Space-Ray Defender Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Formulario 43343110ES
Agosto 2021
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CALENTADOR DE TUBO RADIANTE POR INFRARROJOS PARA AVES/CERDOS
Sistema de empuje de una y dos etapas (presión positiva)
Modelos THE DEFENDER:
PCA-SS 75 (N5,L5,N7,L7
PCA-SS 100 (N5,L5,N7,L7
PCA-SS 125 (N5,L5,N7,L7
PCA-SS 150 (N5,L5,N7,L7
POR SU SEGURIDAD: Los extractores DEBEN operar en un ciclo apropiado cuando estén funcionando los calentadores
para evitar una alta concentración de monóxido de carbono. Cuando se usa sin aire fresco, este calentador puede emitir
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE. Los primeros signos de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a la intoxicación
por humo con dolores de cabeza, mareos y náuseas. Si experimenta estos síntomas, ¡TOME AIRE FRESCO
INMEDIATAMENTE! Haga reparar los calentadores lo antes posible y verifique la ventilación de la casa.
Estos calentadores están diseñados para aplicaciones agrícolas y pueden funcionar con gas natural o gas propano líquido
(LP). Verifique la placa de identificación del calentador para determinar el tipo de gas correcto antes de continuar con la
instalación.
¡INSTALADOR!: Este manual es del propietario. Presente este manual al propietario cuando salga del lugar de trabajo.
SI HUELE A GAS:
POR SU SEGURIDAD
! ¡NO intente encender ningún aparato!
! ¡NO toque ningún interruptor eléctrico; ¡NO use ningún teléfono
en su edificio!
! ¡INMEDIATAMENTE llame a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino! Siga las instrucciones del proveedor de
gas. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
NO almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro electrodoméstico.
¡IMPORTANTE!: GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
SPACE-RAY Apartado postal 36485 (28236) • 1700 Parker Drive (28208) • Charlotte, Carolina del Norte
Teléfono (704) 372-3488 • Fax (704) 332-5843 • www.spaceray.com • correo electrónico: info@spaceray.com
PROPIETARIO/ INSTALADOR: Para su seguridad, este manual debe leerse y entenderse con cuidado y en su totalidad
antes de instalar, operar o dar servicio a este calentador. Este calentador está diseñado para usarse con gas natural o
gas propano. Debe ser instalado por una persona de servicio calificada o un contratista autorizado de acuerdo con los
códigos estatales y locales. En ausencia de estos códigos, la instalación debe cumplir con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1 (última edición), también conocido como NFPA54 o el Código de Instalación de Gas Natural y
Propano CSA B149.1 en Canadá.
▲ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento incorrectos pueden causar daños
a la propiedad, lesiones o la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes
de instalar o reparar este equipo. Para obtener ayuda o información adicional, consulte a un instalador calificado, agencia
de servicio o proveedor de gas.
INSPECCIONE todas las aberturas de aire de combustión en el edificio y, si es necesario, límpielas ya que quedan
bloqueadas por basura, polvo, plumas u otra materia.
Escanee el código QR de garantía a la
derecha para registrar su producto.
CALENTADORES DE GAS
INFRARROJOS
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -1-
ÍNDICE DE CONTENIDO
SECCIÓN DESCRIPCIÓN PÁGINA
1.0) SEGURIDAD ........................................................................................................................................................ 2
2.0) RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR .................................................................................................... 2
3.0) INFORMACIÓN GENERAL .............................................................................................................................. 2
4.0) DISTANCIAS MÍNIMAS A COMBUSTIBLES ............................................................................................... 4
5.0) ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................ 5
6.0) LISTA DE REPUESTOS ................................................................................................................................... 6
6.1) PAQUETES DE ACCESORIOS ...................................................................................................................... 9
7.0) PLANOS DE MONTAJE TÍPICO CONFIGURACIÓN RECTA ........................................................... 11
7.1) DIMENSIONES CONFIGURACIÓN RECTA (CENTROS DE SUSPENSIÓN DE 48")................. 12
7.2) CONJUNTO DEL CALENTADOR/UNIÓN DE SECCIONES DE TUBOS .......................................... 13
8.0) MÉTODOS TÍPICOS DE SUSPENSIÓN.................................................................................................... 14
8.1) MONTAJE EN ÁNGULO DE CALENTADORES ...................................................................................... 15
9.0) MONTAJE DE SECCIONES DE TUBO ...................................................................................................... 16
9.1) MONTAJE DE LA SECCIÓN DE EXTENSIÓN ........................................................................................ 17
9.2) INSERCIÓN DE TURBULADORES ............................................................................................................ 19
9.3) AGREGAR REFLECTORES DEL CUERPO ............................................................................................. 19
10.0) COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL QUEMADOR .................................................... 21
10.1) CONEXIÓN DEL SISTEMA TISS................................................................................................................. 22
11.0) REGULACIONES Y CONEXIONES DE GAS ........................................................................................... 25
12.0) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DEL MANÓMETRO DE PRUEBA DE PRESIÓN. ...... 27
13.0) CONEXIONES ELÉCTRICAS ....................................................................................................................... 29
13.1) CONEXIONES INTERNAS Y DEL TERMOSTATO DE UNA ETAPA (N5/L5) .................................. 30
13.2) CONEXIONES INTERNAS Y DEL TERMOSTATO DE DOS ETAPAS (N7/L7) ............................... 32
13.3) UBICACIÓN RECOMENDADA DEL SENSOR DEL TERMOSTATO ................................................. 35
13.4) COMUNICACIÓN DE SEÑAL DE OPERACIÓN REMOTA ................................................................... 37
14.0) VENTILACIÓN .................................................................................................................................................. 39
15.0) AIRE PARA COMBUSTIÓN .......................................................................................................................... 42
15.1) AIRE PARA COMBUSTIÓN: HORIZONTAL A TRAVÉS DE UNA PARED LATERAL ................... 42
15.2) AIRE PARA COMBUSTIÓN: A TRAVÉS DEL TECHO .......................................................................... 43
15.3) AIRE PARA COMBUSTIÓN (ESTABLO DE CERDOS) ......................................................................... 45
16.0) INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO ................................................................................. 46
17.0) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO: UNA SOLA ETAPA (N5/L5) .................................................. 46
17.1) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO - DOS ETAPAS (N7/L7) .......................................................... 47
18.0) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ANUAL .................................................................................................... 48
19.0) GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: UNA SOLA ETAPA (N5/L5) ......................................... 50
19.1) GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DOS ETAPAS (N7/L7) ................................................ 53
20.0) REEMPLAZO DE PIEZAS ............................................................................................................................. 56
20.1) EXTRACCIÓN DEL QUEMADOR PRINCIPAL Y LOS ELECTRODOS ............................................. 56
20.2) EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE COLECTOR Y VÁLVULA DE GAS ......................................... 57
20.3) COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INTERRUPTOR DE AIRE ................................................ 57
20.4) COMPROBACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ........................................................................ 58
21.0) DATOS DE INSTALACIÓN ............................................................................................................................ 59
22.0) GA DE REPUESTOS .................................................................................................................................... 60
23.0) TARJETA DE ADVERTENCIAS ................................................................................................................... 64
Este calentador cumple con la norma ANSI Z83.20 (estándar actual) y CSA 2.34. Las copias del
Código Nacional de Gas Combustible (ANSI Z223.1-última edición) están disponibles en la CSA en
8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131 o 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario
M3B 2R3. Todos los códigos NFPA están disponibles en la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -2-
1.0) SEGURIDAD
Este calentador es un calentador de tubo radiante infrarrojo autónomo diseñado para su uso en
aplicaciones avícolas. La información de seguridad requerida durante la instalación y operación de
este calentador se proporciona en este manual y en las etiquetas del producto. La instalación, el
servicio y el mantenimiento de este calentador deben ser realizados por un contratista calificado en
la instalación y el servicio de equipos de calefacción a gas.
Todo el personal en contacto con el calentador debe leer y comprender toda la información de
seguridad, las instrucciones y las etiquetas antes de la operación. Los siguientes símbolos se
utilizarán en este manual para indicar información de seguridad importante.
Advertencia Deben seguirse las instrucciones para prevenir o
evitar peligros que puedan causar lesiones graves, daños a la
propiedad o la muerte.
Precaución Se deben seguir las instrucciones para evitar una
operación o instalación incorrecta del calentador que pueda
causar lesiones leves o daños a la propiedad.
2.0) RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR
El instalador es responsable de lo siguiente:
El calentador y la ventilación, así como los suministros eléctricos y de gas deben instalarse de
acuerdo con estas instrucciones de instalación y cualquier código y reglamentación aplicable.
Con respecto a la construcción del edificio y otros equipos, todos los calentadores deben ubicarse
de manera que sea posible el acceso a los mismos.
Cada instalador debe respetar las distancias a los materiales combustibles para los calentadores.
Instale el calentador de modo que los soportes y colgadores estén correctamente separados de
acuerdo con estas instrucciones. El calentador debe estar apoyado por materiales que tengan
un límite de carga de trabajo de al menos 115 libras.
Asegúrese de que el sistema de seguridad de integridad del tubo TISS suministrado esté
instalado de acuerdo con estas instrucciones y que la tensión sea la correcta.
Proporcione al propietario una copia de estas Instrucciones de instalación y funcionamiento.
Cuando se utilicen calentadores sin ventilación, se deben proporcionar medios mecánicos o de
gravedad para suministrar y descargar al menos 4 CFM por cada 1,000 Btu/hr de entrada de los
calentadores instalados.
Nunca use el calentador como soporte para una escalera u otro equipo de acceso. No cuelgue
nada del calentador.
Suministre todos los materiales de instalación necesarios que no se incluyen con el calentador.
Verifique la placa de identificación para asegurarse de que el quemador sea el correcto para el
tipo de gas del edificio y la altitud de instalación.
3.0) INFORMACIÓN GENERAL
Este es un calentador de tubo radiante infrarrojo autónomo diseñado para su uso en gallineros donde
generalmente no hay gases ni vapores inflamables.
Solo para instalación en interiores. No apto para uso en viviendas residenciales.
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN
La instalación de este calentador debe realizarse de acuerdo con todos los códigos aplicables que
se muestran en las instrucciones y/o los códigos locales y las autoridades competentes. En ausencia
de códigos locales, el calentador debe instalarse de acuerdo con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA54 en los EE. UU. o el Código de Instalación de Gas Natural y
Propano CSA B149.1 en Canadá. Los calentadores deben ser instalados por un contratista
autorizado o un instalador autorizado. Siempre se deben respetar las distancias a los combustibles
como se describe en el manual. En áreas utilizadas para el almacenamiento de materiales
combustibles donde pueden apilarse debajo del calentador, la NFPA54 requiere que el instalador
coloque carteles que "especifiquen la altura de apilamiento máxima permitida para mantener las
distancias requeridas desde el calentador hasta los combustibles".
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
<<<
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -3-
Inspeccione todas las aberturas con regularidad y límpielas según sea necesario. Esto es necesario
porque la basura, las plumas, el polvo y otras materias pueden transportarse por el aire y obstruir las
aberturas y afectar negativamente el funcionamiento y el rendimiento del calentador.
Con respecto a la construcción del edificio y otros equipos, todos los calentadores deben ubicarse
de manera que sea posible el acceso a los mismos. Cada instalador utilizará prácticas de instalación
de calidad al colocar el calentador y debe tener en cuenta la accesibilidad del servicio.
Este calentador se utiliza con VENTILACIÓN o SIN VENTILACIÓN. El término Sin ventilación en
realidad significa con ventilación indirecta. Si bien los productos de combustión se expulsan al
interior del edificio, los códigos nacionales exigen ventilación en el edificio para diluir estos productos
de combustión. Esta ventilación debe ser proporcionada por gravedad o por medios mecánicos. Los
requisitos de ventilación se tratan más adelante en estas instrucciones.
Aunque estos calentadores se pueden utilizar en muchas aplicaciones distintas de la calefacción de
espacios (por ejemplo, calentamiento de procesos), Space-Ray no reconocerá la garantía para
ningún otro uso que no sea la calefacción de espacios.
Este calentador no es un calentador a prueba de explosiones. Donde exista la posibilidad de
exposición a materiales volátiles y de bajo punto de inflamación, podría resultar en daños a la
propiedad o la muerte. Este calentador no debe instalarse en una cabina de pulverización donde el
calentador pueda funcionar durante el proceso de pulverización. Consulte a su jefe de bomberos o
compañía de seguros local.
Cuando instale Defenders en un establo con compartimentos o particiones, recomendamos
que al menos la mitad de cada área de compartimentos esté cubierta con un calentador.
Solo configuración recta: Dado que los calentadores de tubo recto siempre están más
calientes en el extremo de control que en el extremo del terminal del conducto, siempre
observe las alturas de montaje mínimas recomendadas que se muestran en las hojas de
especificaciones (y en la sección 5.0) de este manual. Use una configuración de tubo en U en lugar
de tubos rectos para calentar áreas o espacios (p. ej., cuando se utiliza un solo calentador para la
calefacción de espacios).
Altitud elevada:
Los electrodomésticos se suministran como estándar para altitudes de 0 a 2,000 pies (0-610 m). Las
clasificaciones de altitud elevada se obtienen mediante un cambio en el tamaño del orificio. Cuando
se solicitan para instalaciones a altitud elevada, los quemadores se suministran de fábrica listos para
la instalación a altitud elevada. Verifique la altitud en la placa de identificación antes de continuar con
la instalación. En Canadá, el ajuste de la altitud se realiza de acuerdo con la norma CGA 2.17,
Aparatos de Gas para Uso en Altitudes Elevadas.
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas
las fibras cerámicas, conocidas en el estado de California como
causantes de cáncer, y al monóxido de carbono, conocido en el
estado de California como causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.p65warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -4-
4.0) DISTANCIAS MÍNIMAS A COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
El material combustible debe ubicarse fuera de las
dimensiones de espacio libre enumeradas.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad.
Instale la tarjeta de advertencias (pedida por separado) y complete los espacios en blanco usando
las distancias de la tabla de combustibles a continuación. Consulte la Sección 25 para obtener una
copia impresa de la tarjeta de advertencias.
Las distancias mínimas a los combustibles se medirán desde las superficies exteriores como se
muestra en el siguiente diagrama:
Extremo
Extremo
Techo
Techo
Delantero
Trasero
Lado
Lado
Debajo
Debajo
Horizontal
Ángulo de 45°
DISTANCIAS MÍNIMAS A COMBUSTIBLES
Modelo No.
Montaje Horizontal
Instalado en
ángulo a 45°
Lados
Techo*
Debajo
Extremos
45º
Delantero
45º
Trasero
PCA-SS 75
22”
10”
60”
15”
52”
12”
PCA-SS 100
28”
10”
70” **
15”
58”
12”
PCA-SS 125
28”
10”
76” **
20”
66”
12”
PCA-SS 150
34”
10”
81” **
20”
70”
12”
*Debe instalarse una campana extractora.
**El espacio libre máximo a continuación se reduce en un 50% una vez que mide 25 pies en dirección
descendente hacia la caja del quemador.
▲ADVERTENCIA: Ciertos materiales u objetos, cuando se almacenan debajo del calentador,
estarán sujetos a calor radiante y podan dañarse seriamente. Observe las distancias
mínimas a los combustibles descritos en el manual y en el calentador en todo momento.
NOTA:
1. Las distancias especificadas anteriormente deben mantenerse con respecto a
combustibles y otros materiales que pueden resultar dañados por temperaturas de 90ºF por
encima de la temperatura ambiente. Las distancias a los combustibles se publican en la caja
del quemador. En áreas utilizadas para el almacenamiento de materiales combustibles donde
pueden apilarse debajo del calentador, la NFPA54 requiere que el instalador coloque carteles
que "especifiquen la altura de apilamiento máxima permitida para mantener las distancias
requeridas desde el calentador hasta los combustibles". Space-Ray recomienda colocar
estos letreros junto al termostato del calentador u otra ubicación adecuada que brinde una
mejor visibilidad.
2. El espacio libre establecido para los combustibles representa una temperatura superficial
de 90 ºF (50 ºC) por encima de la temperatura ambiente. Los materiales de construcción con
baja tolerancia al calor (como plásticos, revestimientos de vinilo, lonas, tri-ply, etc.) pueden
estar sujetos a degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador
asegurarse de que los materiales adyacentes estén protegidos contra la degradación.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -5-
5.0) ESPECIFICACIONES
Modelo No.
BTU/hora
Alta
entrada
(2 etapas)
BTU/hora
Baja
entrada
Placa de aire
No. de Pieza
*Tamaño del orificio
Mínimo**
Altura de montaje
Cantidad de
turbulador
Gas natural
Gas propano
@
Horizontal
@
Ángulo de
45º
PCA-SS 75
75,000
50,000
44140063
#21
(0.159)
2.5mm
(0.098)
8 pies
8 pies
5
PCA-SS 100
100,000
65,000
44140065
#12
(0.189)
#32
(0.116)
8 pies
8 Pies
3
PCA-SS 125
125,000
80,000
44140066
#4
(0.209)
#30
(0.129)
9 pies
9 pies
6
PCA-SS 150
150,000
100,000
44140067
“A”
(0.234)
#27
(0.144)
9 pies
9 Pies
4
*Los tamaños de los orificios son para altitudes de 0 a 2,000 pies (0 a 610 m).
**INSTALE LOS CALENTADORES TAN ALTO COMO SEA POSIBLE. Los mínimos se muestran como
una guía para el confort humano y la distribución uniforme de energía para aplicaciones completas
de calefacción de edificios. Consulte a su representante de Space-Ray para conocer los detalles de
sus requisitos de instalación.
Identificación del modelo:
Sufijo de
opción de
control
Tipo de
gas
Descripción
N5
Natural
Válvula de gas de una etapa - Entrada de una etapa
L5
Propano
Válvula de gas de una etapa - Entrada de una etapa
N7
Natural
Válvula de gas de dos etapas - Entrada moduladora - Fuego
alto/bajo
L7
Propano
Válvula de gas de dos etapas - Entrada moduladora - Fuego
alto/bajo
Tipo
Gas
Conexión
Tubería de
gas
Diámetro
Tubo
Conexión1
Conducto
Conexión de
aire fresco1
Suministro
Eléctrico
Clasificación
Corriente
Natural
o propano
½” MPT
(Macho)
4”
Ronda de 4
"
Ronda de 4
"
120 voltios,
60Hz,
monofásico
1.74 Amp
1 Consulte la secciónError! Reference source not found. para tamaños de ventilación cuando se
conectan varios calentadores en una ventilación común
Clasificación eléctrica del módulo:
Sistema de encendido (chispa directa):
Control de entrada: 18-30 VCA 50/60 Hz (transformador de
clase 2)
Línea de alimentación de entrada: 120 VCA (solo contactos
L1, IND)
Sensibilidad a las llamas: 0.7 uA (microamperios) mínimo
Período de prueba para el encendido de 15
segundos
Período previo a la purga de 15 segundos
Periodo entre purgas de 60 segundos
Período posterior a la purga de 30 segundos
3 intentos de encendido (sensor de llama
independiente).
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -6-
6.0) LISTA DE REPUESTOS
A. Paquete de quemador PCA-SS
Ref.
No. de Pieza
Cada paquete de control incluye:
Cant.
1
Consulte la
tabla.
Conjunto de la caja del quemador (consulte la siguiente tabla para
conocer los números de pieza del paquete)
1
2
43343110
Manual de Instalación y Funcionamiento -no se muestra-
1
3
42907040
Kit de sujetadores de control, compuesto por:
1
-
02189020
Tornillo, autoperforante No. 10 x 1/2” (TEKS)
4
-
02167010
Tuercas de bloqueo 1/4-20
3
4
42921000
Junta de brida de tubo
1
5
43341000
Kit de reflectores de cabecera (incluye 2 reflectores y clips)
1
6
44152240
Turbulador - 24” de largo *Consulte la tabla anterior para conocer las
cantidades requeridas
*
7
30302360
Conector de gas de 5/8” DE x 36” (solo EE. UU.)
1
8
30285000
Válvula de corte manual - Válvula de bola de ½” con certificación CSA
(incluida con la unidad de control)
1
9
30545040
Tensor
1
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -7-
NÚMEROS DE PAQUETE DEL QUEMADOR
CONTROLES DE UNA ETAPA
CONTROLES DE DOS ETAPAS
MODELO NO.
PIEZA NO.
TIPO DE
GAS
MODELO NO.
PIEZA NO.
TIPO DE
GAS
PCA-SS 75-N5
44165250
NATURAL
PCA-SS 75/50-N7
44165750
NATURAL
PCA-SS 100-N5
44165270
NATURAL
PCA-SS 100/65-N7
44165770
NATURAL
PCA-SS 125-N5
44165290
NATURAL
PCA-SS 125/80-N7
44165790
NATURAL
PCA-SS 150-N5
44165310
NATURAL
PCA-SS 150/100-N7
44165810
NATURAL
PCA-SS 75-L5
44165260
PROPANO
PCA-SS 75/50-L7
44165760
PROPANO
PCA-SS 100-L5
44165280
PROPANO
PCA-SS 100/65-L7
44165780
PROPANO
PCA-SS 125-L5
44165300
PROPANO
PCA-SS 125/80-L7
44165800
PROPANO
PCA-SS 150-L5
44165320
PROPANO
PCA-SS 150/100-L7
44165820
PROPANO
SISTEMA MODELO COMPLETO
- Incluye caja de quemador y paquete de cuerpo -
MODELO
TIPO DE GAS
LONGITUD DEL
SISTEMA
MATERIAL DEL
TUBO*
Serie
PCA
PCA-SS 75-20-L5
PCA-SS 75-20-N5
Propano
natural
20 pies
20 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 75-30-L5
PCA-SS 75-30-N5
Propano
natural
30 pies
30 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 100-30-L5
PCA-SS 100-30-N5
Propano
natural
30 pies
30 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 100-40-L5
PCA-SS 100-40-N5
Propano
natural
40 pies
40 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 125-30-L5
PCA-SS 125-30-N5
Propano
natural
30 pies
30 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 125-40-L5
PCA-SS 125-40-N5
Propano
natural
40 pies
40 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 125-50-L5
PCA-SS 125-50-N5
Propano
natural
50 pies
50 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 150-40-L5
PCA-SS 150-40-N5
Propano
natural
40 pies
40 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
PCA-SS 150-50-L5
PCA-SS 150-50-N5
Propano
natural
50 pies
50 pies
Acero aluminizado
Acero aluminizado
*La primera sección de tubo de 10 pies utilizada para el montaje de la caja del quemador es de acero
aluminizado en TODOS los sistemas de longitud.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
No. de Pieza
Descripción
30285000
Válvula de corte manual - Válvula de bola de ½” con certificación CSA
(incluida con la unidad de control)
30302360
Conector de gas, 5/8" DE x 36" (incluido con la unidad de control)
44129500
Kit, Entrada de Aire Fresco - Techo
44129510
Kit, Entrada de Aire Fresco - Pared lateral (incluye tapa de entrada de aire
fresco de 4”)
43341000
Kit, Paneles de Extremo Reflector (incluido con la unidad de control)
42924100
Campana extractora de 4" (para usar en calentadores SIN VENTILACIÓN)
30297040
Tapa de ventilación de 4" (para usar en calentadores CON VENTILACIÓN)
Al instalar un calentador de la serie Defender en un establo con compartimientos o
particiones, recomendamos usar un modelo que no tenga más de 40 pies de largo. Esta
recomendación se basa en las temperaturas de tubo inferiores experimentadas por todos los
calentadores de tubo recto cuando la longitud excede los 40 pies.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -8-
A. Descripciones del Paquete del Cuerpo PCA (Sistema de Acero Aluminizado)
(El número de pieza del paquete se indica en el exterior de cada caja correspondiente).
Sistemas
Sistema
20 pies
Sistema
30 pies
Sistema
40 pies
Sistema
50 pies
Paquetes del Cuerpo PCA - Aluminizado
Paquete
de 20 pies
44055210
Paquete
de 30 pies
44055320
Paquete
de 40 pies
44055420
Paquete
de 50 pies
44055520
No. de
Artículo
No.
No. de
Pieza
Cada paquete de cuerpo
incluye:
Cant.
Cant.
Cant.
Cant.
1
42912181
Tubo con brida de 12 orificios -
SS de 10 pies
1
1
1
1
2
41932100
Tubo de 10 pies sin Bridas
1
2
3
4
3
43319100
Reflector, 9’ 11½”
2
3
4
5
4
30462981
Acoplamiento de tubo - SS
1
2
3
4
-
-consulte
abajo-
Componentes del kit de
suspensión
1
1
1
1
COMPONENTES DEL KIT DE SUSPENSIÓN:
No. de
artículo
No. de
pieza
Descripción
Cant.
20
pies
Cant.
30
pies
Cant.
40
pies
Cant.
50
pies
1
43980021
Colgador de alambre - Montaje en ángulo de 30
grados - SS
4
5
6
7
2
43980151
Abrazadera de suspensión de alambre - SS
2
2
2
2
3
02200100
Perno, cuello redondo HD SQR 5/16-18 x 4-1/2”-
SS
1
1
1
1
4
02354000
Tuerca, brida hexagonal HD 5/16-18 SS
1
1
1
1
5
43980250
Retenedor - Reflector - SS
2
3
4
5
6
43980300
Retenedor - Reflector/Colgador - SS
2
2
2
2
7
30519040
Resorte - SS
2
3
4
5
8
02189020
Tornillo autoperforante con cabeza de arandela
hexagonal No. 10
13
17
21
25
9
02266010
Clip de velocidad (tipo U)
2
4
6
8
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -9-
6.1) PAQUETES DE ACCESORIOS
A. Paquete de accesorios de reflector de extremo,
pieza No. 43341010
(1 paquete por serie de configuración recta)
Contiene:
Reflector de extremo, #43320000 …… CANT.– 2
Clips de velocidad, #02266010 …… CANT.– 8
B. Paquete de Campana Extractora, Pieza
No. 42924100
Contiene:
Conjunto de Campana extractora,
#30779000 …… CANT. 1
Tornillos autoperforantes de 8-18 x ½,
#02189030 …… CANT. 2
C. Paquete de entrada de aire fresco (a través del
techo), pieza No. 44129500
Contiene:
a) Conjunto de Entrada de Aire de 4”,
#44129000…… CANT.1
b) Manguera flexible de 4" x 30", #30675020 CANT.
1
c) Abrazadera de tornillo de 4”, #30676049 CANT–2
d) Tornillos para láminas de metal de 12 x ¾”,
#02240010…… CANT. 4
D. Paquete de entrada de aire fresco (a través de la
pared lateral), pieza No. 44129510
Contiene:
a) Tapa de entrada de aire fresco de 4”,
#41000020 …… CANT. 1
b) Manguera flexible de 4" x 30", #30675020 CANT.
1
c) Abrazadera de tornillo de 4", #30676049 CANT.
2
E. Tapón de Aire Frío, Pieza No.30683000 (opcional)
REFLECTOR DE EXTREMO
Plano frontal
Plano lateral
Interno
Lado del
obturador
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -10-
F. Kit, Tablero de Relés de 2 Etapas, Pieza No.44195000
Contiene:
Tablero de relés, #30709058 …… CANT.– 1
Carcasa, #30709059 …… CANT.– 1
Conector de cable ½”, #30635040 …… CANT.– 2
G. Tapa de ventilación de 4”, Pieza No. 30297040
(para usar en calentadores con VENTILACIÓN)
H. Anillo Adaptador de Conducto de 4”, Pieza No. 30504500
(para acoplar al tubo de ventilación del conducto)
Placa del relé
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -11-
7.0) PLANOS DE MONTAJE TÍPICO CONFIGURACIÓN RECTA
MODELO
LONGITUD DEL EMISOR
Secciones
Turbulador
de 2 pies
Min.
Max.
PCA-SS 75
20 pies
30 pies
5
PCA-SS 100
30 pies
40 pies
3
PCA-SS 125
30 pies
40 pies
6
Al instalar un calentador de la serie Defender en un establo con compartimientos o
particiones, recomendamos usar un modelo que no tenga más de 40 pies de largo. Esta
recomendación se basa en las temperaturas de tubo inferiores experimentadas por todos los
calentadores de tubo recto cuando la longitud excede los 40 pies.
PELIGRO DE GAS VENENOSO Y HOLLÍN
El calentador debe ensamblarse con el número correcto de secciones de
turbulador y la longitud del tubo para la entrada de calor nominal.
El turbulador debe instalarse en la última sección del tubo como se muestra.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves, daños a la
propiedad o enfermedades por intoxicación por monóxido de carbono.
SISTEMA DE 20 PIES
SISTEMA DE 30 PIES
SISTEMA DE 40 PIES
SISTEMA DE 50 PIES
Caja del
quemador
Tubo aluminizado de 10 pies
Brida de 12 orificios
Acoplamiento
Tubo Aluminizado de
10 pies
Secciones del
Tubulador de pies
LEYENDA
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -12-
7.1) DIMENSIONES CONFIGURACIÓN RECTA (CENTROS DE SUSPENSIÓN DE 48")
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -13-
7.2) CONJUNTO DEL CALENTADOR/UNIÓN DE SECCIONES DE TUBOS
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -14-
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUSPENSIÓN
El quemador debe fijarse a la brida de montaje con tuercas.
Todos los materiales utilizados para suspender el calentador
deben tener una carga de trabajo mínima de 115 libras.
Todos los ganchos en “S” deben estar cerrados y engarzados.
Nunca use el calentador para sostener una escalera u otro
equipo de acceso.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños
a la propiedad.
8.0) MÉTODOS TÍPICOS DE SUSPENSIÓN
Se pueden utilizar varios medios para suspender el calentador. Consulte los siguientes dibujos para
ver ejemplos típicos.
1. Utilice solo materiales no combustibles para suspender perchas y soportes.
2. Se requiere una cadena No. 2 mínima con un límite de carga de trabajo de 115 libras.
3. Se pueden usar tensores con cadenas para permitir la nivelación del calentador. El instalador
debe cerrar manualmente todos los ganchos en forma de “S” y los pernos de ojo.
4. Cuando utilice medios rígidos para la suspensión del calentador (varilla, barra plana, etc.),
proporcione longitudes suficientes o juntas oscilantes para compensar la expansión. Consulte
las Figuras b y c.
5. Los calentadores sujetos a vibraciones deben estar provistos de colgadores aislantes de
vibraciones.
6. Los calentadores no deben estar sostenidos por líneas de suministro de gas o eléctricas y deben
estar suspendidos de una estructura permanente con capacidad de carga adecuada.
Space-Ray recomienda que las secciones del cuerpo se suspendan mediante cadenas con tensores.
Esto permitirá pequeños ajustes después del montaje y la expansión/contracción del calentador
durante el funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No instalar la cadena de suspensión
de la caja del quemador anulará la
garantía del fabricante.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -15-
8.1) MONTAJE EN ÁNGULO DE CALENTADORES
1. El montaje en ángulo se puede lograr usando la porción de lazo del gancho de alambre que se
muestra a continuación para sujetar los componentes de la suspensión. Esto producirá un
ángulo de aproximadamente 30 grados desde el plano horizontal.
Todos los componentes de la suspensión se pueden utilizar como se describe anteriormente en
la sección MÉTODOS TÍPICOS DE SUSPENSIÓN.
El montaje en ángulo puede dar como resultado una salida de radiación hasta un 30% menor
en el nivel del piso y temperaturas de tubo más bajas en comparación con el montaje
horizontal. No se recomienda el montaje en ángulo de tubos rectos para calefacción puntual o
de áreas (por ejemplo, cuando se usa un solo calentador para calefacción de espacios) a
menos que tenga capacidad adicional o calentadores más grandes especificados/instalados. Si
está utilizando calentadores de tubo recto, es posible que deba instalar dos calentadores de
tubo de menor tamaño con quemadores ubicados en los extremos opuestos, para proporcionar
una distribución de energía más uniforme y un mejor nivel de comodidad en el piso. Consulte a
su representante de Space-Ray si tiene alguna pregunta antes de la instalación con respecto a
los detalles de su aplicación.
PRECAUCN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -16-
9.0) MONTAJE DE SECCIONES DE TUBO
Durante el montaje en campo de las secciones del cuerpo del calentador, el procedimiento
recomendado es el siguiente:
1. Antes de colgar las secciones del calentador, primero determine la disposición real del sistema
(consulte la Sección 7.0 para obtener más detalles). También se debe tener en cuenta la tubería
de humos, los conductos de aire fresco, las tuberías de gas, las distancias a los combustibles,
etc. antes de colgar el calentador. Los métodos de suspensión típicos se muestran en la sección
8.0).
2. Cuelgue cada sección de tubo individualmente. NO conecte las secciones del tubo del calentador
juntas en el suelo ni intente colgar todo el sistema.
3. En todas las configuraciones, la caja del quemador debe conectarse directamente a la brida de
12 orificios radiales de la sección del cuerpo inicial de acero aluminizado de 10 pies.
4. Ensamble un colgador de alambre con abrazaderas desde el extremo del tubo del intercambiador
de calor que tiene la brida de montaje usando el perno de cuello cuadrado de cabeza redonda
de 5/16”-18 y la tuerca de cabeza hexagonal con brida como se muestra a continuación. Alinee
el tubo de modo que la costura soldada mire hacia abajo, hacia el suelo. Ajuste las abrazaderas
a 17 pies/libras.
Si no ensambla el tubo con la costura hacia abajo y si no instala el primer gancho de alambre
del tubo a más de 6 pulgadas de la caja del quemador, ANULARÁ la garantía del fabricante.
5. Suspenda las cadenas para sujetar las perchas de alambre. Deslice un extremo del tubo a través
del gancho de alambre sin abrazaderas. Levante el extremo del tubo con la percha de alambre y
sujete la cadena de suspensión. Use ganchos en "S" para sujetar las perchas de alambre.
PELIGRO DE CORTE
Las piezas de chapa metálica, en particular los
reflectores y la ventilación tienen bordes afilados.
Utilice siempre guantes al manipular.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad.
PRECAUCN
PRECAUCN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -17-
9.1) MONTAJE DE LA SECCIÓN DE EXTENSIÓN
Consulte la descripción general de montaje típico (Sección 7.1) para un montaje típico completo.
Ensamble secciones de extensión adicionales según sea necesario para todos los sistemas.
(Consulte la Sección 7.0) para obtener detalles del diseño típico.
Una las secciones del tubo y asegúrelas con acoplamientos de tubo como se describe a
continuación:
Las siguientes instrucciones de ajuste de
acoplamientos DEBEN seguirse correctamente para
garantizar la integridad de las conexiones de los tubos.
DEBEN instalarse dos tornillos autoperforantes No. 10
en cada acoplamiento, como se muestra en las
instrucciones a continuación. Si no lo hace puede
causar lesiones graves o daños a la propiedad.
1. Coloque el acoplamiento de compresión sobre el extremo del tubo.
2. Utilice el pequeño orificio en la línea central del acoplamiento para verificar que el acoplamiento
esté insertado correctamente.
3. Ajuste parcialmente el perno más cercano al extremo del tubo (medio cerrado).
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -18-
4. Deslice el siguiente tubo en el acoplamiento.
5. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén empalmados.
6. Termine de apretar ambos pernos a una torsión de 40-60 pies/lb. para asegurar un sellado
completo.
7. Utilice los dos tornillos autoperforantes a través de los orificios preperforados para asegurar los
tubos en el acoplamiento.
8. Verifique que el hardware esté completamente cerrado y que la banda esté asentada en el bloque
de reacción y las clavijas de interferencia como se ilustra arriba.
9. Una vez que todas las secciones del cuerpo del calentador estén unidas, asegúrese de que el
sistema del calentador esté nivelado. Si no es así, se pueden realizar ligeros ajustes utilizando
los tensores. (Mira la sección 8.0)
Importante: NUNCA reutilice un acoplamiento. Siempre instale solamente acoplamientos
nuevos y apriete según las instrucciones anteriores y los diagramas a continuación.
PRECAUCN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -19-
9.2) INSERCIÓN DE TURBULADORES
1. Ensamble los turbuladores entrelazando las porciones de los extremos ranurados. Deslícelos en
la última sección del tubo hasta que queden alineados con el extremo del tubo. Nota: Consulte
la tabla siguiente para conocer las cantidades de turbuladores necesarios para cada modelo de
calentador.
MODELO
Secciones del
turbulador de 2 pies
PCS-SS 75
5
PCA-SS 100
3
PCA-SS 125
6
PCA-SS 150
4
9.3) AGREGAR REFLECTORES DEL CUERPO
2. Deslice los reflectores a través de los ganchos de alambre.
3. El tubo en las juntas de acoplamiento debe estar cubierto. Deslice los reflectores juntos y
proporcione una superposición de dos (2”) pulgadas para cada superposición de reflectores.
4. Coloque un retenedor de reflector en el extremo del quemador y después de que se superponga
cada reflector. Asegure los retenedores al tubo usando un resorte provisto con el calentador
como se muestra en el Detalle “A”. Nota: La primera superposición del reflector debe poder
deslizarse para la expansión y contracción natural del calentador cuando está en
funcionamiento. Consulte el Detalle “B” para conocer la ubicación del retenedor. Los
calentadores pueden expandirse y contraerse hasta 1-3/4”.
5. Asegure los reflectores como se muestra en el Detalle “A” usando tornillos autoperforantes para
láminas de metal #10 x 1/2” en la parte inferior de cada retenedor de reflector.
6. Asegure los reflectores en su lugar como se muestra en el Detalle “A” usando los tornillos
autoperforantes para láminas de metal #10 x 1/2”a través de los lados de cada retenedor de
reflector.
7. Asegure los reflectores en las superposiciones que se muestran en el Detalle “C” deslizando los
clips de velocidad en los bordes del reflector.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO Y HOLN
El calentador debe ensamblarse con el número correcto de secciones de
turbulador y la longitud del tubo para la entrada de calor nominal.
El turbulator debe instalarse en la última seccn del tubo como se muestra.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves, dos a la
propiedad o enfermedades por intoxicación por moxido de carbono.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -20-
8. Bloquee el primer colgador de alambre como se muestra en el Detalle “D” usando un
reflector/retenedor de colgador en cada lado y asegurándolo con (2) tornillos autoperforantes
para láminas de metal No. 10 x ½”. Inserte los tornillos desde el interior del reflector.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -21-
10.0) COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL QUEMADOR
1. Conecte la caja del quemador y la junta al extremo de la brida del tubo y asegúrelas con
contratuercas de 1/4-20.
2. Instale el reflector de extremo opcional al ras con el extremo del reflector del cuerpo principal.
Asegure deslizando los clips de velocidad en los bordes del reflector. Separe uniformemente los
clips de velocidad a los lados (uno a cada lado) y en la parte superior (se requieren dos) de los
reflectores para proporcionar un ajuste perfecto. Deje un espacio de 3" entre el reflector del
extremo y el conjunto de la caja del quemador.
3. El calentador se puede montar horizontalmente o en un ángulo de 30 grados máximo desde la
horizontal.
Cuando se monta en ángulo, la unidad de caja del quemador debe estar en posición vertical,
como se muestra abajo. Si la caja de control no se instala en posición VERTICAL, la garantía
del fabricante se ANULARÁ.
Importante: NUNCA reutilice un acoplamiento. Siempre instale solamente acoplamientos nuevos y
apriete según las instrucciones anteriores y los diagramas a continuación.
PRECAUCN
NO levante el quemador ni apoye su peso
con el cable TISS. Se romperá con una
carga pesada.
PRECAUCN
No instalar la cadena de suspensión de la
caja del quemador anula la garantía del
fabricante.
PRECAUCN
LA CAJA DEL QUEMADOR PESA 38 LBS No
tenga cuidado al manipularla..
PRECAUCIÓN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -22-
10.1) CONEXIÓN DEL SISTEMA TISS
Descripción: El TISS (Sistema de Seguridad de Integridad del Tubo) está diseñado para apagar
el quemador principal en caso de que ocurra un recalentamiento en la sección de los primeros 10
pies del tubo de disparo. Nota: Al reemplazar el tubo de disparo, también se debe instalar un nuevo
conjunto de cable PN 44176510 del TISS (el resorte y la abrazadera de retención del resorte no se
incluyen).
Instrucciones:
1. Asegúrese de que el espacio entre la caja del quemador y el extremo del reflector sea de 3” y
que el reflector esté bien sujeto al soporte del reflector. Haga ajustes si es necesario.
Paso 1
Si no mantiene un espacio de 3” como se muestra, provocará una falla prematura del cable
del TISS.
2. Desenrolle el conjunto de cables del TISS del carrete. Tenga cuidado de no doblar los cables.
Paso 2
PRECAUCIÓN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -23-
3. Sostenga la abrazadera de retención del resorte y tire del conjunto de cables del TISS al extremo
del reflector en la junta de superposición. Deslice la abrazadera de retención del resorte sobre el
extremo del reflector como se muestra.
Paso 3
4. Después de adjuntar el TISS, compruebe que haya suficiente tensión en el cable. Siga el
diagrama a continuación para aumentar o disminuir la tensión según sea necesario.
Paso 4
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -24-
SOLO CALENTADORES INSTALADOS EN ÁNGULO
5. Si los calentadores se van a instalar en ángulo, primero se debe volver a colocar la abrazadera
del soporte de alambre TISS como se muestra, usando el patrón del agujero inferior de la
abrazadera. Siga los procedimientos descritos anteriormente para todos los demás ajustes.
Paso 5
Si no coloca nuevamente la abrazadera de alambre en el patrón del orificio inferior, la vida útil
del conjunto de alambre TISS se acortará.
CONEXIONES INTERNAS DEL CABLE DEL TISS
PRECAUCIÓN
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -25-
11.0) REGULACIONES Y CONEXIONES DE GAS
IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR EL GAS AL CALENTADOR
1. Conecte al tanque de suministro o al colector de acuerdo con la última edición del Código
Nacional de Gas Combustible (ANSI Z223.1) y los códigos de construcción locales. Debe
consultar a las autoridades competentes antes de realizar la instalación. (En Canadá, consulte
la última edición de CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y propano).
2. Verifique que el combustible de gas en la placa de clasificación del quemador coincida con el
combustible para la aplicación.
3. Verifique que la tubería de suministro de gas tenga la capacidad para el consumo total de gas de
los calentadores y cualquier otro equipo conectado a la línea.
4. Verifique que la presión de suministro calculada con todos los aparatos de gas y calentadores en
funcionamiento no descienda por debajo de la presión de suministro mínima requerida para estos
calentadores. Verifique las presiones de suministro de entrada en la sección 12.0).
5. Todas las tuberías de suministro de gas deben ubicarse de acuerdo con las distancias requeridas
para los combustibles del calentador como se indica en la etiqueta de distancias del calentador
y la Sección 4.0) de este manual.
6. Los compuestos para juntas de tuberías deben ser resistentes a la acción de los gases licuados
del petróleo.
7. Los calentadores de tubo se expandirán/contraerán durante el funcionamiento. En los casos en
donde no existan restricciones de los códigos locales, se requiere un conector flexible aprobado
por CSA o U.L. suministrado con este calentador para las conexiones entre la tubería rígida y el
calentador. Se debe instalar una unión antes de la entrada de la caja del quemador. Se debe
instalar una válvula de cierre aprobada a menos de 6 pies de la unión.
8. La tubería de gas, la manguera flexible y las conexiones deben ser autoportantes. La tubería de
gas no debe soportar el peso del calentador o cualquier otro conjunto suspendido.
9. Este aparato está equipado con una válvula de gas combinada de apertura escalonada. La
presión máxima de suministro al aparato es de 14 ”W.C. o 1/2 P.S.I. Si la presión de la tubería
es mayor que la presión máxima de suministro, se debe utilizar un regulador de segunda etapa
que corresponda a la presión de suministro.
10. Después de que se hayan realizado todas las conexiones de gas, asegúrese de que el calentador
y todas las salidas de gas estén apagadas antes de que se abra lentamente el suministro de
gas principal. Abra la presión del suministro de gas y compruebe si hay fugas. Para comprobar
si hay fugas, verifique mediante uno de los métodos descritos en el Anexo D del Código Nacional
de Gas Combustible.
11. Si se usa un regulador de segunda etapa, la válvula de bola instalada de forma descendente en
la línea de suministro debe estar cerrada al purgar las líneas de gas para evitar que el gas se
filtre a través de ella. Si la presión inicial del gas es superior a 14” w.c. la válvula de gas
combinada redundante está diseñada para bloquearse. La presión acumulada en las líneas de
suministro antes del calentador debe liberarse antes de que el calentador funcione
correctamente.
No utilice una llama abierta de ningún tipo para
comprobar si hay fugas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSN
Apriete la manguera de gas flexible y los componentes de forma segura.
Las mangueras de gas metálicas flexibles deben instalarse sin
torceduras ni dobleces. La manguera se move durante el
funcionamiento del calentador y puede romperse si se retuerce.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -26-
EE.UU. ÚNICAMENTE: El conector DEBE instalarse en
"” configuración. Utilice únicamente el conector de 36”
de largo que se proporcionó con este calentador.
EE.UU. ÚNICAMENTE: Se suministra un conector de gas certificado para su uso en un
calentador de infrarrojos de tipo tubular según la norma para conectores para aparatos de
gas, ANSI Z21.24/CSA 6.10 para su instalación solo en los EE. UU. El conector de gas tiene
36” de largo y 1/2” de DI nominal, y debe instalarse como se muestra arriba, en un plano y sin
dobleces, acodamientos o torceduras.
CANADÁ ÚNICAMENTE: Se debe usar un conector de manguera Tipo I que esté certificado
para el cumplimiento de la Norma para Mangueras de Compuestos Elastoméricos y
Acoplamientos de Mangueras para Conducción de Propano y Gas Natural (CAN/CGA 8.1) y
que tenga una longitud de 36 +/- 6 pulgadas (90 +/- 15 cm). El conector de gas debe instalarse
como se muestra arriba, en un plano y sin dobleces, acodamientos o torceduras
pronunciadas.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -27-
12.0) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DEL MANÓMETRO DE PRUEBA DE
PRESIÓN.
PRESIÓN DE SUMINISTRO
1. El instalador proporcionará un tapón roscado N.P.T. de 1/8”, accesible para la conexión del
manómetro de prueba inmediatamente aguas arriba de la conexión de suministro de gas al
calentador.
CONTROL Y AJUSTES DE LA PRESIÓN DEL GAS DE SALIDA
Los manómetros que miden la presión en libras por pulgada cuadrada no son lo suficientemente
precisos para medir o establecer la presión del colector. Todas las mediciones DEBEN realizarse
cuando el calentador y todos los demás equipos de combustión de gas que están conectados al
sistema de suministro de gas estén funcionando a su máxima capacidad. La válvula de gas
combinada viene ajustada de fábrica y no debería necesitar ajuste. Si es necesario ajustar la
presión del gas, siga las instrucciones:
1. Apague toda la energía eléctrica del sistema para conectar las mangueras del manómetro.
2. Gire el tornillo de prueba de presión (3/32” hexagonal) en el centro del saliente no más de una
vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Conecte una manguera de 5/16y un
manómetro sobre el saliente de presión de salida cónico en la válvula (vea las Figuras 1 y 2 a
continuación). Si es necesario ajustar el regulador, consulte las instrucciones a continuación.
AJUSTAR EL REGULADOR (válvulas de gas de una etapa):
1. Encienda la energía y energice la válvula de gas principal. Retire el tornillo de la tapa del
regulador (consulte la Figura 1 a continuación). Gire el tornillo de ajuste del regulador en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, o en sentido contrario a las
agujas del reloj para disminuir la presión. Vuelva a colocar el tornillo de la tapa del regulador
y apriételo firmemente.
NO EXCEDA LAS PRESIONES QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA DE PRESIONES DE GAS.
2. Después de probar la presión y ajustar el regulador, apague toda la energía eléctrica del
sistema, retire las mangueras del manómetro, gire el tornillo de prueba de salida (hexagonal
de 3/32”) en el sentido de las agujas del reloj para sellar el puerto de presión. Apriete a un
mínimo de 7 pulg. Encienda el sistema.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSN
Nunca opere el calentador con el panel de acceso abierto o
removido.
Los paneles de acceso deben cerrarse herméticamente con todos
los tornillos necesarios durante el funcionamiento.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños
a la propiedad.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -28-
Figura 1
PARA AJUSTAR EL REGULADOR (válvulas de gas de dos etapas):
1. Encienda la energía y energice el solenoide de la válvula de gas principal. No energice el
solenoide HI.
2. Retire el tornillo de la tapa del regulador de presión de salida baja (consulte la Figura 2 a
continuación) y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión,
o en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Vuelva a colocar el
tornillo de la tapa del regulador y apriételo firmemente.
3. Energice el solenoide de la válvula de gas principal y la terminal HI.
4. Retire el tornillo de la tapa del regulador de presión de salida alta (consulte la Figura 2 a
continuación) y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión, o en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Vuelva a
colocar el tornillo de la tapa del regulador y apriételo firmemente.
NO EXCEDA LAS PRESIONES QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA DE PRESIONES DE GAS.
5. Después de probar la presión y ajustar el regulador, apague toda la energía eléctrica del
sistema, retire las mangueras del manómetro, gire el tornillo de prueba de salida (hexagonal
de 3/32”) en el sentido de las agujas del reloj para sellar el puerto de presión. Apriete a un
mínimo de 7 pulg-lb. Encienda el sistema.
Figura 2
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -29-
* Presión de suministro de gas mínima permitida para el ajuste de entrada.
1 7” W.C. para PCA-SS 150/100
TABLA DE PRESIÓN DE GAS
TIPO DE GAS
PRESIÓN EN EL COLECTOR
Alto Bajo (solo 2 etapas)
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
Mínimo*
Máximo
Gas natural
3.5” W.C.
1.4” W.C.
5” W.C.1
14” W.C.
Gas propano
10.0” W.C.
4.0” W.C.
11” W.C.
14” W.C.
13.0) CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Todo el cableado eléctrico deberá cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional
(ANSI/NFPA No. 70), o el código legalmente autorizado en la localidad donde se realiza la
instalación.
2. La unidad debe estar conectada a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(ANSI/NFPA No. 70, última edición). En Canadá, consulte la norma actual C22.1 del Código
Eléctrico Canadiense Parte 1.
3. El cableado que proporciona energía al calentador debe estar conectado a un circuito eléctrico
permanentemente vivo, uno que no esté controlado por un interruptor de luz.
4. La fuente de alimentación de la unidad debe protegerse con un interruptor de desconexión con
fusible o un disyuntor. Un interruptor de servicio, como lo requieren los códigos locales, debe
ubicarse cerca del calentador (consulte los códigos locales para conocer las distancias
permitidas) y debe identificarse como Interruptor de servicio del calentador. Todo el cableado
eléctrico debe ubicarse de acuerdo con las distancias requeridas a los combustibles del
calentador como se indica en la placa de identificación del calentador.
5. La conexión a la fuente de alimentación se realiza mediante un cable 18/3 x 72” de largo con
enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra.
6. La función de purga posterior del quemador (ventilador encendido durante 30 segundos después
de la llamada de calor) solo se habilitará cuando se use un termostato de 24 voltios. Con el
termostato de voltaje de línea, la operación de purga posterior está desactivada.
7. Si se debe reemplazar alguno de los cables originales suministrados con el aparato, se debe
reemplazar con material de cableado que tenga una temperatura nominal de al menos 105ºC.
(18 Ga. CSA 600V Tipo TEW)
8. Se instala un fusible reemplazable de 2 amperios (1-1/4” de largo) en el bloque de terminales
ubicado dentro del conjunto de la caja de conexiones.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ECTRICA
Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas antes de
realizar el mantenimiento.
Este aparato debe estar conectado a una fuente eléctrica con
conexión a tierra.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -30-
13.1) CONEXIONES INTERNAS Y DEL TERMOSTATO DE UNA ETAPA (N5/L5)
CONTROLES DE UNA SOLA ETAPA - DIAGRAMA DE CABLEADO DE CONEXIÓN INTERNA
CONTROLES DE UNA SOLA ETAPA - DIAGRAMA DE
CABLEADO ESQUEMÁTICO
DESIGNACIONES DE TERMINALES DEL
MÓDULO DE ENCENDIDO
24VCA/R
Suministro de 24 VCA al módulo
TH/W
Entrada de termostato
PS/W
Entrada del interruptor de presión
GND
Tierra del sistema
V1
Potencia de la válvula
V2
Tierra de la válvula
L1
Entrada de 120/240 VCA (caliente)
IND
Salida del ventilador
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -31-
CONTROLES DE UNA ETAPA - DIAGRAMAS DE CABLEADO DEL TERMOSTATO
CONTROLES DE UNA ETAPA
I. CONEXIONES DEL TERMOSTATO DE VOLTAJE DE LÍNEA (120 V) - CALENTADOR SIMPLE
J. CONEXIONES DEL TERMOSTATO DE VOLTAJE DE LÍNEA (120 V) - VARIOS
CALENTADORES
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -32-
K. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE BAJO VOLTAJE (24V) - CALENTADORES
INDIVIDUALES
L. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE BAJO VOLTAJE (24 V) - VARIOS CALENTADORES
(que utilizan un relé central del ventilador)
13.2) CONEXIONES INTERNAS Y DEL TERMOSTATO DE DOS ETAPAS (N7/L7)
CONTROLES DE DOS ETAPAS - DIAGRAMA DE CABLEADO DE CONEXIÓN INTERNA
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -33-
CONTROLES DE DOS ETAPAS - DIAGRAMA DE
CABLEADO ESQUEMÁTICO
DESIGNACIONES DE TERMINALES DEL
MÓDULO DE ENCENDIDO
24VCA/R
Suministro de 24 VCA al módulo
TH/W
Entrada de termostato
PS/W
Entrada del interruptor de presión
GND
Tierra del sistema
V1
Potencia de la válvula
V2
Tierra de la válvula
L1
Entrada de 120/240 VCA (caliente)
IND
Salida del ventilador
CONTROLES DE DOS ETAPAS - DIAGRAMAS DE CABLEADO DEL TERMOSTATO
CONTROLES DE DOS ETAPAS
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -34-
A. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE BAJO VOLTAJE (24V) - CALENTADORES
INDIVIDUALES
B. CONEXIONES DE TERMOSTATO DE BAJO VOLTAJE (24V) - VARIOS CALENTADORES
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -35-
C. CONEXIONES DE INTERRUPTOR MANUAL DE 3 VÍAS DE BAJO VOLTAJE (24 V) - VARIOS
CALENTADORES
13.3) UBICACIÓN RECOMENDADA DEL SENSOR DEL TERMOSTATO
El sensor del termostato debe ubicarse aproximadamente a 10 pies del costado del calentador
como se muestra en la Figura 1 y a distancias de la caja del quemador como se muestra en la
tabla de la Figura 2 a continuación. Idealmente, también debería estar ubicado entre las líneas de
alimentación y bebida. Evite colocar el sensor en una corriente de aire directa, por ejemplo, frente
a un ventilador o entre el ventilador y una puerta. Puede causar un exceso de funcionamiento del
calentador y un consumo excesivo de combustible.
PRECAUCIÓN
Información de consumo de gas
No ubique el sensor en la pared exterior.
Si lo hace, puede producirse una carga de ciclos
más prolongados y un aumento del consumo de
gas.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -36-
Al instalar un calentador de la serie Defender en un establo con compartimentos o
particiones, recomendamos usar una unidad de 40 pies o menos. Esto se debe a la
característica natural de todos los calentadores de tubo. Ya que tienen una caída de
temperatura significativa que supera los 40 pies de tubo.
Figura 1
Figura 2
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -37-
13.4) COMUNICACIÓN DE SEÑAL DE OPERACIÓN REMOTA
Esta comunicación de señal de operación remota del calentador opcional está disponible para
los modelos de calentador de una y dos etapas.
Cada calentador debe estar conectado a su LED de señal individual.
La conexión de cables se realiza como se indica a continuación en el diagrama de cableado
respectivo.
Voltaje de señal: 24Vca
Longitud máxima del cable: 300 pies
Calibre mínimo de cable: 20ga
LED indicador del controlador de la casa: Consumo de energía 0.05A
Las conexiones de cables (controles de una etapa) en el quemador de presión son las
siguientes:
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSN
Cada señal de retroalimentación de funcionamiento del
calentador debe estar conectada a su propio LED de señal.
NO conecte más de 1 (un) calentador a un LED de sal (ubicado
en el controlador del gallinero, etc.)
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad..
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -38-
Las conexiones de cables (controles de dos etapas) en el quemador de presión son las
siguientes:
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -39-
14.0) VENTILACIÓN
Este es un aparato de categoría lll.
A. VENTILACIÓN DE CONDUCTO BÁSICA La ventilación debe cumplir con la última edición
del Código Nacional de Gas Combustible (ANSI Z223.1-última edición) o con la autoridad
competente. Otras referencias de ventilación se encuentran en el volumen de equipos del Manual
de ASHRAE.
Modelo
Pies de
longitud del
intercambiador
de calor
Pies de longitud
máxima de
ventilación
(4" de diámetro)
Pies de longitud
máxima de entrada
de aire fresco
(4” de diámetro)
Pies de longitud
máxima de aire
fresco y ventilación
(4" de diámetro)
PCA-SS
75
20
45
50
75
PCA-SS
75
30
35
40
65
PCA-SS
100
30
45
50
75
PCA-SS
100
40
35
40
65
PCA-SS
125
30
60
50
75
PCA-SS
125
40
50
40
65
PCA-SS
125
50
40
30
55
PCA-SS
150
40
60
50
75
PCA-SS
150
50
50
40
65
Nota:
1. Las longitudes de ventilación que se muestran en la tabla son para ventilación horizontal y
vertical. Si se requiere una mayor longitud de ventilación vertical u horizontal, comuníquese con
el fabricante para obtener ayuda con el tamaño de la ventilación.
2. La ventilación no se puede utilizar con el accesorio de tapón de aire frío.
3. El tapón de aire frío solo se debe usar con el conjunto de entrada de aire fresco PN 44129500.
Al instalar un calentador de la serie Defender en un establo con compartimentos o particiones,
recomendamos usar una unidad de 40 pies o menos. Esto se debe a la característica natural
de todos los calentadores de tubo. Ya que tienen una caída de temperatura significativa que
supera los 40 pies de tubo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Los calentadores instalados en modo sin ventilación requieren un flujo de
ventilación mínimo de 4 CFM por 1,000 Btu/hr de capacidad instalada total.
En edificios con contaminación del aire, como gallineros, el calentador
debe instalarse con aire fresco para la combustión.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones graves, daños a la
propiedad o enfermedades por intoxicación por monóxido de carbono.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -40-
VENTILACIÓN DE UN SOLO CALENTADOR (VERTICAL A TRAVÉS DEL TECHO)
1. Cuando ventile el calentador al exterior del edificio a través de un techo, use tubería de metal de
pared simple. Debe estar construido con chapa galvanizada u otro material resistente a la
corrosión no combustible aprobado según lo permitan los códigos estatales o locales.
2. Un respiradero que atraviese un techo combustible debe extenderse a través de un guardacabos
para techo con espacio libre aprobado. Se debe usar un respiradero tipo B de doble pared para
la parte del sistema de ventilación que pasa a través del techo combustible. Se debe colocar
una tapa de ventilación aprobada en el extremo del conducto de humos.
3. Se debe respetar cuidadosamente la longitud máxima equivalente de la tubería de ventilación.
Un interruptor de seguridad en el calentador está diseñado para apagar el calentador antes de
que la restricción excesiva DEL conducto de humos cause una mala combustión. Consulte la
Tabla de tamaños de ventilación para conocer las longitudes máximas de ventilación y el
diámetro de la tubería de ventilación.
4. Las juntas entre las secciones de la tubería deben sujetarse con tornillos para láminas de metal
u otros medios aprobados y deben sellarse para evitar la fuga de gases de combustión al interior
del edificio. Se recomienda cinta de aluminio adecuada para 550ºF (cintas 433 o 363 de la
Compañía 3M) o sellador de silicona.
5. Todas las partes de la tubería de ventilación deben estar apoyadas para evitar que se comben
(se recomienda un espacio de 6 pies).
6. Cuando la tubería de ventilación atraviese áreas donde es probable que la temperatura ambiente
induzca la condensación de los gases de combustión, debe aislarse la tubería de ventilación y
debe instalarse un drenaje de condensación.
7. La distancia mínima para el conducto de humos de pared simple al material combustible debe
ser de 6 pulgadas. Esto puede reducirse cuando el material combustible está protegido como se
especifica en el Código Nacional de Gas Combustible o la autoridad competente.
8. La tubería de metal de pared simple no debe iniciarse en ningún ático desocupado o espacio
oculto y no debe pasar a través de ningún ático, pared interior o espacio oculto, ni a través de
ningún piso. Para la instalación de una tubería de metal de pared simple a través de una pared
exterior combustible, consulte la última edición del Código Nacional de Gas Combustible o la
autoridad competente.
9. Un sistema de ventilación debe terminar al menos 3 pies por encima de cualquier entrada de aire
forzado ubicada dentro de los 10 pies.
VENTILACIÓN DE UN SOLO CALENTADOR (HORIZONTAL A TRAVÉS DE LA PARED
LATERAL)
Al ventilar el calentador horizontalmente a través de una pared lateral exterior combustible, aplican
los mismos requisitos descritos anteriormente para la ventilación Vertical a través del techo excepto
como se describe a continuación:
1. Un respiradero que atraviese una pared combustible debe pasar a través de un dedal de espacio
libre aprobado (Air-Jet # 4VT o Ameri-Vent # 4EWT u otros dedales) que sean reconocidos por
una agencia de pruebas reconocida a nivel nacional; se debe usar ventilación de doble pared
Tipo B para la parte del sistema de ventilación que pasa a través de la pared lateral combustible.
2. Se debe colocar una tapa de ventilación aprobada (Breidert o similar) al extremo del tubo de
ventilación.
NOTA: Para minimizar los problemas asociados con la condensación en tramos horizontales largos,
se puede aislar la tubería de ventilación.
3. Utilice los siguientes factores de corrección para obtener la longitud equivalente cuando se
utilizan codos:
Reste 10 pies por cada codo más allá de los 15 pies del calentador.
Reste 15 pies por cada codo dentro de los 15 pies del calentador.
4. Límite de (2) codos de 90º en el sistema de ventilación.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -41-
5. Al ventilar a través de una pared lateral, la tubería de ventilación horizontal debe caer 1/4 de
pulgada por cada 10 pies desde el inicio del sistema de ventilación hasta la terminal de
ventilación. Todas las partes de la tubería de ventilación deben estar apoyadas para evitar que
se comben. (Se recomienda un espacio de 6 pies)
6. Se debe mantener una distancia mínima de 6 pulgadas entre la pared exterior y la tapa de
ventilación (un espacio de 18” proporcionará estabilidad en condiciones de viento fuerte).
7. El sistema de ventilación horizontal no estará a:
Menos de 4 pies. (1.2 m) por debajo, 4 pies (1.2 m) horizontalmente desde o 1 pie (30 cm)
por encima de cualquier puerta, ventana operable o entrada de aire por gravedad en cualquier
edificio. La parte inferior de la terminal de ventilación debe estar ubicada al menos a 7 pies
(2.1 m) por encima del nivel del suelo o por encima del nivel de acumulación de nieve según
lo determinado por los códigos locales.
Menos de 3 pies (0.9 m) desde una entrada de aire de combustión.
Menos de 3 pies (0.9 m) de cualquier otra abertura del edificio o cualquier regulador de
servicio de gas.
Menos de 7 pies (2.1 m) por encima de los caminos públicos.
Directamente sobre áreas donde el condensado o el vapor podrían crear una molestia o un
peligro o ser perjudicial para el funcionamiento de los medidores de gas, reguladores,
válvulas de alivio u otros equipos. Los materiales de construcción deben protegerse de los
gases de combustión y el condensado.
Menos de 18” (0.45 m) cuando está directamente debajo de un saliente combustible.
8. En las regiones del país donde los vientos predominantes son consistentemente superiores a 40
mph, puede ser necesario terminar el sistema de ventilación por encima del nivel del techo.
B. VENTILACIÓN INDIRECTA (CALENTADORES SIN VENTILACIÓN) Este calentador
requiere ventilación en el edificio para diluir los productos de combustión y proporcionar aire
fresco para una combustión eficiente. Cuando se utilicen calentadores sin ventilación, se deben
proporcionar medios mecánicos o de gravedad para suministrar y descargar al menos 4 CFM por
cada 1,000 Btu/hr de entrada de los calentadores instalados. Las rejillas de ventilación deben
ubicarse en el punto más alto por encima y en las proximidades de los calentadores, y las rejillas
de entrada deben ubicarse por debajo del nivel de los calentadores. Debe colocar una campana
extractora (pieza No. 42924100) en el extremo de la última sección del cuerpo cuando se usa sin
ventilación y debe montarse solo en una posición hacia abajo como se muestra.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -42-
15.0) AIRE PARA COMBUSTIÓN
Si se va a suministrar aire de combustión interior para un área cerrada herméticamente, se debe
proporcionar una pulgada cuadrada de abertura de área libre debajo del calentador por cada 1,000
Btu/hr de entrada del calentador. Cuando se usa aire exterior, la abertura debajo del calentador debe
ser de una pulgada cuadrada de área libre por cada 4,000 Btu/hr de entrada del calentador. En
atmósferas contaminadas o áreas de alta humedad, se recomienda aire exterior opcional para la
combustión. Se deben mantener las distancias adecuadas alrededor de la rejilla de entrada de aire
en todo momento. En áreas abiertas más grandes de edificios, la infiltración normalmente es
adecuada para proporcionar aire para la combustión.
15.1) AIRE PARA COMBUSTIÓN: HORIZONTAL A TRAVÉS DE UNA PARED LATERAL
El aire de combustión exterior debe suministrarse directamente al calentador cuando el edificio está
sujeto a presión negativa o cuando hay contaminantes o alta humedad en el aire del edificio. Estos
contaminantes incluyen pinturas, disolventes, vapores corrosivos o cualquier otra partícula extraña
que pueda dañar el calentador o provocar una mala combustión.
El aire de combustión exterior se puede llevar directamente al calentador mediante un conducto de
4" de diámetro (suministrado en el campo) de menos de 20 pies de largo o equivalente. Una tapa
de ventilación aprobada y una manguera flexible de 4” (suministrada en el kit de accesorios No.
44129510) deben conectarse al conducto como se muestra a continuación. Conecte la manguera
flexible de 4” directamente al collar de inicio de 4” (suministrado con el calentador). Esto se utiliza
para permitir la expansión/contracción de calentadores de tubo recto.
La entrada de aire de combustión no debe ser menor de 3 pies (0.9 m), ya sea vertical u
horizontalmente, desde la terminación del conducto de gases. La terminal de entrada de aire debe
estar ubicada a no menos de 1 pie (30 cm) sobre el nivel del suelo. Es una buena práctica de
instalación suministrar aire de combustión desde la misma zona de presión que la salida de
ventilación. Evite llevar aire de combustión al calentador desde un ático. No hay garantía de que se
suministre el aire de combustión adecuado.
Manguera de entrada de aire flexible: Asegúrese de que la conexión de la manguera de
entrada de aire no esté demasiado ajustada entre la caja de control y la entrada de aire. La
manguera de entrada de aire puede desconectarse a medida que el calentador se expande y
contrae durante el funcionamiento.
Nota: No se utiliza un tapón de aire frío con la entrada de aire fresco a través de una pared
lateral.
Todas las terminaciones de ventilación y las
terminaciones de admisión de aire de
combustión deben ser al menos 6” más altas
que la profundidad de nieve prevista.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -43-
15.2) AIRE PARA COMBUSTIÓN: A TRAVÉS DEL TECHO
Si el calentador se instala a menos de 2 pies del techo, se debe usar una sección de transición
flexible para permitir la expansión/contracción de los calentadores de tubo recto. Instale el conjunto
de entrada de aire fresco (suministrado en el kit de accesorios No. 44129500) que se muestra a
continuación.
En climas más fríos, cuando sea necesario, aísle el conducto de aire de combustión exterior. Evite
ubicar el conducto de aire de combustión exterior directamente encima de la caja de control.
Proporcione una T de limpieza tapada según sea necesario.
El Tapón de aire frío (suministrado como accesorio) se instala en el conducto de entrada de aire de
combustión y se utiliza para evitar que entre aire frío en la unidad de control durante los períodos en
los que el quemador y el inductor de tiro están apagados.
Manguera de entrada de aire flexible: Asegúrese de que la conexión de la manguera de
entrada de aire no esté demasiado ajustada entre la caja de control y la entrada de aire. La
manguera de entrada de aire puede desconectarse a medida que el calentador se expande y
contrae durante el funcionamiento.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -44-
Método alternativo para instalar el tapón de aire frío.
El tapón de aire frío (suministrado como accesorio) se puede instalar directamente en el collar de
inicio de entrada de aire fresco en lugar de la manguera de entrada de aire flexible como se
muestra arriba.
1. Retire la entrada de aire fresco de la unidad de control del quemador que se muestra en el
Paso A.
2. Presione el tapón de aire frío en la entrada de aire fresco que se muestra en el Paso B.
La parte de la junta del tapón de aire lo mantendrá firmemente en su lugar.
3. Vuelva a conectar la entrada de aire fresco a la unidad de control del quemador.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -45-
15.3) AIRE PARA COMBUSTIÓN (ESTABLO DE CERDOS)
El aire no contaminado para la combustión DEBE ser conducido al calentador en todas las
aplicaciones agrícolas. NO tome aire de combustión de los espacios del ático presurizados, con la
excepción de los galpones de pollos de engorde.
Ubique la entrada de aire lejos de fuentes contaminantes. Tenga cuidado al ubicar la entrada de
aire por encima de los muros cortina, ya que pueden tener fugas. Cuando haya muros cortina, use
material de entrada de aire de PVC de calibre ligero de 4 pulgadas desde la pared lateral de la
cortina hasta el calentador; no exceda los 25 pies. Con un codo, deje caer la entrada un pie por
debajo de la parte superior del muro cortina. Tape la entrada con una rejilla para pájaros de ¼ de
pulgada.
Los calentadores instalados con la entrada de aire de combustión a través de una pared lateral sin
cortina deben ser como se muestra a continuación y como se describe en la sección de
instrucciones de instalación y operación estándar AIRE PARA COMBUSTIÓN suministrada con el
calentador.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -46-
16.0) INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO
Las puertas de acceso a ambos lados del quemador deben estar bien
aseguradas antes de operar el calentador.
PLANO LATERAL
MIRILLA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
1. Encienda el suministro eléctrico y de gas.
2. Configure el termostato para la llamada de calor. El motor del ventilador se energizará.
3. El encendido debe ocurrir después de la prepurga de 15 segundos.
4. Si el quemador no se enciende o no se detecta llama durante la primera prueba de encendido
(un período de aproximadamente 15 segundos), la válvula de gas se desactiva y el control pasa
por un retraso entre purgas de aproximadamente 60 segundos antes de otro intento de
encendido. El control intentará dos intentos de encendido adicionales antes de bloquearse y el
relé de la válvula se desactivará inmediatamente. El soplador se apagaluego de un período de
postpurga de aproximadamente 30 segundos.
5. Si el calentador no se enciende, reinicie manualmente el termostato o apague la energía por
completo durante 5 minutos antes de intentar volver a encenderlo.
6. Para apagar permanentemente el calentador, apague el suministro de gas y eléctrico.
NOTA: Las instrucciones de encendido y apagado también se muestran en la etiqueta de la
placa de identificación permanente adherida a la caja de control del calentador.
17.0) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO: UNA SOLA ETAPA (N5/L5)
El cuadro a continuación muestra la secuencia de operación para el ciclo de operación normal del
calentador cuando está conectado a una fuente de alimentación permanente de 120V y el calentador
se enciende y apaga mediante un termostato remoto de 24V. (Esquema de conexiones eléctricas
C).
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Nunca opere el calentador con el panel de acceso
abierto o removido.
Los paneles de acceso deben cerrarse
herméticamente con todos los tornillos necesarios
durante el funcionamiento.
Si no lo hace, puede provocar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -47-
Nota: Cuando el calentador es operado por un termostato que interrumpe el voltaje de línea (120 V) al calentador, la función
de purga posterior se desactiva.
Si no se detecta la llama durante la secuencia T3, el quemador comenzará automáticamente la secuencia de reencendido
T2. La secuencia de encendido se repetirá tres veces con una purga intermedia de 60 segundos. Si la llama no se
restablece, el calentador se bloqueará.
17.1) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO - DOS ETAPAS (N7/L7)
El cuadro a continuación muestra la secuencia de operación para el ciclo de operación normal del
calentador (N7/L7) cuando está conectado a una fuente de alimentación permanente de 120V y el
calentador se enciende y apaga mediante un termostato remoto de 24V.
Nota:
Si no se detecta la llama durante la secuencia T3, el quemador comenzará automáticamente la secuencia de reencendido
T2. La secuencia de encendido se repetirá tres veces con una purga intermedia de 60 segundos. Si la llama no se
restablece, el calentador se bloqueará.
Termostato
Soplador
Disyuntor de Aire
Luz de alimentación roja
Encendido
Válvula de gas
Detección de llama
Luz de válvula ámbar
Llamada de calor, Termostato encendido
Prepurga de 15 segundos
Prueba de 15 segundos para encendido
Detección de llama en operacn normal
Termostato (apagado)
Postpurga de 30 segundos1
Calentador APAGADO
Función ENCENDIDA Función APAGADA
Fuego bajo del termostato
Fuego alto del termostato
Soplador
Disyuntor de Aire
Luz de alimentación roja
Encendido
Fuego bajo válvula de gas
Fuego alto válvula de gas
Detección de llama
Luz de válvula ámbar
fuego bajo
Luz de válvula ámbar
fuego alto
Llamada de calor, Termostato encendido
Prepurga de 15 segundos
Prueba de 15 segundos para encendido
Detección de llama en operacn normal
Fuego alto
Termostato fuego alto apagado
Termostato (apagado)
Postpurga de 30 segundos
Calentador APAGADO
Función ENCENDIDA Función APAGADA
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -48-
18.0) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ANUAL
Este calentador debe ser limpiado y revisado anualmente por un contratista calificado antes del inicio
de cada temporada de calefacción y en cualquier momento en que se observe una acumulación
excesiva de polvo y suciedad. La máxima eficiencia de calefacción y una combustión limpia se
mantendrán manteniendo limpio el calentador.
El contratista deberá verificar lo siguiente durante el mantenimiento periódico.
Distancias a combustibles: Verifique que se mantengan las distancias. Asegúrese de que no
haya objetos, líquidos o vapores inflamables cerca del calentador. Consulte también la sección
4.0).
Reflectores: Los reflectores deben mantenerse limpios, con un soplo mínimo de los reflectores.
(Los reflectores sucios reducirán la salida de calor).
Tubos del intercambiador de calor: Inspeccione los tubos del intercambiador de calor para
asegurarse de que no estén agrietados, combados o que muestren signos de fatiga.
Toma de aire de combustión: Desconecte la entrada de aire de combustión de la caja del
quemador e inspeccione internamente con una linterna para asegurarse de que no se haya
acumulado material extraño en los tubos y que no haya obstrucciones alrededor de las aberturas
de entrada de aire. Limpie cualquier material extraño. Inspeccione las juntas para asegurarse de
que estén completamente selladas. Consulte también la sección 15.0).
Sistema de ventilación: Desconecte la tubería de ventilación e inspeccione internamente con
una linterna para asegurarse de que no se haya acumulado material extraño en las tuberías.
Revise la tapa de ventilación externa y asegúrese de que no haya obstrucciones alrededor de
las aberturas de escape. Limpie cualquier material extraño. Inspeccione las juntas para
asegurarse de que estén completamente selladas. Consulte también la sección Error!
Reference source not found..
Líneas de gas: Asegúrese de que las líneas de gas no tengan fugas. Verifique la conexión de
gas al calentador para detectar cualquier signo de daño, fatiga o corrosión. Si hay signos de daño
en la conexión de gas o fugas en la tubería de gas, deje de usar el calentador inmediatamente
hasta que la tubería de gas y las conexiones hayan sido reparadas o reemplazadas. Verifique
que las líneas de gas no soporten el peso del calentador. Consulte también la sección 11.0).
Caja de quemador: Para prolongar la vida útil del calentador, el tubo del intercambiador de calor
y el quemador deben estar nivelados. Verifique que la caja del quemador esté nivelada; use el
tensor del perno de argolla de suspensión del quemador para ajustar el nivel del quemador.
Consulte también la sección 8.0).
Mirilla del quemador: Verifique que la mirilla del quemador esté limpia y que el vidrio esté
sellado contra la puerta de la carcasa. Si hay algún signo de distorsión, se debe reemplazar la
mirilla. Consulte la Sección 16.0, para conocer la ubicación de la mirilla.
Rueda y carcasa del soplador: Compruebe que la rueda del soplador gire libremente, elimine
el polvo o la suciedad con aire comprimido. Consulte la Sección 22.0 para conocer la ubicación
del ventilador.
Estado del electrodo: Verifique visualmente que la separación del electrodo se mantenga a 1/8”
y que las puntas del sensor de llama y el electrodo de chispa estén libres de depósitos. Limpie
los depósitos. Compruebe que la cerámica del electrodo no tenga grietas. Consulte la
sección20.1).
Sistema de suspensión: Verifique que el sistema de suspensión mantenga el nivel del
calentador. Asegúrese de que el calentador esté colgando de forma segura, busque cualquier
evidencia de que el calentador haya sido golpeado accidentalmente y apriete los puntos de
suspensión sueltos. Compruebe que los ganchos S estén cerrados. Verifique que no haya
evidencia de desgaste en la cadena en la conexión al calentador y en el techo.
Sistema de seguridad de integridad del tubo: Verifique que la tensión del sistema de seguridad
de integridad del tubo se mantenga en 11”. Ajuste la tensión si es necesario. Consulte la Sección
10.0.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DESCARGA
ELÉCTRICA
Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas
antes de dar servicio.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -49-
Quemador y orificio principales: Verifique el quemador y orificio principales; elimine la
suciedad o los escombros, incluidas las telas de araña. Consulte la sección 20.1).
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -50-
Encienda el voltaje de
línea y el termostato.
¿Se enciende la luz de
control roja?
¿Se enciende el
soplador?
NO
Reemplace el
interruptor de aire.
Compruebe que las
sondas y las mangueras
del interruptor de aire
estén limpias y sin
obstrucciones.
¿La toma negra del
interruptor de aire está
conectado a la sonda
superior?
¿El LED del módulo de
encendido parpadea una
vez?
Retire el puente, el
interruptor de aire debe
estar en circuito abierto
primero para que
funcione el soplador.
¿Se suministran 120
V en el bloque de
terminales del
soplador?
Durante el arranque, ¿hay
120 V entre la conexión a
tierra y el terminal IND
del módulo?
Desconecte la energía y
revise la rueda del
soplador. ¿Gira
libremente?
Reemplace el
motor
¿Está encendido
el soplador?
¿Se enciende la luz
ámbar?
La solución de
problemas continúa
en la página siguiente
Reemplace el
módulo de
encendido.
Reemplace la luz
ámbar. Reiniciar la
resolución de
problemas
¿Están los cables negros
conectados a la luz ámbar
firmemente en los
terminales de la válvula
de gas?
Repare la conexión.
Reinicie la
resolución de
problemas.
¿Están los cables
azules fijos en los
terminales y
firmemente en los
terminales del
módulo de
Repare la conexión.
Reinicie la solución
de problemas.
Reemplace el módulo
de encendido.
Después de 15
segundos posteriores
a la purga, ¿hay 24 V
entre los terminales
del módulo de
encendido V1 y V2?
¿Está encendido el LED
del módulo de
encendido?
Mueva el cable de luz
negro al terminal NO del
interruptor de aire.
Reinicie la resolución de
problemas.
¿El LED del módulo de
encendido parpadea una
vez?
Mueva el cable naranja
a la terminal NO.
Reinicie la resolución
de problemas.
¿Está conectado el
cable naranja de PSW
al terminal NO del
interruptor de aire?
¿Están puenteados los
terminales del
interruptor de aire?
El interruptor de aire
está atascado en la
posición cerrada.
Reemplace el
interruptor de aire
Reemplace el módulo
de encendido.
Elimine cualquier
obstrucción. Repita la
puesta en marcha. Si el
motor no funciona.
Reemplace el motor.
¿Está encendido el LED
del módulo de
encendido?
¿Hay 24 V entre la
entrada del
portafusibles y la
tierra?
Verifique que el cable
rojo esté conectado a
TH desde el terminal C
del interruptor de aire.
Repare la conexión.
¿Hay 120 V en
el bloque de
terminales del
soplador?
Reemplace el módulo
de encendido.
¿Hay 24 V entre
ambos terminales del
TISS y tierra?
Reemplace el tubo
del intercambiador
de calor, el
reflector y el TISS
El TISS ha roto la
continuidad.
Compruebe el primer
tubo y el reflector.
¿Hay un agujero?
Repare o
reemplace el
puente revise todos
los terminales de
cables.
¿Hay 24 V entre ambos
terminales de la
conexión del termostato
y tierra?
¿Tiene el sistema un
termostato individual
de 24 V?
Repare o reemplace el
termostato. Verifique
el cableado externo
¿Están los 24 V del
otro lado del
portafusibles?
Si el portafusibles
está apretado y el
fusible no tiene
continuidad,
reemplace el fusible.
Verifique la continuidad
de los terminales en el
transformador. Si están
en buenas condiciones,
reemplace el
transformador.
Cambie las
mangueras en las
tomas de presión.
Limpie mangueras y
sondas.
Verifique los
terminales NO de la
conexión del
interruptor de aire.
Reemplace la luz roja.
Verifique el voltaje de
línea en el termostato y
el circuito de voltaje de
línea. Repare la avería.
Verifique la continuidad
y reparación del terminal.
Revise el cable TISS para
detectar si está roto o si
requiere reparación. De lo
contrario, reemplace el
cable TISS
NO
¿Hay 120 V entre la
conexión a tierra y el
terminal L1 del
módulo?
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
19.0) GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: UNA SOLA ETAPA (N5/L5)
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -51-
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - UNA SOLA ETAPA (CONTINUACIÓN)
¿La luz ámbar permanece
encendida pasados 10
segundos?
¿Es la perilla de la
válvula de gas en la
posicn ENCENDIDO?
¿Enciende la válvula de gas?
NO
NO
NO
A tras de la ventana de
inspección, ¿se ve una llama
durante el arranque?
¿La luz LED del dulo de
encendido parpadea tres
veces?
Reemplace el dulo de
encendido.
¿Es el calentador
debidamente conectado a
tierra?
Corrija el problema de
puesta a tierra.
Verifique que el
microamperio en los
terminales FC-FC + del
módulo sea mayor que 0.7 a
con llama.
Compruebe el terminal del
electrodo de detección de
llama, ¿está apretado?
Ajuste la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de
problemas.
Reemplace el módulo de
encendido
Retire e inspeccione el
electrodo sensor de llama.
¿Es limpio y la cerámica
intacta?
NO
NO
Consulte la página siguiente
para ver la secuencia de
solucn de problemas.
NO
Ree
NO
Repare o reemplace el
electrodo sensor de llama
NO
Ree
Revise el cable de detección
de llama. ¿Tiene
continuidad?
Reemplace el cable de
detección de llama.
Reemplace el interruptor de
aire
Limpie la rueda del
soplador. Reinicie la
solucn de problemas.
Compruebe la presión a
tras del interruptor de aire
durante el funcionamiento
en caliente. ¿Es mayor que
el nimo requerido?
Retire el soplador. ¿Está la
rueda libre de suciedad y
polvo?
¿Hay un tan de aire frío
instalado en la entrada de
aire fresco?
Comuníquese con la brica
para obtener ayuda.
Reemplace el conjunto del
ventilador.
¿Retire el soplador. ¿La
rueda gira libremente?
Verifique los números de
pieza estampados en la
placa de aire. ¿Son
correctas?
Comuníquese con la brica
para obtener ayuda.
Repare o reemplace el
puente revise todos los
terminales de cables.
Verifique las longitudes de
ventilación y aire fresco,
¿esn dentro del ximo
permitido?
Reemplace la placa de aire.
Comuníquese con la brica
para obtener ayuda.
Reemplace el cable de
detección de llama
Compruebe el cable de
detección de llama. ¿Tiene
continuidad?
Cambie el mero de
turbuladores.
Verifique el turbulador, ¿es
instalado el número
correcto de longitudes?
Repare o reemplace el
electrodo de llama
Retire e inspeccione el
electrodo sensor de llama.
¿Es limpio y la cemica
intacta?
Comuníquese con la brica
para obtener ayuda.
Ajuste la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de problemas
Revise el terminal del
electrodo de detección de
llama, ¿está apretado?
Compruebe que los
microamperios en los
terminales FC-FC + del
módulo sean superiores a
0.7 A con llama.
Mueva el tapón de aire frío
con la bisagra en posición
vertical. Reinicie la
resolución de problemas
¿Es instalado el tapón de
aire frío con la bisagra en
posicn vertical?
Corrija el problema de
puesta a tierra.
Retire la fundición del
quemador y verifique el
orificio. ¿Está limpio y sin
obstrucciones?
Elimine el bloqueo. Reinicie
la resolución de problemas.
Revise la entrada de aire y la
ventilación. ¿Hay algún
bloqueo?
Elimine el bloqueo. Reinicie
la resolución de problemas.
¿Es el calentador
debidamente conectado a
tierra?
Después de una apertura de
paso inicial, ¿la presión de
gas del colector es correcta?
Ajuste la presn del
colector. Reinicie la
resolución de problemas.
Verifique la presión del
suministro de gas con todos
los calentadores
encendidos. ¿Se mantiene
por encima del nimo
requerido?
¿La luz LED del dulo de
encendido parpadea tres
veces?
¿La luz LED del dulo de
encendido parpadea una
vez?
Comuníquese con la brica
para obtener ayuda.
Verifique el tamaño de la
tubería de gas, los
reguladores y las presiones
de gas de suministro del
sistema.
¿La luz ámbar permanece
encendida hasta que se
apaga el termostato?
Finaliza la resolución de
problemas
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -52-
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - UNA ETAPA (CONTINUACIÓN)
Retire y vuelva a insertar
el electrodo. Si todavía
chispea hacia un lado,
reemplace el electrodo
Doble con cuidado el
terminal alendolo del
revestimiento del
quemado. Reinicie la
resolución de problemas
¿Hay chispa en el
costado de la copa del
quemador?
Verifique el terminal en
el electrodo, ¿está en la
fundición del quemador?
Reemplace el cable de
encendido del cable de
detección de llama. Si
los problemas persisten,
comuníquese con la
asistencia de fábrica.
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Revise la placa de
identificación. ¿Son
correctos el tipo de gas, el
orificio y las placas de aire
para la especificacn del
quemador indicada?
Apague el gas y
compruebe si hay
chispa. ¿Hay una chispa
en la garganta de la copa
del quemador?
¿Esn los terminales
apretados en el
electrodo y el dulo de
encendido?
Reemplace el electrodo
Retire el electrodo de
chispa e inspeccione, ¿la
cerámica está rajada o
suelta?
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Ajuste la distancia entre
chispas con cuidado.
Reinicie la resolución de
problemas.
Verifique la distancia de
chispa del electrodo. ¿Es
de 1/8?
Retire el quemador y
revise el orificio. ¿Está
limpio y sin
obstrucciones?
Reemplace la válvula de
gas
Compruebe la presión
del gas del colector
durante el arranque. ¿Es
cero pulgadas w, c.?
Después de una apertura
de paso inicial, ¿la
presn de gas del
colector es correcta?
Verifique la presión de
entrada a la lvula de
gas. ¿Es entre el
mínimo y el máximo
para la presión del gas?
Ajuste la presn del gas
del colector.
Reemplace el dulo de
encendido.
¿Es encendido el LED
del dulo de
encendido?
¿
¿
Elimine el bloqueo.
Reinicie la resolución de
problemas.
Ajuste la presn del
colector. Reinicie la
resolución de problemas
Apriete los terminales.
Reinicie la resolución de
problemas.
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Continuación de la
solucn de problemas
de la gina anterior
¿Se ha purgado todo el
aire de las líneas de
suministro de gas?
Se Purgue las neas de
suministro de gas
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -53-
Encienda el voltaje de
línea y el termostato al
ajuste más alto. ¿Se
enciende la luz de
control roja?
¿Se enciende el
soplador?
NO
Reemplace el
interruptor de aire.
Compruebe que las
sondas y las mangueras
del interruptor de aire
estén limpias y sin
obstrucciones.
¿La toma negra del
interruptor de aire está
conectado a la sonda
superior?
¿El LED del módulo de
encendido parpadea una
vez?
Retire el puente, el
interruptor de aire debe
estar en circuito abierto
primero para que
funcione el soplador.
¿se suministran 120
V en el bloque de
terminales del
soplador?
Durante el arranque, ¿hay
120 V entre la conexión a
tierra y el terminal IND
del módulo?
Desconecte la energía y
revise la rueda del
soplador. ¿Gira
libremente?
Reemplace el
motor
¿El soplador
permanece
encendido?
¿Se enciende la luz
ámbar de fuego bajo?
La solución de
problemas continúa
en la página siguiente
Reemplace el
módulo de
encendido.
Reemplace la luz
ámbar. Reiniciar la
resolución de
problemas
¿Están los cables negros
conectados a la luz ámbar
firmemente en los
terminales de la válvula
de gas?
Repare la conexión.
Reinicie la
resolución de
problemas.
¿Están los cables
azules fijos en los
terminales y
firmemente en los
terminales del
módulo de
Repare la conexión.
Reinicie la solución
de problemas.
Reemplace el módulo
de encendido.
Después de 15
segundos posteriores
a la purga, ¿hay 24 V
entre los terminales
del módulo de
encendido V1 y V2?
¿Está encendido el LED
del módulo de
encendido?
¿Enciende la válvula de
gas?
¿Está la perilla de la
válvula de gas en la
posición ENCENDIDA?
Mueva el cable naranja
a la terminal NO.
Reinicie la resolución
de problemas.
¿Está conectado el
cable naranja de PSW
al terminal NO del
interruptor de aire?
¿Están puenteados los
terminales del
interruptor de aire?
El interruptor de aire
está atascado en la
posición cerrada.
Reemplace el
interruptor de aire
Reemplace el módulo
de encendido.
Elimine cualquier
obstrucción. Repita la
puesta en marcha. Si el
motor no funciona.
Reemplace el motor.
¿Está encendido el LED
del módulo de
encendido?
¿Hay 24 V entre la
entrada del
portafusibles y la
tierra?
Verifique que el cable
rojo esté conectado a
TH desde el terminal C
del interruptor de aire.
Repare la conexión.
¿Hay 120 V en
el bloque de
terminales del
soplador?
Reemplace el módulo
de encendido.
¿Hay 24 V entre
ambos terminales del
TISS y tierra?
Reemplace el tubo
del intercambiador
de calor, el
reflector y el TISS
El TISS ha roto la
continuidad.
Compruebe el primer
tubo y el reflector.
¿Hay un agujero?
Repare o
reemplace el
puente revise todos
los terminales de
cables.
¿Hay 24 V entre ambos
terminales de la
conexión del termostato
y tierra?
¿Tiene el sistema un
termostato individual
de 24 V?
Repare o reemplace el
termostato. Verifique
el cableado externo
¿Están los 24 V del
otro lado del
portafusibles?
Si el portafusibles
está apretado y el
fusible no tiene
continuidad,
reemplace el fusible.
Verifique la continuidad
de los terminales en el
transformador. Si están
en buenas condiciones,
reemplace el
transformador.
Cambie las
mangueras en las
tomas de presión.
Limpie mangueras y
sondas.
Verifique los
terminales NO de la
conexión del
interruptor de aire.
Reemplace la luz roja.
Verifique el voltaje de
línea en el termostato y
el circuito de voltaje de
línea. Repare la avería.
Verifique la continuidad
y reparación del terminal.
Revise el cable TISS para
detectar si está roto o si
requiere reparación. De lo
contrario, reemplace el
cable TISS
NO
¿Hay 120 V entre la
conexión a tierra y el
terminal L1 del
módulo?
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
19.1) GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DOS ETAPAS (N7/L7)
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -54-
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DOS ETAPAS (CONTINUACIÓN)
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Revise el cable de
detección de llama. ¿Tiene
continuidad?
Reemplace el cable de
detección de llama.
Reemplace el dulo de
encendido.
Retire e inspeccione el
electrodo sensor de llama.
¿Es limpio y la cemica
intacta?
Repare o reemplace el
electrodo sensor de llama.
Reemplace la luz ámbar.
Reinicie la resolución de
problemas.
Compruebe que los
microamperios en los
terminales FC-FC + del
módulo sean superiores a
0.7 A con llama.
Compruebe que el
terminal del electrodo de
detección de llama es
ajustado.
Ajuste la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de problemas.
¿Esn los cables negros a
la luz ámbar firmemente
en los terminales de la
válvula de gas?
Repare la conexión.
Reinicie la resolución de
problemas.
¿Hay 24 V en el terminal
H1 de la válvula de gas?
Corrija el problema de
puesta a tierra.
¿Es conectada a tierra la
propiedad del calentador?
Consulte la página
siguiente para ver la
secuencia de solucn de
problemas.
Cambie las conexiones de
los terminales. El cable rojo
LO debe conectarse al
terminal W (TH) del
módulo de encendido.
Revise las conexiones de
los terminales, ¿el cable
amarillo está conectado al
terminal de llama alto?
Reemplace el dulo de
encendido.
¿La luz LED del dulo de
encendido parpadea tres
veces?
A tras de la ventana de
inspección, ¿hay una llama
visible durante el
arranque?
Verifique el cableado del
termostato externo y el
punto de ajuste del
termostato.
¿Hay 24 V entre el contacto
de fuego bajo del bloque
de terminales del
termostato y tierra?
¿Enciende la válvula de
gas?
¿Es la perilla de la válvula
de gas en la posición
ENCENDIDA?
Compruebe que los cables
rojos C deben estar
conectados al TISS y LO
conectado al terminal del
módulo W (TH).
Reemplace la luz ámbar.
Reinicie la resolución de
problemas.
¿Esn los cables negros a
la luz ámbar firmemente
en los terminales de la
válvula de gas?
Repare las conexiones.
Reinicie la resolución de
problemas.
Repare la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de problemas.
¿Hay 24 Vc en el terminal
H1 de la válvula de gas?
Revise la conexión del
terminal a la válvula de
gas, ¿están apretados?
Reemplace las conexiones
de los terminales.
Verifique el cableado del
termostato externo y el
punto de ajuste del
termostato.
Quite el cable rojo del
terminal de fuego bajo,
¿hay 24 V en el terminal C
central?
¿Hay 24 V entre el contacto
de llama alta del bloque de
terminales del termostato
y tierra (cable amarillo)?
¿Se enciende la luz ámbar
de fuego alto?
¿La luz ámbar de llama
baja permanece encendida
durante los últimos 10
segundos?
Con el termostato en fuego
bajo, ¿se enciende la luz
ámbar de fuego bajo
desps de 15 segundos?
La solución de problemas
contia en la página
siguiente.
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Repare la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de problemas.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -55-
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DOS ETAPAS (CONTINUACIÓN)
Reemplace la placa de
aire
Retire y vuelva a
insertar el electrodo. Si
todavía chispea hacia
un lado. Reemplace el
electrodo.
Doble con cuidado el
terminal alendolo de la
fundición del quemador.
Reinicie la resolución de
problemas.
Reemplace el cable de
encendido del cable de
detección de llama. Si los
problemas persisten,
comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Reemplace el cable de
detección de llama.
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Retire e inspeccione el
electrodo sensor de
llama. ¿Es limpio y la
cerámica intacta?
Repare o reemplace el
electrodo sensor de
llama.
Reemplace el electrodo.
Retire el electrodo de
chispa e inspeccione, ¿la
cerámica está rajada o
suelta?
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Revise el terminal en el
electrodo, ¿está en el
revestimiento del
quemador?
¿Hay chispa en el costado
de la taza del quemador?
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Revise el cable de
detección de llama.
¿Tiene continuidad?
Apriete los terminales.
Reinicie la resolución de
problemas.
¿Esn los terminales
apretados en el electrodo y
el dulo de encendido?
Apague el gas y
compruebe si hay chispa.
¿Hay una chispa en la
garganta de la taza del
quemador?
Verifique la placa de
identificacn. ¿Son
correctos el tipo de gas, el
orificio y las placas de aire
para la especificacn del
quemador indicada?
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Verifique los números de
pieza estampados en la
placa de aire. ¿Son
correctas?
Reemplace el conjunto del
soplador.
Retire el soplador, ¿la
rueda gira libremente?
Repare o reemplace el
puente revise todos los
terminales de cables
Revise las distancias de
ventilación y aire fresco,
¿esn dentro de los límites
máximos permitidos?
Cambie el mero de
turbuladores.
Revise el turbulador, ¿está
instalado el número
correcto de longitudes?
Revise la presión a través
del interruptor de aire
durante el
funcionamiento en
caliente. ¿Es mayor que
el nimo requerido?
Reemplace el interruptor
de aire
Limpie la rueda del
soplador. Reinicie la
resolución de problemas.
Retire el soplador. ¿Está la
rueda libre de suciedad y
polvo?
Revise la entrada de aire y
la ventilación. ¿Hay algún
bloqueo?
Ajuste la distancia entre
chispas con cuidado.
Reinicie la resolución de
problemas.
Ajuste la conexión del
terminal. Reinicie la
resolución de problemas.
Compruebe que el
terminal del electrodo de
detección de llama es
ajustado.
Compruebe que los
microamperios en los
terminales FC-FC + del
módulo sean superiores a
0,7 A con llama.
Revise la distancia de
chispa del electrodo. ¿Es
de 1/8?
Retire el quemador y
revise el orificio. ¿Está
limpio y sin obstrucciones?
Elimine el bloqueo.
Reinicie la resolución de
problemas.
Después de la apertura
de un paso de
instalación, ¿la presión
de gas del colector es
correcta?
Ajuste la presn del
colector. Reinicie la
resolución de problemas.
Compruebe la presión
del gas del colector
durante el arranque. ¿Es
cero pulgadas w,.c.?
Reemplace la válvula de
gas.
Corrija el problema de
puesta a tierra.
¿Es el calentador
conectado a tierra de
forma correcta?
Elimine el bloqueo.
Reinicie la resolución de
problemas.
Comuníquese con la
fábrica para obtener
ayuda.
Revise el tamo de la
tubería de gas, los
reguladores y las
presiones de gas de
suministro del sistema.
Retire el revestimiento del
quemador y verifique el
orificio. ¿Está limpio y sin
obstrucciones?
Elimine el bloqueo.
Reinicie la resolución de
problemas.
Verifique la presión de
entrada a la lvula de
gas. ¿Es entre el
mínimo y el máximo
para la presión del gas?
Ajuste la presn del gas
del colector.
Ajuste la presn del
colector. Reinicie la
resolución de problemas.
¿Es encendido el LED
del dulo de
encendido?
Después de una
apertura de paso inicial,
¿la presión de gas del
colector es correcta?
Verifique la presión del
suministro de gas con
todos los calentadores
encendidos. ¿Se
mantiene por encima
del nimo requerido?
¿El LED del módulo de
encendido parpadea
tres veces?
¿La luz LED del módulo de
encendido parpadea una
vez?
¿La luz ámbar permanece
encendida hasta que se
apaga el termostato?
Termina la resolucn de
problemas
¿Se ha purgado todo el
aire de las líneas de
suministro de gas?
Purgue las líneas de
suministro de gas.
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Continuación de la
resolución de problemas
de la gina anterior
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
NO
Ree
Reemplace el dulo de
encendido.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -56-
20.0) REEMPLAZO DE PIEZAS
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Space-Ray. Las piezas están disponibles en la
fábrica para que sean reemplazadas por una persona autorizada. Consulte la Guía de piezas de
repuesto en la sección 22.0) para todas las piezas de repuesto.
20.1) EXTRACCIÓN DEL QUEMADOR PRINCIPAL Y LOS ELECTRODOS
El quemador principal se puede inspeccionar sin quitar la carcasa del quemador del tubo del
intercambiador de calor.
1. Desconecte el suministro eléctrico y retire la cubierta 1.
2. Quite el tornillo que sujeta la pieza fundida del quemador al colector de gas.
3. Desconecte el cable de chispa y el cable sensor.
4. Jale el quemador hacia adelante desde el colector de gas y luego hacia afuera por el costado de
la caja como se muestra.
5. Verifique que el espacio de chispa sea de 1/8” entre el electrodo y la fundición del quemador,
como se muestra. El electrodo de chispa debe estar limpio y libre de residuos.
6. El sensor de llama debe estar limpio y libre de residuos.
7. Revise la cerámica en el electrodo de chispa, para reemplazarlo en la caja, el electrodo de chispa
es el terminal de ¼” que se conecta al cable de chispa.
8. Revise la cerámica en el electrodo de detección de llama, para reemplazarlo en la caja, el
electrodo de detección de llama es el terminal de 3/16” que se conecta al cable violeta (en
algunos modelos el terminal es de ¼” pintado de violeta)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DESCARGA
ELÉCTRICA
Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas
antes de dar servicio.
Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Espacio de chispa
de 1/8”
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -57-
20.2) EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE COLECTOR Y VÁLVULA DE GAS
20.3) VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INTERRUPTOR DE AIRE
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -58-
1. Abra el panel de acceso con bisagras.
2. Agregue un tubo para conectar el tubo del interruptor de aire P1 + y P2 - con los conectores en
T y las sondas P1 + y P2 +.
3. Conecte el tubo de plástico de un manómetro de agua digital o inclinado con una escala de 0-2”
en las tes del conector.
4. Encienda el calentador y espere hasta que se active el motor del ventilador.
5. Observe la presión de aire del manómetro. Este debe ser más alto que el punto de ajuste indicado
a continuación para un funcionamiento correcto.
Modelo
Presión
operacional
PCA-SS 75
0.70” W.C. caliente
PCA-SS 100
0.80” W.C. caliente
PCA-SS 125
0.39” W.C. caliente
PCA-SS 150
0.39” W.C. caliente
Todas las presiones están con el calentador en funcionamiento durante al menos 15 minutos.
20.4) VERIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
VERIFICAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE LLAMA.
La corriente de llama es la corriente que pasa a través de la llama desde el sensor a tierra. La
corriente de llama mínima necesaria para evitar que el sistema se bloquee es de 0.7 microamperios.
a. Apague el calentador en el termostato.
b. Conecte un medidor (escala de microamperímetro de CC) en serie con el cable de tierra como
se muestra en el diagrama. Conecte el medidor de la siguiente manera:
Conecte el cable negro (negativo) del medidor al terminal FC- del control electrónico.
Conecte el cable rojo (positivo) del medidor al terminal FC + del control electrónico.
c. Reinicie el sistema y lea el medidor. La corriente del sensor de llama debe ser constante y medir
al menos 0.7 microamperios.
d. Si el medidor lee menos que el mínimo o si la lectura es inestable:
Asegúrese de que la llama del quemador sea capaz de proporcionar una buena señal de
rectificación.
Asegúrese de que los sujetadores que sujetan el encendedor/sensor estén apretados para
asegurar las posiciones correctas. NO reubique el encendedor/sensor.
Verifique si hay una temperatura excesiva (más de 1000 ºF) en el aislante cerámico del
sensor de llama. La temperatura excesiva puede provocar un cortocircuito a tierra. NO
reubique el encendedor/sensor.
Verifique si el aislante de cerámica está agrietado, lo que puede causar un cortocircuito a
tierra, y reemplace el sensor si es necesario.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén limpias y firmes. Reemplace el cable
dañado.
e. Si el medidor lee por debajo de "0" en la escala, los cables del medidor están invertidos.
Desconecte la energía y vuelva a conectar los cables del medidor para lograr la polaridad
adecuada.
f. Retire el microamperímetro. Vuelva a poner el sistema en funcionamiento normal.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -59-
DIAGNÓSTICO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO
Falla de llama
Si en algún momento la válvula principal no se cierra completamente y mantiene una llama, el circuito
de detección de llama de tiempo completo la detectará y energizará el soplador de combustión. Si la
válvula principal luego se cierra completamente eliminando la señal de llama, el ventilador de
combustión se apagará después del período de postpurga.
Condiciones de falla
Modo de error
Indicación LED
Fallo de control interno
Encendido
estable
Fallo de flujo de aire
1 destello
Fallo de la válvula de gas
(atascado abierto)
2 destellos
Bloqueo de encendido
3 destellos
El LED ubicado en el módulo de encendido parpadeará en
ENCENDIDO durante ¼ de segundo y luego en
APAGADO durante ¼ de segundo en una condición de
falla. La pausa entre códigos de avería es de 3 segundos.
21.0) DATOS DE INSTALACIÓN
Fecha de instalación:
No. de calentadores en el sistema:
No. de serie
Modelo Defender:
PCA-SS
N = Gas natural
L = Gas propano
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -60-
22.0) GUÍA DE REPUESTOS
CAJA DE QUEMADOR
No. de
artículo
No. de pieza
Descripcn
Cant.
Sujetadores
1
02295040
PHTCS #6-32 x 3/8"
3
1a
02266010
Clips de velocidad (para placa de entrada de aire)
2
2
02261030
HHTCS # 8-32 x 3/8" (recubrimiento verde)
1
3
02242050
PHTCS #8-32 x 3/8"
4
3b
02242070
PHTCS #8-32 x 1/2
5
4
02123170
RHMS #8-32 x 3/4"
2
4a
02166090
PHMS #8-32 x 1- SS
4
5
02167010
Tuerca de bloqueo 1/4-20 Keps
5
5a
02309000
Cáncamo 1 / 4-20 x 2
1
6
02167040
Tuerca de bloqueo #8-32 Keps
8
6a
02167029
Tuerca de bloqueo #10-24 Keps - SS
3
7
02203060
HWHSMS #8 x 1/2Punto “AB- SS (pico en todos los paneles de
acceso excepto como se indica)
30
7a
02336010
Arandela de junta tórica
4
7b
02329010
Arandela de sellado de caucho adherido
14
8
02132240
Remache 1/8- SS (extremo cerrado) - no se muestra-
66
Componentes de la carcasa: acero inoxidable
9
44139300
Conjunto de carcasa completo - SS (remachado con bisagras, puertas,
tiras de sellado)
1
9a
44140368
Placa de soporte de lvula - SS
1
10
44140348
Panel de acceso - Frente superior - SS
1
11
44140328
Panel de Acceso - Con bisagras - SS (con orificios para módulos)
1
11a
44140338
Panel de acceso - Con bisagras - SS (sólido)
1
11b
02201070
Bisagra de 1-1 / 2 "x 6"
2
12
44140056
Panel de acceso: extremo izquierdo del quemador: acero inoxidable (con
mirilla)
1
13
44140099
Panel de acceso: extremo derecho del quemador: acero inoxidable
(sólido)
1
14
4414006x
Placa de aire de combustión (consulte los requisitos de tamo en la
Sección 5.0
1
Componentes del quemador
15
42700500
Quemador, fundición a presión - Mecanizado
1
16
44146080
Soporte de sujeción de Colector
1
16a
44146070
Placa de calce
1
17
44146060
Abrazadera de soporte del colector
1
17a
44146150
Soporte de extensn del colector - SS (centros de orificios de 2.69)
1
18
30703000
Conjunto del soplador
1
19
30632510
Módulo de chispa - Fenwal-24V # 35-615950-197
1
20
30702010
Sensor de llama #PSE-GF24
1
21
30702020
Electrodo No. PSE-GF25
1
21a
30743000
Bloque de terminal #EL-3008
1
22
30281000
Bloque de terminal #EK-204
1
22a
22b
30713000
Portafusibles
1
22c
30202040
Fusible 1/4 x 1-1/4(4 amperios)
1
22d
23
30279000
Transformador 120v-24V 20VA
1
24
02175020
Anillo pasacables # SR-6P3-4 (cable de encendido)
1
25
02175060
Anillo pasacables #SR-2M-1 (cable del sensor de llama)
1
26
30514020
Pasacables .250ID #739 (tubo sensor de aire)
1
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -61-
26a
30512020
Buje dividido #2871 (cableado misceláneo, cable de encendido, cable del
sensor)
2
27
30700040
Pasacables, sellado de tubea 1/2" #63595K34
2
28
30623010
Mirilla #1295
1
29
42744079
Conjunto de tubo sensor de aire (recto) 1/4" de diámetro externo
1
30
42744069
Conjunto de tubo sensor de aire. (Curva de 90 grados) 1/4"
1
31
30635050
Conector de cable 1/2 ”# M4521 (gris)
1
31a
30635049
Tuerca de ½No. 8463 (Negra)
2
31b
30635040
Conector de cable de ½ No. M3200 (negro)
1
32
03988100
Tubo de aire de vacío de plástico de 10" (P2- al punto de presión estica)
1
33
03988100
Tubo de aire de vacío de plástico de 10" (P1 + al punto de presión total)
1
34
43563040
Juego de cables de suministro (SVT-1 18/3 x 72 "de largo) - incluye
conector y tuerca
1
35
42709000
Escudo, bloque de terminales
1
36
42395010
Junta, soplador
1
37
03946030
Tira de sellado de 1/8" x 3/8" de ancho (paneles de acceso) -no se
muestra-
Pies
38
4260132
Junta - Collar de inicio
1
38a
42603629
Adaptador: con malla contra aves (entrada de aire de combustión)
1
39
30701240
Cable de encendido - Hembra (2) 1/4" QC x 24"lg No. PSE-GF23
1
40
44145060
Tubo del colector - 6-1/4 de largo
1
40a
03333140
Niple para tubea - 4" de largo
1
41a
44010370
Kit, válvula de gas - WR No. 36J23-203B1 de una etapa (gas natural)
1
41b
44010380
Kit, válvula de gas - WR No. 36J23-204B1 de una sola etapa (gas
propano)
1
41c
44010390
Kit, válvula de gas - WR No. 36J58-201B1 de dos etapas (gas natural)
1
41d
44010400
Kit, válvula de gas - WR No. 36J58-202B1 de dos etapas (gas propano)
1
42
43275030
Placa, transformador / soporte de bloque de terminales
1
43
03259xxx
Orificio del quemador principal No. 7/16-27 (consulte los requisitos de
tamaño en la Sección 5.0)
1
44
42741150
Placa de restricción de Aire 2-3/4”
1
45
46
42398030
Luz de monitoreo - ámbar (operación de la válvula de gas) - 2 cada uno
para Dos etapas
1
47
42398150
Luz de monitoreo - roja (funcionamiento del interruptor de aire)
1
48
30186260
Interruptor de aire (punto de ajuste a .65 WC. ETIQUETA AZUL)
modelos 75
1
48a
30186240
Interruptor de aire (punto de ajuste a .75 WC, ETIQUETA ROSA)
modelos 100
1
48b
30186270
Interruptor de aire (punto de ajuste a .34 WC, ETIQUETA VERDE)
modelos 125 y 150
1
Etiquetas/Manual
49
42848070
Etiqueta, placa de identificación - Una sola etapa
1
49a
42848090
Etiqueta, placa de identificación - Dos etapas
1
50
42013160
Etiqueta, logotipo (DEFENDER) no se muestra-
1
51
43344080
Etiqueta, distancias a combustibles
1
52
42874120
Etiqueta, diagrama de conexión de cables: una sola etapa
1
52a
42874130
Etiqueta, diagrama de conexión de cables: dos etapas
1
54
42875000
Etiqueta, advertencia (instalación/configuración/qmico)
1
55
43269181
Etiqueta, conexión de termostato de 24 V una sola etapa
1
55a
43269180
Etiqueta, conexión de termostato de 24 V dos etapas
1
56
43269020
Etiqueta, conexión TISS
1
57
43269030
Etiqueta, advertencia de suspensn de perno de anillo
1
58
43269210
Etiqueta, Ventilacn de Categoría III
1
59
43269050
Etiqueta de advertencia del quemador (el panel de acceso debe
permanecer cerrado)
2
60
43344110
Etiqueta, conector de gas flexible
1
61
42785020
Etiqueta, conexión de cableado de escalera Una etapa
1
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -62-
61a
42785010
Etiqueta, conexión de cableado de escalera: dos etapas
1
62
42834000
Etiqueta, Cuidado 120V
1
63
42922030
Etiqueta, ventilación de la pared lateral
1
64
43269070
Etiqueta, fuego bajo / alto - dos etapas
1
64a
43343110
Manual de instalacn y funcionamiento - DEFENDER -no se muestra-
1
65
43269240
Etiqueta, Precaución - Conector de gas
1
Componentes del interruptor de seguridad de integridad del tubo
(TISS)
66
44175000
Abrazadera de retención
1
67
30519020
Resorte
1
68
30736000
Dedal
1
69
44176510
Conjunto de repuesto TISS (no incluye abrazadera de retencn ni
resorte)
1
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -63-
Nota:
1) Los tornillos, tuercas y arandelas son artículos de hardware estándar y se pueden comprar en
cualquier ferretería local.
2) Por favor, ordene por NÚMERO DE PIEZA - no por Número de Artículo.
3) Los precios de las piezas de repuesto están disponibles al realizar el pedido.
4) Consulte el número de modelo completo al realizar el pedido.
TODAS LAS ILUSTRACIONES ESTÁN DESTINADAS A DAR UNA IMPRESIÓN GENERAL DE
UNIDADES ÚNICAMENTE.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -64-
23.0) TARJETA DE ADVERTENCIAS
Se pueden solicitar copias de esta tarjeta sin cargo con el número de pieza 43344990 para
instalación cerca del calentador.
Coloque esta tarjeta de información junto a los calentadores de Space-Ray.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y operación antes de la instalación,
operación, operación o servicio.
INSTALADOR: Escriba la distancia de separación para el modelo de BTU más alto en el edificio en los
espacios en blanco a continuación con tinta permanente. Las distancias a los materiales combustibles se
basan en el número de modelo de cada calentador individual. Localice el número de modelo del
calentador en la placa de identificación adherida al calentador, las distancias de combustibles se pueden
ubicar junto a la placa de identificación o en las instrucciones de instalación y operación (I&O). Las I&O
también se pueden localizar en www.apaceray.com
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El material combustible debe
ubicarse fuera de la distancia libre
indicada desde el calentador.
Algunos objetos se incendiarán o
explotarán cuando se coloquen cerca
del calentador.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar la
muerte, lesiones o daños a la
propiedad.
Mantenga las distancias a los combustibles
para evitar el riesgo de incendio.
Se debe mantener una distancia a los
combustibles en todo momento para evitar
la ignición de materiales combustibles.
En los lugares utilizados para el
almacenamiento de materiales
combustibles, se deben colocar carteles
para especificar la altura de apilamiento
máxima permitida para mantener las
distancias requeridas entre el calentador y
el combustible. Los carteles deben
colocarse junto a los termostatos del
calentador o, en ausencia de dichos
termostatos, en un lugar visible.
Mantenga las siguientes distancias:
a los lados, arriba y abajo del
calentador de materiales combustibles.
_____________________________________________________________________________________
SI HUELE A GAS: POR SU SEGURIDAD
¡NO trate de encender ningún aparato!
¡NO toque ningún interruptor eléctrico! ¡NO use ningún teléfono en su edificio!
¡Llame INMEDIATAMENTE a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino! ¡Siga las instrucciones de los
proveedores de gas! ¡Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos!
______________________________________________________________________________________________
Código de instalación e inspecciones anuales:
La instalación y el servicio del equipo de Space-Ray deben ser realizados por un contratista calificado y cumplir con
todos los requisitos establecidos en las instrucciones de instalación y funcionamiento de Space-Ray y cualquier código
nacional y local relacionado con las instalaciones, el servicio y el funcionamiento del equipamiento. Se recomienda
una inspección anual antes de la temporada de calefacción para garantizar el funcionamiento adecuado del equipo de
calefacción. SPACE- RAY
Apartado postal 36485 (28236) * 1700 Parker Drive (28208) * Charlotte, Carolina del Norte
Teléfono (704) 372-6391 * Fax (704) 332-5843 * www.spaceray.com * email: info * email: infospaceray.com 43344990
Mayo 2021
CALENTADORES DE GAS INFRARROJOS
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -65-
GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTOS A GAS
GARANTÍA LIMITADA
Gas-Fired Products, Inc. (GFP), el fabricante, garantiza al propietario original de cualquier producto
de calefacción para aves de corral Space-Ray que no tendrá defectos de material o mano de obra
en condiciones de uso y servicio normales. Los calentadores se instalarán, usarán y mantendrán
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La única obligación del fabricante en
virtud de esta garantía se limita a proporcionar piezas de repuesto, F.O.B. Charlotte, NC, durante 12
meses a partir de la fecha de instalación o 18 meses a partir de la fecha de envío por parte del
fabricante, el período que expire primero. No se incluyen los gastos de mano de obra para la
extracción de piezas defectuosas o la instalación de piezas de repuesto. Además, el fabricante en
cualquier momento durante un período de 36 meses después de la instalación o 42 meses a partir
de la fecha de envío por parte del fabricante, el período que expire primero, proporcionará sin costo
al propietario original, piezas de repuesto para los calentadores que tienen el prefijo de numero de
modelo: Calentadores de tubo PCA/PCS, PBF, FUS y PCA SS (Defender).
GARANTÍA ADICIONAL EN LOS EMISORES PARA INCUBADORAS MODELO SRB40, TRU40 Y
LOPRO: Además, el fabricante, en cualquier momento durante un período de 36 meses después
de la instalación o 42 meses a partir de la fecha de envío por parte del fabricante, el período que
expire primero, proporcionará sin costo al propietario original, conjuntos emisores de reemplazo o
tubos intercambiadores de calor que han dejar de funcionar debido a cualquier defecto en nuestra
mano de obra, materiales o construcción. El fabricante no será responsable de los gastos de mano
de obra incurridos por la extracción o instalación de los emisores. Se excluyen los gastos de
transporte relacionados con la devolución o la reparación.
GARANTÍA ADICIONAL EN EL LOS TUBOS CALENTADOS MODELO PCA/PCS, PBF, FUS Y
PCA SS (Defender) DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR: Además, el fabricante, en cualquier
momento durante un período de 120 meses después de la instalación o 126 meses a partir de la
fecha de envío por parte del fabricante, el período que expire primero, proporcionará sin costo al
propietario original, conjuntos emisores de reemplazo o tubos intercambiadores de calor que han
dejar de funcionar debido a cualquier defecto en nuestra mano de obra, materiales o construcción.
El fabricante no será responsable de los gastos de mano de obra incurridos por la extracción o
instalación de los emisores. Se excluyen los gastos de transporte relacionados con la devolución o
la reparación.
ADVERTENCIA: La garantía del fabricante no se aplicará y GFP no es responsable de los daños
causados con respecto a: (a) circunstancias en las que la presión de gas en cada calentador es
mayor que la especificada para cada calentador; (b) circunstancias en las que el tipo de gas es
diferente al tipo de gas indicado en la placa de identificación de cada calentador; (c) daños por agua
en los controles de gas; (d) circunstancias en las que cualquier ácido o producto a base de ácido
dañe los componentes metálicos; o (e) cualquier calentador o componente que haya sido reparado
o reemplazado por otros que no sean de fábrica, modificado de alguna manera, mal usado o dañado,
o que haya sido usado de forma contraria a las instrucciones escritas del fabricante.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA: NO EXISTEN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SE
EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN EL ANVERSO DEL PRESENTE. SIN LIMITAR
LO ANTERIOR, EL FABRICANTE EXCLUYE EXPRESAMENTE TODAS Y CADA UNA DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD DE SUS PRODUCTOS.
Formulario 43343110ES
Agosto 2021 -66-
Si se determina que alguna disposición de esta garantía es nula, inaplicable o inconcebible, entonces
esa parte se omite y el resto de esta garantía se mantiene y permanecerá en vigor.
RECURSO EXCLUSIVO: El único y exclusivo remedio bajo esta garantía es el reemplazo de las
piezas defectuosas o incubadoras como se especifica anteriormente. POR LA PRESENTE, EL
FABRICANTE EXCLUYE EXPRESAMENTE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES EN VIRTUD DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Sin la intención de limitar la exclusión antes mencionada, EL FABRICANTE EXCLUYE POR LA
PRESENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD BAJO ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA
POR LESIONES O PÉRDIDAS COMERCIALES A LA PROPIEDAD QUE RESULTEN DE LA
OPERACIÓN, ADECUADA O INADECUADA, DE SUS PRODUCTOS.
CONDICIONES ADICIONALES: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el retraso en
el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de esta garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo si el incumplimiento
resulta directa o indirectamente de cualquier causa fuera de su control, incluyendo, entre otros, casos
fortuitos, actos de gobierno, inundaciones, incendios, escasez de materiales, huelgas y otras
dificultades laborales o retrasos o fallas de las instalaciones de transporte.
Este es un producto no residencial. La instalación y el servicio serán realizados por un contratista
autorizado y de acuerdo con los códigos nacionales y locales. Al presentar reclamaciones de
garantía, se debe mostrar un comprobante de la fecha de compra.
Ningún representante está autorizado a asumir, en nombre del fabricante, ninguna responsabilidad,
excepto lo establecido anteriormente.
Para obtener el nombre de su distribuidor más cercano en caso de reclamo bajo esta garantía,
comuníquese con: Space-Ray Poultry Heating Products / Gas-Fired Products, Inc. / 1700 Parker
Drive., P.O. Box 36485 / Charlotte, NC 28236 / Teléfono: (704) 372-3488 / Fax: (704) 332-5843 /
correo electrónico: [email protected].
PARA SUS REGISTROS:
Número de modelo de la incubadora Space-Ray:____________ Fecha de instalación: ___________
Números de serie: ______________________________________________________________
Escanee el código QR de garantía a la
derecha para registrar su producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Space-Ray Defender Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación