mundoclima Maxi MVD VR4+ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Manual de instalación
Español
CL23115 a CL23119
UNIDAD EXTERIOR
e usuario
MVD
www.mundoclima.com
MAXI MVD VR4+
y requisitos de información
Maxi MVD VR4+
2
Manual de instalación e usuario
ÍNDICE
Manual de instalación ...............................................................................
3
Manual de usuario ...................................................................................
25
Manual de instalación y usuario
Requisitos de información
EU 2016/2281
ÍNDICE
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .
32
Requisitos de información para bombas de calor ...............................
37
3
Maxi MVD VR4+
10
Manual de instalación
Un concentración de refrigerante excesiva en un ambiente
cerrado puede provocar una deficiencia de oxígeno.
Utilice los accesorios piezas montadas y partes
especificadas para la instalación.
De lo contrario, hará que el conjunto caiga, fugas de agua,
fuego descarga eléctrica.
Instale el equipo en una ubicación que sea capaz de
soportar el peso del conjunto.
Si la ubicación no es correcta o la instalación no se realiza
correctamente, el equipo puede caerse y causar lesiones.
El equipo deberá ser instalado de acuerdo con las
regulaciones nacionales de cableado
Antes de obtener acceso a los terminales, todos los
circuitos de alimentación deben ser desconectados
El equipo debe colocarse de forma que el enchufe sea
accesible.
El recinto del equipo deberá estar marcado por palabra, o
por los símbolos, con la dirección del flujo de fluido.
Para trabajos eléctricos, siga el estándar nacional de
cableado, regulación y estas instrucciones de
instalación. Un circuito independiente debe utilizarse
para cada equipo.
Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente o hay un
defecto en el trabajo eléctrico, causará una descarga eléctrica.
Utilice el cable especificado y conectarlo herméticamente
y sujetar el cable de manera que ninguna fuerza externa lo
pueda romper.
Si la conexión o la fijación no es perfecta, causará
calentamiento o incendio en la conexión.
El cableado debe estar dispuesto adecuadamente para
que la cubierta de las conexiones este fijada
correctamente.
Si la cubierta las conexiones de control no se fija
perfectamente, causará calentamiento en el punto de
conexión del terminal, un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
persona igualmente calificada a fin de evitar un peligro.
Un dispositivo de desconexión de todos los polos que
tiene al menos una distancia de separación de 3 mm en
todos los polos y un dispositivo de corriente residual
(RCD) con la calificación de 10mA anterior deberá
incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con la norma
nacional.
Al llevar a cabo la conexión de tuberías, tenga cuidado de
no dejar que sustancias del aire entren en el circuito de
refrigeración.
De lo contrario, causará bajo rendimiento, alta presión
anormal en el ciclo de refrigeración, explosiones y lesiones.
No modifique la longitud del cable de alimentación y no
comparta la misma toma de corriente con otros aparatos
eléctricos.
De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
DICE PAG.
MANUAL DE INSTALACIÓN
IN
1. PRECAUCIONES
Precauciones antes de leer el manual de instalación.
Este manual de instalación es para la ud. exterior.
Referirse al manual de instalación de la unidad interior para la
instalación de las partes interiores.
Por favor, lea el manual de instalación de la fuente de energía
para instalar la unidad de fuente de alimentación.
Por favor, consulte el manual de instalación de los distribuidores
de refrigerante para instalar los distribuidores de refrigerante.
Las precauciones de seguridad que figuran aquí se dividen en dos
categorías. En cualquiera de los casos, la información de seguridad
importante debe leerse detenidamente
ADVERTENCIA
El incumplimiento de una advertencia puede ocasionar la
muerte. El aparato deberá ser instalado de acuerdo con
las regulaciones nacionales de cableado..
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de una advertencia puede resultar en
lesiones o daños al equipo
Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad
funciona correctamente durante la operación de puesta en marcha.
Por favor, instruir al cliente sobre cómo operar la unidad y realizar el
mantenimiento. Asimismo, informar a los clientes de que deben
guardar este manual de instalación junto con el manual del
propietario para referencia futura.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que solo el personal de servicio capacitado
y calificado, instale, reparar o preste el servicio al equipo.
La instalación, reparación y mantenimiento pueden producirse
choques eléctricos, cortocircuitos, fugas, incendios u otros
daños en el equipo.
Instale de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Si la instalación es defectuoso, hará que las fugas de agua,
fuego descarga eléctrica.
Al instalar la unidad en una habitación pequeña, tome
medidas para evitar que la concentración de refrigerante
exceda los límites de seguridad permitidos en caso de
fuga.
PRECAUCIONES..................................................................................3
PUNTOS DE CONTROL ..................................................................4
ACCESORIOS .....................................................................................5
INSTALACIÓN DE LA UD. EXTERIOR ...........................................5
TUBERÍA DE REFRIGERANTE ...................................................
CONEXIÓN TUBERÍAS CAJA MS ...............................................16
ESQUEMA ELÉCTRICO CAJA MS ............................................16
ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................................17
PUESTA EN MARCHA ..................................................................23
4
Maxi MVD VR4+
Manual de instalación
Llevar a cabo los trabajos de instalación especificada
después de temar en cuenta fuertes vientos, tifones o
terremotos.
Trabajos de instalación incorrectos pueden provocar
accidentes con los equipos.
La temperatura del circuito de refrigeración será alta, por
favor, mantenga el cable de interconexión de distancia del
tubo de cobre.
La denominación del tipo de cable de alimentación es
H07RN-F.
El equipamiento debe cumplir con la norma IEC 61000-3-12.
Si el refrigerante se fuga durante la instalación, ventile el
área inmediatamente.
Después de completar el trabajo de instalación,
compruebe que el refrigerante no se escapa.
Se puede producir gas tóxico si el refrigerante se fuga
en la habitación y entra en contacto con una fuente de
fuego, tal como un calentador de ventilador, estufa o
cocina.
PRECAUCIÓN
No instale el equipo en el lugar donde hay almacenada
maquinaria, instrumentos de precisión, alimentos, plantas,
animales, obras de arte o cualquier elementos similares.
Conecte a tierra el equipo de aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o agua,
pararrayos o un cable de tierra telefónico. Una tierra
incompleta puede dar lugar a descargas eléctricas.
Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra.
Si no se instala un disyuntor de fuga a tierra puede provocar
descargas eléctricas.
Conecte los cables de la unidad exterior, a continuación,
conecte los cables de la unidad interior.
No se le permite conectar el equipo con la fuente de
alimentación hasta que el cableado y las tuberías de todo el
sistema de climatización estén finalizadas.
Al seguir las instrucciones de este manual de instalación,
instale las tuberías de drenaje con el fin de asegurar un
drenaje adecuado y aislar las tuberías con el fin de evitar
la condensación.
Una tubería de drenaje incorrecto puede provocar fugas de
agua y daños a la propiedad.
Instale en las unidades interiores y exteriores, el cableado
de alimentación y los cables de conexión al menos a 1
metro de distancia de los televisores o radios a fin de
evitar interferencias en la imagen o ruidos.
Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
puede no ser suficiente para eliminar el ruido.
El equipo no está diseñado para su uso por niños o
personas enfermas sin supervisión.
Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No instale el equipo en los siguientes lugares:
Hay vaselina existente.
Hay aire salado circundante (cerca de la costa). (Excepto para
los modelos con tratamiento anti corrosión).
El voltaje fluctúa (en las fábricas)
En los autobuses, camiones, barcos, etc.
En la cocina, donde está hay gas.
H
ay una fuerte onda electromagnética.
Hay materiales inflamables o gases.
Hay ácido o líquido alcalino evaporado.
Otras condiciones especiales.
Cuando la unidad exterior esté en funcionamiento a carga
parcial, puede haber chisporroteo discontinuo de las
tuberías del sistema, y sonido del refrigerante que fluye a
través de todo el sistema refrigerante.
El aislamiento de las partes metálicas del edificio y el aire
acondicionado debe cumplir con la regulación de la Norma
Nacional de Electricidad.
2. PUNTOS DE CONTROL
Aceptación y desembalaje
Al recibir el equipo, compruebe si se ha dañado durante el
transporte. Si el lado de la superficie o el interior de la máquina
están dañados, presente un informe por escrito a la empresa de
transporte.
Comprobar si el modelo, las especificaciones y la cantidad de
equipos es conformes a la compra.
Después de quitar el embalaje exterior, compruebe que tenga
las instrucciones de uso o instalación así y como los
accesorios.
Tubería de refrigerante
Compruebe el modelo y para evitar una instalación errónea.
Solo se deben usar distribuidores de refrigerante
subministrados por Mundoclima.
Las tuberías de refrigerante deben tener el diámetro
especificado. El nitrógeno a una cierta presión debe ser
llenado en el tubo de refrigerante antes de la soldadura.
La tubería refrigerante debe someterse a un tratamiento de
aislamiento térmico.
Después de que la tubería de refrigerante se instale por
completo, las unidades interiores no se pueden encender
antes de realizar la prueba de estanquidad y la creación de
un vacío. Las tuberías de gas y líquido deben someterse a la
prueba de estanquidad y el vacio.
Prueba de estanquidad
El circuito de refrigerante debe someterse a la prueba de
estanquidad [con nitrógeno a 2.94 MPa (30kgf/cm
2
)].
Realizar del vacio
Asegúrese de utilizar la bomba de vacío para crear un vacío al
mismo tiempo en la tubería de gas y la de líquido.
Carga de refrigerante
El equipo viene precargado para 0m de longitud de tubería,
la cantidad de carga de refrigerante para cada sistema debe
calcularse a través de la fórmula obtenida de acuerdo con la
longitud real de la tubería de líquido.
Anote la cantidad de carga de refrigerante, la longitud real de
la tubería y la diferencia de altura de la unidad interior y
exterior, en el tablero de control de la unidad exterior para
referencia futura.
C
ableado eléctrico
Seleccione la capacidad de alimentación y tamaño de
cable de acuerdo con el manual de diseño. El cable de
alimentación del equipo es generalmente más grueso que
el cable de alimentación del motor.
A fin de evitar fallos en el funcionamiento del equipo, no
intercalar o entrelazar el cable de alimentación con los cables
de conexión (cables de baja tensión) de la unidad interior /
exterior.
4.2 Dimensiones
Fig.4-1
5
1
1
1
1
(
8HP10HP
)
2
(
12HP̚16HP
)
8
1
1
1
(
(
(
(
(
1
2
1
Maxi MVD VR4+
Manual de instalación
Activar la alimentación de las unidades interiores y exteriores
antes de realizar la prueba de estanquidad y de realizar el
vacío para que las válvulas estén abiertas.
Para los detalles de configuración de la dirección de la unidad
exterior, consulte los micro-interruptores de dirección de la
unidad exterior.
Puesta en marcha
Antes de la operación, retire las seis piezas de PE espumado
que se utilizan en la parte trasera de la unidad para proteger el
condensador. Tenga cuidado de no dañar la aleta. De lo
contrario, el rendimiento de intercambio de calor puede verse
afectado.
Activar el subministro eléctrico del equipo 24h antes de
ponerlo en marcha.
3. ACCESORIOS
Uso
Imagen
Todas
Manual de instala-
-cion e usuario
Manual de usuario
unidades interiores
Destornillador
plano
Codo de 90°
Tapon de sellado
Accesorios de
conexion
Accesorios de
conexion
Accesorios de
conexion
Accesorios de
conexion
Accesorios de
conexion
Bolsa de accesorios
Facilitarlo al
cliente
Facilitarlo al
cliente
Conectar las
tuberias
Ajustar micro-
interruptores
Tapar agujeros
drenaje
4. INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR
4.1 Combinaciones de unidades exteriores
Tabla.4-1
HP
Combinación
Cantidad
max. U. Int
HP
Combinación
Cantidad
max. U. Int.
8 8HP×1
13
22
10HP+12HP
36
10 10HP×1 16
24
10HP+14HP 39
12 12HP×1 20
26
10HP+16HP
43
14
14HP×1
23
28
14HP×2 46
1
6
16HP×1
26
3
0
14HP+16HP 50
1
8
8HP+10HP 29
3
2
16HP+16HP
53
2
0
10HP+10HP
33
3
4
10HP×2+14HP
56
HP
Combinación
Cantidad
max. U.
Int
.
HP
Combinación
Cantidad
max. U.
Int.
36
10HP×2+16HP
59
52
10HP×2+16HP×2
64
38
10HP+12HP+16HP
63
54
10HP+12HP+16HP×2
64
40
10HP+14HP+16HP
64
56
10HP+14HP+16HP×2
64
42
14HP×3 64
58
14HP×3+16HP
64
44
14HP×2+16HP
64
60
14HP×2+16HP×2
64
46
14HP+16HP×2
64
62
14HP+16HP×3
64
48
16HP×3 64
64
16HP×4
64
50
8HP+10HP+16HP×2
64
Tabla.4-2
Asegúrese de que la unidad exterior se instala en un lugar
seco y bien ventilado.
Asegúrese de que el ruido y la ventilación de la unidad
exterior no afectan a los vecinos de la propiedad o la
ventilación circundante.
Asegúrese de que la unidad exterior se instala en un
lugar bien ventilado y lo más cercano posible a las
unidades interiores.
Asegúrese de que la unidad exterior se instala en un lugar
fresco y sin exposición directa del sol o la radiación directa de
la fuente de calor de alta temperatura.
No instale la unidad exterior en un lugar sucio o
severamente contaminado, a fin de evitar el bloqueo del
intercambiador de calor en la unidad exterior.
No instale la unidad exterior en un lugar con la contaminación
por hidrocarburos o total de gases nocivos como el gas
sulfuroso.
No instale la unidad exterior en un lugar rodeado de aire
salado. (Excepto para los modelos con función tratamiento
resistente a la corrosión.)
usar en 8HP̚16HP
)
usar en 8HP̚16HP
)
usar en 8HP,10HP
,12HP
)
usar en 14HP,16HP
)
usar en 12HP
)
Conect
ar a
la válvula de
balance de gas alta presión
Conectar a la válvula de
líquido
Conectar a la válvula de
gas alta presión
Conectar a la válvula de
gas alta presión
Conectar a la válvula de
baja presión o líquido
(Unidad:mm)
4.3 Selección de la ubicación de montaje
Tabl
a
.3-1
Fig.4-2
Fig.4-3
6
$
%
'
&
+3




Њ
Maxi MVD VR4+
Fig.4-4
1
) 8HP,10HP
R
Fig.4-5
250
205
245
290
230
205
200
170
Fig.4-6
2
) 12HP
R
Manual de instalación
Una base sólida y correcta puede:
Evite la unidad exterior se hunda.
Evite el ruido anormal debido a la base.
Tipo de bases:
Base de estructura de acero
Base de hormigón (ver la figura siguiente)
Unidad Exterior
Φ10 Perno de
expansión
Alfombra de
goma anti
impactos
Suelo firme
Sótano de hormigón
h=200mm
200mm
B
A
C
D
PRECAUCIÓN
Los puntos clave para hacer la base:
La base de la unidad principal se debe hacer en el suelo de
hormigón sólido. Consulte el diagrama de la estructura para
hacer la base de hormigón en detalle, o hacerla después de
las mediciones de campo.
Con el fin de asegurar el equilibrado de la unidad, la
base debe estar a completo nivel.
Si la base se coloca en el techo, no es necesaria la capa de
detritus, pero la superficie de hormigón debe ser plana. La
relación de mezcla de hormigón estándar es de 1 cemento /
arena 2 / carpolite 4, añadir barras de acero Φ10 de refuerzo,
la superficie de cemento y arena debe ser plana.
Antes de la construcción de la base de la unidad,
asegúrese de que la base se apoya directamente a los
bordes traseros plegables y frontal del panel inferior
verticalmente, por la razón de estos bordes son los sitios
reales soportados de la unidad.
Con el fin de drenar alrededor del equipo, una zanja
de drenage deberá realizarse alrededor de la base
Por favor, compruebe la dureza de la cubierta para
asegurar que puede soportar la carga total del equipo.
Cuando la tubería sale por la parte inferior de la unidad, la altura
de base debe ser por lo menos de 200 mm.
Ilustración de la posición de los pernos (Unidades: mm)
15×23 agujero largo en forma de U
Tabla.4-3
Unidad: mm
Ilustración de la posición de las tuberías: (Unidad: mm)
Zoom de R
4.4 Base de la unidad
exterior
Válvula balance de
gas alta presión
Válvula de servicio
gas a baja presión
Válvula de servicio
gas a alta presión
Válvula
de servicio
de líquido
Válvula balance aceite
Diá
metro Φ22.2 (7/8")
Diámetro
Φ19.1
(3/4")
Diámetro
Φ19.1 (3/4")
Diámetro Φ12.7
(1/2")
Diámetro
Φ6.4
(1/4")
(Para instalación modular)
7
Maxi MVD VR4+
Fig.4-7
Fig.4-8
3
) 14HP
,
16HP
R
250
205
245
290
230
205
200
170
Fig.4-9
250
205
245
290
230
205
200
165
Fig.4-10
16HP
12HP
10HP
(38HP)
MS
MS MS
Fig.4-13
Fig.4-12
>1000mm
>1000mm
100mm~500mm
>1000mm
>1000mm
100mm~500mm
Fig.4-11
Manual de instalación
Zoom de R
Zoom de R
4.5 Secuencia de instalación de las
unidades exteriores
Un sistema modular con más de una unidades exteriores, se
instalará con el método siguientes: Las unidades exteriores
en este sistema deben colocar secuencialmente desde la
más grande de capacidad a la más pequeña; la unidad
exterior de capacidad más grande debe ser montada en el
primer sitio de ramificación; y configurarla como la unidad
maestra, mientras que el resto de unidades serán las
esclavas. Por ejemplo en un sistema de 38HP (compuesto
por unidades de 10HP, 12HP y 16HP):
1) Instale la unidad de 16HP la más cercana al primer distribuidor.
2) Instale las unidades de forma secuencial de mayor a
menor capacidad respecto al primer distribuidor (ver Fig.
4-10)
3) Configurar la como maestra la unidad de 16HP, mientras
que la 12HP y la 10HP serán las esclavas.
Ud. Exterior
Primer distribuidor
Ud. Int. A Ud. Int. B Ud. Int. C
4.6 Espacio de instalación de la
unidad exterior
Asegurar el suficiente espacio para el mantenimiento.
En un sistema modular las unidades exteriores deben estar en la
misma altura.
(ver Fig.4-11)
Al instalar la unidad, deje un espacio para el mantenimiento
se muestra en la Fig.4-12. Instalar la fuente de alimentación en
el lado de la unidad exterior. Para el procedimiento de
instalación, consulte el manual de instalación del dispositivo
de alimentación.
En caso existen obstáculos por encima de la unidad exterior
consulte la Fig.4-17.
(Entrada aire)
(Salida aire)
Espacio de servicio y funcionamiento
(Entrada aire)
Vista superior
4.7 Disposición
Cuando la unidad exterior es mayor que el obstáculo que
rodea
Una fila
>1m
>1m
>1m
100-500mm
>800mm
Frontal Frontal
Válvula balance de
gas alta presión
Válvula de servicio
gas a baja presión
Válvula de servicio
gas a alta presión
Válvula
de servicio
de líquido
Válvula balance aceite
Válvula de servicio
gas a baja presión
Válvula de servicio
gas a alta presión
Válvula balance aceite
Diámetro
Φ19.1
(3/4")
Diámetro
Φ19.1
(3/4")
Diámetro
Φ19.1
(3/4")
Diá
metro Φ22.2 (7/8")
(1")
Diámetro
(1 1/8")
Diámetro
Válvula
de servicio
de líquido
Válvula balance de
gas alta presión
Φ25.4
Diámetro
Φ15.9
(5/8")
Φ
28.6
Φ15.9
Diámetro
(5/8")
Diámetro
Φ6.4
(1/4")
(Para instalación modular)
Diámetro
Φ6.4
(1/4")
(Para instalación modular)
8
Maxi MVD VR4+
Fig.4-14
Fig.4-15
Fig.4-17
Fig.4-16
1
2
3
4
5
Fig.4-20
Fig.4-21
C
725
B
001
1210
Ilustracion de la instalacion
Manual de instalación
Dos filas
>1m
>1m>1m
>1m
100-500mm
>800mm
Frontal
Frontal
Frontal
Frontal
Más de dos filas
>1m>1m
>1m
>1m
>1m
100-500mm
>800mm
Frontal
Frontal
Frontal
Frontal
Frontal
Frontal
Cuando la unidad exterior es menor que el obstáculo circundante,
referirse al modelo usado cuando la unidad exterior es mayor que
el obstáculo circundante. Sin embargo, para evitar la conexión
cruzada del aire caliente al aire libre de afectar el efecto de inter-
-cambio de calor, por favor agregue un deflector de aire en la
salida de la unidad exterior para facilitar la disipación del calor.
Consulte la figura siguiente. La altura del deflector del aire es H-h.
Por favor, monte el deflector directamente en el lugar.
>1m
100-500mm
>1m
>1m
h
h-
H
H
FrontalFrontal
Si artículos diversos se amontonan alrededor de la unidad
exterior, tales artículos deben ser de 800 mm por debajo de la
parte superior de la unidad exterior. De lo contrario, hay que
añadir un dispositivo de escape mecánico.
A
>45°
C
>1000mm
B
>300mm
D
Deflector de aire
B
A
B
A
C
D
B
A
Vista Frontal Vista Lateral
Vista Frontal
Vista Frontal
Campana para la
entrada de aire
Campana para la entrada
de aire (4 caras)
Campana para la entrada
de aire (4 caras)
4.8 Prevención de nieve
Instale la unidad exterior en una base superior a la caída de
nieve o realice un soporte para instalar la unidad de modo que
las nevadas no afecten a la unidad.
4.9 Explicación de las
conexiones
4.10 Monte el deflector de aire
Ejemplo A
Dimensiones de la salida de aire
(opcional)
Soporte
Radio A
Fig.4-19
Tabl
a
.4-4
Fig.4-18
Not
a˖Ejemplo 16HP
Conexión tubería de balance de aceite
Conexión tubería de baja presión
Conexión tubería de balance de gas a alta presión
Conexión tubería de líquido
Con
exión tubería de gas a alta presión
9
Maxi MVD VR4+
Fig.4-22
Fig.4-23
10
0
1
12-Φ3.2
3000
3
93
567
1250
411
411213
411 411213
Fig.4-27
Fig.4-28
Fig.4-29
B
0
921
3000
725
3.2
39
3
567
1250
411
411
213
411 411213
C
1210
Fig.4-24
8/10HP
9500
10000
10500
11000
11
500
12000
12500
0 5 10 15 20 25
10500
11000
11500
12000
12500
13000
13500
0
5
10 15 20 25
12HP
12500
13000
13500
14000
14500
15000
15500
0
5
10 15 20 25
14/16HP
Manual de instalación
12 ST3.9 tornillo auto-roscante
Quitar la rejilla
de salida de aire
Curva de presión estática
Ejemplo B
Soporte
Radio A
Dimensiones de la salida de aire
(opcional)
12 ST3.9
Tornillos autorroscantes
Quitar la rejilla
de salida de aire
Unidad: mm
Unidad: mm
NOTA
Antes de instalar el deflector de aire, por favor eliminar la rejilla
de salida de aire, de otro modo la eficiencia disminuirá.
Una vez que el montaje del deflector de la unidad, el volumen
de aire, refrigeración (calefacción), la capacidad y la eficiencia
disminuirán, esta afección puede mejorar con el ángulo de la
obturación. Por lo tanto, si es necesario en el montaje, por
favor, ajuste el ángulo de obturación de no más de 15 °.
Sólo será posible la instalación de una curva en el conducto de
aire (véase la figura como anteriormente), de lo contrario, el
funcionamiento puede ser incorrecto.
Presión estática (Pa)
Presión estática (Pa) Fig.4-25
Presión estática
(Pa) Fig.4-26
Caudal de aire
Caudal de aire
Caudal de aire
Tabla.4-5
Tabl
a.4-6
Instalar un conector flexible entre la unidad y el tubo de aire,
para evitar producir ruido por vibración.
10
Maxi MVD VR4+
Fig.5-1
30m
40m
L1+
(
L2+L3+L4+L5+L6+L7
+L8+L9+L10+L11+L12+
L13
)
×2+a+b+c+d+e+f+g+
h+i+j+k+l+m+n
L1+L7+L9+L11+j+k+n
L7+L9+L1
1+j+k+n
j+k+n
N3
(140)
N5
(140)
N6
(71)
N7
(71)
N9
(56)
N8
(28)
N2
(71)
N4
(28)
N1
(71)
N10
(56)
A
B
C
E
F
ė
ę
Ę
Ė
b
c
d
f
g
j
h
i
l
k
mn
e
L
1
L2
L9
L
13
L
11
L10
L12
L3
a
MS1
MS2
MS3
MS4
MS5
MS6
L4
L
5
L6
D
N11
(140)
p
N12
(140)
q
N13
(56)
r
L
8
L
7
MS7
Fig.5-2
1000m
175m
70m*
11
0
m
Manual de instalación
5. TUBERIA DE REFRIGERANTE
5.1 Longitud y altura permitida de la
tubería de refrigerante
Nota: La longitud equivalente de cada distribuidor, codo o curva es 0,5 m.
y de cada caja MS es 1 m.
Unidad Exterior
(sistema modular o individual)
Primer distribuidor
Unidad Interior
Diferencia de altura entre unidades interiores
L ongitud de tubería
snivel De
Longitud
m
á
x. (L)
uber
í
a equivalente total
T
Real
Equivalente
Longitud de tuber
í
a entre la
interior m
á
s lejana y el 1r distrib
Entr
exterior y
interiores
Exterior arriba
Exterior abajo
Diferencia altura entre interiores
(Referirse a la
la precaucion 5)
condicion 2 de
Valor permitido
Tubería
40m / 90m (
ver
precaución 5)
200m (ver
precaución 1)
(ver
precaución
3
)
(ver
precaución
4
)
Longitud eq. entre interior y MS
*1. Una diferencia de altura por encima de 70 m, no está soportada por defecto, pero está disponibles bajo petición a medida. (Si la unidad exterior está por encima de
las unidades interiores.)
Tabla.5-1
H<
Diferencia de altura entre exterior y interiores
110m
H<30
m
(Desde el primer distribuidor a una interior)
Longitud de tuberia equivalente maxima L<40m/90m*
Tuberia equivalente maxima L
<200m
Longitud eq. entre interior y caja MS
L≤40m
11
Maxi MVD VR4+
Fig.5-3
L1
0
/
g1
jj jjjj
g2 g3
G1
N3
(140)
N5
(140)
N6
(71)
N7
(71)
N9
(56)
N8
(28)
N2
(71)
N4
(28)
N1
(71)
N10
(56)
A
B
C
E
F
ė
ę
Ę
Ė
b
c
d
f
g
j
h
i
l
N11
(140)
p
N12
(140)
q
N13
(56)
r
k
mn
e
L
2
L
9
L
8
L7
L13
L11
L10
L12
L3
a
MS1
MS2
MS3
MS4
MS5
MS6
L4
L5
L6
D
MS7
(L1+L7+L9+L11+j+k+n)-(L1+L7+L8+p) ≤40m
L7+L9+L11+j+k+n≤90m L2̚L13
N11
L1+(L2+L3+L4+L5+L6+L7+L8+L9+L10+L11+L12+L13)×2+a+b+c
+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n≤1000m
W3
(10)
W2
(12)
W1
(16)
Manual de instalación
PRECAUCIÓN
1. La longitud equivalente de cada distribuidor, codo o curva es
0,5 m.
2. Las unidades interiores deben estar tan iguales como sea
posible para ser instalada en ambos lados del distribuidor.
3. Cuando la unidad exterior está instalada más alta que las
interiores y la diferencia de nivel es más de 20 m, se
recomienda realizar una trampa de aceite cada 10 m en la
tubería de principal de gas, la especificación de la trampa de
aceite se ve a la figura 5 -2.
4. Cuando la unidad exterior está instalada más baja que las
interiores, H 40m, la tubería principal de líquido necesitará
aumentarse en un tamaño.
5. La longitud máxima entre la unidad exterior más lejana y el
primer distribuidor debe ser igual o inferior a 40 m. Pero cuando
se dan las condiciones siguientes, longitud permitida puede
extenderse a 90m.
Necesidad de aumentar el diámetro de la tubería
El aumento de tamaño es el siguiente:
φ9.5→φ12.7 φ12.7→φ15.9 φ15.9→φ19.1
φ19.1→φ22.2 φ22.2→φ25.4 φ25.4→φ28.6
φ28.6→φ31.8 φ31.8→φ38.1 φ38.1→φ41.3
φ41.3→φ44.5 φ44.5→φ54.0
1. Es necesario aumentar todos los diámetro de la tubería de
distribución principal, entre el primer y el último distribuidor. (Por
favor, cambiar el diámetro de la tubería en la obra). Si el
diámetro de la tubería principal es el mismo que el tubo entre la
unidad maestra y la esclava, no es necesario aumentarlo.
Referirse a la Figura. 5-1
2. Al contar la longitud extendida total, la longitud real de las
tuberías de distribución anteriores debe duplicarse. (Excepto la
tubería principal y las tuberías de distribución que no hay
necesidad de ser aumentadas).
Condiciones
Condiciones
Condiciones
Ejemplos
Ejemplos
Ejemplos
Ejemplos
Condiciones
Referirse a la Figura. 5-1
4. La distáncia entre [la unidad exterior a la interior más lejana] y
[la unidad exterior y la interior más cercana] es ≤40m.
La unidad interior má s lejana
N10
La unidad interior más cercana
Referirse a la Figura. 5-1
5.2 Selección de la tubería de refrigerante
3. La longitud desde una unidad interior al distribuidor o caja
MS más cercano debe ser
≤40m;
b,c,d,e,f,h,i,l,m,n,p,q,r ≤40m (Ver la Tabla 5-8).
12
Maxi MVD VR4+
L2~L13
L1
a, b,...r
g1, g2, g3, G1
MS1,...MS7
ĖȽėȽĘȽę
A, B, C, D, E
Φ22.2
Φ19.1
Φ22.2 Φ19.1
Φ28.6 Φ22.2
Φ31.8 Φ28.6
Φ28.6
Φ28.6
Φ34.9
Φ34.9
Φ9.5
Φ12.7
Φ15.9
Φ15.9
Φ15.9
Φ19.1
8HP
10HP
14~16HP
18~22HP
24HP
26~32HP
FQZHN-02SB
FQZHN-02SB
Φ25.4 Φ19.1
Φ12.7
12HP
FQZHN-03SB
FQZHN-03SB
FQZHN-03SB
FQZHN-04SB
FQZHN-04SB
Φ34.9Φ41.3 Φ19.1
34~48HP
FQZHN-05SB
Φ38.1Φ44.5 Φ22.2
50~64HP
FQZHN-05SB
Φ22.2
Φ22.2
Φ28.6
Φ31.8
Φ34.9
Φ34.9
Φ19.1
Φ19.1
Φ22.2
Φ28.6
Φ28.6
Φ28.6
Φ12.7
Φ12.7
Φ15.9
Φ19.1
Φ19.1
Φ22.2
8HP
10HP
14~16HP
18~22HP
24HP
26~32HP
FQZHN-02SB
FQZHN-02SB
Φ25.4
Φ19.1 Φ15.912HP FQZHN-03SB
FQZHN-03SB
FQZHN-03SB
FQZHN-04SB
FQZHN-04SB
Φ41.3 Φ34.9 Φ22.234~48HP FQZHN-05SB
Φ44.5 Φ38.1 Φ25.450~64HP FQZHN-05SB
Φ19.1
Φ22.2
Φ22.2
Φ28.6
Φ28.6
Φ34.9
Φ41.3
Φ15.9
Φ19.1
Φ19.1
Φ22.2
Φ22.2
Φ28.6
Φ34.9
Φ9.5
Φ9.5
Φ12.7
Φ12.7
Φ15.9
Φ19.1
Φ19.1
56≤A<166
A<56
166≤A<230
230≤A<330
330≤A<460
460≤A<660
660≤A<920
920≤A<1350
1350≤A
FQZHN-02SB
FQZHN-01SB
Φ12.7
Φ9.5
Φ6.4 FQZHN-01SB
FQZHN-03SB
FQZHN-02SB
FQZHN-03SB
FQZHN-04SB
FQZHN-05SB
Φ44.5
Φ38.1
Φ22.2
FQZHN-05SB
8̚12HP Φ22.2
Φ19.1 Φ12.7
1416HP
Φ28.6 Φ22.2 Φ15.9
1
2
g1,g2,g3:
8̚12HP:
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7
14ǃ16HP:
Φ28.6/Φ22.2/Φ15.9
G1:Φ34.9/Φ28.6/Φ19.1
g1,g2,g3,g4:
8̚12HP:
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7
1416HP:
Φ28.6/Φ22.2/Φ15.9
G1:Φ34.9/Φ28.6/Φ19.1
G2:Φ41.3/Φ34.9/Φ22.2
L+M:
FQZHW
-03SB
L+M+N:
FQZHW-04SB
L:
FQZHW-02SB
/
0
JJ
*
J
Main pipe
/
0
1
J
J
*
*
J
J
Main pipe
Main pipe
/
J
J
A<160 Φ15.9
Φ9.5
FQZHN-01D
A<56
160≥A≥56
Φ15.9
Φ9.5
Manual de instalación
Nombre de la tubería
C
ó
digo (ver Fig. 5-2)
Tubería principal
Tubería de conexión de las uds. exteriores
Caja distribuidora MS
Tamaño de la tubería (mm)
Líquido
Dis
tribuidor
Ej.1: ver la Fig.5-2 ,si la capacidad total aguas abajo
para
L2 es 71x2+140+28=310, la tubería de gas baja presión L2 será
Φ22.2 y la de gas alta presión 19.1, la de
líquido Φ12.7.
Φ
Basado en las siguientes tablas, seleccionar los diámetros de las
tuberías conectadas a la unidad exterior. En el caso de que el
accesorio de la tubería principal sea más grande que la tubería
principal, tomar la medida más grande.
Tabla.5-4
Diámetro tubería principal (L1) y primer distribuidor (A)
Modelo
Cuando la longitud equivalente total
es < 90m, el diámetro de la tubería
Cuando la longitud equivalente total
es 90m, el diámetro de la tubería
T
abl
a.
5-2
Gas baja
presión
Gas alta
presión
Líquido
Gas alta presiónGas baja presión
Mo
del
o
Mo
del
o
Gas baja
presión
Gas alta
presión
Líquido 1r
Distribuidor
Gas baja
presión
Gas alta
presión
Líquido 1r
Distribuidor
T
abla.5-5
Diámetro tubería principal (L1) y primer distribuidor (A)
Tuberías de la unidad
exterior
(
mm)
T
abl
a.
5-6
Tuberías de la unidad exterior
Basado en la Tabla 5-7 seleccionar el distribuidor de conexión de
unidades exteriores. Antes de la instalación, por favor lea el Manual
de Instalación de los distribuidores con cuidado.
2 uds
3 uds
4 uds
Cantidad
Ud. Ext.
Ilustración
Tabla.5-7 Diámetros tubería conexión (g1, g2, g3, G1) y distrib. (L, M, N)
L, M, N
Tubería de
conexión
Distribuidor
g1,g2:
8̚12HP:
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7
14ǃ16HP:
Φ28.6/Φ22.2/Φ15.9
5.7
E
jemplo
Un sistema formado por 3 módulos (16+12+10) HP como
ejemplo para aclarar la selección de la tubería.
Tomar la Fig.5-2 como ejemplo. Teniendo en cuenta que la
tubería equivalente de todo el sistema es superior a 90m.
Capacidad
uds.
interiores
A(x100W)
Capacidad
uds.
interiores
A(x100W)
Ga
s
Líq
uid
o
Capacidad
uds.
interiores
A(x100W)
Cuando la longitud de
tubería es ŏ10m
Cuando la longitud de
tubería es˚10m
Tubería de la unidad interior
Tubería auxiliar de la unidad interior
Ga
s
Líq
uid
o
Gas
Líqui
d
o
Φ12
.7
Φ6.4
Φ15
.9 Φ9.5 Φ19.1 Φ12.7
Tabla.5-3
Diámetros de tubería (L2 ~ L13) y distribuidores (B ~ E)
5.6
Tuberías entre unidades exteriores y
distribuidores de conexión modular
Distribuidor principal (gas alta/gas baja/líquido)
Distribuidor de unidades interiores (gas/líquido)
Distribuidor Uds Ext. (gas alta/gas baja/líquido)
Distribuidor
(I, II, III, IV)
Tabla.5-8 Diámetros tubería uds interiores (a, b,...r) + Distr. (I, II, III, IV)
Tubería auxiliar unidad interior
(entre la caja M
S y el distribuidor -
lado interior)
(a, g, j) (mm)
Tub. ud. interior (entre la caja MS y la interior (b,c,d,e,h,i,m,n,l,p.q,r)
5.4 Tubería principal y primer distribuidor
5.3 Tuberías y distribuidores principales
5.5
Conexiónes unidad exterior
13
Maxi MVD VR4+
A
B
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
C
D
1)
2)
3)
Fig.5-4
12 3 4 5
66
Manual de instalación
Tubería de las unidades interiores.
Son las tuberías
b,c,d,e,f,h,i,l,m,n,p,q,r, es decir, de la caja
MS a la unidad interior,
el diámetro de la tubería debe ser
seleccionado de acuerdo con la
La tubería principal y la tubería auxiliar de la unidad interior
(Consulte la Tabla 5-3 y la
Tabla 5-8.
Tabla 5-8.
La tubería "L3" soporta aguas abajo las unidades N1 y N2, cuya
capacidad es
71×2=142, por lo que el diámetro de la tubería "L3"
será
Φ19.1/Φ15.9/Φ 9.5, y la caja MS1 será MVD-MS02/N1-C.
La tubería " L5" soporta aguas abajo solo la unida N3 con la
capacidad de
140, por lo que el diámetro de la tubería "L5"
será
Φ19.1/Φ15.9/Φ9.5, y la caja MS2 será MVD-MS02/N1-C.
La tubería "L6" soporta aguas abajo solo la unidad N4 con la
capacidad de
28, por lo que el diámetro de la tubería "L6" será
Φ12.7/Φ9.5/Φ6.4, y la caja MS3 será MVD-MS02/N1-C.
La tubería "L2" soporta aguas abajo las unidades N1~N4, cuya
capacidad es
71×2+140+28=310, por lo el diámetro de la
tubería
"L2" será Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7, y el distribuidor "B" será
FQZHN-02SB.
La tubería "L4" soporta aguas abajo las unidades N3 y N4,
cuya capacidad es
140+28=168, por lo que el diámetro de la
tubería "L4" será
Φ22.2/Φ19.1/Φ 9.5, y el distribuidor "C" será
FQZHN-02SB
.
La tubería "L12" soporta aguas abajo solo la unidad N5, cuya
capacidad es
140, por lo que el diámetro de la tubería "L12"
será
Φ19.1/Φ15.9/Φ9.5, y la caja MS4 será MVD-MS02/N1-C.
La tubería auxiliar "a" soporta aguas abajo las unidades
N1 y N2, cuya capacidad es 71×2=142, por lo que el
diámetro de la tubería "a" será
Φ15.9/Φ9.5, y el
distribuidor "I" será el
FQZHN-01D.
La tubería auxiliar "g" soporta aguas abajo las unidades N6 y
N7, cuya capacidad es 71×2=142, por lo que el diámetro d ela
tuberia "g" será
Φ15.9/Φ9.5, y el distribuidor "II" será
FQZHN-01D.
La tubería "L13" soporta aguas abajo las unidades N6 y N7,
cuya capacidad es
71×2=142, por lo que la tubería "L13" será
Φ19.1/Φ 15.9/Φ9.5, y la caja MS5 será MVD-MS02/N1-C.
la tubería "L10" soporta aguas abajo las unidades N5ЊN7,
cuya capacidad es
140+71×2=282, por lo que el diámetro de la
tubería "L102 será
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7, y el distribuidor "F" será
FQ
ZHN-02SB.
La tubería auxiliar "k" soporta aguas abajo las unidades N9 y
N10, cuya capacidad es 56×2=112, por lo que el diámetro de la
tubería "k" será
Φ15.9/Φ9.5, y el distribuidor "III" será
FQZHN-01D.
La tubería auxiliar "j" soporta aguas abajo las unidades
N8ЊN10, cuya capacidad es 28+56×2=140, por lo que el
diámetro de la tubería "j" será
Φ15.9/Φ9.5, y el distribuidor "IV"
será
FQZHN-01D.
La tubería "L11" soporta aguas abajo las unidades N8ЊN10,
cuya capacidad es
28+56×2=140, por lo que el diámetro de la
tubería "L11" será
Φ19.1/Φ 15.9/Φ9.5, y la caja MS6 será
MVD
-MS02/N1-C.
La tubería "L9" soporta aguas abajo las unidades N5ЊN10,
cuya capacidad es
140+56×2+71×2+28=422, por olo que el
diámetro de la tubería 2L9" será
Φ28.6/Φ22.2/Φ12.7, y el
distribuidor "E" será
FQZHN-03SB.
La tubería "L8" soporta aguas abajo las unidades N11ЊN13
cuya capacidad es
140×2+56=336, por lo que el diámetro de la
tubería "L8" será
Φ28.6/ Φ22.2/Φ12.7, y la caja Ms7 será
MVD-MS04/N1-C.
La tubería "L7" soporta aguas abajo las unidades N5ЊN13, cuya
capacidad es 140×3+71×2+56×3+28=758, por lo que el
diámetro de la tubería "L7" será
Φ34.9/Φ28.6/Φ19.1, y el
distribuidor "D" será FQZHN-04SB.
La tubería principal "L1" soporta aguas abajo las unidades
N1ЊN10, cuya capacidad total es
140×4+71×4+56×3+28×2ω1064, por lo que el primer
distribuidor "A" será FQZHN-05SB.
Tubería principal (Consultar la Tabla 5-3 y la Tabla 5-5):
La tubería principal "L1" en la Fig.5-3, soporta aguas arriba las
unidades exteriores W3, W2, W1, cuya capacidad es
16+12+10ω38HP, según la Tabla 5-5 el diámetro de la tubería
principal "L1" será
41.3/Φ34.9/Φ 22.2, mientras que la capacidad
total de las unidades interiores conectadas es
140×4+71×4+56×3+28×2ω1064, según la Tabla 5-3, el diámetro
de la tubería principal "L1" será
Φ41.3/ Φ34.9/Φ19.1, aplicando la
norma de en caso de conflicto tomar siempre el diámetro más
grande, el diámetro de la tubería principal "L1" será
Φ41.3/Φ34.9/Φ22.2.
Conexión modular de unidades exteriores
La unidad exterior "W3" esta conectada por la tubería "g1" es de
10HP, según la tabla 5-7 el diámetro de la tubería "g1" será
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7;
La unidad exterior "W2" esta conectada por la tubería "g2" es de
12HP, según la tabla 5-7 el diámetro de la tubería "g2" será
Φ22.2/Φ19.1/Φ12.7;
La unidad exterior "W1" esta conectada por la tubería "g3" es
de16HP, según la tabla 5-7 el diámetro de la tubería "g3" será
Φ28.6/Φ22.2/Φ15.9.
La tubería de unión "G1" entre los distribuidores "M" y "L",
según la Tabla 5-7 cuando unimos 3 unidades exteriores el
diámetro de la tubería "G1" será
Φ34.9/Φ28.6/Φ19.1.
El distribuidores de conexión "L+M" de 3 unidades exteriores
según la
Tabla 5-7 será el FQZHW-03SB.
5.8 Precaución en la soldadura
La presión de nitrógeno se debe establecer en 0.02Mpa (es
decir, lo suficiente para que se pueda sentir en la piel) con una
válvula reductora de presión.
Asegúrese de soplar nitrógeno al soldar durante la soldadura.
Soplar con nitrógeno a través de la tubería impide la creación de
grandes cantidades de película de oxidado en la tubería. Una
película de oxido afecta negativamente a las válvulas y
compresores del sistema de refrigeración y provoca un
funcionamiento inadecuado.
1
Tubería de refrigerante
2
Pieza a ser soldada
3 Tap
ón
4
Válvula de mano
5
Válvula reductora presión
6 Nitr
ó
gen
o
No utilice antioxidantes al soldar las juntas de las
tuberías. Los residuos pueden obstruir las tuberías y
romper el equipo.
No utilice fundente al soldar las tuberías de cobre con cobre.
Utilice aleación de relleno de soldadura fuerte de cobre de
fósforo (BcuP) que no requiere flujo.
El flujo tiene una influencia muy dura en los sistemas de
tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente a
base de cloro, causará corrosión en las tuberías o, en
particular, si el flujo contiene flúor, puede que se deteriore el
aceite refrigerante.
14
Maxi MVD VR4+
Φ6.4
Φ9.5
Φ12.7
Φ15.9
Φ19.1
Φ22.2
Φ25.4
Φ28.6
0.023kg
0.060kg
0.120kg
0.180kg
0.270kg
0.380kg
0.550kg
0.710kg
Fig.5-7
5.10 Prueba de estanqueidad
Fig.5-5
Ud. InteriorMS
Fig.5-6
Pressure gauge with the switch is installed between vacuum
pump and system pipes.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
Manual de instalación
5.9 Quite la suciedad o el agua en la tubería
Asegúrese de que no hay suciedad o agua antes de conectar
la tubería a las unidades exteriores.
Lave la tubería de alta presión con nitrógeno, nunca
utilice el refrigerante de la unidad exterior.
Cargue 40kgf/cm
2
de nitrógeno
el interior debe mantenerse al menos durante 24 h.
dese el obús. La presión en
Nitrogeno
Nitrogeno
Nitrogeno
Líquido
Gas baja presión
Gas alta presión
PRECAUCIÓN
Presurizar con nitrogeno3.9MPa40kgf/cm
2
sirve
para realizar la prueba de estanqueidad.
No se permite usar oxígeno, gas combustible o gas tóxico
para llevar a cabo la prueba de estanqueidad.
Al soldar, por favor, utilice un paño húmedo aislante en la
válvula de baja presión para su protección.
Para evitar que el equipo se dañe, el tiempo de
presurización no debe durar mucho tiempo.
5.11 Vacio con bomba de vacío
Utilice la bomba de vacío con el nivel de vacío más bajo sea
de -0.1MPa y la capacidad de descarga de aire por encima de
40L / min.
No es necesario realizar el vacio a la unidad exterior, no
abra las válvulas de servicio de la unidad exterior mientras
está realizando el vacio.
Asegúrese de que la bomba de vacío pueda dar -0.1MPa o
por debajo después de 2 horas. Si la bomba funciona 3
horas o más, y no es capaz de alcanzar los -0.1MPa o por
debajo, compruebe si existe agua o fugas en las tuberías.
P
RECAUCIÓN
No mezclar diferentes refrigerantes o abusar de los instrumentos
y medidas que están en contacto directo con los refrigerantes.
No usar gas refrigerante para realizar la prueba de
estanqueidad.
Si el nivel de vacío no puede llegar a -0.1MPa, compruebe si
existen fugas y repararlas. Si no existe ninguna fuga, por favor
haga funcionar la bomba de vacío de nuevo 1 o 2 horas.
Calcular el refrigerante adicional de acuerdo con el diámetro y
la longitud total de la tubería de líquido. El refrigerante es
R410A.
Conectar respectivamente la bomba de vacío en la
válvula de balance de gas y en la de balance de aceite.
Arrancar la bomba
(por lo menos 10 minutos)
C
errar el manómetro y la bomba de vacío a su vez
Abra la válvula de balance válvula de gas y de balance de aceite.
Retire el manómetro y la bomba de vacío
Una vez el sistema está con alimentación, pulse el
botón SW4 hasta mostrar -000. A continuación, pulse el
botón de refrigeración forzada SW1, se muestra UA.
En el proceso de vacío
Conectar la bomba de vacío
Arrancar la bomba (por lo menos 2 h)
Una vez se alcance el vacío
( -0.1MPa), la bomba deberá
funcionar durante 20-60 min.
Parar la
bomba
Restablezca los elementos
(Después de1 h)
1.
Cierre la válvula del
medidor de vacío.
2.Retirar la conexión
entre el manómetro y la
bomba de vacío.
3. Cierre la bomba de
vacío.
T
abl
a.5-9
5.12 Carga adicional de refrigerante
Nota:
1. Supongamos que longitud de tubo equivalente de cada distribuidor es de
0.5m.
2. La cantidad de refrigerante que se añade por cada caja MS02 es 0,3 kg y
por cada caja MS04/MS06 es 0,5 kg.
Realice la carga adicional de refrigerante calculada a partir
de la tubería de baja presión y de la tubería de líquido.
El sistema tiene que estar conectado a la electricidad
durante la carga.
Tubería de
Liquido
Refrigerante
adicional (kg/m)
15
Maxi MVD VR4+
Fig.5-12
Fig.5-1
3
Fig.5-14
3)
4)
Fig.5-8
Fig.5-9
Fig.5-10
Fig.5-11
Manual de instalación
5.13 Puntos clave de instalación de las
tuberías de conexión entre las unidades
exteriores
Conecte las tuberías entre las unidades exteriores, las
tuberías deben colocarse en posición horizontal (Fig.5-8,
Fig.5.9), no se permite la cóncavavidad en la unión (ver
Fig.5-10).
Las tuberías de conexión entre las unidades exteriores
deben estar a la misma altura y nunca por encima de las
conexión de las unidades exteriores (ver Fig.5-11).
Correcto
Correcto
× Incorrecto
× Incorrecto
Los distribuidores se deben instalar en posición horizontal,
con un ángulo de inclinación máximo ±10 °. De lo contrario,
el funcionamiento del sistema será incorrecto.
10°
10°
A
Distribuidor frigorífico
Vista de instalación
Incorrecto Correcto
Superfície horizontal
Para evitar la acumulación de aceite en la unidad exterior o
en las tuberías, por favor, instale los distribuidores y las
tuberías correctamente.
16
Maxi MVD VR4+
Fig.6-3
Fig.6-2
Fig.6-1
Fig.7-1
Fig.7-2
MVD-MS04/N1-C
MVD-MS04E/N1-C
MVD-MS06/N1-C
MVD-MS02/N1-C
MVD-MS02E/N1-C
M-
O
M-I(1~4)
P Q
E
TRANS1
P
Q E
TRANS2
T4C T4C1
BLUE
RED
Y/G
M-O
M-
I(1~4)
P
Q E
TRANS1
P
Q E P Q E
P
Q E P Q E
P
Q E P Q E
M-I
(5,6)
TRANS2
T4C T4C1
BLUE
RED
Y/G
Manual de instalación
Gas (Φ15.9/Φ12.7)
L
í
quid
o
(Φ9.5/Φ6.4)
Gas baja presión
(Φ25.4)
L
í
quid
o
(Φ12.7)
Gas alta presión
(Φ19.1)
G
as (Φ15.9/Φ12.7)
L
í
quid
o
(Φ9.5/Φ6.4)
G
as (Φ15.9/Φ12.7)
Líq
uid
o (Φ
9.5/Φ6.4)
Gas baja presión
(Φ31.
8)
Gas alta presión
(Φ22.2)
L
í
quid
o
(Φ15.9)
Gas baja presión (Φ31.
8)
Gas alta presión
(Φ
22.2)
L
íq
uid
o (Φ
15.9)
7.
ESQUEMA ELÉCTRICO CAJA MS
6.
CONEXIONES TUBERÍA CAJA MS
7.1
Esquema M
VD-MS(04,06)/N1-C
Alimetación
Alimetación
UD. INT. 6 UD. INT. 5 UD. INT. 4 UD. INT.3 UD. INT. 2 UD. INT. 1
A LA UD. EXTERIOR
7.2
Esquema M
VD-MS04E/N1-C (
sirve para conectar sólo una unidad interior)
17
Maxi MVD VR4+
~
50/60Hz
$%&
1
Fig.8-1
Fig.8-2
40m
16kW
28kW 28kW
56kW45kW
Fig.7-3
Fig.7-4
M-O
M-I
TRANS
P Q
E
P
Q E P Q E
T2C1 T2C2
Y/G
CN13
M-O
M-
I
TRANS
P Q
E
P
Q
E
T2C1 T2C2
Y/G
CN13
XT2
Manual de instalación
7.3 Esquema MVD-MS02/N1-C
Alimentación
UD. INT. 2 UD. INT. 1 A LA UD. EXTERIOR
7.4 Esquema MVD-MS02E/N1-C (sirve para conectar sólo
una unidad interior)
Alimentación
A LA UD. INTERIOR A LA UD. EXTERIOR
Tabla.7-1
MVD-MS02
/N1-C
MV
D
-MS04
/N1-C
M
V
D-MS06
/N1-C
MVD-MS02
E/N1-C
MVD-MS04
E/N1-C
Mode
l
o del MS
Longitud máxima
aguas abajo
Capacidad
máxima de la
caja
MS
Cantidad máx uds.
int. conectables a
cada salida
Capacidad máx
co
nectable a
cada salida
NOTA
Si las unidades interiores no van a funcionar en el modo Auto,
a cada salida de la caja MS se le pueden conectar 4 unidades
interiores las cuales no podrán funcionar unas en calefacción y
otras en refrigeración; si las unidades interiores van a
funcionar en modo Auto, a cada salida de la caja MS sólo se le
puede conectar 1 unidad interior
Las unidades interiores conectadas a la misma salida de la caja
MS no pueden funcionar en refrigeración y calefacción al mismo
tiempo, o funcionan en calefacción o funcionan en refrigeración,
de lo contrario se provocará un conflicto de modos.
Por favor, instale la caja MS en los lugares donde el ruido no
afecte, como el pasillo o baño y así sucesivamente, las cajas
pueden producir un ruido molesto.
Las cajas MS se deben instalar en posición horizontal.
Debe haber como mínimo 1 m de distancia entre la caja MS
y un distribuidor frigorífico
.
La caja MS estára 30 seg. en la función de auto-comprobación
después de que las unidades interiores y exteriores se hayan
puesto en marcha.
Se deberá usar el control remoto para configurar la dirección de
las unidades interiores, las direcciones de las unidades interiores
conectadas al mismo sistema de refrigerante no pueden ser
iguales (no importa si conecta a la mismo caja MS o no).
Comunicación
entre módulos
exteriores
con un control
central de ud.
exteriores
Vatimetro
DTS/DT
Comunicación
Conexión
(tipo CCM02)
Comunicación
con un control
central de
Comunicación
con unidades
interiores
ud. interiores
380-415V 3N
8. CALEADO ELÉCTRICO
8.1 Terminales de conexión
18
Maxi MVD VR4+
Manual de instalación
8.2 Comprobación de parámetros (SW2)
Usar el pulsador SW2 de la placa electrónica principal para extraer parámetros de funcionamiento del sistema.
T
abl
a.
8-1
Se muestra Descripción
En funcionamiento – Frecuencia del compresor inverter (HZ)
1 0. -- 0. Dirección de la unidad exterior (0, 1 , 2 o 3)
1. Capacidad de la unidad exterior en HP
(0 --> 8 HP; 1--> 10 HP; 2 --> 12 HP; 3 --> 14 HP; 4 --> 16 HP)
3 2. -- 2. Cantidad de unidades exteriores unidas (Solo en Maestra)
3. Modo funcionamiento (0 --> OFF; 2 --> Solo refrigeración; 3 --> Solo calef.;
4 --> Refrigeración forzada; 5 --> Refrigeración ppal; 6 --> Calefacción ppal.)
5 4. -- 4. Capacidad total de las unidades exteriores
6 5. -- 5. Capacidad de refrigeración (Solo en Maestra)
7 6. -- 6. Capacidad de calefacción (Solo en Maestra)
8 7. -- 7. Revisión temperatura ambiente (T4) de capacidad de refrigeración
9 8. -- 8. Revisión temperatura ambiente (T4) de capacidad de calefacción
10 9. -- 9. Capacidad en funcionamiento actual de esta unidad
11 10. -- 10. Velocidad del ventilador A (0 → OFF; …; 15 → Velocidad máxima)
12 11. -- 11. Velocidad del ventilador A (0 → OFF; …; 15 → Velocidad máxima)
13 12. -- 12. Temperatura media de las sondas interiores T2 (ºC)
14 13. -- 13. Temperatura media de las sondas interiores T2B (ºC)
15 14. -- 14. Temperatura sonda de batería exterior izquierda T3 (ºC)
16 15. -- 15. Temperatura sonda de batería exterior derecha T5 (ºC)
17 16. -- 16. Temperatura sonda de ambiente exterior T4 (ºC)
18 17. -- 17. Temperatura de descarga del compresor A INVgas (ºC)
19 18. -- 18. Temperatura de descarga del compresor B INV1gas (ºC)
20 19. -- 19. Temperatura del módulo inverter T7 (ºC)
20. Presión de descarga correspondiente a la temperatura de saturación
(Valor real = Valor en pantalla - 30)
22 21. -- 21. Temperatura de sobrecalentamiento mínimo en la descarga
23 22. -- 22. Consumo del compresor A (A)
24 23. -- 23. Consumo del compresor B (A)
24. Estado del intercambiador exterior (Uso de la batería)
(0 --> Batería cerrada (sin uso); 1 --> Uso completo;
2 --> Parte izquierda evaporación y parte derecha condensación
3 --> Parte izquierda evaporación y parte derecha cerrada (sin uso))
26 25. -- 25. Grado apertura válvula expansión EXV A (Valor real = Valor en pantalla x 8)
27 26. -- 26. Grado apertura válvula expansión EXV B (Valor real = Valor en pantalla x 8)
28 27. -- 27. Presión de alta (BAR)
29 28. -- 28. Cantidad total de unidades interiores detectadas
30 29. -- 29. Cantidad total de unidades interiores en refrigeración
31 30. -- 30. Cantidad total de unidades interiores en calefacción
32 31. -- 31. Reservado
32. Control modo silencioso (0 --> Modo noche; 1 --> Modo silencioso;
2 --> Modo super silencioso; 3 --> Modo silencioso desactivado)
33. Presión estática (0 --> Sin presión estática; 1 --> Presión estática baja;
2 --> Presión estática media; 3 --> Presión estática alta)
35 34. -- 34. Voltaje DC módulo A (Valor real = Valor en pantalla x 10)
36 35. -- 35. Voltaje DC módulo B (Valor real = Valor en pantalla x 10)
37 36. -- 36. Reservado
38 37. -- 37. Reservado (Se muestra 8.8.8)
39 38. -- 38. Último código de error (E* o H*) o protección (P*)
40 39. -- 39. Fin de comprobación
33
1. --
3. --
20. --
24. --
32. --
33. --34
21
2
4
25
Display n
ormal:
Cuando el equipo está en reposo el display muestra la cantidad de unidades interiores conectadas.
En funcionamiento muestra la frecuencia (Hz) del compresor inverter.
19
Maxi MVD VR4+
Fig.8-3
ENC1
ENC3 S12 S
3
S7
S1
ENC2
S4
S2
ENC4
ENC4
Manual de instalación
8.3
Placa electrónica principal
ENC1 Dirección
Ud. Exterior
(Maestra-Esclava)
ENC3 Ajuste
cantidad uds.
interiores
refrigeración
forzada
ENC2 Ajuste
capacidad ud.
exterior
comprobación
parámetros
SW2 Botón
SW2 Botón
20
Maxi MVD VR4+
S7
S4
S4
S4
S4
Manual de instalación
8.4 Función de los micro-interruptores
S7: Sin uso
Reservado
0 - 20 Pa (por defecto)
Presión estática baja
(Reservado – No modificar)
Presión estática media
(Reservado – No modificar)
Presión estática alta
(Reservado – No modificar)
S1
S1
S2
S2
S2
S2
S3
S3
S3
S3
S1: Configuración del tiempo de arranque
S2: Configuración horario del modo noche
S3: Configuración del modo silencioso
12 min (por defecto)
10 min
24h a 6h
22h a 6h (por defecto)
24h a 8h
22h a 8h
Modo silencioso (reducción 8 dB)
Modo noche (reducción 15 dB durante
Modo silencioso desactivado
Modo super silencioso (reducción 12 dB)
el horario nocturno) (por defecto)
S4: Configuración presión estática disponible
ENC3+S12: Configuración cantidad de unidades interiores
E
NC3
S
12
ON
1
2
E
NC3
S
12
ON
1
2
E
NC3
S
12
ON
1
2
E
NC3
S
12
ON
1
2
Si la cantidad de unidades interiores es de entre 0 y 15:
0-9 en el ENC3 se refiere a lsa unidades 0 a 9; A-F en el ENC3 se refiere a las unidades 10 a 15
Si la cantidad de unidades interiores es de entre 16 y 31:
0-9 en el ENC3 se refiere a lsa unidades 16 a 25; A-F en el ENC3 se refiere a las unidades 26 a 31
Si la cantidad de unidades interiores es de entre 32 y 47:
0-9 en el ENC3 se refiere a lsa unidades 32 a 41; A-F en el ENC3 se refiere a las unidades 42 a 47
Si la cantidad de unidades interiores es de entre 48 y 63:
0-9 en el ENC3 se refiere a lsa unidades 48 a 57; A-F en el ENC3 se refiere a las unidades 58 a 63
0: 8HP; 1: 10HP; 2: 12HP; 3: 14HP; 4: 16HP
ENC1: Configuración de dirección de la unidad exterior (Configuración Maestra - Esclava)
ENC2: Configuración de capacidad de la unidad exterior
ENC4: Configuración de dirección de la unidad exterior para IMM
Solo 0, 1, 2, 3 es válido.
0 es para la unidad Maestra; 1, 2, 3 es para las Esclavas
Solo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 es válido. (No modificar son la autorización de MUNDOCLIMA)
Solo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 es válido.
21
Maxi MVD VR4+
1
No.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
8HP
342 440
342 440 18.4 20.8
20.6 22.1
21.8 22.8
27.9 31.8
33.4 32.8
25
—— 17.4
—— 16.5
—— 15.9
—— 17.4
—— 16.5
—— 15.9
—— 17.4
—— 16.5
—— 15.9
—— 17.4+10.5
—— 16.5+10.0
—— 15.9+9.6
—— 17.4+10.5
—— 16.5+10.0
—— 15.9+9.6
0.42 3.6
0.42 3.6
0.42 3.6
0.71 5.9
0.71 5.9
25
25
35
35
342 440
10HP
12HP
14HP
16HP
50/60
380Њ415
50/60
380Њ415
50/60
380Њ415
50/60
380Њ415
50/60
380Њ415
342 440
342 440
Manual de instalación
Leyenda:
MCA: Corriente mínima (A)
MFA: Intensidad máximo del fusible (A)
RLA: Intesidad nominal de bloqueo (A)
FLA: Intensidad a plena carga (A)
TOCA: Intensidad total de sobreintensidad (A)
MSC: Intensidad máxima durante el arranque (A)
OFM: Motor ventilador exterior
KW: Potencia nominal del motor ventilador (kW)
Modelo
Ud. Exterior
Alimentación Compresor OFM
Voltaje Hz Min. Max. MCA TOCA MFA MSC RLA KW FLA
8.5 Características eléctricas de la unidad exterior
T
abla.8-3
Explicación de la placa electrónica principal
2. RLA se basa en las siguientes condiciones:
Temperatura interior 27ºC BS / 19ºC BH.
Temperatura exterior 35ºC BS.
3. TOCA significa el valor total de cada módulo.
4. MSC significa la corriente máxima durante el arranque del compresor.
6. La variación máxima de voltaje entre fases es del 2%.
7. La selección del cableado se debe realizar según valor máximo del
MCA o el TOCA (el que sea más alto, normalmente TOCA).
8. MFA se usa para seleccionar el interruptor del circuito y el interruptor
de circuito por pérdida a tierra (Interruptor del circuito de tierra).
Notas:
1.
En una combinación de diferentes módulos, el valor de la
corriente total es la suma de las corrientes de cada módulo (ver
Tabla.8-2).
Por ejemplo: 46HP=14HP+16HP*2
Consumo
:
MCA=27.9+33.4*2=94.7
TOCA=31.8+32.8*2=97.4
MFA=35+35*2=105
Compressor: RLA=(17.4+10.5)*3
OFM: FLA=5.9+5.9*2=17.7
5.
Intervalo de voltaje. Las unidades son adecuadas para su uso en
sistemas eléctricos en los que la tensión suministrada a los
terminales de la unidad no esté por encima ni por debajo de los
márgenes listados.
T
abla.8-2
Reservado
Reservado
Reservado
Puerto de detección de las fases de alimentación
Reservado
Puerto resistencia eléctrica del compresor A
Puerto resistencia eléctrica del compresor B
Puerto de la válvula de expansión electrónica EXV A
Puerto de la válvula de expansión electrónica EXV B
Puerto de la válvula de 4 vías
Puerto de la válvula de 1 vía
Puerto neutro N
Puerto salida de voltaje hacia el transformador 1 (230 Vac)
Puerto salida de voltaje hacia el transformador 2 (230 Vac)
Puerto entrada de voltaje del transformador 1
Puerto entrada de voltaje del transformador 2
Puerto de comunicación con el módulo inverter B
Puerto de inspección el módulo inverter B
Puerto de inspección el módulo inverter A
Puerto de comunicación con el módulo inverter A
Puerto alimentación de la placa de control principal
Puerto de detección de consumo de los compresores A y B
de exteriores y control centralizado de interiores CCM
Puerto de comunicación con las unidades interiores, control centralizado
Puerto sonda derecha batería (T5)
Puerto sonda ambiente (T4) y sonda izquierda batería (T3)
Puerto sonda de descarga del compresor A (INVgas)
Puerto de comunicación con la placa de control ventilador B
Puerto del presostato de alta presión (H_PRO)
Puerto del presostato de baja presión (L_PRO)
Puerto sonda de descarga del compresor B (INV1gas)
Puerto sonda del disipador del módulo inverter (T7)
Puerto de comunicación con la placa de control ventilador A
Puerto del transductor de alta presión (H_YL1)
Puerto de comunicación entre unidades exteriores
Puerto de entrada de alimentación (230 Vac)
Descripción
22
Fig.8-6
Fig.8-7
%&1$ 34((++
/1 (4
3
%&1$ 34((++ %&1$ 34((++
&'(%$ /1 ( &'(%$ /1 ( &'(%$4343
%&1$
&'
(%$
&'
(%$
&'
(%$
/1 (4
3
(4
3
MS
L2
L3
N
L1
(380-415V 3N
a
50/60Hz)
8.7 Cableado comunicacion entre unidades
8.8 Ejemplo
MS MS MS
MS
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
(H1 H2 E) (H1 H2 E) (H1 H2 E)
(H1 H2 E)
GND
GND
GND
GND
380-415V 3N~ 50/60Hz
Fig.8-4
Fig.8-5
GND
GND
GND
GND
GND
GND
Manual de instalación
230V 1N~5
0Hz
Int. Diferencial
ICP
Caja empalmes
Unidad Interior
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
Alimentación de las unidades interiores
Instalar el sistema de tuberías de refrigerante y los cables
de comunicación entre la unidad interior-exterior y entre las
unidades exteriores del mimo sistema.
Se recomienda unificar la alimentación de todas las
unidades interiores.
Por favor, no ponga el cable de comunicación y el cable de
alimentación en el mismo tubo; se debe mantener una cierta
distancia entre los dos cableados.
(Capacidad del suministro de energía: menos de 10A - 300
mm y menos de 50A - 500 mm).
En el caso de un sistema modular con varias unidades
exteriores, asegúrese de establecer la configuración
Maestra-Esclava.
de bus en la última unidad interior
El cableado de comunicación entre interior/exterior debe ser
apantallado de 3 hilos (0.75mm
2
), respetar las polaridades.
Unidades Exteriores
Maestra
Esclava 1
(
P Q E
)
/int (3 x 0,75mm2)
Cableado entre uds ext (3 x 0,75 mm2)
Cuadro
eléctrico
Ud. Exterior (Maestra)
Ud. Exterior (Escalva 1) Ud. Exterior (Escalva 2)
Comunicación exterior / interior
Comunicación exterior / exterior
Control de pared KJR
Control de pared KJR
Control de pared KJR
Cable mando de pared
Cable alimentación
Ud. InteriorUd. InteriorUd. Interior
Alimentación de la unidad exterior
Maxi MVD VR4+
8.6 Cableado eléctrico de las unidades
8.6.1 Cableado de alimentación
Por favor, seleccione una fuente de alimentación para la
unidades interiores y para las unidades exteriores por
separado.
La fuente de alimentación debe disponer de interruptor
diferencial y interruptor manual.
La fuente de alimentación, interruptor diferencial y el
interruptor manual de todas las unidades interiores que se
conectan a la misma unidad exterior deben ser universales.
(Por favor, establece toda la alimentación eléctrica de las
unidades interiores de un sistema en el mismo circuito. Debe
encender o apagar la unidad, al mismo tiempo, de lo
contrario, puede afectar seriamente a la vida útil del sistema)
Por favor, instale el sistema de cableado de comunicación
entre las unidades interiores y la unidad exterior unidos con
el sistema de tuberías de refrigerante.
Se debe usar cable apantallado de 3 hilos para realizar la
comunicación entre unidades exteriores, entre exteriores e
cajas MS y entre cajas MS e interiores.
Por favor, cumpla con la normativa eléctrica nacional.
El cableado eléctrico debe ser instalado por personal debidamente
cualificado.
Int.
Manual
Int.
Diferencial
Int. Diferencial
Int. Manual
(uno por ud.
exterior)
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Cuadro eléctrico
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Ud. Exterior
Cuadro eléctrico secundario
Cuadro eléctrico secundario
Int. Diferencial
Int. Manual
Cuadro eléctrico
principal
(con int. diferencial
(
con int. diferencial e ICP
para cada Ud. Exterior)
e ICP para cada Ud.
Exterior)
(abierto)
(
abierto
)
(
abierto)
(
abierto)
(
abierto)
Unir las pantallas
Grupo Interiores
Esclava 2
Esclava 3
Cableado entre Ext/
Resist.
Finalizadora
Resist.
Finalizadora
Resistencia
Fin.
Resistencia
Fi n.
Resistencia
Fi n.
Resisténcia (120ohms) finalizadora
entre P y Q.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
interiores/ exteriores
23
Maxi MVD VR4+
Fig.9-1
Manual de instalación
Compruebe y confirme que la tubería de refrigerante y el
cableado de comunicación de las unidades interiroes se a
conectado a la unidad exterior del mismo sistema. De lo
contrario, el equipo no funcionará correctamente.
Compruebe que el voltaje de alimentación está dentro de
± 10% del valor nominal.
Comprobar y confirmar que el cable de alimentación y
cable de comunicación están conectados correctamente.
Compruebe que el cable del control remoto cableado está
conectado correctamente.
Antes de poner el equipo en marcha, confirme que no hay
ningún cortocircuito.
Compruebe que el sistema frigorífico (Instalación +
Interiores) se ha mantenido durante 24 horas una presión
de nitrógeno de 40kg/cm
2.
Confirmar que se haya llevado a cabo el vacio en la
instalación y posteriormente la carga adicional de
refrigerante según la fórmula de cálculo.
Calcular la carga adicional de refrigerante según la
longitud de tubería de líquido y la fórmula de cálculo.
Realice la carga adicional de refrigerante según el cálculo.
Mantenga el plano del sistema, diagrama de tuberías y el
diagrama de cableado listo.
Realice el direccionamiento de las unidades exteriores /
interiores. Anote la dirección de cada unidad interior en el
plano del sistema.
Active el subministro eléctrico de la unidad exterior 24h
antes de realizar el primer arranque de los compresores,
para asegurar que el aceite está caliente.
Abra las válvulas de servicio (líquido y gas) y la
válvula de balance de aceite (solo si se trata de un
sistema modular)
Asegúrese que las válvulas estén completamente
abiertas. Si no es así el equipo se podría dañar.
Compruebe que el orden de las fases de la unidad exterior
es el correcto.
Todos los micro-interruptores de la unidad exterior /
interior se han establecido de acuerdo con los requisitos
técnicos del producto.
Para identificar claramente las unidades interiores
conectadas a la unidad exterior, anote los modelos y
direcciones de todas las unidades, en la placa de
identificación del conjunto de componentes electrónicos
Modelo (ud. interior)
Num. habitacion
Ex: unidad interior (A) del
primer sistema del segundo piso
esta grabada como:-2F-1A
Este equipo utiliza el R410A como refrigerante, el cual es
seguro y no combustible.
El espacio donde se ubiquen los equipos debe ser lo
suficientemente grande para que en caso de una fuga de
refrigerante no se alcance la densidad de freón crítica.
Además de esto, usted puede tomar algunas medidas
previas.
Densidad critica La densidad máxima de freón sin
ningún daño a su persona. Para el R410A es: 0.3 [ kg/m
3
]
Unidad Exterior
Ud. Interior
Equipo con fugas (Todo el gas
refrigerante se fuga)
Calcular la densidad critica siguiendo los siguientes
pasos y tome las medidas necesarias..
Calcular el volumen total de refrigerante en el sistema.
Volumen total de refrigerante [A(kg)] = Volumen de
refrigerante precargado en la unidad exterior + carga
adicional.
Calcular el volumen del espacio interior [B(m
3
)] (cómo
volumen mínimo)
Calcular la densidad del refrigerante:
Tome las medidas necesarias para evitar una alta
densidad de refrigerante en cada habitación.
Instalar un sistema de ventilación para reducir la
densidad de refrigerante por debajo del nivel crítico.
(Ventilar regularmente)
Instalar un dispositivo detector de fugas que active el
sistema de ventilación si usted no puede ventilar
regularmente el local.
A
[ kg]
B [ m
3
]
Densidad critica0.3 [kg/m
3
]
ud. Interior
OA
a: Ventilacion
b.
Dispositivo detector de fugas
conectado al sistema de ventilacion
9. PUESTA EN MARCHA
9.4 Precaución de fugas de refrigerante
9.1 Inspección y confirmación antes
de la puesta en marcha
9.2 Preparaciones previas
9.3 Anotar los equipos conectados
F
Fig.9-2
Fig.
9-3
24
Maxi MVD VR4+
Manual de instalación
Los manuales de los equipos deben ser entregados al cliente.
Explicar el contenido de usuario los manuales a los clientes,
en detalle.
9.6 Información a facilitar al usuario
Este producto contiene gas fluorado listado en el protocolo de Kyoto
esta prohibido liberarlo al aire.
Tipo de refrigerante: R410A,
volume
n
de GWP: 2088,
GWP=Potencial de Calentamiento Global
9.5 Información importante sobre el refrigerante
usado
Atención:
Requerimientos frecuentes de comprobación de fugas de refrigerante.
1) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto invernadero
en cantidades de 5 toneladas de CO
2
equivalente o más, pero menos
de 50 toneladas de CO
2 equivalente, al menos cada 12 meses, o
cuando haya instalado un sistema de detección de fugas, al menos cada
24 meses.
2) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto invernadero
en cantidades de 50 toneladas de CO
2 equivalente o más, pero menos
de 500 toneladas de CO
2 equivalente, al menos cada 6 meses, o
cuando
haya instalado un sistema de detección de fugas, al menos cada
12 meses.
3) Para los equipos que contienen gases fluorados de efecto invernadero
en cantidades de 500 toneladas de CO
2 equivalente o más, al menos
cada 3 meses, o cuando haya instalado un sistema de detección de
fugas, al menos cada 6 meses.
4) Los equipos que no estén sellados herméticamente que estén cargados
cargados con gases fluorados de efecto invernadero solo pueden venderse
al usuario final cuando exista la evidencia que la instalación se realiza
con la garantía de una persona certificada.
5) Sólo se permite a una persona certificada hacer la instalación, operación
y mantenimiento.
Tabla.9-1
Modelo
8,10,12HP
14,16HP
10.00
13.00
27.14
20.88
Carga de fábrica / kg Toneladas CO
2
equivalente
25
Maxi MVD VR4+
Manual de usuario
Nunca toque la salida de aire o las cuchillas horizontales
mientras que la aleta móvil está en funcionamiento.
Los dedos podrían quedarse atrapados o la unidad puede
romperse.
El equipo deberá ser instalado de acuerdo con las
regulaciones nacionales de cableado.
Nunca inspeccionar o reparar la unidad por sí mismo.
Pida a una persona cualificada realizar este trabajo.
No deseche este producto en la basura doméstica. Es
necesaria la recogida de dichos residuos por separado
para un tratamiento especial.
No tire los aparatos eléctricos como residuos urbanos no
seleccionados, se deben utilizar las instalaciones de
recogida selectiva de residuos.
Póngase en contacto con el gobierno local para obtener
información sobre los puntos de recogida.
Si los aparatos eléctricos se disponen en vertederos, las
sustancias peligrosas pueden filtrarse en el suelo y
entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y
bienestar.
En el caso de viento muy fuerte, por favor evitar que el
aire fluya hacia a través en la unidad exterior.
En la unidad exterior será necesaria una protección anti
nieve en lugares con nevadas frecuentes. Por favor,
consulte con el distribuidor local para obtener más
detalles.
Se deben tomar acciones a prueba de rayos tormentas.
Para evitar fugas de refrigerante, póngase en contacto con
su distribuidor.
El refrigerante en un sistema de aire acondicionado es
seguro y normalmente no se escapa.
Si existen fugas de refrigerante, y entran en contacto con
fuego de un quemador, de un calentador o una olla de
cocción pueden provocar un gas nocivo.
Apague los aparatos de calefacción combustibles, ventile
la habitación, y en póngase contacto con el distribuidor
donde adquirió la unidad.
No utilice el equipo hasta que una persona cualificada
confirme que las fugas de refrigerante están resueltas.
Como ejemplo:
un lugar que este lleno de gasoil; un lugar donde
el aire circundante sea salado o cerca de la costa (a
excepción de los modelos con función tratamiento anti
corrosión); un lugar donde haya gas cáustico (el sulfuro en
aguas termales). La ubicación en estos lugares puede causar
un mal funcionamiento o acortar la vida útil de la máquina.
Mantenga los equipos lejos de equipos de alta
frecuencia
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la
propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. El uso
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar lesiones
o daños.
Las precauciones de seguridad que figuran aquí se dividen en dos
categorías. En cualquiera de los casos, la información de seguridad
importante debe leerse detenidamente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de una advertencia puede ocasionar la
muerte. El aparato deberá ser instalado de acuerdo con las
regulaciones nacionales de cableado.
PRECAUCION
El incumplimiento de una advertencia puede resultar en
lesiones o daños al equipo.
ADVERTENCIA
Consulte a su distribuidor para la instalación del aire
acondicionado.
La instalación incompleta realizada por usted mismo puede
dar lugar a una fuga de agua, de gas refrigerante, descargas
eléctricas e incendios.
Consulte a su distribuidor para la mejora, reparación y
mantenimiento.
Una mejora incompleta, reparación o mantenimiento puede
provocar una fuga de agua, descargas eléctricas e incendios.
Para evitar descargas eléctricas, fuego o lesiones, si
detecta cualquier anomalía como olor de fuego, apagar la
fuente de alimentación y llame a su distribuidor para
obtener instrucciones.
Nunca reemplace un fusible por uno de intensidad
superior o por hilos de cobre, cuando se funde un
fusible.
El uso de un hilo o alambre de cobre, puede causar que la
unidad se rompa o causar un incendio.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en la
entrada o salida de aire. Cuando el ventilador gira a alta
velocidad, puede causar lesiones.
Nunca utilice un espray inflamable como un espray para
el cabello, cerca de la unidad. Podría causar un incendio.
MANUAL DE USUARIO
INDICE
PÁG.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ...................
NOMBRE DE LAS PARTES . .................................................
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO. ..................................
PROBLEMAS Y CAUSAS ......................................................
CÓDIGOS DE ERROR ...........................................................
REFRIGERACIÓN FORZADA Y COMPROBACIONES ..........
SERVICIO POST-VENTA. .......................................................
24
25
25
26
29
30
28
Fig.2-1
26
Maxi MVD VR4+
Ʒ
Ƶ
Ʒ
Ƶ
Ʒ
Ƶ
T
Tabla.2-1
Manual de usuario
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato de aire acondicionado para otros
fines.
Con el fin de evitar cualquier deterioro de calidad, no utilice
la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos,
plantas, animales u obras de arte.
Antes de limpiar el equipo, asegúrese de detener la
operación, gire el interruptor de apagado o desconecte
el cable de alimentación.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica y
provocar lesiones.
Con el fin de evitar descargas eléctricas o incendios,
asegúrese de que un detector de fugas de tierra está
instalado.
Asegúrese de que el equipo está conectado a tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la
unidad está conectada a tierra y que el cable de tierra no
está conectado a la tubería de gas o agua, pararrayos o
cable de tierra telefónico.
Con el fin de evitar lesiones, no quite la cubierta del
ventilador de la unidad exterior.
No haga funcionar el equipo con las manos mojadas.
Podría recibir una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y pueden provocar lesiones o cortes.
Después de un largo uso, comprobar que el soporte de la
unidad no se haya deformado.
Si está dañado, la unidad puede caerse y causar lesiones.
Para evitar la deficiencia de oxígeno, ventilar la
habitación suficientemente si algún equipo con
quemador se utiliza junto con el equipo de aire
acondicionado.
Coloque la manguera de drenaje para asegurar un drenaje
sin problemas.
Un drenaje incompleto puede causar humedad en la finca,
muebles, etc.
Nunca exponga a niños, plantas o animales directamente
ante el flujo de aire.
Evitar los lugares donde el ruido de la operación puede
propagarse fácilmente o molestar a los vecinos.
El ruido puede ser amplificado por algo que
bloquee la salida de aire de la unidad exterior.
Elegir un lugar adecuado, ya que el ruido y el aire frío o
caliente que sopla la unidad exterior pueden causar
molestias a sus vecinos y afectar al crecimiento de un
animal o planta.
No permita que un niño se monte en la unidad exterior o
no coloque ningún objeto sobre el equipo.
La caída o volteo puede causar lesiones.
No haga funcionar el equipo cuando se realice una
fumigación en la habitación - Tipo de insecticida.
Si no se respeta podría causar que los productos
químicos se depositen en la unidad, lo que podría poner
en peligro la salud de las personas que son
hipersensibles a los productos químicos.
No coloque aparatos que producen fuego en lugares
expuestos a la corriente de aire de la unidad exterior o
interior.
Puede causar la combustión incompleta o deformación de la
unidad debido al calor.
No instale el equipo de aire acondicionado en un lugar
donde pueda haber gas inflamable.
Si el gas se escapa y se mantiene alrededor del equipo,
puede provocar una explosión o un incendio.
El aparato no está diseñado para su uso por niños o
personas enfermas sin supervisión.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
2. NOMBRE DE LAS PARTES
Entrada de aire (Tanto en la izquierda y derecha, a
sí como en la parte trasera)
Pie fijo
Salida de aire
Tuberías de refrigerante
Salida de cables
NOTA
Todas las imágenes de este manual son para fines de
explicación solamente. Pueden ser ligeramente diferente del
equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real
prevalecerá.
Para evitar el peligro, nunca ponga palos u otros objetos en ella.
Por favor, precalentar el equipo durante al menos 24 horas
antes de la operación. No desconectar la alimentación si
necesita detener la unidad durante 24 horas o menos tiempo.
(Esto es para calentar el calentador del cárter y para evitar el
inicio compulsivo del compresor.)
Asegúrese de que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas.
27
Maxi MVD VR4+
Room
-5°C ~ 43°C
-5°C ~ 24°C
17°C ~ 32°C
17°C ~ 32°C
Refrigeracion
Calefaccion
Modo mixto
-20°C ~ 24°C ≤27°C
≤27°C
Manual de usuario
3. FUNCIONAMIENTO Y
RENDIMIENTO
Operación de refrigeración y calefacción
El aire caliente no saldrá de inmediato al inicio de la operación
de calefacción, sino después de 3 ~ 5 minutos (dependerá de
la temperatura interior y exterior), hasta que el intercambiador
de calor interior se caliente, luego soplará aire caliente.
Durante la operación, el motor del ventilador de la unidad
exterior puede dejar de funcionar debido a una alta
temperatura exterior.
Durante el funcionamiento en ventilación (FAN), si hay otras
unidades interiores funcionando en el modo de calefacción, el
ventilador puede pararse con el fin de impedir la salida de aire
caliente.
Operación de desescarche en durante el modo de
Durante el funcionamiento en calefacción, la unidad exterior
puede congelarse. Para aumentar la eficiencia, la unidad
comenzará a descongelar automaticamente (durante 2 ~ 10
min) y, a continuación, se drenara agua desde la unidad
exterior.
Durante el desescarche, tanto en los motores ventiladores
de la unidad exterior y como de las interiores dejarán de
funcionar.
Condiciones de funcionamiento
Para obtener un rendimiento adecuado, haga funcionar el equipo
Tabla.3-1
Temperatura
Modo
Humedad
> 80%
relativa
Temperatura
exterior
Temperatura
interior
Refrigeración
Calefacción
Dispositivo de protección
El dispositivo de protección detendrá automáticamente la
unidad en caso de que el equipo está en modo de ejecución
forzosa. Cuando se activa el dispositivo de protección, el
indicador de funcionamiento se ilumina y parpadea la luz
consulta. El dispositivo de protección puede activarse en las
siguientes circunstancias:
Operación en refrigeración:
La entrada o la salida de aire de la unidad exterior está
bloqueada.
Un fuerte viento está soplando continuamente a la salida
de aire de la unidad exterior.
Operación en calefacción:
El exceso de polvo y basura se adhieren al filtro de polvo
en la unidad interior.
NOTA
Si se hace funcionar la unidad fuera de las condiciones
anteriores, puede actuar un dispositivo de protección, con
el fin de evitar que la unidad se dañe.
Corte en el subministro eléctrico
Si se corta la energía durante el funcionamiento,
detenga la operación inmediatamente.
Cuando vuelve la energía. El indicador de operación en
el control remoto cableado parpadea.
Pulse el botón ON / OFF de nuevo si desea reiniciar la
unidad.
Interferencias en el funcionamiento
En caso de mal manejo causado por la iluminación o por una
red móvil, por favor apague el interruptor manual. Presione ON /
OFF de nuevo para reiniciar el funcionamiento.
Capacidad de calefacción
El proceso de calefacción es: absorber el calor del
exterior, mientras que se expulsión en el interior a
través de la bomba de calor. Si la temperatura exterior
desciende, la capacidad de calefacción se disminuirá
correspondientemente.
Para cuando la temperatura exterior sea baja, es
recomendable dotar el local de otro sistema de
calefacción.
NOTA
Por favor apague el equipo cuando se active un
dispositivo de protección. No lo reinicie hasta que se
resuelvan los problemas.
4. PROBLEMAS Y CAUSAS
PRECAUCIÓN
En el caso de los siguientes fallos de funcionamiento,
por favor desactive la alimentación y póngase en
contacto con el distribuidor local.
El fusible o el protector se rompen con frecuencia.
Materia extraña o agua cae en la unidad.
Es recomendable equipar el local con un dispositivo
de calefacción auxiliar adicional en las zonas frías,
donde es la temperatura exterior es especialmente.
(Ver el manual de operación de la unidad interior
para una información detallada)
28
Maxi MVD VR4+
Manual de usuario
Por favor lea la siguiente ilustración (antes de solicitar el servicio de un profesional)
Tabla.4-1
Unidad Exterior
Problema Causas
El ventilador se detiene automaticamente para
produce un fuerte ruido.
Produce niebla blanca o agua
Produce un sonido como "hiss"
No existe
ningún
problema en el
equipo
Unidad Interior
Produce mal olor.
El indicador de operación parpadea.
El número de la prioridad se muestra
en el panel.
Se inicia o detiene la operación de
Funcionamiento incorrecto en el temporizador.
No existe subministro eléctrico.
El interruptor manual no está activado.
Compruebe
de nuevo
No funciona
Bajo rendimiento en refrigeración
Bajo rendimiento en calefacción
Se ha fundido el fusible.
El dispositivo de protección está activo. (El
indicador de operación está encendido)
No hay ninguna hora de arranque fijada.
NOTA
1. Operación ON/OFF incorrecta.
realizar el desescarhe. El cambio de las válvulas
Al principio y al final del funcionamiento, suena
como flujo de agua en la válvula , que dura
entre 3 ~ 15 minutos, esto es causado por
el proceso deshumidificacion del flujo de
refrigerante.
forma automática
El intercambiador de calor provoca sonido debido
a los cambios de temperatura.
Los pedazos de la pared, alfombras, muebles,
ropa, cigarrillos, cosméticos se han adherido a la
unidad.
Encienda el interruptor después de un corte de
energía.
Esta configurada la prioridad de modos y el modo
de operación seleccionado es el opuesto al que se
permite.
La ventilación se detiene para evita el aire frío.
La unidad Maestra o una Esclava muestra un
código de error.
En caso de un mal funcionamiento como el descrito anteriormente, por favor desactive la alimentación y póngase en contacto con el
distribuidor local.
2. El fusible se rompe con frecuencia.
3. Alguna materia extraña ha entrado o agua entra en la unidad.
Si se bloquea la entrada y salida de la unidad
exterior.
La puerta y la ventana están abiertas.
El filtro de aire está bloqueado por el polvo.
El deflector de aire no está en la posición correcta.
Si la velocidad del ventilador es leve o si se está
en el modo ventilación (FAN).
La temperatura no está bien ajustada.
Esta configurada la prioridad de modos y el modo
de operación seleccionado es el opuesto al que se
permite.
29
Maxi MVD VR4+
Manual de usuario
5. CÓD
IGOS DE ERROR
Códigos mostrados en la pantalla (Display) de la unidad exterior
Código Descripción Nota
1
E0 Error de comunicación entre unidades exteriores Solo lo muestra la unidad esclava con el fallo, el resto esta en espera.
2
E1 Error de fases Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
3
E2 Error de comunicación entre unidad maestra y unidades interiores Solo lo muestra la unidad maestra, el resto esta en espera.
4
E4 Error de sonda ambiente (T4) o sonda de batería (T3 / T5) Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
5
E5 Error del voltaje del suministro eléctrico Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
6
E7 Error de sonda de descarga del compresor (INVgas / INV1gas) Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
7
E8 Dirección de la unidad exterior errónea Solo lo muestra la unidad esclava con el fallo, el resto esta en espera.
8
xE9 Error en el driver del módulo inverter en el sistema A o B Cuando x es 1 sistema A, cuando es 2 sistema B.
9
H0 Error de comunicación entre el chip principal y el chip de control del inverter Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
10
H1 Error de comunicación entre el chip principal y el chip de comunicación Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
11
H2 La cantidad de unidades exteriores a disminuido Solo lo muestra la unidad maestra, el resto esta en espera.
12
H3 La cantidad de unidades exteriores a aumentando Solo lo muestra la unidad maestra, el resto esta en espera.
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
Se rearma después de un corte en el subministro eléctrico.
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
Se rearma después de un corte en el subministro eléctrico.
15
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
16
Se rearma después de un corte en el subministro eléctrico.
17
H7 La cantidad de unidades interiores ha disminuido Solo lo muestra la unidad maestra, el resto esta en espera.
18
H8 Error del transductor de presión La presión de alta es inferior a 3 BAR (Pc 3 BAR)
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
Se rearma después de un corte en el subministro eléctrico.
20
xHd Error en unidades esclavas La x indica la dirección de la unidad con el problema
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
Se rearma después de un corte en el subministro eléctrico.
22
P1 Protección por alta presión o por alta temperatura en la descarga Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
23
P2 Protección por baja presión Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
La x indica el compresor con el problema
25
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
26
Mesurado por la sonda INVgas o INV1gas
Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
T3 o T5 > 65ºC
28
xP6 Protección del módulo inverter en el sistema A o B. Cuando x es 1 sistema A, cuando es 2 sistema B.
29
P9 Protección del módulo inverter del ventilador Se muestra la unidad con el fallo, el resto esta en espera.
30
PL Proteción por alta temperatura en el módulo inverter principal T7 > 80ºC
31
L0 Error de módulo inverter Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
32
L1 Protección de bajo voltaje DC Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
33
L2 Protección de alto voltaje DC Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
34
L3 Reservado -
36
L4 Error de MCE / sincronización / cerca del bucle Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
37
L5 Protección de velocidad cero Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
38
L6 Reservado -
39
L7 Error de fases Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
40
L8 La frecuencia a aumentado más de 15Hz en 1seg. Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
41
L9 Diferencia de frecuencia entre la real y la de consigna mayor a 15Hz Se muestra después de que durante 1 minuto se muestre el código P6.
13
14
19
24
27
21
xP3 Protección de consumo del compresor A o B.
Protección por alta temperatura en la descarga de algún compresor P4
P5 Protección de temperatura de condensación (T3 o T5 > 65ºC)
H9 La protección P9 ha aparecido 3 veces en 600 minutos.
C7 La protección PL ha aparecido 3 veces en 100 minutos.
H4 La protección P6 ha aparecido 3 veces en 60 minutos.
H5 La protección P2 ha aparecido 3 veces en 60 minutos.
H6 La protección P4 ha aparecido 3 veces en 100 minutos.
Tabla.5-1
30
Maxi MVD VR4+
Fig.6-1
&+(&.
&22/
Manual de usuario
6. REFRIGERACIÓN FORZADA Y
COMPROBACIONES
P
LACA PRINCIPAL
(UD. EXTERIOR)
Pulsador de comprobación (SW2)
Puldador de refrig.
Forzada (SW1)
Ref
rigeración forzada (SW1)
Una pulsación en el botón de refrigeración forzada (vér Fig. 6-1),
de refrigeración forzada con la velocidad del ventilador ALTA.
activará durante 1h y 30min todas las unidades interiores en modo
Comprobaci
ó
n de par
á
metros (SW2)
Tabla.6-1
Se muestra Descripción
En funcionamiento – Frecuencia del compresor inverter (HZ)
1 0. -- 0. Dirección de la unidad exterior (0, 1 , 2 o 3)
1. Capacidad de la unidad exterior en HP
(0 --> 8 HP; 1--> 10 HP; 2 --> 12 HP; 3 --> 14 HP; 4 --> 16 HP)
3 2. -- 2. Cantidad de unidades exteriores unidas (Solo en Maestra)
3. Modo funcionamiento (0 --> OFF; 2 --> Solo refrigeración; 3 --> Solo calef.;
4 --> Refrigeración forzada; 5 --> Refrigeración ppal; 6 --> Calefacción ppal.)
5 4. -- 4. Capacidad total de las unidades exteriores
6 5. -- 5. Capacidad de refrigeración (Solo en Maestra)
7 6. -- 6. Capacidad de calefacción (Solo en Maestra)
8 7. -- 7. Revisión temperatura ambiente (T4) de capacidad de refrigeración
9 8. -- 8. Revisión temperatura ambiente (T4) de capacidad de calefacción
10 9. -- 9. Capacidad en funcionamiento actual de esta unidad
11 10. -- 10. Velocidad del ventilador A (0 → OFF; …; 15 → Velocidad máxima)
12 11. -- 11. Velocidad del ventilador A (0 → OFF; …; 15 → Velocidad máxima)
13 12. -- 12. Temperatura media de las sondas interiores T2 (ºC)
14 13. -- 13. Temperatura media de las sondas interiores T2B (ºC)
15 14. -- 14. Temperatura sonda de batería exterior izquierda T3 (ºC)
16 15. -- 15. Temperatura sonda de batería exterior derecha T5 (ºC)
17 16. -- 16. Temperatura sonda de ambiente exterior T4 (ºC)
18 17. -- 17. Temperatura de descarga del compresor A INVgas (ºC)
19 18. -- 18. Temperatura de descarga del compresor B INV1gas (ºC)
20 19. -- 19. Temperatura del módulo inverter T7 (ºC)
20. Presión de descarga correspondiente a la temperatura de saturación
(Valor real = Valor en pantalla - 30)
22 21. -- 21. Temperatura de sobrecalentamiento mínimo en la descarga
23 22. -- 22. Consumo del compresor A (A)
24 23. -- 23. Consumo del compresor B (A)
24. Estado del intercambiador exterior (Uso de la batería)
(0 --> Batería cerrada (sin uso); 1 --> Uso completo;
2 --> Parte izquierda evaporación y parte derecha condensación
3 --> Parte izquierda evaporación y parte derecha cerrada (sin uso))
26 25. -- 25. Grado apertura válvula expansión EXV A (Valor real = Valor en pantalla x 8)
27 26. -- 26. Grado apertura válvula expansión EXV B (Valor real = Valor en pantalla x 8)
28 27. -- 27. Presión de alta (BAR)
29 28. -- 28. Cantidad total de unidades interiores detectadas
30 29. -- 29. Cantidad total de unidades interiores en refrigeración
31 30. -- 30. Cantidad total de unidades interiores en calefacción
32 31. -- 31. Reservado
32. Control modo silencioso (0 --> Modo noche; 1 --> Modo silencioso;
2 --> Modo super silencioso; 3 --> Modo silencioso desactivado)
33. Presión estática (0 --> Sin presión estática; 1 --> Presión estática baja;
2 --> Presión estática media; 3 --> Presión estática alta)
35 34. -- 34. Voltaje DC módulo A (Valor real = Valor en pantalla x 10)
36 35. -- 35. Voltaje DC módulo B (Valor real = Valor en pantalla x 10)
37 36. -- 36. Reservado
38 37. -- 37. Reservado (Se muestra 8.8.8)
39 38. -- 38. Último código de error (E* o H*) o protección (P*)
40 39. -- 39. Fin de comprobación
33
1. --
3. --
20. --
24. --
32. --
33. --34
21
2
4
25
Cuando el equipo está en reposo el display muestra la cantidad de unidades interiores conectadas.
En funcionamiento muestra la frecuencia (Hz) del compresor inverter.
Display n
ormal:
31
Maxi MVD VR4+
Manual de usuario
7. SERVICIO POST-VENTA
Si el equipo presenta un funcionamiento anormal, por favor, en primer lugar desconecte la fuente de alimentación, y póngase
en contacto con nuestro servicio la postventa (SAT).
32
Maxi MVD VR4+
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Requisitos de información
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal
de refrigeración
P
rated,c 25,2 kW
Eficiencia energética
estacional
de refrigeración de
espacios
η
s,c 188 %
Tj = 35
Pdc 23,981 kW Tj = 35
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
293 %
Tj = 30
Pdc 17,760 kW Tj = 30
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
413 %
Tj = 25 Pdc 12,228 kW Tj = 25
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
583 %
Tj = 20 Pdc 8,577 kW Tj = 20
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
793 %
Coeficiente de
degradación de los
acondicionadores de
aire(*)
Cdc 0,25
Modo desactivado POFF 0,061 kW
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,061 kW
Modo desactivado
por termostato
PTO 0,061 kW Modo de espera PSB 0,061 kW
Control de la
potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
12000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (exterior)
LWA 79 dB
Si está accionado
por motor:
Emisiones de óxidos
de nitrógeno
Nox (**) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
(*) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
(**) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Modelo(s): MVD-252(8)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 4×MVD2-63T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 4xMVD2-63Q4DN1-G;
variable
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Tipo: compresión de vapor por compresor
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Potencia de refrigeración declarada para carga parcial a las
temperaturas exteriores dadas Tj y a una temperatura
interior de 27 °C/19 ° C (termómetro seco/húmedo)
Factor de eficiencia energética declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Otros elementos
33
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal
de refrigeración
P
rated,c 28,0 kW
Eficiencia energética
estacional
de refrigeración de
espacios
η
s,c 191 %
Tj = 35
Pdc 26,545 kW Tj = 35
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
320 %
Tj = 30
Pdc 19,258 kW Tj = 30
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
437 %
Tj = 25 Pdc 12,489 kW Tj = 25
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
586 %
Tj = 20 Pdc 7,817 kW Tj = 20
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
632 %
Coeficiente de
degradación de los
acondicionadores de
aire(*)
Cdc 0,25
Modo desactivado POFF 0,061 kW
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,061 kW
Modo desactivado
por termostato
P
TO 0,061 kW Modo de espera PSB 0,061 kW
Control de la
potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
12000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (exterior)
LWA 83 dB
Si está accionado
por motor:
Emisiones de óxidos
de nitrógeno
Nox (**) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
(*) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(**) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Potencia de refrigeración declarada para carga parcial a las
temperaturas exteriores dadas Tj y a una temperatura
interior de 27 °C/19 ° C (termómetro seco/húmedo)
Factor de eficiencia energética declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Otros elementos
variable
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Modelo(s): MVD-280(10)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 4×MVD2-71T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 4xMVD2-71Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Tipo: compresión de vapor por compresor
34
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal
de refrigeración
P
rated,c 33,5 kW
Eficiencia energética
estacional
de refrigeración de
espacios
η
s,c 183 %
Tj = 35
Pdc 32,055 kW Tj = 35
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
252 %
Tj = 30
Pdc 22,194 kW Tj = 30
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
382 %
Tj = 25 Pdc 13,865 kW Tj = 25
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
563 %
Tj = 20 Pdc 7,044 kW Tj = 20
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
795 %
Coeficiente de
degradación de los
acondicionadores de
aire(*)
Cdc 0,25
Modo desactivado POFF 0,0812 kW
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,0812 kW
Modo desactivado
por termostato
P
TO 0,0812 kW Modo de espera PSB 0,0812 kW
Control de la
potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
13000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (exterior)
LWA 84 dB
Si está accionado
por motor:
Emisiones de óxidos
de nitrógeno
Nox (**) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
(*) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(**) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Potencia de refrigeración declarada para carga parcial a las
temperaturas exteriores dadas Tj y a una temperatura
interior de 27 °C/19 ° C (termómetro seco/húmedo)
Factor de eficiencia energética declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Otros elementos
variable
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Modelo(s): MVD-335(12)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-56T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 6xMVD2-56Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Tipo: compresión de vapor por compresor
35
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal
de refrigeración
P
rated,c 40,0 kW
Eficiencia energética
estacional
de refrigeración de
espacios
η
s,c 186 %
Tj = 35
Pdc 37,945 kW Tj = 35
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
256 %
Tj = 30
Pdc 26,311 kW Tj = 30
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
391 %
Tj = 25 Pdc 18,368 kW Tj = 25
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
571 %
Tj = 20 Pdc 8,557 kW Tj = 20
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
751 %
Coeficiente de
degradación de los
acondicionadores de
aire(*)
Cdc 0,25
Modo desactivado POFF 0,0814 kW
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,0814 kW
Modo desactivado
por termostato
P
TO 0,0814 kW Modo de espera PSB 0,0814 kW
Control de la
potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
15000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (exterior)
LWA 88 dB
Si está accionado
por motor:
Emisiones de óxidos
de nitrógeno
Nox (**) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
(*) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(**) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Potencia de refrigeración declarada para carga parcial a las
temperaturas exteriores dadas Tj y a una temperatura
interior de 27 °C/19 ° C (termómetro seco/húmedo)
Factor de eficiencia energética declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Otros elementos
variable
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Modelo(s): MVD-400(14)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-67T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 3xMVD2-63Q4DN1-G+3xMVD2-71Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Tipo: compresión de vapor por compresor
36
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal
de refrigeración
P
rated,c 45,0 kW
Eficiencia energética
estacional
de refrigeración de
espacios
η
s,c 182 %
Tj = 35
Pdc 42,536 kW Tj = 35
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
228 %
Tj = 30
Pdc 29,611 kW Tj = 30
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
391 %
Tj = 25 Pdc 18,392 kW Tj = 25
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
545 %
Tj = 20 Pdc 8,540 kW Tj = 20
EERd or
GUE
c,bin
/AEF
c,bin
754 %
Coeficiente de
degradación de los
acondicionadores de
aire(*)
Cdc 0,25
Modo desactivado POFF 0,0814 kW
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,0814 kW
Modo desactivado
por termostato
P
TO 0,0814 kW Modo de espera PSB 0,0814 kW
Control de la
potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
15000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (exterior)
LWA 88 dB
Si está accionado
por motor:
Emisiones de óxidos
de nitrógeno
Nox (**) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
(*) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(**) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Potencia de refrigeración declarada para carga parcial a las
temperaturas exteriores dadas Tj y a una temperatura
interior de 27 °C/19 ° C (termómetro seco/húmedo)
Factor de eficiencia energética declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Otros elementos
variable
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
Modelo(s): MVD-450(16)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-76T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 6xMVD2-76Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Tipo: compresión de vapor por compresor
37
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de
calefacción
P
rated,h 27 kW
Eficiencia energética
estacional de calefacción
de espacios
ηs,h 133 %
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Tj = -7 Pdh 13,717 kW Tj = -7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
245 %
Tj = 2 Pdh 9,000 kW Tj = 2
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
335 %
Tj = 7 Pdh 6,028 kW Tj = 7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
431 %
Tj = 12
Pdh 7,317 kW Tj = 12
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
518 %
Tbiv = Temperatura
bivalente
Pdh 13,717 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
245 %
TOL = límite de
funcionamiento
Pdh 15,988 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
232 %
Temperatura bivalente
T
biv -7 °C
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
Cdh 0,25
Modo desactivado P
off 0,061 kW
Potencia de calefacción de
reserva (*)
elbu
0 kW
Modo desactivado por
termostato
P
TO 0,061 kW
Tipo de energía consumida
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,046 kW Modo de espera Psb 0,061 kW
Control de la potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
12000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (interior/
exterior)
L
WA 79 dB
Emisiones de óxidos de
nitrógeno (si procede)
Nox (***) x
mg/kWh de
consumo de
combustible
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
Calefactor complementario
Otros elementos
(**) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(***) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
(*)
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
variable
Consumo de energía en modos distintos del modo activo
Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida
y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una
tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj
Requisitos de información para bombas de calor
Modelo(s): MVD-252(8)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 4×MVD2-63T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 4xMVD2-63Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Tbiv = Temperatura
bivalente
TOL = límite de
funcionamiento
(GCV)
38
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de
calefacción
P
rated,h 31,5 kW
Eficiencia energética
estacional de calefacción
de espacios
ηs,h 133 %
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Tj = -7 Pdh 13,717 kW Tj = -7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
245 %
Tj = 2 Pdh 9,000 kW Tj = 2
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
335 %
Tj = 7 Pdh 6,082 kW Tj = 7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
431 %
Tj = 12
Pdh 7,317 kW Tj = 12
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
518 %
Tbiv = Temperatura
bivalente
Pdh 13,717 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
245 %
TOL = límite de
funcionamiento
Pdh 15,988 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
232 %
Temperatura bivalente
T
biv -7 °C
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
Cdh 0,25
Modo desactivado Poff 0,061 kW
Potencia de calefacción de
reserva (*)
elbu
0 kW
Modo desactivado por
termostato
P
TO 0,061 kW
Tipo de energía consumida
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,125 kW Modo de espera Psb 0,061 kW
Control de la potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
12000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (interior/
exterior)
LWA 83 dB
Emisiones de óxidos de
nitrógeno (si procede)
Nox (***) x
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
(*)
(**) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(***) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Otros elementos
variable
Requisitos de información para bombas de calor
Modelo(s): MVD-280(10)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 4×MVD2-71T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 4xMVD2-71Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida
y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una
tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
Tbiv = Temperatura
bivalente
TOL = límite de
funcionamiento
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
39
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de
calefacción
P
rated,h 37,5 kW
Eficiencia energética
estacional de calefacción
de espacios
ηs,h 141 %
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Tj = -7 Pdh 17,594 kW Tj = -7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
249 %
Tj = 2 Pdh 10,748 kW Tj = 2
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
356 %
Tj = 7 Pdh 7,350 kW Tj = 7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
452 %
Tj = 12
Pdh 7,040 kW Tj = 12
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
574 %
Tbiv = Temperatura
bivalente
Pdh 17,594 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
249 %
TOL = límite de
funcionamiento
Pdh 20,200 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
210 %
Temperatura bivalente
T
biv -7 °C
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
Cdh 0,25
Modo desactivado Poff 0,0812 kW
Potencia de calefacción de
reserva (*)
elbu
0 kW
Modo desactivado por
termostato
P
TO 0,0812 kW
Tipo de energía consumida
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,145 kW Modo de espera Psb 0,0812 kW
Control de la potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
13000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (interior/
exterior)
LWA 84 dB
Emisiones de óxidos de
nitrógeno (si procede)
Nox (***) x
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
(*)
(**) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(***) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Otros elementos
variable
Requisitos de información para bombas de calor
Modelo(s): MVD-335(12)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-56T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 6xMVD2-56Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida
y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una
tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
Tbiv = Temperatura
bivalente
TOL = límite de
funcionamiento
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
40
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de
calefacción
P
rated,h 40 kW
Eficiencia energética
estacional de calefacción
de espacios
ηs,h 138 %
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Tj = -7 Pdh 22,125 kW Tj = -7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
221 %
Tj = 2 Pdh 14,202 kW Tj = 2
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
335 %
Tj = 7 Pdh 9,436 kW Tj = 7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
501 %
Tj = 12
Pdh 7,650 kW Tj = 12
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
595 %
Tbiv = Temperatura
bivalente
Pdh 22,125 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
221 %
TOL = límite de
funcionamiento
Pdh 25,102 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
179 %
Temperatura bivalente
T
biv -7 °C
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
Cdh 0,25
Modo desactivado Poff 0,0814 kW
Potencia de calefacción de
reserva (*)
elbu
0 kW
Modo desactivado por
termostato
P
TO 0,0814 kW
Tipo de energía consumida
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,209 kW Modo de espera Psb 0,0814 kW
Control de la potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
15000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (interior/
exterior)
LWA 88 dB
Emisiones de óxidos de
nitrógeno (si procede)
Nox (***) x
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
(*)
(**) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(***) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Otros elementos
variable
Requisitos de información para bombas de calor
Modelo(s): MVD-400(14)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-67T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 3xMVD2-63Q4DN1-G+3xMVD2-71Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida
y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una
tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
Tbiv = Temperatura
bivalente
TOL = límite de
funcionamiento
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
41
Maxi MVD VR4+
Requisitos de información
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de
calefacción
P
rated,h 45 kW
Eficiencia energética
estacional de calefacción
de espacios
ηs,h 138 %
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Tj = -7 Pdh 22,125 kW Tj = -7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
221 %
Tj = 2 Pdh 14,202 kW Tj = 2
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
335 %
Tj = 7 Pdh 9,436 kW Tj = 7
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
501 %
Tj = 12
Pdh 7,650 kW Tj = 12
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
595 %
Tbiv = Temperatura
bivalente
Pdh 22,125 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
221 %
TOL = límite de
funcionamiento
Pdh 25,102 kW
COPd or
GUE
h,bin
/AEF
h,bin
179 %
Temperatura bivalente
T
biv -7 °C
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
Cdh 0,25
Modo desactivado Poff 0,0814 kW
Potencia de calefacción de
reserva (*)
elbu
0 kW
Modo desactivado por
termostato
P
TO 0,0814 kW
Tipo de energía consumida
Modo de calentador del
cárter activado
P
CK 0,209 kW Modo de espera Psb 0,0814 kW
Control de la potencia
Acondicionadores de aire
aire-aire: caudal de aire
(exterior)
15000 m3/h
Nivel de potencia
acústica (interior/
exterior)
LWA 88 dB
Emisiones de óxidos de
nitrógeno (si procede)
Nox (***) x
PCA del refrigerante 2088
kg CO2 eq
(100 años)
Datos de contacto
SALVADOR ESCODA SA
PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA (ESPAÑA)
+34 93 446 27 80
(*)
(**) Si Cdc no se determina por medición, entonces el coeficiente de degradación por defecto de las bombas de calor será 0.25
(***) Desde el 26 de Septiembre de 2018
Cuando la información se refiere a los acondicionadores de aire múltiples, el resultado de la prueba y los datos de rendimiento se pueden
obtener sobre la base del rendimiento de la unidad exterior, con una combinación de unidad (es) interior (es) recomendada por el
fabricante o importador.
Otros elementos
variable
Requisitos de información para bombas de calor
Modelo(s): MVD-450(16)W/D2RN1T(C)
Las unidades interiores de prueba que forman la prueba 1, Conducto: 6×MVD2-76T1DN1-E; las unidades interiores de prueba que
forman la prueba 2, no conducto: 6xMVD2-76Q4DN1-G;
Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire
Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire
Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no
Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida
y más fría.
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una
tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o
factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
Tbiv = Temperatura
bivalente
TOL = límite de
funcionamiento
mg/kWh de
consumo de
combustible
(GCV)
(+34) 93 446 27 80
(+34) 93 652 53 57
www.mundoclima.com
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL
Teléfono:
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono:
MVD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

mundoclima Maxi MVD VR4+ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación