Draw-Tite 24964 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for
your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to
your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions
for your vehicle and for other accessories you will use with your
hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes
and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 Lb. (907 kg) 200 Lb. (91 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to
the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from
material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The
Warranty is valid only if: (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b)
Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material
and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE
WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN
MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be
provided to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other
rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of
Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in
Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this
Warranty.
Rev 8/2015
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964
Applications:
Years Make Models
2018-CURRENT HYUNDAI ELANTRA
2018-CURRENT KIA RIO
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
8 mm
10 mm
12 mm
13 mm
14 mm
11/16 ‘’
Flat
Head Screw
Driver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 40 to 60 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Utility
Knife
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Phillips
Screwdriver
Exhaust
Removal
Pliers
Tape
Measure
Marker
Tape
Drill + ½”
And ¼” bit
Plastic
Trim Tools
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Tin Snips
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety
precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Hardware for
Korean Built Models
Frame Rail
Bulk Head
and Bolt Plate
Access Hole
Figure 1
l
q
o
p
NOTE: Nuts shown for clarity.
Nuts are inside of bumper beam.
Qty. (2)
Carriage Bolt
7/16-14 x 1.75 GR5
Qty. (2)
Block
.250 x .875 x 3
P/N HE-2370-000
Qty. (6)
Conical Washer 7/16”
P/N 01292007
Qty. (2)
Hex Nut
7/16-14 GR2
Qty. (2)
Fish Wire 7/16”
P/N 5481
o
Qty. (4)
Hex Bolt
M10-1.25 X 35mm CL10.9
p
Qty. (4)
Hex Bolt
M8-1.25 x 40mm CL10.9
q
Qty. (4)
Conical Washer 3/8”
P/N 01292006
r
Qty. (4)
Spacer P/N 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Qty. (2)
Cable Ties
Fastener Kit: 24964F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964
HYUNDAI ELANTRA
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch.
Figure 4
Remove plastic
fascia
attachments (3)
Hole for
attachment stud
Bend or Trim
4”
2”
Figure 5
3”
5”
Centerline of
Fascia
Vehicle Forward
Figure 3
A. Insert bolt and
Block into frame.
B. Align block
on access hole.
C. Pull bolt
thru block.
Figure 2
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Conical Washer
Teeth side
against hitch
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduc
ts/qr-product
Installation Instruction
2018 Hyundai Elantra
*Note: If rear bumper fascia does not have a lower panel that can be removed see 2019 Hyundai Elantra installation instructions.
1. Remove Plastic Cover (Driver Side) Using a 10mm socket remove (4) nuts and using a flathead screwdriver remove (3) plastic push pins.
2. Remove Lower Fascia Using a phillips-head screwdriver remove (2) screws (1) per side and using a flathead screwdriver remove (3) plastic push pins. Then
remove the plastic fascia attachment with a phillips-head screwdriver, (1) screw per attachment and return to owner. (See Figure 4)
3. Lower Exhaust Using an exhaust hanger removal tool remove the rubber isolators from the hanger.
Note: Support the exhaust before lowering.
Note: Removal of the heat shield is not required but can be removed to assist with modification. Cut or bend the area around the rearmost stud to make
clearance for the hitch. Make sure to leave the hole in the heat shield so that it may be reattached. If removed modify and reattach. (See figure 5)
4. Remove Existing Hardware Remove the existing 10mm bolts (2) each side from the bulk head.
5. Fish Wire Attach items j and k to item n and follow the instructions in Figure 2. Leave item n attached until the hitch is raised into position.
Note: If plastic caps are covering the access hole remove and return to owner.
6. Install Hitch Raise hitch into position, be careful not to push the hardware into the frame.
a) USA built models: Secure hitch to vehicle using supplied 10mm bolts, item o (2) per side and 7/16” conical washers, item l (teeth side toward hitch).
b) Korean built models: Secure hitch to vehicle using supplied 8mm bolts, item p (2) per side and 3/8” conical washers, item q (teeth side toward
hitch). Then remove item n and attach item l and m to item j.
7. Trim Lower Fascia In the center of the lower fascia cut a 3-inch-wide by a 5-inch-long section to give clearance for the receiver tube of the hitch. (See Figure 3)
8. Reinstall Lower Fascia and Plastic Cover Snap the lower fascia into to place and reinsert the (2) screws removed in step 2. Then reinstall the plastic cover with
the (4) 10mm nuts and (3) plastic push pins removed in step 1.
9. Torque Hardware Tighten all 8mm fasteners to 27 Lb-Ft. (37 N*M), all 10mm fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*M), and all 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
10. Raise Exhaust Raise the exhaust back into position by reattaching the rubber isolators to the hangers.
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety
precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE
J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Installation Instruction
2019 Hyundai Elantra
*Note: If rear bumper fascia has a lower panel that can be removed see 2018 Hyundai Elantra installation instructions.
1. Remove Taillights Open trunk. Remove access panel from behind taillight. Using a 10mm socket, remove (2) hex nuts that secure taillight. Unplug the electrical connector and push wiring
with rubber grommet through hole in body. Remove the taillight by gently pulling horizontally rearward. Repeat on other side of vehicle.
Note: During taillight removal, filler panel on side of light assembly may detach from taillight. Ensure panel is reinstalled before taillights are reinstalled on vehicle.
2. Remove Underbody Panel Using a 10mm socket and flat head screwdriver, remove (4) hex nuts and (3) push pin rivets from underbody panel on the driver's side of vehicle.
3. Lower Exhaust Using an exhaust hanger removal tool (or pry bar) remove the rubber isolators from hangers.
Note: Support the exhaust before lowering.
Note: Removal of the heat shield is not required but can be removed to assist with modification. Cut or bend the area around the rearmost stud to make clearance for the hitch arm.
Make sure to leave the hole in the heat shield so that it may be reattached. If removed, modify and reattach. (See Figure 5)
4. Remove Fascia and Bumper Beam Assembly
a) Under taillight: Remove (2) push pin rivets and (1) phillips head screw from fascia under taillight area. Repeat on other side of vehicle.
b) Fender wells: Using a phillips head screw driver, remove (3) screws and one 8mm hex head screw from wheel well liner and fascia. Repeat on other side of vehicle.
c) Underside of fascia: Using a flat head screw driver, remove (3) push pin rivets from bottom edge of fascia. (2) located by passenger side rear tire, (1) located by driver side rear tire.
d) Bumper fasteners: Using a 12mm socket, remove (2) bolts holding bumper beam to end panel. Repeat on other side of vehicle. Return bolts to vehicle owner.
e) Unclip fascia: Using a plastic trim tool, remove the fascia and bumper beam assembly starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the fascia.
Disconnect the wiring harness, located near driver side taillight.
5. Disassemble Fascia
a) Remove signal lights: Remove (4) phillips screws, unhook electrical connection, disengage retention clip. Set lamp assembly aside. Repeat on other side of vehicle.
b) Remove center section: Disengage retention clips around perimeter of fascia center section. Set fascia section aside.
c) Remove support brackets: Using a phillips head screw driver and flat head screwdriver, remove screw and push pin rivet from fascia support bracket. Remove (3) plastic fascia
support brackets from bumper beam and return to vehicle owner.
6. Trim Fascia On underside of fascia, measure between outer support bracket holes. Mark center of fascia. Mark 3” wide section centered on the center line of fascia. Mark 5” long section
perpendicular to edge of fascia. Trim marked section from fascia to give clearance for the receiver tube of the hitch. (See Figure 3)
Note: Do not use middle support bracket hole for measurement, hole is not centered in fascia.
7. Reassemble Fascia Reinstall center section of fascia and signal lights removed in Step 5.
8. Fish Wire Attach items j and k to item n and insert in access hole in vehicle frame, follow the instructions in Figure 2. Leave item n attached until the hitch is raised into position.
Note: If plastic caps are covering the access hole remove and return to vehicle owner.
9. Install Hitch Raise hitch into position, be careful not to push the hardware into the frame. Remove item n and attach item l and hand tighten item m to item j.
Note: Conical washer can be used to hold bolt in place while removing fish wire and installing hex nut.
Note: Use second person or jack to steady hitch while lifting into position and hold until all bolts are installed.
10. Install Fascia and Bumper Assembly Using alignment pins in bumper as a guide, reinstall fascia and bumper assembly onto vehicle. Hand tighten bolts to hold bumper and hitch in place. Align
and re-engage all clips. Reinstall all screws and push pin rivets removed from fascia.
a) USA built models: Secure hitch to vehicle using supplied M10 bolts, item o (2) per side and 7/16” conical washers, item l (teeth side toward hitch).
b) Korean built models: Secure hitch to vehicle using supplied M8 bolts, item p (2) per side and 3/8” conical washers, item q (teeth side toward hitch).
Note: Use second person or jack to steady hitch while lifting into position and hold until all bolts are installed.
11. Torque Fasteners Tighten all M8 fasteners to 27 Lb-Ft. (37 N*M), all M10 fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*M), and all 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
12. Install Cable Ties Insert cable ties through holes in underside of fascia previously used by support brackets, wrap cable ties around hitch tube. Tighten cable ties and trim excess.
13. Raise Exhaust Raise exhaust into position by reattaching the rubber isolators to the hangers.
14. Replace Underbody Panel Reinstall nuts and pushpins removed in Step 2.
15. Reinstall Taillights Install taillights in reverse order of Step 1.
Note: Ensure filler panel is properly installed on each taillight before installing onto vehicle.
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe
safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation
V-5 and SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
1. Remove Underbody Panel Using a 10mm socket and flat head screwdriver, remove (4) hex nuts and (3) push pin rivets from underbody panel on the driver’s side of the vehicle.
2. Remove Taillights Open liftgate. Remove small access panel from behind taillights. Using a 10mm socket, remove (4) hex nuts that secure taillights, both sides. Unplug the wiring and
remove the taillights by gently pulling rearward.
3. Remove Fascia and Bumper Beam Assembly
a) Remove (1) push pin rivet and (1) phillips head screw from fascia under taillight area, both sides.
b) Using a phillips head screw driver, remove (3) screws from wheel well liner and fascia, both sides.
c) Using a 12mm socket, remove (2) M8 bolts holding bumper beam to end panel, both sides. Return existing M8 bolts to vehicle owner.
d) Using a plastic trim tool, remove the fascia and bumper beam assembly starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the fascia. Disconnect the
wiring harness from fascia if present.
4. Remove Lower fascia from Upper fascia Using a flat head screw driver, remove (2) push pin rivets from bottom edge of fascia, (1) per side. Using a plastic trim tool, unclip all tabs from
lower fascia.
Note: Lift the foam piece above the bumper beam to gain access to some of the tabs.
5. Remove Support Brackets Using a phillips head screw driver, remove (2) plastic fascia support brackets from bumper beam and return to vehicle owner.
6. Reinstall Upper fascia Reinstall Upper fascia and bumper beam assembly to vehicle. Be sure to reconnect all wiring.
7. Modify Heat Shield Bend edge of heat shield down near exhaust hanger area to allow hitch side arm to sit flat against bottom of frame on passenger side.
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C.
Regulation V-5 and SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Qty. (2)
Carriage Bolt
7/16-14 x 1.75 GR5
Qty. (2)
Block.250 x .875 x 3
P/N HE-2370-000
Qty. (6)
Conical Washer 7/16”
P/N 01292007
Qty. (2)
Hex Nut
7/16-14 GR2
Qty. (2)
Fish Wire 7/16”
P/N 5481
o
Qty. (4)
Hex Bolt
M10-1.25 X 35mm CL10.9
p
Qty. (4)
Hex Bolt
M8-1.25 x 40mm CL10.9
q
Qty. (4)
Conical Washer 3/8”
P/N 01292006
r
Qty. (4)
Spacer P/N 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Qty. (2) Cable Ties
Fastener Kit: 24964F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO
Conical Washer
Teeth side
against hitch
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch.
Frame Rail
Bulk Head
and Bumper
Access Hole
Figure 1
q
Drilled Hole
r
p
NOTE: Nuts shown for clarity.
Nuts are inside of bumper beam.
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
8. Install Hitch Tape spacer blocks (item 9) to end panel aligning holes in blocks with weldnuts in bumper beam. Raise hitch into position and loosely install (4) M8 bolts and 3/8”
conical washers supplied, (2) per side. See Figure 1. Using a ½” drill bit and the hitch as a template, drill a ½” hole in bottom of frame at center of slot in hitch, both sides. Remove
rubber plug from forward access hole in bottom of frame, (1) per side. Feed coiled end of fishwire through drilled hole and out of forward access hole. Attach 7/16” carriage bolt and
¼” spacer block to fishwire and pull fasteners into position, both sides. See Figure 2. Loosely install the 7/16” conical washers and hex nuts onto carriage bolts, (2) places. Tighten all
fasteners to specifications below.
Tighten all M8-1.25 CL10.9 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M)
Tighten all 7/16-14 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
9. Trim Lower Fascia Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a 5” wide X 3” deep notch in the bottom center of fascia. See Figure 3. Using a utility knife, carefully remove
the (2) raised areas, used to connect plastic support brackets, flush to inside surface of lower fascia. See Figure 4.
10. Reinstall Lower Fascia Reinstall lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia and snap into place.
11. Reinstall Taillights and Wiring Using the original hardware, reinstall taillights and reconnect wiring. Reinstall small access panels.
12. Install Cable Ties Measure 13” from center of vehicle and 2-1/4” from forward edge of lower fascia and drill a ¼” hole through fascia. Install cable tie (item 10) through hole,
around hitch crosstube, and tighten cable tie. Trim excess length from cable tie. Both sides. See Figure 3.
13. Reinstall Underbody Panel Using original fasteners removed in step 1.
Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe
safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation
V-5 and SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO
Centerline of
Lower Fascia
Vehicle Forward
Figure 3
Figure 2
3”
5”
CUT
Figure 4
13”
2-1/4”
DRILL HOLE
FOR CABLE TIES
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES: 24964, 77964, CQT24964
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS:
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes:
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg)
Répartition de charge N/A N/A
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide
que si: (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE
LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à
notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-
632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les
directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous
devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour.
Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et
confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être
fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à
des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à
vos propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie
est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits
de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les
autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Équipement requis:
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES: 24964, 77964, CQT24964
Applications:
Années Marque Modèles
2018-CURRENT HYUNDAI ELANTRA
2018-CURRENT KIA RIO
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
8 mm
10 mm
12 mm
13 mm
14 mm
11/16 ‘’
Tournevis à
tête plate
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES:
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation: 40 to 60
min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Couteau
universel
Marqueur
Tournevis
Phillips
Pince pour
échappement
Mètre à
ruban
Ruban
Perceuse + ½”
et ¼” meche
Écarteurs en
plastique
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Cisailles
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule
endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684
de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Qté (2)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.75 GR5
Qté (2)
Bloc .250 x .875 x 3
Pièce N
o
: HE 2370-000
Qté (6)
Rondelle conique 7/16
Pièce N
o
: 01292007
Qté (2)
Écrou hexagonal
7/16 -14 GR2
Qté (2)
Fil de tirage 7/16 po
Pièce N
o
: 5481
o
Qté (4)
Boulon hexagonal
M10 - 1.25 x 35mm CL10.9
p
Qté (4)
Boulon hexagonal
M8 - 1.25 x 40mm CL10.9
q
Qté (4)
Rondelle conique 3/8 po
Pièce N
o
: 01292006
r
Qty. (4)
Espaceur (trou rond)
P/N - 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Qty. (2)
Attaches de câble
Visserie : 24964F
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964
HYUNDAI ELANTRA
Longeron
Cloison et plaque
de boulon
Trou d’accès
Visserie pour les modèles
fabriqués en Corée
lm
l o
p
q
Figure 1
REMARQUE: Les écrous sont illustrés
pour plus de clarté. Les écrous sont à
l'intérieur de la poutre pare-chocs.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION lors de l'installation de
l'attelage.
Trou pour
goujon de
fixation
Courber ou
découper
4 po
2 po
Figure 5
Retirer les
fixations du
carénage en
plastique (3)
Figure 4
3 po
5 po
Ligne de centre
du carénage
inférieur
Avant du
véhicule
Figure 3
Trousse de remorquage autorisée:
3593 (vendu séparément)
Le timon doit être utilisé en position
de montée seulement.
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
A. Insérer le
boulon et le bloc
dans le cadre.
B. Aligner le
bloc sur le trou
d’accès.
C. Tirer le
boulon à
travers le bloc.
Figure 2
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Instructions d’installation
2018 Hyundai Elantra
*Remarque: si le panneau inférieur du pare-chocs arrière ne peut pas être retiré, reportez-vous aux instructions d'installation du Hyundai Elantra 2019.
1. Retirer le couvercle en plastique(côté conducteur) – À l’aide d’une douille 10mm, retirer quatre (4) écrous et à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3)
goupilles-poussoirs en plastique.
2. Enlever le carénage inférieur – À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis, une (1) par côté, et à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) goupilles-
poussoirs en plastique. Enlever ensuite les attaches de carénage en plastique à l’aide d’un tournevis cruciforme, une (1) vis pa
r attache, et remettre au propriétaire. (Voir
la Figure 4)
3. Abaisser l’échappement – À l’aide d’un outil d’extraction d’échappement, enlever les isolateurs en caoutchouc du support d’échappement.
Remarque: Supporter l’échappement avant de l’abaisser.
Remarque: L’enlèvement de l’écran thermique n’est pas nécessaire mais on peut l'enlever pour faciliter la modification. Découper ou courber la zone autour du
goujon le plus à l’arrière pour procurer un dégagement à l’attelage. Assurez-vous de laisser le trou dans l’écran thermique afin de pouvoir le fixer. S’il a été enlevé,
faire la modification puis refixer. (Voir la Figure 5)
4. Retirer la visserie existante Retirer les boulons 10 mm existants, deux (2) de chaque côté de la cloison.
5. Fil de tirage Attacher les articles j et k à l’article n et suivez les instructions de la Figure 2. Laissez l’article n attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé en
position.
Remarque: Si des capuchons en plastique recouvrent le trou d'accès, les retirer et remettre au propriétaire.
6. Soulever l'attelage Soulever l'attelage en position en veillant à ne pas pousser la visserie dans le cadre.
a) Modèles fabriqués aux États-Unis: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons 10 mm fournis (article o), deux (2) par côté, et des rondelles coniques
7/16 po, (article l) (côté denté vers l’attelage).
b) Modèles fabriqués en Corée: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons 8 mm fournis, (article p), deux (2) par côté, et des rondelles coniques 3/8 po
(article q) (côté denté vers l’attelage). Fixer l’attelage sur la cloison. Retirer ensuite l’article n et fixer les articles l et m sur l’article j.
7. Découper le carénage inférieur Dans le centre du carénage inférieur, découper une section de 3 x 5 po (larg x long.) pour le dégagement du tube récepteur de
l’attelage (Voir Figure 3).
8. Réinstaller le carénage inférieur et le couvercle en plastique Encliqueter le carénage inférieur en place et réinsérer les deux (2) vis retirées à l'étape 2. Remettre en
place le couvercle en plastique à l’aide des quatre (4) écrous 10 mm et des trois (3) goupilles-poussoirs en plastique retirés à l’étape 1.
9. Serrer la visserie Serrer toute la visserie 8 mm au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 10 mm fasteners au couple de 42 lb-pi (57 N.m) et toute la visserie
7/16 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
10. Soulever l'échappement Soulever l'échappement en position en rattachant les isolateurs en caoutchouc sur les supports.
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule
endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de
la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Instructions d’installation
2019 Hyundai Elantra
*Remarque: si le panneau inférieur du fascia de pare-chocs arrière peut être retiré, reportez-vous aux instructions d'installation de la Hyundai Elantra 2018.
1. Enlever les feux arrière Ouvrir le coffre. Enlever le panneau d’accès depuis l’arrière du feu arrière. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) écrous hexagonaux qui fixent le feu arrière. Débrancher le
connecteur électrique et pousser le câblage avec le passe-fils à travers le trou dans la carrosserie. Enlever le feu arrière en tirant avec précaution vers l’arrière. Répéter de l’autre côté du véhicule.
Nota: Pendant le retrait du feu arrière, la garniture interstitielle sur le côté de l’assemblage du feu arrière peut se détacher de ce dernier. S’assurer de réinstaller cette garniture avant la remise en place des
feux arrière sur le véhicule.
2. Retirer le panneau de soubassement À l’aide d’une douille 10mm et d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) écrous hexagonaux et trois (3) rivets-poussoirs du panneau de soubassement du côté
conducteur du véhicule.
3. Abaisser l’échappement À l’aide d’un outil d’extraction d’échappement (ou d’un levier), enlever les isolateurs en caoutchouc des supports.
Nota: Supporter l’échappement avant de l’abaisser.
Nota: L’enlèvement de l’écran thermique n’est pas nécessaire mais on peut l'enlever pour faciliter la modification. Découper ou courber la zone autour du goujon le plus à l’arrière pour procurer un
dégagement au bras de l’attelage. Assurez-vous de laisser le trou dans l’écran thermique afin de pouvoir le fixer. S’il a été enlevé, faire la modification puis refixer. (Voir figure 5)
4. Enlever le carénage et la poutre de pare-chocs
a) Sous le feu arrière: Retirer deux (2) rivets-poussoirs et une (1) vis à tête cruciforme du carénage en-dessous de la zone de feu arrière. Répéter de l’autre côté du véhicule.
b) Compartiments d’aile: À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirer trois (3) vis et une vis à tête hexagonale 8 mm de la doublure de passage de roue et du carénage. Répéter de l’autre côté du
véhicule.
c) Dessous du carénage: À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets-poussoirs du bord inférieur du carénage. Deux (2) situés vers le pneu arrière côté passager, un (1) situé vers le pneu
arrière côté conducteur.
d) Visserie du pare-chocs: À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d'extrémité. Répéter de l’autre côté du véhicule. Remettre les boulons au
propriétaire du véhicule.
e) Détacher le carénage: À l'aide d'un écarteur de garniture en plastique, enlever le carénage et la poutre de pare-chocs en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant
avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le faisceau de fils situé près du feu arrière côté conducteur.
5. Démonter le carénage
a) Enlever les feux de signalisation: Retirer quatre (4) vis cruciformes, décrocher la connexion électrique, défaire l’attache de retenue. Mettre l’assemblage de feu de côté. Répéter de l’autre côté du
véhicule.
b) Enlever la section centrale: Défaire les attaches de retenue autour du périmètre de la section centrale du carénage. Mettre la section du carénage de côté.
c) Retirer les brides de support: À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et d’un tournevis à tête plate, retirer la vis et le rivet-poussoir de la ferrure de support du carénage. Retirer trois (3) brides de
support du carénage en plastique de la poutre de pare-chocs et les remettre au propriétaire.
6. Découper le carénage Sur le dessous du carénage, mesurer entre les trous extérieurs des brides de support. Marquer le centre du carénage. Marquer une section de 3 po de large centrée sur la ligne de centre
du carénage. Marquer une section de 5 po de long perpendiculaire au bord du carénage. Découper la section marquée du carénage pour procurer un dégagement au tube récepteur de l’attelage. (Voir figure 3)
Nota: Ne pas utiliser le trou de bride de support du milieu pour mesurer, le trou n’est pas centré dans le carénage.
7. Remonter le carénage Réinstaller la section centrale du carénage et les feux de signalisation signal enlevés à l’étape 5.
8. Fil de tirage Attacher les articles j et k à l’article n et les insérer dans le trou d'accès du cadre du véhicule, suivre les instructions de la Figure 2. Laisser l’article n attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé
en position.
Nota: Si des capuchons en plastique recouvrent le trou d'accès, les retirer et remettre au propriétaire.
9. Installer l'attelage Soulever l'attelage en position en veillant à ne pas pousser la visserie dans le cadre. Retirer l’article n et attacher l’article l et visser à la main l’article m sur l’article j.
Nota: On peut utiliser une rondelle conique pour maintenir le boulon en place tout en retirant le fil de tirage et installant l’écrou hexagonal.
Nota: Avec l’aide d’une deuxième personne ou d’un vérin pour stabiliser l’attelage, soulever ce dernier en position et le soutenir jusqu’à ce que tous les boulons soient installés.
10. Installer l’assemblage carénage-poutre de pare-chocs En se servant des tiges d’alignement dans le pare-chocs comme guide, réinstaller l’assemblage carénage-pare-chocs sur le véhicule. Serrer les boulons à la
main pour maintenir le pare-chocs et l’attelage en place. Aligner et rattacher toutes les attaches. Réinstaller les vis et les rivets-poussoirs qui ont été retirés du carénage.
a) Modèles fabriqués aux États-Unis: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons M10 fournis, article o deux (2) par côté et des rondelles coniques 7/16 po, article l (côté denté vers l’attelage).
b) Modèles fabriqués en Corée: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons M8 fournis, article p deux (2) par côté et des rondelles coniques 3/8 po, article q (côté denté vers l’attelage).
Nota: Avec l’aide d’une deuxième personne ou d’un vérin pour stabiliser l’attelage, soulever ce dernier en position et le soutenir jusqu’à ce que tous les boulons soient installés.
11. Serrer la visserie Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N M), toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N M), et toute la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi (68 N M).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
12. Installer les attaches de câble Insérer des attaches de câble dans les trous du dessous du carénage précédemment utilisés pour les brides de support, enrouler les attaches de câble autour du tube d’attelage.
Serrer les attaches de câble et couper la partie excédentaire.
13. Soulever l'échappement Soulever l'échappement en position en rattachant les isolateurs en caoutchouc sur les supports.
14. Replacer le panneau de soubassement Réinstaller les écrous et les rivets-poussoirs retirés à l’étape 2.
15. Réinstaller les feux arrière – Installer les feux arrière dans l'ordre inverse de l’étape 1.
Nota: S’assurer que la garniture interstitielle est correctement posée sur chaque feu arrière avant d’installer les feux arrière.
Nota: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule
endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de
la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
1. Retirer le panneau de soubassement À l’aide d’une douille 10mm et d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) écrous hexagonaux et trois (3) rivets-poussoirs du panneau de
soubassement du côté conducteur du véhicule.
2. Enlever les feux arrière Ouvrir le hayon. Enlever le petit panneau d’accès depuis l’arrière des feux arrière. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux qui fixent le
feu arrière, des deux côtés. Débrancher le câblage et enlever les feux arrière en tirant vers l’avant avec soin.
3. Enlever le carénage et la poutre de pare-chocs
a) Retirer un (1) rivet-poussoir et une (1) vis à tête cruciforme du carénage en-dessous de la zone de feu arrière, des deux côtés.
b) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer trois (3) vis qui fixent les la doublure de passage de roue et le carénage, des deux côtés.
c) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d'extrémité, des deux côtés. Remettre les boulons M8 existants au
propriétaire du véhicule.
d) À l'aide d'un écarteur de garniture en plastique, enlever le carénage et la poutre de pare-chocs en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant
avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le faisceau de fils du carénage s’il est présent.
4. Enlever le carénage inférieur du carénage supérieur À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer deux (2) rivets-poussoirs du bord inférieur du carénage, un (1) par côté. À l’aide d’un
écarteur de garniture en plastique, détacher toutes les languettes du carénage inférieur.
Remarque: Soulever le morceau de mousse au-dessus de la poutre de pare-chocs pour avoir accès à certaines languettes.
5. Enlever les supports de carénage À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever deux (2) supports de carénage en plastique de la poutre de pare-chocs et les remettre au propriétaire.
6. Réinstaller le carénage supérieur Réinstaller le carénage supérieur et la poutre de pare-chocs sur le véhicule. S'assurer de rebrancher tout le câblage.
7. Modifier l’écran thermique Courber le bord de l'écran thermique vers le bas près de la zone du support d’échappement afin que le bras latéral de l’attelage repose à plat contre le bas du
cadre du côté passager.
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou
une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux
normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Qty. (2)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.75 GR5
Qty. (2)
Espaceur.250 x .875 x3
P/N HE-2370-000
Qty. (6)
Rondelle conique 7/16”
P/N - 01292007
Qty. (2)
Écrou hex
7/16 -14 GR2
Qty. (2)
Fil à pêche 7/16”
P/N - 5481
o
Qty. (4)
Boulon de carrosserie
M10-1.25 X 35mm CL10.9
p
Qty. (4)
Boulon de carrosserie
M8-1.25 x 40mm CL10.9
q
Qty. (4)
Rondelle conique 3/8”
P/N - 01292006
r
Qty. (4)
Espaceur (trou rond)
P/N - 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Qty. (2) Attaches de câble
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO
Trousse de remorquage autorisée:
3593 (vendu séparément)
Le timon doit être utilisé en
position
de montée seulement.
Visserie: 24964F
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Rail de
cadre
Cloison et
plaque de
boulon
Trou d’accès hole
Figure 1
p
q
trou percé
r
REMARQUE: Les écrous sont
illustrés pour plus de clarté. Les
écrous sont à l'intérieur de la
poutre pare-chocs.
Numériser pour des
instructions avec PHOTOS
ou visiter
http://qr.towingproducts.n
et/qrproducts/qr-product
8. Installer l’attelage À l’aide de ruban adhésif, apposer les blocs espaceurs (article 9) sur le panneau d'extrémité en alignant les trous des blocs sur les écrous soudés de la poutre de
pare-chocs. Soulever l’attelage en position et poser lâchement quatre (4) boulons M8 et rondelles coniques 3/8 po fournis, deux (2) par côté. Voir la Figure 1. À l’aide d’un foret ½
po et de l’attelage comme gabarit, percer un trou de ½ po dans le bas du cadre au centre de la fente dans l’attelage, des deux côtés. Retirer le bouchon en caoutchouc du trou
d'accès avant dans le bas du cadre, un (1) par côté. Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé pour la faire sortir par le trou d’accès avant. Attacher le
boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. Voir la Figure 2. À l’aide d’une
douille 7/16 po, poser des rondelles coniques et des écrous hexagonaux 7/16 po sur les boulons de carrosserie, deux (2) endroits. Serrer toute la visserie aux couples spécifiés ci-
dessous.
Serrer toute la visserie M8-1.25 CL10.9 au couple de 27 lb-pi (37 N.m).
Serrer toute la visserie de 7/16-14 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
9. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau universel, découper une encoche profonde de 5 po (larg) x 3 po (prof) dans le
centre inférieur du carénage. Voir la Figure 3. À l’aide d’un couteau universel, retirer avec soin les deux (2) zones surélevées utilisées pour connecter les supports en plastique, à
égalité de la surface intérieure du carénage inférieur. Voir la Figure 4.
10. Réinstaller le carénage inférieur Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur et encliqueter en place.
11. Réinstaller les feux arrière et le câblage À l’aide de la quincaillerie d’origine, réinstaller les feux arrière et rebrancher le câblage. Réinstaller les petits panneaux d’accès.
12. Poser les attaches de câble Mesurer 13 po depuis le centre du véhicule et 2 1/4 po depuis le bord avant du carénage inférieur et percer un trou de ¼ po à travers le carénage.
Poser l’attache de câble (article 10) à travers le trou, autour de la traverse tubulaire, et serrer l’attache de câble. Couper la longueur excédentaire de l’attache de câble. Des deux
côtés. Voir la Figure 3.
13. Réinstaller le panneau de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1.
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une
boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5
et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Ligne de centre du
carénage inférieur
Avant du véhicule
Figure 3
Figure 2
3”
5”
Couper
Figure 4
13”
2-1/4”
TROU DE FORAGE
POUR ATTACHES
DE CABLE
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24964, 77964, CQT24964
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 15 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg)
Distribución de peso N/A N/A
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección
y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c)
los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones.
LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN
MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al
quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24964, 77964, CQT24964
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-CURRENT HYUNDAI ELANTRA
2018-CURRENT KIA RIO
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión
Gafas de
seguridad
8 mm
10 mm
12 mm
13 mm
14 mm
11/16 ‘’
Tubos
Destornillador
cabeza plana
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 40 to 60 MIN
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Navaja
utilitaria
Marcador
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Cinta
métrica
Cinta
Alicates
para
retirar el
escape
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Herramientas
plásticas para
recorte
Perceuse + ½”
et ¼” meche
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Recortes
de estaño
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 16 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de
seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 17 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Cant. (2)
Perno de carruaje,
7/16-14 x 1.75 GR5
Cant. (2)
Bloque, .250 x .875 x3
No. parte HE-2370-000
Cant. (6)
Arandela cónica, 7/16"
No. parte 01292007
Cant. (2)
Tuerca hexagonal,
7/16 -14 GR2
Cant. (2)
Cable de insertar, 7/16"
No. parte 5481
o
Cant. (4)
Perno hexagonal,
M10 X -1.25 X 35mm CL10.9
p
Cant. (4)
Perno hexagonal,
M8-1.25 x 40 mm CL10.9
q
Cant. (4)
Arandela cónica, 3/8"
No. parte 01292006
r
Qty. (4)
Espaciador (orificio redondo)
P/N 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Qty. (2) Ataduras de cables
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964
HYUNDAI ELANTRA
Orificio para el
vástago de
fijación
Doblar o recortar
4”
2”
Figura 5
Retirar los
accesorios
plásticos de la
fascia (3)
Figura 4
3”
5”
Línea central de la
fascia inferior
Frente del
vehículo
Figura 3
A. Insertar el perno y
bloque en el bastidor.
B. Alinear el
bloque en
el orificio de
acceso
C. Halar el
perno a través
del bloque.
Figura 2
Kit autorizado de barra de tiro:
3593 (se vende por separado)
La barra de tiro debe usarse
solo en la posición RISE.
Kit de fijadores: 24964F
l
q
o
p
NOTA: Las tuercas se muestran para
mayor claridad. Las tuercas están
dentro de la viga del parachoques.
Piezas para modelos
fabricados en corea
Larguero del
bastidor
Cabezal y placa
de pernos
Orificio
de acceso
Figura 1
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Instrucciones de instalación
2018 Hyundai Elantra
*Nota: Si la fascia del parachoques trasero no tiene un panel inferior que se pueda quitar, consulte las instrucciones de instalación de Hyundai Elantra 2019.
1. Retirar la cubierta plástica (lado del conductor) Con un cubo de 10 mm quitar (4) tuercas y con un destornillador de cabeza plana quitar (3) pasadores de presión
plásticos.
2. Retirar la fascia inferior Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) tornillos (1) por lado y usando un destornillador de cabeza plana, quitar (3) pasadores de
presión plásticos. A continuación, retirar el accesorio de la fascia plástica con un destornillador de estrella (Phillips) (1) tornillo por accesorio y devolver al propietario.
(Ver Figura 4)
3. Bajar el escape Con una herramienta de extracción del colgante del escape quitar los aislantes de goma del colgante.
Nota: Apoyar el escape antes de bajarlo.
Nota: No se requiere la remoción del protector térmico, pero se puede quitar para ayudar con la modificación. Cortar o doblar el área alrededor del vástago más
posterior para hacer espacio para el enganche. Verificar que queda el orificio en el protector térmico para que pueda volver a colocarse. Si se eliminan, modificar y
volver a conectar. (Ver Figura 5)
4. Retirar las piezas existentes Quitar los pernos de 10 mm existentes (2) de cada lado del cabezal.
5. Cable de inserter Colocar las piezas
j
y
k
en la pieza
n
y seguir las instrucciones en la figura 2. Dejar la pieza n unida hasta que el enganche esté en posición.
Nota: Si las tapas plásticas cubren el orificio de acceso, retirar y devolver al propietario.
6. Instalar el enganche Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor.
a) Modelos fabricados en EE. UU.: Asegurar el enganche al vehículo utilizando los pernos de 10 mm suministrados, pieza
o
(2) por lado y arandelas cónicas de
7/16", pieza
l
(los dientes hacia el enganche).
b) Modelos fabricados en Corea: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos de 8 mm suministrados, pieza
p
(2) por lado y arandelas cónicas de 3/8",
pieza
q
(los dientes hacia el enganche), conectar el enganche al cabezal. Luego, retirar la pieza
n
e instalar las piezas
l
y
m
a la pieza
j
.
7. Recortar la fascia inferior En el centro de la fascia inferior recortar una sección de 3 pulgadas de ancho por 5 pulgadas de largo para dar espacio al tubo receptor del
enganche (ver Figura 3).
8. Volver a instalar la fascia inferior y cubierta plástica Encajar la fascia inferior en su lugar y volver a insertar los (2) tornillos retirados en el paso 2. Luego, volver a
instalar la cubierta plástica con las (4) tuercas de 10 mm y (3) pasadores de presión plásticos que se retiraron en el paso 1.
9. Apretar las piezas a torque Apretar todos los fijadores de 8 mm a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 10 mm a 42 Lb.-pies (57 N*M) y todos los fijadores
de 7/16 a 50 Lb.-pies (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
10. Levantar el escape Levantar el escape de nuevo en su posición, al volver a conectar los aislantes de goma a los colgantes.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de
seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 18 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Instrucciones de instalación
Hyundai Elantra 2019
*Nota: Si la fascia del parachoques trasero tiene un panel inferior que se puede quitar, consulte las instrucciones de instalación de Hyundai Elantra 2018.
1. Quitar las luces traseras Abrir el maletero. Quitar el panel de acceso de detrás de las luces traseras. Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas hexagonales que sostienen la luz trasera. Desconectar el conector
eléctrico y empujar el cableado con la arandela de goma a través del orificio en la carrocería. Quitar las luces traseras halando suavemente hacia atrás en dirección horizontal. Repetir para el otro lado del vehículo.
Nota: Durante la extracción de la luz trasera, el panel de relleno en el lado del conjunto de la luz puede separarse de la luz trasera. Asegurarse de reinstalar el panel antes de reinstalar las luces traseras en el
vehículo.
2. Quitar el panel inferior de la carrocería Con un cubo de 10 mm y un destornillador de cabeza plana, quitar (4) tuercas hexagonales y (3) remaches de presión del panel inferior de la carrocería en el lado del
conductor del vehículo.
3. Bajar el escape Con una herramienta de extracción del colgante del escape (o barra de apalancar) quitar los aislantes de goma de los colgantes.
Nota: Apoyar el escape antes de bajarlo.
Nota: No se requiere la remoción del protector térmico, pero se puede quitar para ayudar con la modificación. Cortar o doblar el área alrededor del vástago más posterior para hacer espacio para el brazo del
enganche. Verificar que queda el orificio en el protector térmico para que pueda volver a colocarse. Si se elimina, modificar y volver a instalar. (Ver la Figura 5)
4. Quitar el conjunto del travesaño del parachoques y la fascia
a) Debajo de la luz trasera: Quitar (2) remaches de presión y (1) tornillo de estrella (Phillips) de la fascia debajo del área de la luz trasera. Repetir para el otro lado del vehículo.
b) Cavidades del guardabarros: Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar los (3) tornillos y un tornillo de cabeza hexagonal de 8 mm del forro del receptáculo de la rueda y la fascia. Repetir para el
otro lado del vehículo.
c) Parte inferior de la fascia: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches de presión del borde inferior de la fascia (2) ubicados cerca de la llanta trasera del lado del pasajero, (1) ubicado
cerca de la llanta trasera del lado del conductor.
d) Fijadores del parachoques: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos que sujetan el travesaño del parachoques al panel final. Repetir para el otro lado del vehículo. Devolver los pernos al propietario del
vehículo.
e) Soltar la fascia: Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia y el conjunto del travesaño del parachoques empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas
mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás. Desconectar el arnés de cableado, ubicado cerca de la luz trasera del lado del conductor.
5. Desmontar la fascia
a) Quitar las luces direccionales: Retirar (4) tornillos de estrella (Phillips), desconectar la conexión eléctrica, liberar el clip de retención. Colocar el conjunto de la lámpara a un lado. Repetir para el otro lado
del vehículo.
b) Quitar la sección del centro: Soltar los clips de retención alrededor del perímetro de la sección central de la fascia. Colocar la sección de la fascia a un lado.
c) Quitar los soportes de apoyo: Con un destornillador de estrella (Phillips) y un destornillador de cabeza plana, quitar el tornillo y el remache de presión del soporte de apoyo de la fascia. Quitar los (3)
soportes de apoyo plásticos del travesaño del parachoques y devolverlos al propietario del vehículo.
6. Recortar la fascia En la parte inferior de la fascia, medir entre los orificios del soporte de apoyo exterior. Marcar el centro de la fascia. Marcar la sección de 3" de ancho centrada en la línea central de la fascia.
Marcar la sección de 5” de largo perpendicular al borde de la fascia. Recortar la sección marcada desde la fascia para dejar espacio para el tubo receptor del enganche. (Ver la Figura 3)
Nota: No utilizar el orificio del soporte de apoyo del medio para la medición, el orificio no está centrado en la fascia.
7. Volver a ensamblar la fascia Volver a instalar la sección central de la fascia y las luces direccionales que se retiraron en el paso 5.
8. Cable de insertar Instalar las piezas j y k en la pieza n e insertar en el orificio de acceso en el bastidor del vehículo, seguir las instrucciones en la Figura 2. Dejar la pieza n instalada jasta que el enganche esté en
posición.
Nota: Si las tapas plásticas cubren el orificio de acceso, retirar y devolver al propietario.
9. Instalar el enganche Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Retirar la pieza n e instalar la pieza l y apretar a mano la pieza m con la pieza j.
Nota: Se puede usar una arandela cónica para sostener el perno en su lugar mientras se quita el cable de insertar y se instala la tuerca hexagonal.
Nota: Usar una segunda persona o un gato para sujetar el enganche mientras lo levanta en posición y mantenerlo en posición hasta que todos los pernos estén instalados.
10. Instalar la fascia y el conjunto del parachoques Con los pasadores de alineación en el parachoques como guía, volver a instalar la fascia y el conjunto del parachoques en el vehículo. Apretar a mano los pernos
para mantener el parachoques y el enganche en su lugar. Alinear y volver a activar todos los clips. Volver a instalar todos los tornillos y los remaches de presión que se quitaron de la fascia.
a) Modelos fabricados en EE. UU.: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos M10 suministrados, la pieza o (2) por lado y las arandelas cónicas de 7/16”, la pieza l (los dientes roscados hacia el
enganche).
b) Modelos fabricados en Corea: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos M8 suministrados, la pieza p (2) por lado y las arandelas cónicas de 3/8”, la pieza q (los dientes roscados hacia el
enganche).
Nota: Usar una segunda persona o un gato para sujetar el enganche mientras lo levanta en posición y mantenerlo en posición hasta que todos los pernos estén instalados.
11. Apretar los fijadores Apretar todos los fijadores M8 a 27 Lb-pies (37 N*M), todos los fijadores M10 a 42 Lb.-pies (57 N*M) y todos los fijadores 7/16a 50 Lb.-pies (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
12. Instalar los amarres de cables Insertar los amarres de cables a través de los orificios en el lado inferior de la fascia anteriormente usados por los soportes de apoyo, envolver los cables de amarre alrededor del tubo
de enganche. Apretar los amarres de cables y recortar el exceso.
13. Levantar el escape Levantar el escape de nuevo en su posición, al volver a conectar los aislantes de goma a los colgantes.
14. Reemplazar los paneles de la carrocería inferior Volver a instalar las tuercas y los pasadores de presión que se quitaron en el Paso 2.
15. Volver a instalar las luces traseras Instalar las luces traseras en el orden inverso del Paso 1.
Nota: Asegurarse de que el panel de relleno esté instalado correctamente en cada luz trasera antes de instalarlo en el vehículo.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado.
Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 19 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Carril del marco
Cabezal y placa
de pernos
Orificio de acceso.
Figura 1
p
q
r
Taladro
NOTA: Las tuercas se muestran para
mayor claridad. Las tuercas están
dentro de la viga del parachoques.
1. Quitar el panel inferior de la carrocería Con un cubo de 10 mm y un destornillador de cabeza plana, quitar (4) tuercas hexagonales y (3) remaches de presión del panel inferior de la carrocería en el
lado del conductor del vehículo.
2. Quitar las luces traseras Abrir el maletero. Quitar el panel de acceso pequeño de detrás de las luces traseras. Con un cubo de 10 mm, quitar las (4) tuercas hexagonales que sostienen la luz trasera,
ambos lados. Desconectar los cables y quitar las luces traseras halando suavemente hacia atrás.
3. Quitar el ensamblaje del travesaño del parachoques y la fascia
a) Quitar (1) remache de presión y (1) tornillo de estrella (Phillips) de la fascia debajo del área de la luz trasera, en ambos lados.
b) Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (3) tornillos del revestimiento del alojamiento de la rueda y de la fascia, en ambos lados.
c) Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos M8 que sujetan el travesaño del parachoques al panel final, en ambos lados. Devolver los pernos M8 existentes al propietario del vehículo.
d) Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia y el ensamblaje del travesaño del parachoques empezando por los bordes exteriores cerca de los alojamientos de las ruedas
mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás. Desconectar el arnés de cables de la fascia, si está presente.
4. Quitar la fascia inferior de la fascia superior Con un destornillador plano, quitar (2) remaches de presión del borde inferior de la fascia, (1) por lado. Con una herramienta de recortar molduras
plásticas, desenganchar todas las lengüetas de la fascia inferior.
Nota: Levantar la pieza de espuma por encima del travesaño del parachoques para obtener acceso a algunas de las lengüetas.
5. Quitar los soportes de apoyo Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) soportes de apoyo plásticos de la fascia desde el travesaño del parachoques y devolverlos al propietario del vehículo.
6. Volver a instalar la fascia superior Volver instalar la fascia superior y el ensamblaje del travesaño del parachoques en el vehículo. Verificar que se vuelvan a conectar todos los cables.
7. Modificar el protector de calor Doblar el borde del protector de calor hacia abajo cerca del área del colgante del escape para que el brazo lateral del enganche quede plano contra la parte inferior del
bastidor en el lado del pasajero.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de
seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 20 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Cant. (2)
Perno de carruaje
7/16-14 x 1.75 GR5
Cant. (2)
Espaciador .250 x .875 x3
P/N HE-2370-000
Cant. (6)
Arandela cónica 7/16”
P/N 01292007
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16 -14 GR2
Cant. (2)
Alambre de insertar
7/16” P/N - 5481
o
Cant. (4)
Perno de carruaje
M10-1.25 X 35mm CL10.9
p
Cant. (4)
Perno de carruaje
M8-1.25 x 40mm CL10.9
q
Cant. (4)
Arandela cónica 3/8”
P/N - 01292006
r
Cant. (4)
Espaciador (orificio redondo)
P/N - 03060
1.5” x 1.0” x 0.25”
s
Cant. (2) Ataduras de cables
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit autorizado de barra de
tiro:
3593 (se vende por separado)
La barra de tiro debe usarse
solo en la posición RISE.
Kit de fijadores: 24964F
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.n
et/qrproducts/qr-product
8. Installer l’attelage À l’aide de ruban adhésif, apposer les blocs espaceurs (article 9) sur le panneau d'extrémité en alignant les trous des blocs sur les écrous soudés de la poutre
de pare-chocs. Soulever l’attelage en position et poser lâchement quatre (4) boulons M8 et rondelles coniques 3/8 po fournis, deux (2) par côté. Voir la Figure 1. À l’aide d’un foret
½ po et de l’attelage comme gabarit, percer un trou de ½ po dans le bas du cadre au centre de la fente dans l’attelage, des deux côtés. Retirer le bouchon en caoutchouc du trou
d'accès avant dans le bas du cadre, un (1) par côté. Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé pour la faire sortir par le trou d’accès avant. Attacher le
boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. Voir la Figure 2. À l’aide d’une
douille 7/16 po, poser des rondelles coniques et des écrous hexagonaux 7/16 po sur les boulons de carrosserie, deux (2) endroits. Serrer toute la visserie aux couples spécifiés ci-
dessous.
Serrer toute la visserie M8-1.25 CL10.9 au couple de 27 lb-pi (37 N.m).
Serrer toute la visserie de 7/16-14 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
9. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau universel, découper une encoche profonde de 5 po (larg) x 3 po (prof) dans le
centre inférieur du carénage. Voir la Figure 3. À l’aide d’un couteau universel, retirer avec soin les deux (2) zones surélevées utilisées pour connecter les supports en plastique, à
égalité de la surface intérieure du carénage inférieur. Voir la Figure 4.
10. Réinstaller le carénage inférieur Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur et encliqueter en place.
11. Réinstaller les feux arrière et le câblage À l’aide de la quincaillerie d’origine, réinstaller les feux arrière et rebrancher le câblage. Réinstaller les petits panneaux d’accès.
12. Poser les attaches de câble Mesurer 13 po depuis le centre du véhicule et 2 1/4 po depuis le bord avant du carénage inférieur et percer un trou de ¼ po à travers le carénage.
Poser l’attache de câble (article 10) à travers le trou, autour de la traverse tubulaire, et serrer l’attache de câble. Couper la longueur excédentaire de l’attache de câble. Des deux
côtés. Voir la Figure 3.
13. Réinstaller le panneau de soubassement à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe
retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos
de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 21 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Línea central de la
fascia inferior
Frente del vehículo
Figura 3
Figura 2
3”
5”
Cortar
Figura 4
13”
2-1/4”
TALADRO PARA
LAZOS DE CABLE
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964
KIA RIO

Transcripción de documentos

Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product Installation Instructions PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if: (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 Lb. (907 kg) 200 Lb. (91 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes Rev 8/2015 and DO NOT speed up. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964 Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Time: 40 to 60 min Make Models 2018-CURRENT HYUNDAI 2018-CURRENT KIA The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. ELANTRA RIO *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Flat Phillips Head Screw Screwdriver Driver 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 11/16 ‘’ Representative Vehicle Photo Sockets Torque Wrench Utility Knife Tape Tin Snips Exhaust Removal Pliers Tape Measure Marker Drill + ½” And ¼” bit Plastic Trim Tools DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch. Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduc ts/qr-product PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964 HYUNDAI ELANTRA Frame Rail Access Hole Fastener Kit: 24964F Hardware for Korean Built Models Figure 1 Conical Washer Teeth side against hitch q p ① ② Bulk Head and Bolt Plate l o ③ ④ NOTE: Nuts shown for clarity. Nuts are inside of bumper beam. Centerline of Fascia Hole for attachment stud 2” Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. ① Qty. (2) Carriage Bolt 7/16-14 x 1.75 GR5 ② Qty. (2) Block .250 x .875 x 3 P/N – HE-2370-000 ③ Qty. (6) Conical Washer 7/16” P/N – 01292007 ④ Qty. (2) Hex Nut 7/16-14 GR2 ⑤ Qty. (2) Fish Wire 7/16” P/N – 5481 o Qty. (4) Hex Bolt M10-1.25 X 35mm CL10.9 p Qty. (4) Hex Bolt M8-1.25 x 40mm CL10.9 q Qty. (4) Conical Washer 3/8” P/N – 01292006 r Qty. (4) Spacer P/N – 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Qty. (2) Cable Ties 3” 5” Vehicle Forward Bend or Trim Figure 5 4” Figure 4 Remove plastic fascia attachments (3) Figure 3 A. Insert bolt and Block into frame. B. Align block on access hole. C. Pull bolt thru block. Figure 2 Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Installation Instruction 2018 Hyundai Elantra *Note: If rear bumper fascia does not have a lower panel that can be removed see 2019 Hyundai Elantra installation instructions. 1. Remove Plastic Cover – (Driver Side) Using a 10mm socket remove (4) nuts and using a flathead screwdriver remove (3) plastic push pins. 2. Remove Lower Fascia – Using a phillips-head screwdriver remove (2) screws (1) per side and using a flathead screwdriver remove (3) plastic push pins. Then remove the plastic fascia attachment with a phillips-head screwdriver, (1) screw per attachment and return to owner. (See Figure 4) 3. Lower Exhaust – Using an exhaust hanger removal tool remove the rubber isolators from the hanger. Note: Support the exhaust before lowering. Note: Removal of the heat shield is not required but can be removed to assist with modification. Cut or bend the area around the rearmost stud to make clearance for the hitch. Make sure to leave the hole in the heat shield so that it may be reattached. If removed modify and reattach. (See figure 5) 4. Remove Existing Hardware – Remove the existing 10mm bolts (2) each side from the bulk head. 5. Fish Wire – Attach items j and k to item n and follow the instructions in Figure 2. Leave item n attached until the hitch is raised into position. Note: If plastic caps are covering the access hole remove and return to owner. 6. Install Hitch – Raise hitch into position, be careful not to push the hardware into the frame. a) USA built models: Secure hitch to vehicle using supplied 10mm bolts, item o (2) per side and 7/16” conical washers, item l (teeth side toward hitch). b) Korean built models: Secure hitch to vehicle using supplied 8mm bolts, item p (2) per side and 3/8” conical washers, item q (teeth side toward hitch). Then remove item n and attach item l and m to item j. 7. Trim Lower Fascia – In the center of the lower fascia cut a 3-inch-wide by a 5-inch-long section to give clearance for the receiver tube of the hitch. (See Figure 3) 8. Reinstall Lower Fascia and Plastic Cover – Snap the lower fascia into to place and reinsert the (2) screws removed in step 2. Then reinstall the plastic cover with the (4) 10mm nuts and (3) plastic push pins removed in step 1. 9. Torque Hardware – Tighten all 8mm fasteners to 27 Lb-Ft. (37 N*M), all 10mm fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*M), and all 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Raise Exhaust – Raise the exhaust back into position by reattaching the rubber isolators to the hangers. Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Installation Instruction 2019 Hyundai Elantra *Note: If rear bumper fascia has a lower panel that can be removed see 2018 Hyundai Elantra installation instructions. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Remove Taillights – Open trunk. Remove access panel from behind taillight. Using a 10mm socket, remove (2) hex nuts that secure taillight. Unplug the electrical connector and push wiring with rubber grommet through hole in body. Remove the taillight by gently pulling horizontally rearward. Repeat on other side of vehicle. Note: During taillight removal, filler panel on side of light assembly may detach from taillight. Ensure panel is reinstalled before taillights are reinstalled on vehicle. Remove Underbody Panel – Using a 10mm socket and flat head screwdriver, remove (4) hex nuts and (3) push pin rivets from underbody panel on the driver's side of vehicle. Lower Exhaust – Using an exhaust hanger removal tool (or pry bar) remove the rubber isolators from hangers. Note: Support the exhaust before lowering. Note: Removal of the heat shield is not required but can be removed to assist with modification. Cut or bend the area around the rearmost stud to make clearance for the hitch arm. Make sure to leave the hole in the heat shield so that it may be reattached. If removed, modify and reattach. (See Figure 5) Remove Fascia and Bumper Beam Assembly – a) Under taillight: Remove (2) push pin rivets and (1) phillips head screw from fascia under taillight area. Repeat on other side of vehicle. b) Fender wells: Using a phillips head screw driver, remove (3) screws and one 8mm hex head screw from wheel well liner and fascia. Repeat on other side of vehicle. c) Underside of fascia: Using a flat head screw driver, remove (3) push pin rivets from bottom edge of fascia. (2) located by passenger side rear tire, (1) located by driver side rear tire. d) Bumper fasteners: Using a 12mm socket, remove (2) bolts holding bumper beam to end panel. Repeat on other side of vehicle. Return bolts to vehicle owner. e) Unclip fascia: Using a plastic trim tool, remove the fascia and bumper beam assembly starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the fascia. Disconnect the wiring harness, located near driver side taillight. Disassemble Fascia – a) Remove signal lights: Remove (4) phillips screws, unhook electrical connection, disengage retention clip. Set lamp assembly aside. Repeat on other side of vehicle. b) Remove center section: Disengage retention clips around perimeter of fascia center section. Set fascia section aside. c) Remove support brackets: Using a phillips head screw driver and flat head screwdriver, remove screw and push pin rivet from fascia support bracket. Remove (3) plastic fascia support brackets from bumper beam and return to vehicle owner. Trim Fascia – On underside of fascia, measure between outer support bracket holes. Mark center of fascia. Mark 3” wide section centered on the center line of fascia. Mark 5” long section perpendicular to edge of fascia. Trim marked section from fascia to give clearance for the receiver tube of the hitch. (See Figure 3) Note: Do not use middle support bracket hole for measurement, hole is not centered in fascia. Reassemble Fascia – Reinstall center section of fascia and signal lights removed in Step 5. Fish Wire – Attach items j and k to item n and insert in access hole in vehicle frame, follow the instructions in Figure 2. Leave item n attached until the hitch is raised into position. Note: If plastic caps are covering the access hole remove and return to vehicle owner. Install Hitch – Raise hitch into position, be careful not to push the hardware into the frame. Remove item n and attach item l and hand tighten item m to item j. Note: Conical washer can be used to hold bolt in place while removing fish wire and installing hex nut. Note: Use second person or jack to steady hitch while lifting into position and hold until all bolts are installed. Install Fascia and Bumper Assembly – Using alignment pins in bumper as a guide, reinstall fascia and bumper assembly onto vehicle. Hand tighten bolts to hold bumper and hitch in place. Align and re-engage all clips. Reinstall all screws and push pin rivets removed from fascia. a) USA built models: Secure hitch to vehicle using supplied M10 bolts, item o (2) per side and 7/16” conical washers, item l (teeth side toward hitch). b) Korean built models: Secure hitch to vehicle using supplied M8 bolts, item p (2) per side and 3/8” conical washers, item q (teeth side toward hitch). Note: Use second person or jack to steady hitch while lifting into position and hold until all bolts are installed. Torque Fasteners – Tighten all M8 fasteners to 27 Lb-Ft. (37 N*M), all M10 fasteners to 42 Lb.-Ft. (57 N*M), and all 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Install Cable Ties – Insert cable ties through holes in underside of fascia previously used by support brackets, wrap cable ties around hitch tube. Tighten cable ties and trim excess. Raise Exhaust – Raise exhaust into position by reattaching the rubber isolators to the hangers. Replace Underbody Panel – Reinstall nuts and pushpins removed in Step 2. Reinstall Taillights – Install taillights in reverse order of Step 1. Note: Ensure filler panel is properly installed on each taillight before installing onto vehicle. Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch. Installation Instructions Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO Fastener Kit: 24964F Drilled Hole Bulk Head and Bumper r Frame Rail ① ② Conical Washer Teeth side against hitch Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Qty. (2) Carriage Bolt 7/16-14 x 1.75 GR5 ② Qty. (2) Block.250 x .875 x 3 P/N – HE-2370-000 ③ Qty. (6) Conical Washer 7/16” P/N – 01292007 ④ Qty. (2) Hex Nut 7/16-14 GR2 ⑤ Qty. (2) Fish Wire 7/16” P/N – 5481 o Qty. (4) Hex Bolt M10-1.25 X 35mm CL10.9 p Qty. (4) Hex Bolt M8-1.25 x 40mm CL10.9 q Qty. (4) Conical Washer 3/8” P/N – 01292006 r Qty. (4) Spacer P/N – 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Qty. (2) Cable Ties Access Hole q p Figure 1 NOTE: Nuts shown for clarity. Nuts are inside of bumper beam. ① ③ ④ Remove Underbody Panel – Using a 10mm socket and flat head screwdriver, remove (4) hex nuts and (3) push pin rivets from underbody panel on the driver’s side of the vehicle. Remove Taillights – Open liftgate. Remove small access panel from behind taillights. Using a 10mm socket, remove (4) hex nuts that secure taillights, both sides. Unplug the wiring and remove the taillights by gently pulling rearward. Remove Fascia and Bumper Beam Assembly – a) Remove (1) push pin rivet and (1) phillips head screw from fascia under taillight area, both sides. b) Using a phillips head screw driver, remove (3) screws from wheel well liner and fascia, both sides. c) Using a 12mm socket, remove (2) M8 bolts holding bumper beam to end panel, both sides. Return existing M8 bolts to vehicle owner. d) Using a plastic trim tool, remove the fascia and bumper beam assembly starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the fascia. Disconnect the wiring harness from fascia if present. Remove Lower fascia from Upper fascia – Using a flat head screw driver, remove (2) push pin rivets from bottom edge of fascia, (1) per side. Using a plastic trim tool, unclip all tabs from lower fascia. Note: Lift the foam piece above the bumper beam to gain access to some of the tabs. Remove Support Brackets – Using a phillips head screw driver, remove (2) plastic fascia support brackets from bumper beam and return to vehicle owner. Reinstall Upper fascia – Reinstall Upper fascia and bumper beam assembly to vehicle. Be sure to reconnect all wiring. Modify Heat Shield – Bend edge of heat shield down near exhaust hanger area to allow hitch side arm to sit flat against bottom of frame on passenger side. Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch. PART NUMBERS: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO CUT Centerline of Lower Fascia 13” 3” 2-1/4” 5” Figure 2 DRILL HOLE FOR CABLE TIES Figure 4 Figure 3 8. 9. 10. 11. 12. 13. Vehicle Forward Install Hitch – Tape spacer blocks (item 9) to end panel aligning holes in blocks with weldnuts in bumper beam. Raise hitch into position and loosely install (4) M8 bolts and 3/8” conical washers supplied, (2) per side. See Figure 1. Using a ½” drill bit and the hitch as a template, drill a ½” hole in bottom of frame at center of slot in hitch, both sides. Remove rubber plug from forward access hole in bottom of frame, (1) per side. Feed coiled end of fishwire through drilled hole and out of forward access hole. Attach 7/16” carriage bolt and ¼” spacer block to fishwire and pull fasteners into position, both sides. See Figure 2. Loosely install the 7/16” conical washers and hex nuts onto carriage bolts, (2) places. Tighten all fasteners to specifications below. Tighten all M8-1.25 CL10.9 fasteners with torque wrench to 27 Lb.-Ft. (37 N*M) Tighten all 7/16-14 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Trim Lower Fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a 5” wide X 3” deep notch in the bottom center of fascia. See Figure 3. Using a utility knife, carefully remove the (2) raised areas, used to connect plastic support brackets, flush to inside surface of lower fascia. See Figure 4. Reinstall Lower Fascia – Reinstall lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia and snap into place. Reinstall Taillights and Wiring – Using the original hardware, reinstall taillights and reconnect wiring. Reinstall small access panels. Install Cable Ties – Measure 13” from center of vehicle and 2-1/4” from forward edge of lower fascia and drill a ¼” hole through fascia. Install cable tie (item 10) through hole, around hitch crosstube, and tighten cable tie. Trim excess length from cable tie. Both sides. See Figure 3. Reinstall Underbody Panel – Using original fasteners removed in step 1. Note: Check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24964N 02-03-20 Rev. D Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct NUMÉROS DE PIÈCES: 24964, 77964, CQT24964 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si: (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS: • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes: Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. Rev 8/2015 ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications: Années Marque Modèles 2018-CURRENT HYUNDAI 2018-CURRENT KIA http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product NUMÉROS DE PIÈCES: 24964, 77964, CQT24964 ELANTRA RIO *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. Durée de l'installation: 40 to 60 min La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis: Lunettes de protection Clé à cliquet Tournevis Tournevis à tête plate Phillips 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 11/16 ‘’ Douilles Mètre à ruban Clé dynamo métrique Ruban Couteau universel Marqueur Pince pour échappement Photo représentative du véhicule Cisailles Perceuse + ½” Écarteurs en plastique et ¼” meche NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES: Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg) Répartition de charge N/A N/A ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 9 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964 HYUNDAI ELANTRA http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Longeron Trou d’accès Visserie : 24964F Visserie pour les modèles fabriqués en Corée Rondelle conique ① Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.75 GR5 ② Qté (2) Bloc .250 x .875 x 3 Pièce No: HE 2370-000 ③ Qté (6) Rondelle conique 7/16 Pièce No: 01292007 ④ Qté (2) Écrou hexagonal 7/16 -14 GR2 ⑤ Qté (2) Fil de tirage 7/16 po Pièce No: 5481 o Qté (4) Boulon hexagonal M10 - 1.25 x 35mm CL10.9 p Qté (4) Boulon hexagonal M8 - 1.25 x 40mm CL10.9 q Qté (4) Rondelle conique 3/8 po Pièce No: 01292006 r Qty. (4) Espaceur (trou rond) P/N - 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Qty. (2) Attaches de câble Dents orientées contre l'attelage Figure 1 q p ① ② Cloison et plaque de boulon lo lm Trousse de remorquage autorisée: 3593 (vendu séparément) Le timon doit être utilisé en position de montée seulement. REMARQUE: Les écrous sont illustrés pour plus de clarté. Les écrous sont à l'intérieur de la poutre pare-chocs. Trou pour goujon de fixation 2 po 3 po 5 po Courber ou découper 4 po Figure 5 Figure 4 Retirer les fixations du carénage en plastique (3) Ligne de centre du carénage inférieur Avant du véhicule Figure 3 A. Insérer le boulon et le bloc dans le cadre. B. Aligner le C. Tirer le bloc sur le trou boulon à d’accès. travers le bloc. Figure 2 Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instructions d’installation 2018 Hyundai Elantra *Remarque: si le panneau inférieur du pare-chocs arrière ne peut pas être retiré, reportez-vous aux instructions d'installation du Hyundai Elantra 2019. 1. Retirer le couvercle en plastique(côté conducteur) – À l’aide d’une douille 10mm, retirer quatre (4) écrous et à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) goupilles-poussoirs en plastique. 2. Enlever le carénage inférieur – À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis, une (1) par côté, et à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) goupillespoussoirs en plastique. Enlever ensuite les attaches de carénage en plastique à l’aide d’un tournevis cruciforme, une (1) vis par attache, et remettre au propriétaire. (Voir la Figure 4) 3. Abaisser l’échappement – À l’aide d’un outil d’extraction d’échappement, enlever les isolateurs en caoutchouc du support d’échappement. Remarque: Supporter l’échappement avant de l’abaisser. Remarque: L’enlèvement de l’écran thermique n’est pas nécessaire mais on peut l'enlever pour faciliter la modification. Découper ou courber la zone autour du goujon le plus à l’arrière pour procurer un dégagement à l’attelage. Assurez-vous de laisser le trou dans l’écran thermique afin de pouvoir le fixer. S’il a été enlevé, faire la modification puis refixer. (Voir la Figure 5) 4. Retirer la visserie existante – Retirer les boulons 10 mm existants, deux (2) de chaque côté de la cloison. 5. Fil de tirage – Attacher les articles j et k à l’article n et suivez les instructions de la Figure 2. Laissez l’article n attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé en position. Remarque: Si des capuchons en plastique recouvrent le trou d'accès, les retirer et remettre au propriétaire. 6. Soulever l'attelage – Soulever l'attelage en position en veillant à ne pas pousser la visserie dans le cadre. a) Modèles fabriqués aux États-Unis: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons 10 mm fournis (article o), deux (2) par côté, et des rondelles coniques 7/16 po, (article l) (côté denté vers l’attelage). b) Modèles fabriqués en Corée: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons 8 mm fournis, (article p), deux (2) par côté, et des rondelles coniques 3/8 po (article q) (côté denté vers l’attelage). Fixer l’attelage sur la cloison. Retirer ensuite l’article n et fixer les articles l et m sur l’article j. 7. Découper le carénage inférieur – Dans le centre du carénage inférieur, découper une section de 3 x 5 po (larg x long.) pour le dégagement du tube récepteur de l’attelage (Voir Figure 3). 8. Réinstaller le carénage inférieur et le couvercle en plastique – Encliqueter le carénage inférieur en place et réinsérer les deux (2) vis retirées à l'étape 2. Remettre en place le couvercle en plastique à l’aide des quatre (4) écrous 10 mm et des trois (3) goupilles-poussoirs en plastique retirés à l’étape 1. 9. Serrer la visserie – Serrer toute la visserie 8 mm au couple de 27 lb-pi (37 N.m) et toute la visserie 10 mm fasteners au couple de 42 lb-pi (57 N.m) et toute la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 10. Soulever l'échappement – Soulever l'échappement en position en rattachant les isolateurs en caoutchouc sur les supports. Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instructions d’installation 2019 Hyundai Elantra *Remarque: si le panneau inférieur du fascia de pare-chocs arrière peut être retiré, reportez-vous aux instructions d'installation de la Hyundai Elantra 2018. 1. Enlever les feux arrière – Ouvrir le coffre. Enlever le panneau d’accès depuis l’arrière du feu arrière. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) écrous hexagonaux qui fixent le feu arrière. Débrancher le connecteur électrique et pousser le câblage avec le passe-fils à travers le trou dans la carrosserie. Enlever le feu arrière en tirant avec précaution vers l’arrière. Répéter de l’autre côté du véhicule. Nota: Pendant le retrait du feu arrière, la garniture interstitielle sur le côté de l’assemblage du feu arrière peut se détacher de ce dernier. S’assurer de réinstaller cette garniture avant la remise en place des feux arrière sur le véhicule. 2. Retirer le panneau de soubassement – À l’aide d’une douille 10mm et d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) écrous hexagonaux et trois (3) rivets-poussoirs du panneau de soubassement du côté conducteur du véhicule. 3. Abaisser l’échappement – À l’aide d’un outil d’extraction d’échappement (ou d’un levier), enlever les isolateurs en caoutchouc des supports. Nota: Supporter l’échappement avant de l’abaisser. Nota: L’enlèvement de l’écran thermique n’est pas nécessaire mais on peut l'enlever pour faciliter la modification. Découper ou courber la zone autour du goujon le plus à l’arrière pour procurer un dégagement au bras de l’attelage. Assurez-vous de laisser le trou dans l’écran thermique afin de pouvoir le fixer. S’il a été enlevé, faire la modification puis refixer. (Voir figure 5) 4. Enlever le carénage et la poutre de pare-chocs – a) Sous le feu arrière: Retirer deux (2) rivets-poussoirs et une (1) vis à tête cruciforme du carénage en-dessous de la zone de feu arrière. Répéter de l’autre côté du véhicule. b) Compartiments d’aile: À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirer trois (3) vis et une vis à tête hexagonale 8 mm de la doublure de passage de roue et du carénage. Répéter de l’autre côté du véhicule. c) Dessous du carénage: À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets-poussoirs du bord inférieur du carénage. Deux (2) situés vers le pneu arrière côté passager, un (1) situé vers le pneu arrière côté conducteur. d) Visserie du pare-chocs: À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d'extrémité. Répéter de l’autre côté du véhicule. Remettre les boulons au propriétaire du véhicule. e) Détacher le carénage: À l'aide d'un écarteur de garniture en plastique, enlever le carénage et la poutre de pare-chocs en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le faisceau de fils situé près du feu arrière côté conducteur. 5. Démonter le carénage – a) Enlever les feux de signalisation: Retirer quatre (4) vis cruciformes, décrocher la connexion électrique, défaire l’attache de retenue. Mettre l’assemblage de feu de côté. Répéter de l’autre côté du véhicule. b) Enlever la section centrale: Défaire les attaches de retenue autour du périmètre de la section centrale du carénage. Mettre la section du carénage de côté. c) Retirer les brides de support: À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et d’un tournevis à tête plate, retirer la vis et le rivet-poussoir de la ferrure de support du carénage. Retirer trois (3) brides de support du carénage en plastique de la poutre de pare-chocs et les remettre au propriétaire. 6. Découper le carénage – Sur le dessous du carénage, mesurer entre les trous extérieurs des brides de support. Marquer le centre du carénage. Marquer une section de 3 po de large centrée sur la ligne de centre du carénage. Marquer une section de 5 po de long perpendiculaire au bord du carénage. Découper la section marquée du carénage pour procurer un dégagement au tube récepteur de l’attelage. (Voir figure 3) Nota: Ne pas utiliser le trou de bride de support du milieu pour mesurer, le trou n’est pas centré dans le carénage. 7. Remonter le carénage – Réinstaller la section centrale du carénage et les feux de signalisation signal enlevés à l’étape 5. 8. Fil de tirage – Attacher les articles j et k à l’article n et les insérer dans le trou d'accès du cadre du véhicule, suivre les instructions de la Figure 2. Laisser l’article n attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé en position. Nota: Si des capuchons en plastique recouvrent le trou d'accès, les retirer et remettre au propriétaire. 9. Installer l'attelage – Soulever l'attelage en position en veillant à ne pas pousser la visserie dans le cadre. Retirer l’article n et attacher l’article l et visser à la main l’article m sur l’article j. Nota: On peut utiliser une rondelle conique pour maintenir le boulon en place tout en retirant le fil de tirage et installant l’écrou hexagonal. Nota: Avec l’aide d’une deuxième personne ou d’un vérin pour stabiliser l’attelage, soulever ce dernier en position et le soutenir jusqu’à ce que tous les boulons soient installés. 10. Installer l’assemblage carénage-poutre de pare-chocs – En se servant des tiges d’alignement dans le pare-chocs comme guide, réinstaller l’assemblage carénage-pare-chocs sur le véhicule. Serrer les boulons à la main pour maintenir le pare-chocs et l’attelage en place. Aligner et rattacher toutes les attaches. Réinstaller les vis et les rivets-poussoirs qui ont été retirés du carénage. a) Modèles fabriqués aux États-Unis: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons M10 fournis, article o deux (2) par côté et des rondelles coniques 7/16 po, article l (côté denté vers l’attelage). b) Modèles fabriqués en Corée: Fixer l’attelage sur le véhicule à l’aide des boulons M8 fournis, article p deux (2) par côté et des rondelles coniques 3/8 po, article q (côté denté vers l’attelage). Nota: Avec l’aide d’une deuxième personne ou d’un vérin pour stabiliser l’attelage, soulever ce dernier en position et le soutenir jusqu’à ce que tous les boulons soient installés. 11. Serrer la visserie – Serrer toute la visserie M8 au couple de 27 lb-pi (37 N M), toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N M), et toute la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi (68 N M). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 12. Installer les attaches de câble – Insérer des attaches de câble dans les trous du dessous du carénage précédemment utilisés pour les brides de support, enrouler les attaches de câble autour du tube d’attelage. Serrer les attaches de câble et couper la partie excédentaire. 13. Soulever l'échappement – Soulever l'échappement en position en rattachant les isolateurs en caoutchouc sur les supports. 14. Replacer le panneau de soubassement – Réinstaller les écrous et les rivets-poussoirs retirés à l’étape 2. 15. Réinstaller les feux arrière – Installer les feux arrière dans l'ordre inverse de l’étape 1. Nota: S’assurer que la garniture interstitielle est correctement posée sur chaque feu arrière avant d’installer les feux arrière. Nota: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO http://qr.towingproducts.n et/qrproducts/qr-product Visserie: 24964F trou percé r ① Qty. (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.75 GR5 Trou d’accès hole ② Qty. (2) Espaceur.250 x .875 x3 P/N – HE-2370-000 q p ③ Qty. (6) Rondelle conique 7/16” P/N - 01292007 ④ Qty. (2) Écrou hex 7/16 -14 GR2 ⑤ Qty. (2) Fil à pêche 7/16” P/N - 5481 o Qty. (4) Boulon de carrosserie M10-1.25 X 35mm CL10.9 p Qty. (4) Boulon de carrosserie M8-1.25 x 40mm CL10.9 q Qty. (4) Rondelle conique 3/8” P/N - 01292006 r Qty. (4) Espaceur (trou rond) P/N - 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Qty. (2) Attaches de câble Rail de cadre Cloison et plaque de boulon ① ② Figure 1 Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Trousse de remorquage autorisée: 3593 (vendu séparément) Le timon doit être utilisé en position de montée seulement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. REMARQUE: Les écrous sont illustrés pour plus de clarté. Les écrous sont à l'intérieur de la poutre pare-chocs. ③ ④ Retirer le panneau de soubassement – À l’aide d’une douille 10mm et d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) écrous hexagonaux et trois (3) rivets-poussoirs du panneau de soubassement du côté conducteur du véhicule. Enlever les feux arrière – Ouvrir le hayon. Enlever le petit panneau d’accès depuis l’arrière des feux arrière. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer quatre (4) écrous hexagonaux qui fixent le feu arrière, des deux côtés. Débrancher le câblage et enlever les feux arrière en tirant vers l’avant avec soin. Enlever le carénage et la poutre de pare-chocs – a) Retirer un (1) rivet-poussoir et une (1) vis à tête cruciforme du carénage en-dessous de la zone de feu arrière, des deux côtés. b) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirer trois (3) vis qui fixent les la doublure de passage de roue et le carénage, des deux côtés. c) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d'extrémité, des deux côtés. Remettre les boulons M8 existants au propriétaire du véhicule. d) À l'aide d'un écarteur de garniture en plastique, enlever le carénage et la poutre de pare-chocs en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le faisceau de fils du carénage s’il est présent. Enlever le carénage inférieur du carénage supérieur – À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer deux (2) rivets-poussoirs du bord inférieur du carénage, un (1) par côté. À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, détacher toutes les languettes du carénage inférieur. Remarque: Soulever le morceau de mousse au-dessus de la poutre de pare-chocs pour avoir accès à certaines languettes. Enlever les supports de carénage – À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever deux (2) supports de carénage en plastique de la poutre de pare-chocs et les remettre au propriétaire. Réinstaller le carénage supérieur – Réinstaller le carénage supérieur et la poutre de pare-chocs sur le véhicule. S'assurer de rebrancher tout le câblage. Modifier l’écran thermique – Courber le bord de l'écran thermique vers le bas près de la zone du support d’échappement afin que le bras latéral de l’attelage repose à plat contre le bas du cadre du côté passager. Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO Couper Ligne de centre du carénage inférieur 13” 3” 2-1/4” 5” Figure 2 Figure 4 Figure 3 8. 9. 10. 11. 12. 13. Avant du véhicule TROU DE FORAGE POUR ATTACHES DE CABLE Installer l’attelage – À l’aide de ruban adhésif, apposer les blocs espaceurs (article 9) sur le panneau d'extrémité en alignant les trous des blocs sur les écrous soudés de la poutre de pare-chocs. Soulever l’attelage en position et poser lâchement quatre (4) boulons M8 et rondelles coniques 3/8 po fournis, deux (2) par côté. Voir la Figure 1. À l’aide d’un foret ½ po et de l’attelage comme gabarit, percer un trou de ½ po dans le bas du cadre au centre de la fente dans l’attelage, des deux côtés. Retirer le bouchon en caoutchouc du trou d'accès avant dans le bas du cadre, un (1) par côté. Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé pour la faire sortir par le trou d’accès avant. Attacher le boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. Voir la Figure 2. À l’aide d’une douille 7/16 po, poser des rondelles coniques et des écrous hexagonaux 7/16 po sur les boulons de carrosserie, deux (2) endroits. Serrer toute la visserie aux couples spécifiés cidessous. Serrer toute la visserie M8-1.25 CL10.9 au couple de 27 lb-pi (37 N.m). Serrer toute la visserie de 7/16-14 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau universel, découper une encoche profonde de 5 po (larg) x 3 po (prof) dans le centre inférieur du carénage. Voir la Figure 3. À l’aide d’un couteau universel, retirer avec soin les deux (2) zones surélevées utilisées pour connecter les supports en plastique, à égalité de la surface intérieure du carénage inférieur. Voir la Figure 4. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur et encliqueter en place. Réinstaller les feux arrière et le câblage – À l’aide de la quincaillerie d’origine, réinstaller les feux arrière et rebrancher le câblage. Réinstaller les petits panneaux d’accès. Poser les attaches de câble – Mesurer 13 po depuis le centre du véhicule et 2 1/4 po depuis le bord avant du carénage inférieur et percer un trou de ¼ po à travers le carénage. Poser l’attache de câble (article 10) à travers le trou, autour de la traverse tubulaire, et serrer l’attache de câble. Couper la longueur excédentaire de l’attache de câble. Des deux côtés. Voir la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement – à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1. Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product NÚMEROS DE PARTES: 24964, 77964, CQT24964 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Rev 8/2015 Hoja 15 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24964, 77964, CQT24964 Tiempo de instalación: 40 to 60 MIN Aplicaciones: Años http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Marca Modelos 2018-CURRENT HYUNDAI 2018-CURRENT KIA El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. ELANTRA RIO *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm 11/16 ‘’ Tubos Trinquete Destornillador de estrella Destornillador cabeza plana (Phillips) Llave de torsión Navaja utilitaria Alicates para retirar el escape Foto que representa al vehículo Recortes de estaño Herramientas Cinta métrica Cinta Marcador Perceuse + ½” plásticas para recorte et ¼” meche NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 Lb. (907kg) 200 Lb. (91kg) Distribución de peso N/A N/A ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 16 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964 HYUNDAI ELANTRA Larguero del bastidor Orificio de acceso Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Piezas para modelos fabricados en corea Figura 1 q p ① ② Cabezal y placa de pernos l o ③ ④ NOTA: Las tuercas se muestran para mayor claridad. Las tuercas están dentro de la viga del parachoques. Línea central de la fascia inferior Orificio para el vástago de fijación 2” Kit autorizado de barra de tiro: 3593 (se vende por separado) La barra de tiro debe usarse solo en la posición RISE. Kit de fijadores: 24964F ① Cant. (2) Perno de carruaje, 7/16-14 x 1.75 GR5 ② Cant. (2) Bloque, .250 x .875 x3 No. parte HE-2370-000 ③ Cant. (6) Arandela cónica, 7/16" No. parte 01292007 ④ Cant. (2) Tuerca hexagonal, 7/16 -14 GR2 ⑤ Cant. (2) Cable de insertar, 7/16" No. parte 5481 o Cant. (4) Perno hexagonal, M10 X -1.25 X 35mm CL10.9 p Cant. (4) Perno hexagonal, M8-1.25 x 40 mm CL10.9 q Cant. (4) Arandela cónica, 3/8" No. parte 01292006 r Qty. (4) Espaciador (orificio redondo) P/N – 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Qty. (2) Ataduras de cables 3” 5” Frente del vehículo Doblar o recortar 4” http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Figura 5 Figura 4 Retirar los accesorios plásticos de la fascia (3) Figura 3 A. Insertar el perno y bloque en el bastidor. Figura 2 B. Alinear el bloque en el orificio de acceso C. Halar el perno a través del bloque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 17 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instrucciones de instalación 2018 Hyundai Elantra *Nota: Si la fascia del parachoques trasero no tiene un panel inferior que se pueda quitar, consulte las instrucciones de instalación de Hyundai Elantra 2019. 1. Retirar la cubierta plástica – (lado del conductor) Con un cubo de 10 mm quitar (4) tuercas y con un destornillador de cabeza plana quitar (3) pasadores de presión plásticos. 2. Retirar la fascia inferior – Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) tornillos (1) por lado y usando un destornillador de cabeza plana, quitar (3) pasadores de presión plásticos. A continuación, retirar el accesorio de la fascia plástica con un destornillador de estrella (Phillips) (1) tornillo por accesorio y devolver al propietario. (Ver Figura 4) 3. Bajar el escape – Con una herramienta de extracción del colgante del escape quitar los aislantes de goma del colgante. Nota: Apoyar el escape antes de bajarlo. Nota: No se requiere la remoción del protector térmico, pero se puede quitar para ayudar con la modificación. Cortar o doblar el área alrededor del vástago más posterior para hacer espacio para el enganche. Verificar que queda el orificio en el protector térmico para que pueda volver a colocarse. Si se eliminan, modificar y volver a conectar. (Ver Figura 5) 4. Retirar las piezas existentes – Quitar los pernos de 10 mm existentes (2) de cada lado del cabezal. 5. Cable de inserter – Colocar las piezas j y k en la pieza n y seguir las instrucciones en la figura 2. Dejar la pieza n unida hasta que el enganche esté en posición. Nota: Si las tapas plásticas cubren el orificio de acceso, retirar y devolver al propietario. 6. Instalar el enganche – Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. a) Modelos fabricados en EE. UU.: Asegurar el enganche al vehículo utilizando los pernos de 10 mm suministrados, pieza o (2) por lado y arandelas cónicas de 7/16", pieza l (los dientes hacia el enganche). b) Modelos fabricados en Corea: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos de 8 mm suministrados, pieza p (2) por lado y arandelas cónicas de 3/8", pieza q (los dientes hacia el enganche), conectar el enganche al cabezal. Luego, retirar la pieza n e instalar las piezas l y m a la pieza j. 7. Recortar la fascia inferior – En el centro de la fascia inferior recortar una sección de 3 pulgadas de ancho por 5 pulgadas de largo para dar espacio al tubo receptor del enganche (ver Figura 3). 8. Volver a instalar la fascia inferior y cubierta plástica – Encajar la fascia inferior en su lugar y volver a insertar los (2) tornillos retirados en el paso 2. Luego, volver a instalar la cubierta plástica con las (4) tuercas de 10 mm y (3) pasadores de presión plásticos que se retiraron en el paso 1. 9. Apretar las piezas a torque – Apretar todos los fijadores de 8 mm a 27 Lb.-pies (37 N*M) y todos los fijadores de 10 mm a 42 Lb.-pies (57 N*M) y todos los fijadores de 7/16 a 50 Lb.-pies (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 10. Levantar el escape – Levantar el escape de nuevo en su posición, al volver a conectar los aislantes de goma a los colgantes. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 18 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instrucciones de instalación Hyundai Elantra 2019 *Nota: Si la fascia del parachoques trasero tiene un panel inferior que se puede quitar, consulte las instrucciones de instalación de Hyundai Elantra 2018. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Quitar las luces traseras – Abrir el maletero. Quitar el panel de acceso de detrás de las luces traseras. Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas hexagonales que sostienen la luz trasera. Desconectar el conector eléctrico y empujar el cableado con la arandela de goma a través del orificio en la carrocería. Quitar las luces traseras halando suavemente hacia atrás en dirección horizontal. Repetir para el otro lado del vehículo. Nota: Durante la extracción de la luz trasera, el panel de relleno en el lado del conjunto de la luz puede separarse de la luz trasera. Asegurarse de reinstalar el panel antes de reinstalar las luces traseras en el vehículo. Quitar el panel inferior de la carrocería – Con un cubo de 10 mm y un destornillador de cabeza plana, quitar (4) tuercas hexagonales y (3) remaches de presión del panel inferior de la carrocería en el lado del conductor del vehículo. Bajar el escape – Con una herramienta de extracción del colgante del escape (o barra de apalancar) quitar los aislantes de goma de los colgantes. Nota: Apoyar el escape antes de bajarlo. Nota: No se requiere la remoción del protector térmico, pero se puede quitar para ayudar con la modificación. Cortar o doblar el área alrededor del vástago más posterior para hacer espacio para el brazo del enganche. Verificar que queda el orificio en el protector térmico para que pueda volver a colocarse. Si se elimina, modificar y volver a instalar. (Ver la Figura 5) Quitar el conjunto del travesaño del parachoques y la fascia – a) Debajo de la luz trasera: Quitar (2) remaches de presión y (1) tornillo de estrella (Phillips) de la fascia debajo del área de la luz trasera. Repetir para el otro lado del vehículo. b) Cavidades del guardabarros: Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar los (3) tornillos y un tornillo de cabeza hexagonal de 8 mm del forro del receptáculo de la rueda y la fascia. Repetir para el otro lado del vehículo. c) Parte inferior de la fascia: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches de presión del borde inferior de la fascia (2) ubicados cerca de la llanta trasera del lado del pasajero, (1) ubicado cerca de la llanta trasera del lado del conductor. d) Fijadores del parachoques: Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos que sujetan el travesaño del parachoques al panel final. Repetir para el otro lado del vehículo. Devolver los pernos al propietario del vehículo. e) Soltar la fascia: Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia y el conjunto del travesaño del parachoques empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás. Desconectar el arnés de cableado, ubicado cerca de la luz trasera del lado del conductor. Desmontar la fascia – a) Quitar las luces direccionales: Retirar (4) tornillos de estrella (Phillips), desconectar la conexión eléctrica, liberar el clip de retención. Colocar el conjunto de la lámpara a un lado. Repetir para el otro lado del vehículo. b) Quitar la sección del centro: Soltar los clips de retención alrededor del perímetro de la sección central de la fascia. Colocar la sección de la fascia a un lado. c) Quitar los soportes de apoyo: Con un destornillador de estrella (Phillips) y un destornillador de cabeza plana, quitar el tornillo y el remache de presión del soporte de apoyo de la fascia. Quitar los (3) soportes de apoyo plásticos del travesaño del parachoques y devolverlos al propietario del vehículo. Recortar la fascia – En la parte inferior de la fascia, medir entre los orificios del soporte de apoyo exterior. Marcar el centro de la fascia. Marcar la sección de 3" de ancho centrada en la línea central de la fascia. Marcar la sección de 5” de largo perpendicular al borde de la fascia. Recortar la sección marcada desde la fascia para dejar espacio para el tubo receptor del enganche. (Ver la Figura 3) Nota: No utilizar el orificio del soporte de apoyo del medio para la medición, el orificio no está centrado en la fascia. Volver a ensamblar la fascia – Volver a instalar la sección central de la fascia y las luces direccionales que se retiraron en el paso 5. Cable de insertar – Instalar las piezas j y k en la pieza n e insertar en el orificio de acceso en el bastidor del vehículo, seguir las instrucciones en la Figura 2. Dejar la pieza n instalada jasta que el enganche esté en posición. Nota: Si las tapas plásticas cubren el orificio de acceso, retirar y devolver al propietario. Instalar el enganche – Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Retirar la pieza n e instalar la pieza l y apretar a mano la pieza m con la pieza j. Nota: Se puede usar una arandela cónica para sostener el perno en su lugar mientras se quita el cable de insertar y se instala la tuerca hexagonal. Nota: Usar una segunda persona o un gato para sujetar el enganche mientras lo levanta en posición y mantenerlo en posición hasta que todos los pernos estén instalados. Instalar la fascia y el conjunto del parachoques – Con los pasadores de alineación en el parachoques como guía, volver a instalar la fascia y el conjunto del parachoques en el vehículo. Apretar a mano los pernos para mantener el parachoques y el enganche en su lugar. Alinear y volver a activar todos los clips. Volver a instalar todos los tornillos y los remaches de presión que se quitaron de la fascia. a) Modelos fabricados en EE. UU.: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos M10 suministrados, la pieza o (2) por lado y las arandelas cónicas de 7/16”, la pieza l (los dientes roscados hacia el enganche). b) Modelos fabricados en Corea: Asegurar el enganche al vehículo usando los pernos M8 suministrados, la pieza p (2) por lado y las arandelas cónicas de 3/8”, la pieza q (los dientes roscados hacia el enganche). Nota: Usar una segunda persona o un gato para sujetar el enganche mientras lo levanta en posición y mantenerlo en posición hasta que todos los pernos estén instalados. Apretar los fijadores – Apretar todos los fijadores M8 a 27 Lb-pies (37 N*M), todos los fijadores M10 a 42 Lb.-pies (57 N*M) y todos los fijadores 7/16 a 50 Lb.-pies (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Instalar los amarres de cables – Insertar los amarres de cables a través de los orificios en el lado inferior de la fascia anteriormente usados por los soportes de apoyo, envolver los cables de amarre alrededor del tubo de enganche. Apretar los amarres de cables y recortar el exceso. Levantar el escape – Levantar el escape de nuevo en su posición, al volver a conectar los aislantes de goma a los colgantes. Reemplazar los paneles de la carrocería inferior – Volver a instalar las tuercas y los pasadores de presión que se quitaron en el Paso 2. Volver a instalar las luces traseras – Instalar las luces traseras en el orden inverso del Paso 1. Nota: Asegurarse de que el panel de relleno esté instalado correctamente en cada luz trasera antes de instalarlo en el vehículo. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 19 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO http://qr.towingproducts.n et/qrproducts/qr-product Kit de fijadores: 24964F r Taladro Carril del marco Cabezal y placa de pernos Orificio de acceso. ① ② Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Kit autorizado de barra de tiro: 3593 (se vende por separado) La barra de tiro debe usarse solo en la posición RISE. Figura 1 NOTA: Las tuercas se muestran para mayor claridad. Las tuercas están dentro de la viga del parachoques. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. q p ③ ④ ① Cant. (2) Perno de carruaje 7/16-14 x 1.75 GR5 ② Cant. (2) Espaciador .250 x .875 x3 P/N – HE-2370-000 ③ Cant. (6) Arandela cónica 7/16” P/N – 01292007 ④ Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16 -14 GR2 ⑤ Cant. (2) o Cant. (4) Perno de carruaje M10-1.25 X 35mm CL10.9 p Cant. (4) Perno de carruaje M8-1.25 x 40mm CL10.9 q Cant. (4) Arandela cónica 3/8” P/N - 01292006 r Cant. (4) Espaciador (orificio redondo) P/N - 03060 1.5” x 1.0” x 0.25” s Cant. (2) Ataduras de cables Alambre de insertar 7/16” P/N - 5481 Quitar el panel inferior de la carrocería – Con un cubo de 10 mm y un destornillador de cabeza plana, quitar (4) tuercas hexagonales y (3) remaches de presión del panel inferior de la carrocería en el lado del conductor del vehículo. Quitar las luces traseras – Abrir el maletero. Quitar el panel de acceso pequeño de detrás de las luces traseras. Con un cubo de 10 mm, quitar las (4) tuercas hexagonales que sostienen la luz trasera, ambos lados. Desconectar los cables y quitar las luces traseras halando suavemente hacia atrás. Quitar el ensamblaje del travesaño del parachoques y la fascia – a) Quitar (1) remache de presión y (1) tornillo de estrella (Phillips) de la fascia debajo del área de la luz trasera, en ambos lados. b) Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (3) tornillos del revestimiento del alojamiento de la rueda y de la fascia, en ambos lados. c) Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos M8 que sujetan el travesaño del parachoques al panel final, en ambos lados. Devolver los pernos M8 existentes al propietario del vehículo. d) Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia y el ensamblaje del travesaño del parachoques empezando por los bordes exteriores cerca de los alojamientos de las ruedas mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás. Desconectar el arnés de cables de la fascia, si está presente. Quitar la fascia inferior de la fascia superior – Con un destornillador plano, quitar (2) remaches de presión del borde inferior de la fascia, (1) por lado. Con una herramienta de recortar molduras plásticas, desenganchar todas las lengüetas de la fascia inferior. Nota: Levantar la pieza de espuma por encima del travesaño del parachoques para obtener acceso a algunas de las lengüetas. Quitar los soportes de apoyo – Con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) soportes de apoyo plásticos de la fascia desde el travesaño del parachoques y devolverlos al propietario del vehículo. Volver a instalar la fascia superior – Volver instalar la fascia superior y el ensamblaje del travesaño del parachoques en el vehículo. Verificar que se vuelvan a conectar todos los cables. Modificar el protector de calor – Doblar el borde del protector de calor hacia abajo cerca del área del colgante del escape para que el brazo lateral del enganche quede plano contra la parte inferior del bastidor en el lado del pasajero. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 20 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 24964, 77964, CQT24964 KIA RIO Cortar Línea central de la fascia inferior 3” 13” 2-1/4” 5” Figura 2 TALADRO PARA LAZOS DE CABLE Figura 4 Figura 3 8. 9. 10. 11. 12. 13. Frente del vehículo Installer l’attelage – À l’aide de ruban adhésif, apposer les blocs espaceurs (article 9) sur le panneau d'extrémité en alignant les trous des blocs sur les écrous soudés de la poutre de pare-chocs. Soulever l’attelage en position et poser lâchement quatre (4) boulons M8 et rondelles coniques 3/8 po fournis, deux (2) par côté. Voir la Figure 1. À l’aide d’un foret ½ po et de l’attelage comme gabarit, percer un trou de ½ po dans le bas du cadre au centre de la fente dans l’attelage, des deux côtés. Retirer le bouchon en caoutchouc du trou d'accès avant dans le bas du cadre, un (1) par côté. Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou percé pour la faire sortir par le trou d’accès avant. Attacher le boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. Voir la Figure 2. À l’aide d’une douille 7/16 po, poser des rondelles coniques et des écrous hexagonaux 7/16 po sur les boulons de carrosserie, deux (2) endroits. Serrer toute la visserie aux couples spécifiés cidessous. Serrer toute la visserie M8-1.25 CL10.9 au couple de 27 lb-pi (37 N.m). Serrer toute la visserie de 7/16-14 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau universel, découper une encoche profonde de 5 po (larg) x 3 po (prof) dans le centre inférieur du carénage. Voir la Figure 3. À l’aide d’un couteau universel, retirer avec soin les deux (2) zones surélevées utilisées pour connecter les supports en plastique, à égalité de la surface intérieure du carénage inférieur. Voir la Figure 4. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur et encliqueter en place. Réinstaller les feux arrière et le câblage – À l’aide de la quincaillerie d’origine, réinstaller les feux arrière et rebrancher le câblage. Réinstaller les petits panneaux d’accès. Poser les attaches de câble – Mesurer 13 po depuis le centre du véhicule et 2 1/4 po depuis le bord avant du carénage inférieur et percer un trou de ¼ po à travers le carénage. Poser l’attache de câble (article 10) à travers le trou, autour de la traverse tubulaire, et serrer l’attache de câble. Couper la longueur excédentaire de l’attache de câble. Des deux côtés. Voir la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement – à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017, 2018, 2019, 2020 Horizon Global™ Corp. – Impreso en México Hoja 21 de 21 24964N 02-03-20 Rev. D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 24964 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación