Magnetrol Echotel 355 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Transmisor Ultrasónico
sin Contacto de Dos Hilos
para Mediciones de Nivel,
Volumen y Flujo
en Canal Abierto



Cubierta de aluminio con
transductor Kynar
®
Cubierta Lexan
®
con
transductor de polipropileno
Lea este Manual Antes de Instalar
E
ste manual proporciona información del Transmisor
Ultrasonico Echotel Modelo 355. Es importante que
todas las instrucciones se lean con cuidado y se sigan en
secuencia. Las instrucciones detalladas se incluyen en la
sección Instalación de este manual.
Convenciones Usadas en este Manual
Ciertas convenciones se usan en este manual para trans-
mitir tipos específicos de información. Se presenta en
forma narrativa material técnico general, datos de soporte
e información de seguridad. Los siguientes estilos se usan
para notas, precauciones y advertencias.
NOTAS
Las notas contienen información que clarifica un paso de
operación. Normalmente no contienen acciones. Siguen
pasos del procedimiento al que se refieren.

Las precauciones alertan al técnico sobre condiciones
especiales que podrían herir al personal, dañar equipo
o reducir la integridad mecánica del componente. Se
usan para alertar al técnico de prácticas inseguras o la
necesidad de equipo protector especial o materiales
específicos. En este manual, una precaución indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en heridas menores o moderadas.
ADVERTENCIAS
Las advertencias identifican situaciones potencial-
mente peligrosas o de riesgo serio. Una advertencia
indica una situación inminentemente peligrosa que, si
no se evita, puede resultar en heridas serias o muerte.
Mensajes de Seguridad
Siga todos los procedimientos estándar industriales para
dar servicio a equipo de cómputo y eléctrico al trabajar
con o cerca de alto voltaje. Siempre apague la fuente de
energía antes de tocar cualquier componente. Aunque no
hay alto voltaje en este sistema, puede estar presente en
otros a su alrededor.
Los componentes eléctricos son sensibles a la descarga
electrostática. Para prevenir daño al equipo, siga los pro-
cedimientos de seguridad al trabajar con componentes
sensibles a la electrostática.
Directiva de Bajo Voltaje
Para uso en Instalaciones Categoria I, Grado de
Contaminación 2. Si el equipo se usa de un modo no
especificado por el fabricante, puede que no se cuente
con la protección dada por el equipo.
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No conecte
o desconecte equipos a prueba de explosión o No
I
ncendiarios a menos que la energía haya sido apagada y/o
el área sea considerada no peligrosa
Notificación de Marca Registrada y Limitaciones
Magnetrol, el logotipo Magnetrol y Echotel son marcas
registradas de Magnetrol International.
Copyright © 2019 Magnetrol International,
Incorporated. Todos los derechos reservados.
Las especificaciones de desempeño son efectivas en la
fecha de impresión y están sujetas a cambio sin previo
aviso. Magnetrol se reserva el derecho de hacer cambios al
producto descrito en este manual en cualquier momento
sin previo aviso. Magnetrol no hace garantías con respec-
to a la información en este manual.
Garantía
Todos los controladores electrónicos Magnetrol de nivel y
flujo están garantizados contra defectos en materiales o
mano de obra por dieciocho meses desde la fecha original
de embarque en fábrica.
Si es devuelto dentro del período de garantía y, bajo
inspección de fábrica, se determina que la causa del
reclamo está cubierta por la garantía, Magnetrol reparará o
remplazará el controlador sin costo para el comprador (o
propietario), excepto el de transportación.
Magnetrol no será responsable por mal uso, reclamos de
índole laboral, daño directo o a consecuencia así como
otros gastos generados por la instalación o uso del equipo.
No hay otras garantías expresadas o implícitas, excepto
garantías especiales escritas que cubren algunos productos
Magnetrol.
Garantía de Calidad
El sistema de garana de calidad usado en Magnetrol
asegura el más alto nivel de calidad en toda la compañía.
Magnetrol está comprometido a proporcionar completa
satisfacción al cliente tanto en productos como en
servicios de calidad.
El sistema de garantía de calidad en Magnetrol está
registrado en el ISO 9001 afirmando su compromiso con
reconocidos estándares de calidad internacionales que
dan la mayor seguridad posible en calidad de producto y
servicio.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

1.0 Introducción
1.1 Principio de Operación............................................4
2.0 Instalación
2.1 Desempaque ............................................................5
2.2 Proceso de Manejo de Descarga Electrostática .........5
2.3 Montaje y Consideraciones de Aplicación................6
2.3.1 Posición ........................................................6
2.3.2 Orientación...................................................6
2.3.3 Temperatura .................................................6
2.3.4 Obstrucciones ...............................................7
2.3.5 Boquillas de Tubería .....................................7
2.3.6 Espuma.........................................................7
2.3.7 Vapor............................................................7
2.3.8 Viento...........................................................7
2.3.9 Medición de Flujo en Canal Abierto.............7
2.4 Cableado..................................................................8
2.4.1 Propósito General o No-Incendiario.............8
2.4.2 Intrínsecamente Seguro.................................9
2.4.3 A Prueba de Explosión..................................9
2.5 Configurando el Tranmisor ...................................10
2.5.1 Parámetros Operativos Básicos....................10
2.5.2 Ajustando para Configuración en Taller .....10
2.5.3 Inicializando el Transmisor .........................10
2.5.4 Pantalla y Teclado de Transmisor ...............11
2.5.4.1 Modo de Menú Transversal............11
2.5.4.2 Modo de Ingreso de Caracteres.......11
2.5.4.3 Modo de Ingreso de Dígitos ...........12
2.5.4.4 Incrementos/Decrementos ...............12
2.5.5 Protección con Contraseña (Default = 0)....13
2.5.6 Revisión de Menú de Configuración...........13
2.5.7 Menú de Valores Medidos ..........................13
2.5.8 Menú de Configuración de Sistema ............16
2.5.8.1 Aplicaciones de Nivel......................17
2.5.8.2 Aplicaciones de Volumen................18
2.5.8.3 Aplicaciones en Canal Abierto ........23
2.5.9 Menú de Configuración I/O.......................30
2.5.10 Menú de Configuración Avanzado..............34
2.5.11 Menú de Diagnósticos ................................41
2.5.12 Menú de Configuración de Fábrica.............45
2.6 Configuración Usando HART...............................46
2.6.1 Conexiones .................................................46
2.6.2 Menú de Pantalla........................................46
2.6.3 Menú HART ..............................................47
3.0 Información de Referencia
3.1 Detección de Fallas................................................49
3.1.1 Detección de Fallas en el Sistema................50
3.1.2 Mensajes de Error .......................................50
3.2 Cálculos de Rango de Medición ............................52
3.3 Velocidad del Sonido a través de Gases..................53
3.4 Partes.....................................................................53
3.4.1 Partes de Repuesto ......................................53
3.4.2 Partes de Repuesto Recomendadas..............54
3.5 Aprobaciones de Agencia .......................................54
3.5.1 Dibujos de Agencia (FM/FMc) y
Parámetros de Entidad................................55
3.6 Especificaciones .....................................................56
3.6.1 Transmisor..................................................56
3.6.2 Transductor ................................................56
3.6.3 Desempeño .................................................56
3.6.4 Físico ..........................................................57
3.7 Número de Modelo ...............................................58
Hoja de Datos de Configuración del Modelo 355 .............59
Echotel Modelo 355
Transmisor Ultrasónico Sin Contacto
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
4
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
1.0 Introducción
El Echotel Modelo 355 es un transmisor sin contacto de
dos hilos que realiza mediciones de nivel, volumen y flujo
en canal abierto en una amplia variedad de aplicaciones
industriales y municipales. Puede medir hasta un rango de
20 pies (6 metros) en condiciones ideales. El rango máximo
será menor si existen turbulencia excesiva, espuma u otras
condiciones de aplicación adversas. Consulte la sección 3.2,
Cálculos de Rango de Medición, para asegurar que el
Modelo 355 es apto para su aplicación específica.
1.1 Principio de Operación
La medición ultrasónica sin contacto se realiza emitiendo
un pulso ultrasónico desde el transductor y midiendo el
tiempo requerido para que el eco se refleje desde la superfi-
cie del líquido y regrese al transductor. El Modelo 355
mide el tiempo de viaje completo del pulso y calcula la dis-
tancia usando la ecuación:
D = Distancia al blanco
Va = Velocidad del sonido en el aire (1,128 pies/sec.)
T = Tiempo de viaje completo del pulso de sonido
Debido a que la velocidad del sonido depende de la tem-
peratura, el transductor también la mide para proporcionar
compensación por cambios en la temperatura del aire. El
nivel se calcula por la electrónica del 355 usando la distan-
cia medida y los datos de configuración que han sido
ingresados para las dimensiones del recipiente.
Sabiendo el tipo y dimensiones del recipiente, la electrónica
puede calcular el volumen de quido en él. De modo simi-
lar, el Modelo 355 puede realizar mediciones de flujo en
canal abierto convirtiendo la lectura de nivel en unidades de
volumen por unidad de tiempo. En el software del 355 se
almacenan formas comunes de tanques, canales o presas.
También está disponible una tabla de linealidad de 20 pun-
tos para tanques o elementos de flujo primario especiales.
D =
Va T
2
Rango
Distancia
de Bloqueo
Distancia (medida)
Nivel
(rango - distancia)
Modelo 355
Flujo
Canal
Parshall


51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
5
2.0 Instalación
Esta sección proporciona procedimientos detallados para
instalar, configurar y, si es necesario, detectar fallas en el
Transmisor Ultrasónico Modelo 355.
2.1 Desempaque
Desempaque el instrumento con cuidado. Asegúrese que
todos los componentes han sido sacados del empaque.
Compare todo el contenido con la lista de empaque y
reporte cualquier discrepancia a fábrica.
Antes de proceder con la instalación, haga lo siguiente:
Inspeccione todos los componentes en busca de daños.
Reporte al transportista antes de 24 horas.
Asegúrese que el número de modelo en la etiqueta con-
cuerde con la lista de empaque y orden de compra.
Guarde los números de modelo y serie para referencias
futuras al ordenar partes.
Número de Modelo
Número de Serie
2.2 Procedimiento de Manejo
de Descarga Electrostática (ESD)
Los instrumentos electrónicos Magnetrol están fabricados
con los estándares de calidad más altos. Estos instrumentos
usan componentes que pueden dañarse con electricidad
estática presente en los ambientes de trabajo.
Se recomienda seguir los siguientes pasos para reducir ries-
gos de fallo en componentes por descarga electrostática.
Mueva y guarde las tarjetas de circuito en bolsas anti-estáti-
ca. Si no tiene una disponible, envuelva la tarjeta en papel
aluminio. No coloque las tarjetas en materiales de empaque
de espuma.
Use una pulsera aislante cuando instale y retire tarjeta de
circuito. Se recomienda una estación de trabajo aterrizada.
Sujete las tarjetas de circuito sólo por los bordes. No toque
los componentes o los conectores.
Asegúrese que todas las conexiones eléctricas estén comple-
tas y ninguna sea parcial o flotante. Aterrice todo el equipo
con una conexión estable.
6
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.3 Montaje y Consideraciones de Aplicación
 La unidad debe apretarse a mano a la conexión a pro-
ceso. Apretarla demasiado puede causar errores en el
transductor e invalidará la garantía.
 El Modelo 355 usa un transductor termoplástico que no
debe usarse en medios líquidos que contengan esteres o
cetonas.
Condiciones Especiales para Uso Seguro:
1.
Los materiales marcados como Categoría 1 y que se usen en
áreas peligrosas deben instalarse de modo que, incluso en el
evento de un incidente raro, la cubierta de aluminio no pueda
ser una fuente de ignición debido a impacto o fricción.
2. El transmisor debe instalarse de modo que se eviten descar-
gas electrostáticas en partes plásticas.
NOTA: Retire la tapa protectora negra del extremo del transductor.
Existen varias consideraciones de aplicación que deben
evaluarse antes de instalar un transmisor ultrasonido sin
contacto. Las siguientes páginas deben leerse por completo
para asegurar que el modelo 355 tendrá el desempeño
esperado en la aplicación. La Sección 3.2, Cálculos de
Rango de Medición, proporciona multiplicadores de rango
que deben usarse para determinar el rango de potencial
máximo en aplicaciones difíciles.
 
La posición de montaje óptima del Modelo 355 es entre ½
y 1/3 del radio del tanque (cilíndrico). Esto permite a la
unidad minimizar cualquier interferencia que la emisión de
10° (5° en medio ángulo) tenga con las paredes del tanque
o cualquier aspa de agitación que existan en el tanque. Vea
la imagen Radio de Emisión vs Distancia a la izquierda.
 
La cara del transductor debe estar paralela a la superficie
del líquido en o 3° para una operación adecuada.
 
Asegure que el Modelo 355 esté protegido contra sobrecalen-
tamiento por exposición directa al sol. Si la unidad estará sujeta
a luz de sol severa, se recomienda colocar una cubierta que le
proporcione sombra.
Cubierta
1
/2
R
adio
1
/2
R
adio
r=5.2 pulgadas5 pies
r=10.5 pulgadas10 pies
r=15.7 pulgadas15 pies
r=21.0 pulgadas20 pies
r
Radio de Emisión (r) vs. Distancia



51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
7
 
El mejor montaje es aquel donde ningún obstáculo
obstruya la emisión ultrasónica (por ejemplo, tubería de
relleno, escaleras, aspas). Los obstáculos menores en la vía
de emisión ultrasónica pueden programarse con el uso del
menú Perfil de Eco en Configuración Avanzada. Para
mayor información sobre obstrucciones, vea la Sección 3.2,
Cálculos de Rango de Medición.
 
El 355 debe montarse de modo que el transductor esté al
menos 10” (250 mm) arriba del nivel anticipado más alto.
En aplicaciones donde el nivel del material pueda entrar en
la distancia de bloqueo, el transductor puede montarse en
una boquilla. El lado interior de la boquilla debe ser liso y
libre de residuos. Se pueden producir falsos ecos por el
cambio de impedancia al fondo de una boquilla. Es
recomendable cortar el fondo en un ángulo de 45° para
ayudar a eliminar ecos falsos reduciendo el cambio de
impedancia. La longitud máxima para un diámetro de
boquilla se muestra a la izquierda.
 
La espuma en la superficie del líquido puede hacer que la
medición de nivel ultrasónica sea imposible. De ser posible,
debe localizarse una ubicación de montaje donde la espuma
sea mínima. Otra alternativa es instalar el transductor en
un pozo que se extienda por debajo del menor nivel medi-
ble en el tanque. Vea Sección, 3.2, Cálculos de Rango de
Medición, para más información.
 
Los tanques cerrados que contengan químicos u otros líqui-
dos que creen vapores pueden reducir severamente el rango
de medición máximo. Vea la Sección 3.2, Cálculos de
Rango de Medición, para más información.
 
Debe evitarse flujo de aire o viento fuerte en la proximidad
de la emisión ultrasónica. Un viento fuerte puede impedir
que el eco sea recibido por el transductor.
 
Para mayor exactitud, instale el transductor tan cerca como
sea posible por encima del nivel de agua máximo en el
canal o presa (usualmente 12 a 18 pulgadas (300 a 450
mm) arriba del nivel máximo en el canal o presa).
Coloque el Modelo 355 en el lado interno de la garganta
del canal o cresta de la presa en el lugar definido por el fab-
ricante del dispositivo de medición primario. La unidad
debe alinearse con el eje longitudinal del canal o presa.
D
iámetro
Longitud
 
2" (50 mm)
No Recomendado
3" (75 mm) 9" (225 mm)
4" (100 mm) 12" (300 mm)
5" (125 mm) 15" (375 mm)
6" (150 mm) 18" (450 mm)
8" (200 mm) 20" (500 mm)
Modelo 355
Flujo
Canal
Parshall



45°
8
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.4 Cableado
 El transmisor Echotel Modelo 355 opera en voltajes de
1
6 a 36 VDC (GP), 16 a 28.6 VDC (IS) y 16 a 36 VDC (XP).
Voltaje mayor dañará el transmisor.
 La cubierta Lexan
®
sólo debe usarse como fin de la
l
ínea, con sólo un conduit conectado. Si se usarán salidas
múltiples con la cubierta Lexan, deben ser no metálicas.
El cableado entre la fuente de energía y el transmisor
Echotel Modelo 355 debe hacerse usando cable par trenza-
do para instrumentos 18-22 AWG. El cableado debe ser
apto para temperaturas de al menos +185° F (+85° C).
Dentro de la cubierta del transmisor, las conexiones se
hacen a la base terminal y a tierra. Las direcciones para
cablear el transmisor Echotel Modelo 355 dependen de la
aplicación:
Propósito General o No-Incendiario (Cl I, Div. 2)
Intrínsecamente Seguro
A Prueba de Explosión
 
Este equipo es apto para instalación en locaciones peli-
grosas o no peligrosas Clase I, División 2, Grupos A, B, C
y D.
ADVERTENCIA 

Una instalación de propósito general no tiene medios
inflamables presentes. Las áreas no-incendiarias (Cl, Div.
2) tienen medios inflamables sólo en condiciones anor-
males. No se requieren conexiones eléctricas especiales.
 Si hay medios inflamables dentro del recipiente, el
transmisor debe instalarse según los estándares de área
clasificación Cl I, Div. 1.
Para instalar cableado de Propósito General o No
Incendiario:
1. Retire la cubierta del transmisor. Instale el conector con-
duit en la abertura libre. Use cinta PTFE para asegurar
una conexión a prueba de líquidos.
2. Instale un conductor conduit y jale los cables de energía.
3. Conecte el blindaje a una conexión a tierra.
4. Conecte un cable de tierra a la conexión verde. Use cable
18 AWG con rango de +185 °F (+85 °C) como mínimo.
5. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el
cable de energía negativo a la terminal (-).
6. Coloque la cubierta del transmisor.

Tierra
(+)
(-)
C
able Negro (-)
Cable Rojo (+)
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
9
 
Una instalación Intrínsecamente Segura (IS) potencial-
mente tiene medios inflamables presentes. Debe instalarse
una barrera IS aprobada en el area no peligrosa (segura).
Vea Dibujos de Agencia, Sección 3.5.1.
Para instalar cableado Intrínsecamente Seguro:
1. Asegure que la barrera IS esté bien instalada en la zona
segura (revise procedimientos locales de planta). Complete
el cableado de la barrera al transmisor Echotel 355.
2. Retire la cubierta del transmisor. Instale el tapón conduit
en la apertura disponible. Use cinta PTFE para asegurar
una conexión a prueba de líquidos.
3. Instale un conductor conduit y jale los cables de energía.
4. Conecte el blindaje a una conexión a tierra.
5. Conecte un cable de tierra a la conexión verde. Use cable
18 AWG con rango de +185 °F (+85 °C) como mínimo.
6. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el
cable de energía negativo a la terminal (-).
7. Coloque la cubierta del transmisor.
 
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No desconecte el equipo
a menos que la energía haya sido apagada o el área
sea no peligrosa.
A Prueba de Explosión (XP) es un método de diseñar
equipo para instalarse en áreas peligrosas donde hay pre-
sentes en el aire, o puede haber, vapores o gases inflam-
ables en cantidades suficientes para producir mezclas
explosivas. El cableado del transmisor debe estar contenido
en conduits a Prueba de Explosión que se extiendan hasta
el área segura. Vea Aprobaciones de Agencia, Sección 3.5.
Para instalar cableado A Prueba de Explosión:
1. Instale conduit A Prueba de Explosión desde el área segura
a la conexión conduit del transmisor Echotel Modelo 355
(vea procedimientos locales de planta).
2. Retire la cubierta del transmisor.
3. Conecte el blindaje a una conexión a tierra.
4. Conecte un cable de tierra a la conexión verde según
código eléctrico local. Use cable 18 AWG con rango de
+185 °F (+85 °C) como mínimo.
5. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el
cable de energía negativo a la terminal (-).
6. Debe instalar la cubierta completamente antes de aplicar
energía nuevamente.
10
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5 Configurando el Transmisor
Los Transmisores Ultrasónicos Echotel Modelo 355 no
requieren calibración pues operan como unidades basadas
en tiempo de vuelo y velocidad del sonido. Configurar el
Modelo 355 para una aplicación especifica de nivel, volu-
men o flujo de canal abierto se hace en minutos. Se realiza
de forma sencilla en el tanque o en banco de pruebas antes
de instalarse en el campo.

Los siguientes parámetros operativos se usan para configu-
rar el transmisor ultrasónico Modelo 355:
Rango: Distancia desde la cara del transductor al fondo del
tanque.
Distancia de bloqueo: Distancia mínima de 10" (250
mm) en frente del transductor que es un “punto ciego”
donde el transmisor no puede hacer ninguna medición.
Ajuste de Nivel: Si existe alguna obstrucción (bobina de
calefacción, mezcladores, fondo en ángulo, etc.) en el
fondo del tanque, puede ajustarse la medición para ignorar
reflejos de estos objetos.
Distancia: Se mide en el transmisor independientemente
de cualquier dato de configuración. Es la distancia desde la
cara del transductor al objetivo.
Nivel: Se calcula por el transmisor como el Rango menos
la Distancia medida.

El Modelo 355 puede configurarse en un banco de prue-
bas conectando una fuente de 24 VDC directamente a las
terminales del transmisor. La sección 2.4 muestra dichas
conexiones. Si usa un comunicador HART, se requiere
una resistencia de carga de al menos 250 Ω. Vea el manual
de comunicación HART para más información.
Para verificar la operación básica, el 355 puede dirigirse a
un blanco estable a una distancia apropiada y mantenerse
firme. Esto puede hacerse sosteniendo la unidad de 2 a 4
pies (610 a 1,220 mm) del piso y observando la pantalla
de 1 a 2 minutos.

Cuando se aplica energía al transmisor por primera vez,
inicia su período de arranque. Durante este tiempo
mostrará “Iniciando”. Aproximadamente 30 segs después
el Modelo 355 comenzará a mostrar valores medidos como
“Nivel” y “Distancia” o mostrará otra pantalla de estado si
se presenta una condición de diagnóstico.
Rango
Distancia de
Bloqueo
Distancia (medida)
Nivel
(rango - distancia)
Ajuste de Nivel
 
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
11

El transmisor 355 tiene una interfase de usuario que consiste
en una pantalla de cristal líquido (LCD) de 2 líneas por 16
caracteres y un teclado de 4 botones. Todos los datos de
medición y configuracn se muestran en la pantalla.
Al configurar la unidad con la interfase de usuario, la cubier-
ta del transmisor se retira y los 16 caracteres del LCD
pueden verse. Durante la operación normal la cubierta cubre
parte del LCD y sólo se ven 12 caracteres. Por esta ran, los
Valores Medidos y datos de Diagstico se muestran como
12 caracteres por línea para que puedan verse por completo a
través de la ventana de la cubierta.
El Modelo 355 se configura con una estructura de menú tipo
“árbol” donde es fácil entrar a ramas para configurar los
diversos parámetros del transmisor. Los 4 botones tienen
diferentes funciones en varios modos de operación dentro de
la estructura del me.
2.5.4.1 Modo de Menú Transversal
Al ir de una rama del menú a otra los botones del equipo
operan así:
2.5.4.2 Modo de Ingreso de Datos
Este modo se usa comúnmente al ingresar una nueva eti-
queta al transmisor 355. La etiqueta que viene de fábrica es
“Modelo 355” pero puede cambiarse al número real del
tanque o elemento primario. Al introducir información en
el Modo de Ingreso de Datos, el carácter a la izquierda en
la línea inferior del LCD será un cursor. Los datos se
ingresan en el cursor usando los botones así:
 
Arriba Se mueve al punto previo en la rama del menú
Abajo Se mueve al siguiente punto en la rama del menú
Atrás Regresa un nivel a la rama anterior
Enter Entra a la rama o cambia a modo de ingreso
 
Arriba
Cambia al carácter anterior (Z,Y,X,W). Al mantenerlo presiona-
do, los caracteres se mueven hasta que el botón se suelta.
Abajo
Cambia al carácter siguiente (A,B,C,D). Al mantenerlo presiona-
do, los caracteres se mueven hasta que el botón se suelta.
Atrás
Mueve el cursor a la izquierda. Si ya está al fondo del lado
izquierdo, sale de la pantalla sin cambiar los caracteres originales
de etiqueta.
Enter
Mueve el cursor a la derecha. Si ya está al fondo de la derecha,
se guarda la nueva etiqueta.
12
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.4.3 Modo de Ingreso de Dígitos
El Modo de Ingreso de Dígitos sirve para poner la mayoría
de los valores numéricos en las pantallas Sistema y
Configuración I/O. Se ingresa a este modo al presionar la
tecla Enter en un menú que presente un valor almace-
nado como el ajuste de Rango. El dato se ingresa con el
cursor usando los botones así:
NOTA: Los valores numéricos van a la izquierda y los valores
nuevos se ingresan hacia la derecha. Puede ingresarse un
punto decimal después del primer dígito, de modo que .9
se ingresa como 0.9.
NOTA: Algunos parámetros pueden tener un valor negativo. En
este caso, la posición de izquierda se reserva para el sím-
bolo (“-“ para valor negativo o “+” para positivo)
2.5.4.4 Modo de Ingreso de Incrementos/Decrementos
El Modo de Ingreso de Incremento/Decremento de
Dígitos sirve para cortar o revisar algunos valores numéri-
cos. Por ejemplo la pantalla de Nivel de Corte en la
Configuración de Sistema tiene un valor de 0.0. Cuando
se presiona la tecla Enter en esta pantalla, aparece una
flecha doble () a la izquierda de la línea inferior del
LCD. Al estar presente (), el valor puede ser modificado
 
Arriba
Sube al siguiente dígito mayor (0,1,2,3….9). Si se mantiene, los
dígitos rotan hasta que el botón se suelta.
Abajo
Baja al siguiente dígito menor (9,8,7,6…0). Si se mantiene, los
dígitos rotan hasta que el botón se suelta.
Atrás
Mueve el cursor a la izquierda y borra un dígito. Si el cursor ya
está al extremo izquierdo, sale de la pantalla sin cambiar el
valor guardado anteriormente.
Enter
Mueve el cursor a la derecha. Si el cursor se encuentra en una
posición vacía, se guarda el nuevo valor.
 
Arriba
Incrementa el valor mostrado. Si se mantiene, los dígitos rotan
hasta que el botón se suelta. Dependiendo de la pantalla que
se revisa, el incremento puede aumentar por un factor de 10
cuando el valor ha sido cambiado 10 veces.
Abajo
Disminuye el valor mostrado. Si se mantiene, los dígitos rotan
hasta que el botón se suelta. Dependiendo de la pantalla que
se revisa, el decremento puede aumentar por un factor de 10
cuando el valor ha sido cambiado 10 veces.
Atrás
Regresa al menú previo sin cambiar el valor original, que se
muestra de inmediato.
Enter Acepta el valor mostrado y regresa al menú previo.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
13

El transmisor 355 puede protegerse con contraseña para
restringir el acceso a ciertas partes de la estructura del
menú que afectan la operación del sistema. La contraseña
regular instalada en el transmisor 355 es 0, que deshabilita
la característica de contraseña. Esto permite realizar una
configuración completa sin ingresar contraseña.
Si se desea, puede ingresarse una nueva contraseña en
Configuracn Avanzada en la pantalla Nueva Contraseña.
Puede cambiarse a cualquier valor hasta 255. Si se cambia del
valor 0, la nueva contraseña se solicitada al cambiar
cualquier valor de configuración.
NOTA: Si se desconoce la contraseña, el menú Nueva Contraseña en
Configuración Avanzada despliega un valor encriptado que
representa la contraseña real. Contacte a fábrica con este
valor encriptado para determinar la contraseña real.

La configuración del Modelo 355 se realiza usando una
estructura de menú tipo árbol. La figura en la página siguiente
muestra una revisión del menú de nivel superior.

El Menú de Valores Medidos (vea página 15) contiene
todos los valores calculados o medidos que el transmisor
355 puede mostrar para nivel, volumen y aplicaciones de
flujo en canal abierto. Para aplicaciones de nivel simple
hay pantallas (como Volumen, Flujo, Altura y los total-
izadores) que no aplican y mostrarán valores en cero.
El Menú de Valores Medidos también se usa para añadir o
quitar parámetros del Menú Inicio. El Menú Inicio aparece
en el LCD luego de que el 355 se ha prendido y ha pasado el
período de arranque de 30 segundos. Los parámetros del
Menú Inicio se muestran como 12 caracteres o menos y
tienen asteriscos a cada lado en la línea superior del LCD.
Estos parámetros cambian cada 2 segundos en el LCD.
De fábrica, el Menú Inicio mostrará el valor Nivel. Para
añadir o retirar parámetros del Menú Inicio, presione Enter.
Use las teclas Arriba o Abajo para quitarlos (Off Main Disp)
o añadirlos (On Main Disp) de la pantalla de Menú Inicio.
Para salir de la pantalla de Valores Medidos presiona la tecla
Atrás.
Puede dejar cualquier pantalla de Valores Medidos en el
LCD sin regresar al Menú Inicio. Para regresar a éste, sólo
presione la tecla Atrás dos veces.
14
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

Valores Medidos
Ver pag. 15
Ajuste Volumen
Ver pag. 18
Ajuste Flujo
Ver pag. 23
Config 4-20 mA
Ver pag. 30
Totalizadores
Ver pag. 32
Perfil de Eco
Ver pag. 38
Diagnósticos
Ver pag. 41
Config de Fábrica
Ver pag. 45
Dimens Tanque
Ver pag. 18
Facts Ecuac Gene
Ver pag. 26
Config Sistema
Ver pag. 18
Config I/O
Ver pag. 30
Config Avanzada
Ver pag. 34
La Revisión del Menú de Configuración muestra el nivel superior
del software del Modelo 355. Vea las referencias de página para
mayor informacn de cada rama de la estructura de me.
Modo Ejecución
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
15

Nivel
nnnn unidades
U
P / DN
Volumen
nnnn unidades
U
P / DN
DEL
Flujo
nnnn unidades
U
P / DN
DEL
Altura
nnnn unidades
UP / DN
DEL
Distancia
nnnn units
UP / DN
D
EL
% Salida
nnn%
UP / DN
DEL
Corriente Lazo
nn.nn mA
UP / DN
DEL
Etiqueta local
Modelo 355
UP / DN
DEL
Temperatura
nn.n unidades
UP / DN
DEL
Totalizador R
nnnn unidades
UP / DN
DEL
Totalizador NR
nnnn unidades
UP / DN
DEL
Unidad propia
nnnn unidades
DEL
U
P / DN
Valores medidos
seleccionar
U
P / DN
Config de sistema
seleccionar
UP / DN
Config IO
seleccionar
UP / DN
Config avanzada
seleccionar
UP / DN
Diagnósticos
seleccionar
UP / DN
Config de Fábrica
seleccionar
UP / DN
Modo Ejecutar
seleccionar
UP / DN
Status
[Falla o Advertencia]
*[Etiqueta]*
[Datos o valor]
Modelo 355 HT
Ver 1.0 A

P
antallas
g
iratorias
S
ólo aparece en falla o advertencia
Mostrado por
2
segundos
E
NT
ENT
E
NT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
U
P/DN
ENT
D
EL
Enc en Pant
Apag en Pant
ENT
D
EL
16
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
El Menú de Configuración de Sistema mostrado abajo contiene todos los parámetros necesarios para con-
figurar el 355 para aplicaciones de nivel. Este menú se usa además para configuraciones de Volumen &
Nivel y Flujo & Nivel:

[selección]
ENT
D
EL

F
rancés
A
lemán
Español
UP / DN

[selección]
ENT
D
EL
DEL

Volumen & Nivel
Flujo & Nivel
UP / DN

[ selección]
ENT
D
EL
DEL

Pies
Centímetros
Metros
U
P / DN

[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL



UP / DN

[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL
Ninguna
3.6 mA
22 mA
Ajuste 3.6 mA
Ajuste 22 mA
UP / DN

[ selección]
ENT
DEL
DEL



UP / DN

[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL



UP / DN

[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL



UP / DN

[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL



UP / DN
ENT
D
EL

Seleccionar
U
P / DN
UP / DN
DEL
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
17
2.5.8.1 Menú de Configuración de Sistema –
Aplicaciones de Nivel
El Menú de Configuración de Sistema en la página
anterior contiene todos los parámetros necesarios
para configurar el 355 en aplicaciones de nivel. Se
usan parámetros adicionales para aplicaciones de
volumen (página 18) o flujo en canal abierto (pági-
na 23). La siguiente tabla explica cada parámetro
de Configuración del Sistema para aplicaciones de
Nivel.
 
 El 355 puede configurarse en  (valor regular), ,  o .
 El 355 puede configurarse como transmisor  (valor regular), 
 o  en Canal Abierto.
 Están disponibles  (valor regular), ,  o . Si se
requieren otras unidades de nivel, puede usarse la opción Unidad Personalizada en
el Menú de Configuración Avanzado.

El Rango se define como la distancia desde la cara del transductor al fondo del
tanque para aplicaciones de nivel. Esta distancia debe medirse con exactitud para
una adecuada indicación de nivel. El valor ajustado en Fábrica es 240.0 pulgadas.

La Distancia de Bloqueo es un “punto ciego” o “zona muerta” justo en frente del
transductor donde no se puede medir el nivel. El 355 cambia a una Distancia de
Bloqueo predeterminada de 10” (250mm). Si se requiere, puede ingresarse un valor
más alto para ignorar potenciales ecos falsos que se originen desde el fondo de la
boquilla u otros objetos cerca del transductor.

Los transmisores ultrasónicos no pueden medir nivel de forma confiable si el líquido
entra en la Distancia de Bloqueo. Por ello, puede configurarse una Zona Segura (vea
dibujo arriba) en una zona definida por el usuario justo debajo de la Distancia de
Bloqueo. Si se desea, puede ajustarse una Falla a Zona Segura para asegurar lecturas
de alto nivel seguras y confiables en aplicaciones críticas. Las opciones son 
(valor regular), o . Si se eligen estas dos
últimas, la corriente de lazo permanecerá en alarma hasta que sea apagada manual-
mente con el Reinicio de Alarma de Zona Segura localizado en el Menú Diagnóstico.

La Altura de Zona Segura es la distancia justo debajo de la Distancia de Bloqueo
que establece una Zona Segura. Si el líquido entra en esta zona el 355 reportará la
Falla a Zona Segura elegida. El valor preestablecido en fábrica es 2.0 pulgadas.

Puede establecerse un Ajuste de Nivel (vea dibujo arriba) en el fondo del tanque si
existe cualquier obstrucción (bobinas de calentamiento, mezcladores, fondo en
ángulo, etc.) que cree reflejos falsos. Es la distancia del fondo del tanque a la lectura
de nivel válida más baja. El 355 no mostrará ningún nivel (en el LCD o el lazo mA)
menor que el valor del Ajuste de Nivel. El valor de fábrica regular es 0.0".

El Nivel de Corte es un valor de ajuste (máximo ±10” o 25.4 cm) que puede usarse para
forzar la salida del nivel exacto. Sólo debe usarse después de que todos los parámetros
han sido ingresados correctamente y se confirma que el transmisor sigue el nivel correcto.
18
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.8.2 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Volumen
Los parámetros de nivel de Configuración de Sistema en
las páginas 16 y 17 deben ser ingresados antes de realizar la
configuración de volumen. Ingrese estos parámetros antes
de iniciar la configuración de volumen mostrada abajo.
Altura Cónica
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Ancho
[valor ingresado]
ENT
DEL
Largo
[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL
Ingreso decimal en
unidades elegidas
UP / DN
Fin de Elipse
[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL
UP / DN
Menú Previo
selección
UP / DN
UP / DN
ENT
DEL
Altura Elipse
[valor ingresado]
ENT
DEL
DEL
UP / DN
Radio
[valor ingresado]
ENT
D
EL
UP / DN
E
NT
DEL
Dim. Tanque
Selección
UP / DN
UP / DN
UP / DN
Tipo de Tanque
[ selección]
ENT
D
EL
Unidades Vol.
[selección]
UP / DN
ENT
D
EL
ENT
D
EL
Ajuste Volumen
selecc.
U
P / DN
D
EL
D
EL
DEL
UP / DN
Rectangular
H
orizontal/Plano
H
oriz./Elip.
Horiz./Esfera
Esférico
Vertical/Plano
V
ertical/Elip.
Vertical/Esfera
V
ertical/Cónico
T
abla Ajustable
P
ies Cúbicos
P
ulgadas Cúbicas
G
alones
M
ililitros
Litros
Ingreso decimal en
unidades elegidas
Ingreso decimal en
unidades elegidas
Ingreso decimal en
unidades elegidas
Ingreso decimal en
unidades elegidas
I
ngreso decimal en
unidades elegidas
Verti/Elip
solamente
Verti/Cónica
solamente
Rectangular
solamente
Rectangular &
Horizontal
solamente
Horzi/Elipse
solamente
DEL
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
19
2.5.8.2 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Volumen (cont.)
La siguiente tabla explica cada parámetro de Configuración
de Sistema para aplicaciones de volumen que usa uno de
los nueve Tipos de Tanque. Abajo y en la página 20 verá
información dimensional de los nueve Tipos de Tanque.
 
 Se proporciona la opción de  (unidad de volumen establecida en fábrica),
o . Si se requieren otras
unidades, puede usarse la característica de Unidad Personalizada en el Menú de
Configuración Avanzado.
 Elija entre  (Tipo de Tanque establecido en fábrica), 


Nota: Dimensiones de Tanque aparecerá sólo si se ha elegido un Tipo de Tanque. Si se elige Tabla Ajustable, vea
páginas 21 y 22 para elegir el Tipo y Valores de Tabla Ajustable.

Dependiendo en el Tipo de Tanque elegido, las siguientes pantallas permiten
ingresar las dimensiones. Vea los dibujos de tanque abajo y en la página 20 para
las dimensiones adecuadas.
 se usa para todos los Tipos de Tanque con excepción del Rectangular.
 sólo se usa para tanques Vertical/Elip.
 sólo se usa para tanques Vertical/Cónico.
 sólo se usa para Tanques Rectangulares.
 sólo se usa para tanques Rectangulares y los tres Horizontales.
 sólo se usa para tanques Horiz/Elip.
Menú Previo sale al menú de Dimensiones de Tanque.





Tipos de Tanque

20
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355













Tipos de Tanque













51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
21
2.5.8.2 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Volumen (cont.)
Si no se puede usar ningún Tipo de Tanque de las páginas
19 y 20, puede crearse una Tabla Personalizada. Pueden
usarse hasta 20 puntos para establecer la relación nivel por
volumen. La siguiente tabla explica cada parámetro de
Configuración de Sistema para aplicaciones de volumen
cuando se requiere una Tabla Personalizada.
Unid. de Volumen
[selección]
ENT
DEL
UP / DN
Pies Cúbicos
Pulgadas Cúbicas
Galones
Mililitros
Litros
Tipo de Tanque
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
UP / DN
Rectangular
Horiz./Plano
Horiz./Elip.
Horiz./Esfera
Esférico
Vertical/Plano
Vertical/Elip.
Vertical/Esfera
Vertical/Cónico
Tabla Personal
Tipo Tabla Personal
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Lineal
Muesca
Valores Tabla P
Puntos nn
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
UP / DN
UP / DN
Punto nn Nivel
[valor ingresado]
Punto nn Volum
[valor ingresado]
ENT ENT
ENT
DEL
ENT
DEL

seleccionar
DEL
22
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.8.2 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Volumen (cont.)
Los Parámetros de Configuración de Sistema en las pági-
nas 16 y 17 deben ingresarse antes de realizar la configu-
ración de volumen. Ingrese estos parámetros antes de ini-
ciar la configuración de volumen mostrada abajo.
 
 Se proporciona la opción de  (unidad de volumen establecida en fábrica),
 o . Si se requieren otras
unidades, puede usarse la característica de Unidad Personalizada en el Menú de
Configuración Avanzado.
 Seleccione  si no puede usar ningún Tipo de Tanque.
Nota: Tipo de Tabla Personalizada es la siguiente pantalla sólo si se seleccionó una tabla. Si se puede usar uno
de los nueve Tipos de Tanque, vea la página 19 para seleccionar el Tipo y las Dimensiones de Tanque.
 Los puntos de la Tabla Personalizada pueden tener una relación  (línea recta
entre puntos adyacentes) o de  (línea curva entre puntos). Vea el dibujo
siguiente para más información.


Pueden usarse hasta 20 puntos al armar una Tabla Personalizada. Cada par de
valores tendrá un nivel (altura) en las unidades elegidas en la pantalla de
Unidades de Nivel y el volumen asociado para ese nivel. Los valores deben ser
monotónicos, p.e. cada par de valores deben ser mayores al par de nivel/volumen
previo. El último par de valores deben tener el valor de nivel más alto (usualmente
el valor del Rango) y el volumen asociado con ese nivel en el tanque.

Menú Previo sale al Menú de Tabla Personalizada.
LINEAL

P2
P1
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
Punto de
Transición



51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
23
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto
El flujo en canal abierto se realiza usando el 355 para
medir el nivel (altura) en una estructura hidráulica. Dicha
estructura es el elemento de medición primario, de los
cuales los más comunes son canales y presas. Debido a que
el elemento primario tiene una forma y dimensiones
definidos, el rango de flujo a través del canal o la presa se
relaciona al nivel del líquido (altura) en un lugar de
medición específico.
El 355 es el elemento de medición secundario, que mide la
altura del líquido en el canal o presa. Las ecuaciones de
flujo en canal abierto almacenadas en el software del 355
convierten la altura medida en unidades de flujo (volu-
men/tiempo).
NOTA: La posición adecuada del Modelo 355 debe ser aquella
recomendada por el fabricante del canal o presa.
Modelo 355
Flujo
Canal
Parshall


Modelo
355
Flujo
Superficie del Agua
Sección de Garganta
Altura
Distancia de Bloqueo
10" (250 mm) min.
Rango
Distancia de
Referencia
Modelo
355
Altura
Cresta
Piso del Canal
Distancia
de Bloqueo
10" (250 mm)
mínimo
Rango
Muro de la
presa
Superficie del Agua
Distancia
de Referencia


24
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
Los parámetros de Configuración de Sistema para nivel en las
páginas 16 y 17 deben ingresarse antes de realizar la configu-
ración de flujo en canal abierto. Ingrese estos parámetros antes
de iniciar la configuración de flujo en canal abierto mostrada
abajo.
Nota: Flujo máximo
es valor sólo lectura

[seleccionar]
UP / DN
ENT
DEL
UP / DN

[ seleccionar]
U
P / DN
ENT
D
EL
D
EL
Palmer-Bwls
4", 6", 8", 10", 12", 15"
18", 21", 24", 27", 30"
V-Notch
22.5º, 30º, 45º, 60º,
9
0º, 120º
P
arshall
1", 2", 3", 6", 9", 12",
1
8", 24", 36", 48", 60",
72", 96", 120", 144"
Recto con Bordes
Recto sin Bordes
C
ipoletti
Ecuación Genérica
Tabla Personalizada

[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL

[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas

[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL

[nnnn.n]
UP / DN
DEL

[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas

Seleccionar
DEL
ENT
DEL

seleccionar
U
P / DN
UP / DN
DEL
UP / DN
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
E
ntrada decimal en
unidades seleccionadas
P
ies Cúbicos/Seg
P
ies Cúbicos/Min
P
ies Cúbicos/Hr
G
alones/Min
Galones/Hr
Mil Galones/Min
Litros/Seg
Litros/Min
L
itros/Hr
M
ts Cúbicos/Hr
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
25
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
La siguiente tabla explica cada parámetro de Configuracn
de Sistema para aplicaciones de flujo en canal abierto usando
uno de las Elementos de Flujo que se almacenan en el soft-
ware. Vea a continuación y en la página 23 la información
dimensional de canales y presas.
 
 Existen las opciones de  (Unidad de Flujo establecida en fábrica),


y . Si se requieren otras unidades, puede
usarse la Unidad Personalizada en el Menú de Configuración Avanzado.

Elija uno de los siguientes Elementos de Flujo primarios: canal Parshall tamaño

 (Palmer-Bowlus) tamaño 
y . Presa  tamaño 
 (presa rectangular con contracciones en bordes),  (sin
contracciones en bordes) y presa . Puede elegir la 
(vea página 28) si no puede usarse ninguno de los Elementos de Flujo. La tabla
puede construirse con un máximo de 20 puntos. El 355 también tiene la capaci-
dad de ingresar una  (vea página 26) para cálculo de flujo.

La Longitud de Cresta sólo aparece cuando el Elemento de Flujo es Cipoletti o
una de las presas rectangulares. Ingrese esta longitud en las unidades de nivel.

La Distancia de Referencia se mide desde la cara del transductor al punto de flujo
cero en el canal o presa. Debe medirse con mucha exactitud en las unidades de
nivel seleccionadas. Para algunos Elementos de Flujo, como canal Parshall, es la
misma que el valor de Rango. Las presas y otros Elementos de Flujo tendrán
unas Distancia de Referencia que es menor que el Valor de Rango.

La Altura Máxima es el valor de nivel de líquido más alto en el canal o presa antes
de que la ecuación de flujo ya no sea válida. Se expresa en las Unidades de Nivel
seleccionadas por el usuario. El 355 mostrará el valor mayor de Altura Máxima
que se permite en cualquier canal o presa. Este valor puede revisarse dependien-
do del valor de la Distancia de Referencia o para preferencias de usuario.

El Flujo Máximo es un valor de sólo lectura que representa aquel valor de flujo
correspondiente al valor de Altura Máxima para el canal o presa.

El Corte de Flujo Bajo (en unidades de nivel seleccionadas por el usuario) forzará
el valor de flujo calculado a cero cuando la Altura esté por debajo de este punto.
Este parámetro tendrá un valor mínimo de cero.

El Menú Previo sale del menú de Configuración de Flujo en Canal Abierto.
26
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
Los parámetros de nivel de Configuración de Sistema en
las páginas 16 & 17 deben ingresarse antes de realizar la
configuración de flujo en canal abierto. Ingrese estos
parámetros antes de iniciar la configuración de flujo en
P
almer-Bwls
V-notch
Parshall
R
ect con Bordes
Rect sin Bordes
C
ipoletti
T
abla Personal
E
cuación Genérica
UP / DN
K(L-CH)H
n
, K=
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
K(L-CH)H
n
, L=
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
K(L-CH)H
n
, C=
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
K(L-CH)H
n
, n=
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
ENT
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
Fact Eq. Gen.
Seleccionar
ENT
DEL
U
P / DN
Unid. de Flujo
[selección]
UP / DN
E
NT
DEL
Elem. de Flujo
[selección]
U
P / DN
DEL
ENT
D
EL
U
P / DN
Ajuste de Flujo
s
eleccionar
U
P / DN
D
EL
P
ies Cúbicos/Segundo
P
ies Cúbicos/Minuto
Pies Cúbicos/Hora
Galones/Minuto
Galones/Hora
Mil Galones/Día
L
itros/Segundo
L
itros/Minuto
L
itros/Hora
Metros Cúbicos/Hora
Dist Referencia
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
Altura Máx.
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
Entrada decimal en
unidades selec-
cionadas
Flujo Máx.
[nnnn.n]
UP / DN
Corte Flujo Bajo
[valor ingresado]
UP / DN
Entrada decimal en
unidades selec-
cionadas
ENT
DEL
Entrada decimal en
unidades seleccionadas
Menú Previo
selecionar
UP / DN
UP / DN
ENT
DEL
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
27
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
La siguiente tabla explica cada parámetro de Configuración
de Sistema para aplicaciones de flujo en canal abierto usan-
do la Ecuación Genérica.
 
Unidades de Flujo Existen las opciones de Galones/Minuto (Unidad de Flujo establecida en fábrica),
Galones/Hora, Miles Galones/Día, Litros/Segundo, Litros/Minuto, Litros/Hora,
Metros Cúbicos/Hora, Pies Cúbicos/Segundo, Pies Cúbicos/Minuto y Pies
Cúbicos/Hora. Si se requieren otras unidades de flujo, puede usarse la Unidad
Personalizada en el Menú de Configuración Avanzado.
Elemento de Flujo Si no puede usarse ningún Elemento de Flujo almacenado, puede armarse una
Tabla Personalizada con un máximo de 20 puntos o puede ingresarse una
Ecuación Genérica que calcule el índice de descarga de flujo.
Factores de Ecuación
Genérica
La Ecuación Genérica es una ecuación de descarga de flujo en la forma de Q = K(L-
CH)Hn, donde Q = Flujo (pies cúbicos/segundo), H = Altura (píes), K = constante y
L, C y n son factores ingresados por el usuario que dependen de qué Elemento de
Flujo se esté usando. Asegúrese que la ecuación de flujo esté apegada a la fórmula
e ingrese los valores para K, L, C, H y n. Vea el ejemplo abajo.
Nota: Los parámetros de la Ecuación Genérica deben ingresarse en unidades de píes cúbicos/segundo. El flujo
resultante es convertido por el 355 en las Unidades de Flujo seleccionadas antes. Vea ejemplo abajo.
Distancia de Referencia La Distancia de Referencia se mide desde la cara del transductor al punto de flujo
cero en el canal o presa. Debe medirse con mucha exactitud en las unidades de
nivel seleccionadas por el usuario. Para algunos Elementos de Flujo, la Distancia
de Referencia es la misma que el valor de Rango. Los Canales y otros elementos
de flujo tendrán una Distancia de Referencia que es menor al valor de Rango.
Altura Máxima La Altura Máxima es el valor de nivel de líquido más alto en el canal o presa antes
de que la ecuación de flujo ya no sea válida. Se expresa en las unidades de nivel
seleccionadas por el usuario. El 355 mostrará el valor mayor de Altura Máxima
que se permite en cualquier canal o presa. Este valor puede revisarse dependien-
do del valor de la Distancia de Referencia o para preferencias de usuario.
Flujo Máximo El Flujo Máximo es un valor de sólo lectura que representa aquel valor de flujo
correspondiente al valor de Altura Máxima para el canal o presa.
Corte de Flujo Bajo El Corte de Flujo Bajo (en unidades de nivel seleccionadas por el usuario) forzará
el valor de flujo calculado a cero cuando la Altura esté por debajo de este punto.
Este parámetro tendrá un valor mínimo de cero.
Menú Previo El Menú Previo sale del menú de Configuración de Flujo en Canal Abierto.
Usando los factores mencionados la ecuación se vuelve:
Q = 3.33 (8-0.2H) H
1.5
El valor de Flujo de descarga para el valor de Altura de 3 pies
resulta en 128.04 pies cúbicos/seg. Si la unidad de Flujo selec-
cionada es GPM, la pantalla de Valores Medidos del 355
mostrará este valor convertido a 57,490 GPM.
 (usando para un canal rectangular de 8' con contracciones en el borde)
Q = Índice de Flujo pies cúbicos/seg L = 8' (cresta de canal, long en pies) H = valor de Altura
K = 3.33 para unid pies cúbicos/seg C = 0.2 (constante) n = 1.5 como exponente
Q = K(L-CH)H
n
28
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
Los parámetros de nivel de Configuración de Sistema en
las páginas 16 & 17 deben ingresarse antes de realizar la
configuración de flujo en canal abierto. Ingrese estos
parámetros antes de iniciar la configuración de flujo en
canal abierto mostrado abajo.
Unids de Flujo
[selección]
ENT
DEL
UP / DN
Galones/Minuto
Galones/Hora
Mil Galones/Día
Litros/Segundo
L
itros/Minuto
L
itros/Hora
M
etros Cúbicos/Hora
Pies Cúbicos/Segundo
Pies Cúbicos/Minuto
Pies Cúbicos/Hora
Elem. de Flujo
[selección]
UP / DN
E
NT
D
EL
DEL
UP / DN
Tipo Tabla Pers.
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Lineal
Muesca
Vals Tabla Per.
Puntos nn
UP / DN
ENT
DEL
DEL
UP / DN
UP / DN
Punto nn Altura
[valor colocado]
Punto nn Flujo
[valor colocado]
ENT ENT
ENT
D
EL
Ajuste de Flujo
seleccionar
DEL
Palmer-Bwls
V
-notch
P
arshall
R
ect con Bordes
Rect sin Bordes
Cipoletti
Ecuac. Genérica
Tabla Personal
Dist Referencia
[valor colocado]
UP / DN
ENT
DEL
Altura Máxima
[valor colocado]
UP / DN
ENT
DEL
entrada decimal en
unidades seleccionadas
Flujo Máximo
[nnnn.n]
UP / DN
Corte Flujo Bajo
[valor colocado]
UP / DN
entrada decimal en
unidades seleccionadas
ENT
DEL
entrada decimal en
unidades seleccionadas
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
29
2.5.8.3 Menú de Configuración de Sistema
Aplicaciones de Flujo en Canal Abierto (cont.)
La siguiente tabla explica los parámetros de Configuración de
Sistema para aplicaciones de flujo en canal abierto usando la
Tabla Personalizada
.



Unidades de Flujo Existen las opciones de Galones/Minuto (Unidad de Flujo establecida en fábrica),
Galones/Hora, Miles Galones/Día, Litros/Segundo, Litros/Minuto, Litros/Hora, Metros
Cúbicos/Hora, Pies Cúbicos/Segundo, Pies Cúbicos/Minuto y Pies Cúbicos/Hora. Si
se requieren otras unidades de flujo, puede usarse la Unidad Personalizada en el
Menú de Configuración Avanzado.
Elemento de Flujo Si no puede usarse ningún Elemento de Flujo almacenado, puede armarse una Tabla
Personalizada con un máximo de 20 puntos o puede ingresarse una Ecuación
Genérica que calcule el índice de descarga de flujo.
Tabla Personalizada Los puntos de la Tabla Personalizada pueden tener una relación Lineal (línea recta entre
puntos adyacentes) o de Muesca (línea curva entre puntos). Vea el dibujo para más
información.
Valores de Tabla Personalizada Pueden usarse hasta 20 puntos al armar la Tabla Personalizada. Cada par de valores
tendrán un nivel (altura) en las unidades elegidas en la pantalla de Unidades de Nivel y
el volumen asociado para ese punto de nivel. Los valores deben ser monotónicos, p.e.
cada par de valores deben ser mayores al par de nivel/volumen previo. El último par de
valores deben tener el valor de nivel más alto (usualmente el valor de Altura Máxima) y el
flujo asociado con ese nivel de altura.
Distancia de Referencia La Distancia de Referencia se mide desde la cara del transductor al punto de flujo
cero en el canal o presa. Debe medirse con mucha exactitud en las unidades de nivel
seleccionadas por el usuario. Para algunos Elementos de Flujo, la Distancia de
Referencia es la misma que el valor de Rango. Los Canales y otros elementos de flujo
tendrán una Distancia de Referencia que es menor al valor de Rango.
Altura Máxima La Altura Máxima es el valor de nivel de líquido más alto en el canal o presa antes de
que la ecuación de flujo ya no sea válida. Se expresa en las unidades de nivel selec-
cionadas por el usuario. El 355 mostrará el valor mayor de Altura Máxima que se per-
mite en cualquier canal o presa. Este valor puede revisarse dependiendo del valor de
la Distancia de Referencia o para preferencias de usuario.
Flujo Máximo El Flujo Máximo es un valor de sólo lectura que representa el valor de flujo correspon-
diente al valor de Altura Máxima para el canal o presa.
Corte de Flujo Bajo El Corte de Flujo Bajo (en unidades de nivel seleccionadas por el usuario) forzará el
valor de flujo calculado a cero cuando la Altura esté por debajo de este punto. Este
parámetro tendrá un valor mínimo de cero.
Menú Previo El Menú Previo sale del menú de Configuración de Flujo en Canal Abierto.


P1
P2
P3
P
4
P5
Concentre los puntos en la curva
P2
P3
P
7
P
10
Punto de
Transición
P1
C
oncentre los puntos así:
A. Al menos dos puntos al inicio (P1 y P2);
B. Al menos dos puntos al final (P9 y P10);
C
. Tres puntos en el rango de flujo promedio (por
ejemplo, P3, P4, P5); y en el punto de transición (P7)
y puntos a cada lado (P6, P8).
P5
P4
P
6
P8
P9
Rango de Flujo Promedio
30
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
El Menú de Configuración I/O se usa para ajustar los valores de lazo 4-20 mA, los parámetros del
totalizador y la dirección de sondeo HART. Las pantallas del totalizador sólo aparecen si la unidad se
configura para flujo de canal abierto.
U
P / DN
Controlado Por
[selección]
UP / DN
E
NT
D
EL
Pto Ajuste 4 mA
[valor colocado]
UP / DN
E
NT
DEL
DEL
entrada decimal en
u
nidades seleccionadas
Pto Ajuste 20 mA
[valor colocado]
UP / DN
ENT
DEL
D
EL
Falla Sistema
[selección]
UP / DN
DEL
entrada decimal en
u
nidades seleccionadas
N
ivel
Volumen
F
lujo
ENT
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
E
NT
DEL
UP / DN
Config 4-20 mA
s
eleccionar
E
NT
DEL
U
P / DN
Config I/O
s
eleccionar
U
P / DN
Totalizadores
seleccionar
ENT
DEL
DEL
direcc HART
[valor colocado]
UP / DN
DEL
ENT
DEL
[inc/dec]
0-15
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
22 mA
3.6 mA
Fijo
Nota: Vea pág 32 para configuración de Totalizador
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
31
 
La página opuesta muestra el Menú de Configuración I/O que se usa
para configurar los puntos de ajuste 4-20 mA y la dirección de sondeo
HART. Si el 355 se usa para flujo en canal abierto, vea las páginas 32 y
33 para configurar los totalizadores
.


Controlado por La pantalla “Controlado Por” ajusta qué mediciones (Nivel, Volumen o Flujo) con-
trolarán la salida del lazo mA y además determina cuál será la variable primaria
(PV). La pantalla “Controlado Por” no permitirá que el valor existente sea cambia-
do a un nuevo valor que es inconsistente con el Tipo de Medición elegido (selec-
cionado en el Menú de Configuración de Sistema). regresará al valor original en
tales casos.
Punto de Ajuste 4 mA Ingrese el valor del Punto de Ajuste 4 mA en las unidades de medición elegidas en
la pantalla “Controlado Por”. Note que durante la operación normal el valor mA
nunca entrará en el área de Ajuste de Nivel que se configuró en la página 17.
Punto de Ajuste 20 mA Ingrese el valor del Punto de Ajuste 20 mA en las unidades de medición elegidas en
la pantalla “Controlado Por”. Note que durante la operación normal el valor mA
nunca entrará en el área de Distancia de Bloqueo que se configuró en la gina 17.
Falla de Sistema Seleccione 3.6 mA, 22 mA o Fijo (último valor).
Menú Previo Menú Previo sale del menú de Configuración 4–20 mA.


Totalizadores Esta pantalla sólo aparece si el 355 se configura como transmisor en canal abier-
to. Vea las páginas 32 y 33 para las pantallas de configuración del totalizador.
Dirección de Sondeo HART Seleccione una dirección de sondeo HART de entre 0-45. Coloque 0 para una
instalación de transmisor único. Coloque 1-15 para una red multi-punto.
Menú Previo Menú Previo sale del menú de Configuración 4–20 mA.
32
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
Las pantallas siguientes del Menú de Configuración se usan para configurar los totalizadores cuando el
355 se usa para flujo en canal abierto.
Unid. de Totaliz.
[
selección]
U
P / DN
ENT
D
EL
UP / DN
Mult Totalz. NR
[selección]
UP / DN
ENT
D
EL
D
EL
Totalizador NR
nn.nn e+mm unids
U
P / DN
UP / DN
UP / DN
UP / DN
DEL
Tiempo Totalz. NR
nnnnn.n hrs
DEL
Modo Totalz. R
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Mult Totalz. R
[selección]
DEL
Totalizador R
nn.nn e+mm unids
DEL
Tiempo Totalz. R
nnnnn.n hrs
DEL
ENT
D
EL
Totalizadores
s
eleccionar
U
P / DN
UP / DN
Apagado
Prendido
Pies Cúbicos
G
alones
M
il Galones
L
itros
M
il Litros
Metros Cúbicos
Totalizador R
Reinicio
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Menú Previo
seleccionar
DEL
ENT
DEL
1
10
100
1,000
10,000
100,000
Seguro?
[selección]
NO
ENT
DEL
UP / DN
UP / DN
1
10
100
1,000
1
0,000
1
00,000
E
NT
DEL
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
33
 
Las siguientes pantallas del Menú de Configuración se usan para
configurar los totalizadores cuando el 355 se usa para flujo en
canal abierto.


Unidades del Totalizador La pantalla de Unidades de Totalizador se usa para seleccionar las unidades de
los totalizadores reiniciable y no reiniciable. Elija entre Galones (unidad de fábrica)
Mil galones, Litros, Mil litros, Metros Cúbicos o Pies Cúbicos.
Multiplicador de Totalizador
NR
La pantalla “Mult Total NR” permite elegir el multiplicador para el totalizador no
reiniciable. Su función es tal que si las unidades elegidas son galones y el multipli-
cador es 100, el valor del totalizador aumentará una unidad completa por cada 100
galones. Seleccione 1, 10, 100, 1,000 (multiplicador de fábrica), 10,000 o 100,000.
Totalizador NR Esta es una pantalla de sólo lectura que muestra el valor presente del totalizador no
reiniciable.
Tiempo de Totalizador NR Esta es una pantalla de sólo lectura que muestra el tiempo transcurrido en el cual el
totalizador no reiniciable ha estado totalizando flujo.
Modo de Totalizador R El “Modo Totalz. R” permite al usuario prender o apagar el totalizador reiniciable.
El modo regular es apagado.
Multiplicador de Totalizador R La pantalla “Mult Total R” permite seleccionar el multiplicador para el totalizador
reiniciable. Su función es tal que si las unidades elegidas son galones y el multi-
plicador es 100, el valor del totalizador aumentará una unidad completa por cada
100 galones. Seleccione 1, 10, 100, 1,000 (multiplicador de fábrica), 10,000 o
100,000.
Totalizador R Esta es una pantalla de sólo lectura que muestra el valor del totalizador reiniciable.
Tiempo de Totalizador R Esta es una pantalla de sólo lectura que muestra el tiempo transcurrido desde
que el totalizador reiniciable ha estado totalizando flujo.
Reinicio de Totalizador R La pantalla “Reinicio Totalz. R” permite al usuario reiniciar el flujo total y tiempo
transcurrido del totalizador R a cero (el totalizador NR es no reiniciable). Debido a
que esta acción pierde el dato permanentemente, hay opción de reconsiderar con
la pantalla “Seguro?”.
Menú Previo Menú Previo sale de la configuración del totalizador.
34
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
El Menú de Configuración Avanzado contiene características que la mayoría de los usuarios no necesitan
configurar para aplicaciones típicas de nivel, volumen y flujo. La figura siguiente muestras las primeras
ocho pantallas de menú de la Configuración Avanzada. La página 36 muestra las últimas ocho pantallas
de menú y la página 38 muestra el submenú de Perfil de Eco.
UP / DN
Etiqueta Local
[valor ingresado]
UP / DN
E
NT
DEL
D
ato alfanumérico
(12 caracteres)
Retraso
[valor ingresado]
UP / DN
E
NT
DEL
DEL
Retr Pérdida Eco
[valor ingresado]
UP / DN
D
EL
[
incr/dec]
1-60
ENT
DEL
[
incr/dec]
1-300 segundos
Falla Pérdida Eco
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
22 mA
3.6 mA
Fijo
Corte 4 mA
[valor]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Corte 20 mA
[valor]
UP / DN
DEL
[incr/dec]
ENT
DEL
[incr/dec]
Texto Unid Prop
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Mult Unid Prop
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
Dato alfanumérico
(3 caracteres)
ENT
DEL
entrada decimal en
unidades seleccionadas
Config Avanzada
seleccionar
U
P / DN
U
P / DN
ENT
D
EL
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
35
 
La página opuesta muestra las primeras ocho pantallas del Menú de
Configuración Avanzado. La siguiente tabla explica esos parámetros.


Etiqueta Local De fábrica esta etiqueta se muestra como “Modelo 355”, pero puede cambiarse
para describir el número de tanque, número de lazo o cualquier otra cosa. Esta
etiqueta puede contener hasta 12 caracteres. Se proporcionan todas las letras
mayúsculas y minúsculas, números y 29 caracteres más.
Retraso Incrementar el valor de retraso aligera la pantalla del 355 o la salida del lazo si hay
turbulencia u otras condiciones de aplicación difíciles. El ajuste regular es 5 y puede
ajustarse entre 1 y 60.
Retraso en Pérdida de Eco Dependiendo de la aplicación, el 355 puede perder temporalmente el eco de la
superficie del líquido. El retraso en Pérdida de Eco le da al transmisor tiempo adi-
cional para recuperar el eco y mantener una salida de lazo estable. El ajuste regu-
lar es 30 segundos y se puede ajustar entre 1-300 segundos.
Falla en Pérdida de Eco Este es el valor al que el lazo se mueve cuando el 355 ha perdido el eco y su tem-
porizador expira. Elija 22 mA (valor regular de fábrica), 3.6 mA o Fijo (último valor).
Corte 4 mA Permite afinar el punto 4 mA. Como se realiza en fábrica, el usuario no debería
cortar este valor. Si se requiere, coloque un medidor en la salida y ajuste el valor
de 5 dígitos encontrado en la pantalla Corte 4 mA hasta que el medidor lea 4.00
mA.
Corte 20 mA Permite afinar el punto 20 mA. Como se realiza en fábrica, el usuario no debería
cortar este valor. Si se requiere, coloque un medidor en la salida y ajuste el valor
de 5 dígitos encontrado en la pantalla Corte 20 mA hasta que el medidor lea
20.00 mA.
Texto de Unidad Propia El 355 tiene la capacidad de mostrar una unidad de nivel, volumen o flujo propia si el
usuario requiere uno que no se encuentre en el software. Incluye milímetros, barriles,
metros cúbicos/día o cualquier otra unidad. El Texto de Unidad Propia permite una
abreviación de 3 caracteres de la unidad deseada, que puede mostrarse junto con el
valor de Unidad Propia en el Menú Inicio. Vea el ejemplo siguiente.
Multiplicador de Unidad
Propia
Se usa para derivar el valor de Unidad Propia que se muestra en el Me Inicio. El
valor es igual a la Variable Primaria (seleccionada con la pantalla “Controlado Por” en
la configuración I/O) por el Multiplicador de Unidad Propia. Vea ejemplo siguiente.

Controlado Por (PV) = Nivel Texto de Unidad Propia = mm Multi. de Unidad Propia = 10.0
Si Nivel = 460.8 cm Valor de Unidad Propia = 4608.00 mm
 La resolución del Modelo 355 no se mejora con el uso de unidades propias. Vea Especificaciones de
Desempeño por la resolución esperada.
36
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
El Menú de Configuración Avanzado contiene características que la mayoría de los usuarios no necesitan
configurar para aplicaciones típicas de nivel, volumen y flujo. La figura siguiente muestra ocho de las pantallas
del menú. Las pantallas del submenú del Perfil de Eco se detallan en la página 38.
UP / DN
Perfil de Eco
seleccionar
UP / DN
E
NT
DEL
Algorit. Objetivo
[selección]
UP / DN
ENT
DEL
D
EL
Comp. de Temp.
[selección]
UP / DN
DEL
A
mplitud Mayor
Primer Objetivo
A
mplitud/Dist
ENT
DEL
E
ncendido
Fijo
Ajuste de Temp.
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
[incr/dec]
en unidades selectas
Velocidad Sonido
[valor ingresado]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Nueva Contraseña
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
entrada decimal
ENT
DEL
entrada decimal
Reinicio de
Configuración
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
Config Avanzada
seleccionar
U
P / DN
U
P / DN
ENT
D
EL
Seguro?
[selección]
ENT
DEL
No
Vea página 38 para submenú de Perfil de Eco
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
37
 
La tabla siguiente explica las pantallas del Menú de Configuración
Avanzado de la página opuesta.


Perfil de Eco Las pantallas del submenú Perfil de Eco se muestran en la siguiente página.
Algoritmo de Blanco El 355 tiene la capacidad de operar bajo 3 diferentes modos de Algoritmo de
Blanco para adquirir el eco correcto de la superficie del quido. Para casi todas las
aplicaciones, el ajuste de fábrica de Primer Blanco es el mejor. Consulte a fábrica
para el uso de estos algoritmos.
Compensación de
Temperatura
Debido a que la velocidad del sonido varía con la temperatura, el 355 proporciona
compensación de temperatura para el espacio de aire entre el transductor y la
superficie del líquido. Esta característica siempre debe estar encendida. El modo
Fijo sólo debe usarse si el sensor de temperatura está dañado. Consulte a fábrica
para el uso del modo Fijo.
Ajuste de Temperatura El Ajuste de Temperatura se usa en conjunto con la característica de
Compensación de Temperatura. Consulte a fábrica para el uso de este parámetro.
Velocidad del Sonido La velocidad del sonido en el aire es 331.45 mts/seg a 0°C. Los transmisores
ultrasónicos generalmente no se usan con vapores distintos al aire, debido a que
las capas estratificadas de vapor desarrollan diferentes índices de propagación
para el sonido. Las excepciones son aquellos tanques con una capa homogénea
de gas ( p.e. nitrógeno). Consulte a fábrica para el uso de este parámetro.
Nueva Contraseña La contraseña regular es 0, que efectivamente deshabilita la característica de
contraseña. Esto permite realizar la configuración sin contraseña. Si se desea,
puede ingresarse una clave nueva en la pantalla Nueva Contraseña. Puede cam-
biarse a cualquier valor numérico hasta 255. Si se modifica el valor de fábrica de
0, se requerirá la nueva contraseña cuando cualquier valor de configuración se
cambie.
NOTA: Si no se conoce la contraseña, la pantalla Nueva Contraseña muestra un valor encriptado que representa
la clave actual. Llame a fábrica con este valor encriptado para determinar la clave real.
Reinicio de Configuración La pantalla Reinicio de Configuración se puede usar cuando la configuración ha sido
ingresada erróneamente y se desea que todos los parámetros de configuración
regresen a su valor inicial. Consulte a fábrica para el uso de este parámetro.
Menú Previo Menú Previo sale del menú de Configuracn Avanzado.
38
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 
El Menú de Configuración Avanzado contiene características que la mayoría de los usuarios no necesitan
configurar para aplicaciones típicas de nivel, volumen y flujo. La figura siguiente muestra las pantallas para el
submenú Perfil de Eco, en caso de ser necesario establecer una curva de rechazo de eco.
U
P / DN
Modo Lista Eco
[selección]
UP / DN
E
NT
DEL
Sin Eco
U
P / DN
D
EL
Dist 1 Estr XX
[valor]
UP / DN
DEL
Dist 2 Estr XX
[valor]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Ingrese Distancia
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
Distancia salvada @
[valor]
UP / DN
DEL
Estado Rech Eco
[valor]
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
Perfil de Eco
selección
U
P / DN
U
P / DN
ENT
D
EL
Presente sólo cuando
n
o existe Eco
Procesando
PROCESO ABORTADO
E
co Muy Fuerte
Cualquier
Tecla
P
ROCESO ABORTADO
E
co Muy Cerca
S
í
Guardar Rechazo Eco?
No/Sí
No
Dist Correcta?
No/Sí
Ninguno
Apagado
Encendido
Las pantallas de Eco se
muestran sólo cuando existen
ecos asociados. Ordenados
por distancia ascendente.
Se mostrará Nivel en las pantallas en
lugar de Distancia (o Dist) cuando el
Modo Lista de Eco se ajuste a Nivel
D
istancia
Nivel
Cualquier
Tecla
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
39
 
La tabla siguiente explica las pantallas del submenú Perfil de Eco
mostradas en la página opuesta. Dos notas que requieren su atención:
1. De ser posible, el mejor modo de resolver problemas derivados de
ecos falsos en el tanque es colocar el 355 en un lugar diferente
donde los ecos falsos se eliminen o reduzcan.
2. Este submenú pude usarse también para ver una lista de los ecos
existentes (falsos o correctos) para propósitos de diagnóstico.


Perfil de Eco El submenú Perfil de Eco contiene parámetros que pueden usarse para adminis-
trar la función de rechazo de eco falso del transmisor.
Modo Lista de Eco La pantalla Modo Lista de Eco permite seleccionar Distancia (preestablecido en
fábrica) o Nivel. Esto especifica si los ecos presentados están relacionados con su
distancia desde la cara del transductor o en términos de Nivel en el tanque.
Sin Ecos La pantalla Sin Ecos sólo se muestra cuando el 355 no puede detectar ningún
eco.
Nota: El ejemplo siguiente muestra pantallas típicas que pueden presentarse si el Modo Lista de Eco muestra
Distancia y las unidades de Nivel son pulgadas.
Dist 1 Estr 45
23.9 pulgadas
Si se detectan ecos (falsos o correctos), se mostrarán de uno a nueve ecos. El
eco correcto es usualmente el que presenta el valor de Fuerza (Str) mayor. En el
ejemplo a la izquierda, el primero eco puede ser una obstrucción en la emisión
ultrasónica, el segundo eco es el correcto y el tercero puede ser un eco secun-
dario proveniente de la superficie del líquido.
Dist 2 Estr 70
75.3 pulgadas
Dist 3 Estr 22
151.8 pulgadas
Ingrese Distancia Si el eco correcto no aparece y aún se desea crear una nueva Curva de Rechazo
de Eco, se puede ingresar la distancia al líquido o nivel exacto en la pantalla
Ingrese Distancia (o Ingrese Nivel).
Nota: Si no se muestran ecos, se aconseja checar la ubicación de montaje y revisar la aplicación, en lugar de
ingresar manualmente la distancia o nivel en esta pantalla.
Dist Correcta? Si se desea, puede establecerse una nueva Curva de Rechazo de Eco presionando
ENTER en la pantalla eco que represente la distancia al líquido o nivel actual. Al pre-
sionar ENTER se presentará la pantalla “Dist Correcta?”. Se ofrece la opción de Sí o
No para asegurar que el eco es el correcto.
Guardar Rechazo de Eco? Si se selecciona Sí” en la pantalla “Dist Correcta?” entonces aparece la pantalla
“Guardar Rechazo de Eco?”. Esta pantalla da otra oportunidad para cancelar la
creación de una nueva Curva de Rechazo de Eco, si no ha sido confirmado que el
eco seleccionado es el correcto para la superficie del líquido.
(La tabla continúa en la página siguiente)
40
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
 


Procesando Si se selecciona “No” en “Guardar Rechazo de Eco?” el proceso se cancela y el
transmisor regresa a la pantalla principal del submenú Perfil de Eco. Si se selec-
ciona “Sí” y no se detectan errores se muestra una pantalla de “Procesando” con
barra de progreso mientras el transmisor procesa, almacena e implementa la
nueva Curva de Rechazo de Eco. No es posible dejar esta pantalla hasta que el
proceso esté completo (puede tomar 30 segundos o más). Una vez completado,
el 355 regresa a la pantalla principal del submenú Perfil de Eco. Si ocurre un error,
se muestra “PROCESO CANCELADO” en la línea superior con “Eco Muy Cerca”
o “Eco Muy Fuerte” en la línea inferior. Esto puede indicar que el recipiente está
demasiado lleno para procesar una Curva de Rechazo de Eco. Debe intentarse de
nuevo después de que el tanque ha bajado de nivel.
Distancia guardada @ La pantalla “Distancia/Nivel Guardado” muestra la distancia (o Nivel) en la cual se
creó la Curva de Rechazo de Eco actual. Esta pantalla sólo se presenta cuando
existe una Curva de Rechazo de Eco válida.
Estado Rechazo de Eco La pantalla “Estado de Rechazo de Eco” muestra el estado actual (Ninguno,
Apagado o Encendido) de la Curva de Rechazo de Eco. El valor preestablecido
de “Ninguno” muestra que no existe Curva de Rechazo de Eco o es inválida.
Presionar ENTER en este estado no tiene efecto pues no puede ser Apagado o
Encendido. Si se ha creado una Curva de Rechazo de Eco, entonces puede ser
Apagada o Encendida al presionar ENTER. Al seleccionar Apagado se cancela la
Curva de Rechazo de Eco existente sin afectar el perfil almacenado. Una vez
Apagado es posible ver ecos falsos y decidir si es necesario ejecutar una nueva
Curva de Rechazo de Eco.
Menú Previo Menú Previo sale del submenú de Perfil de Eco.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
41

El Menú Diagnóstico contiene pantallas de información y diagnóstico que pueden ayudar a detectar fallas o
alertas en el 355 cuando ocurran.
El valor del lazo de corriente actual
se muestra en mA. El mA puede
aumentarse/disminuirse después
d
e presionar Enter.
U
P / DN
Prueba Lazo 4-20
[valor actual]
U
P / DN
ENT
D
EL
Fuerza de Eco
[valor]
UP / DN
D
EL
mero de Ecos
[valor]
UP / DN
D
EL
[incr/dec]
Eco Perdido
[valor] segs
UP / DN
DEL
Adv Rech Eco
Reinicio
UP / DN
ENT
DEL
DEL
Alarm Zon Segura
Reinicio
UP / DN
DEL
ENT
DEL
Temperatura Max
[valor máximo]
UP / DN
DEL
Temperatura Min
[valor minimo]
UP / DN
DEL
Diagnósticos
seleccionar
UP / DN
UP / DN
E
NT
DEL
Reinicio?
[selección]
ENT
DEL
No
Reinicio?
[selección]
ENT
DEL
No
42
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

La tabla siguiente explica las primeras ocho partes del Menú
Diagnóstico. Las pantallas restante se muestran en la página siguiente.


Prueba Lazo 4-20 Esta pantalla permite ingresar cualquier valor entre 3.6 a 22.0 mA para probar la
salida del lazo.
Fuerza de Eco Este parámetro es una indicación de la fuerza relativa del eco identificado como el
eco correcto proveniente del blanco o superficie del líquido. El valor Fuerza de Eco
varía entre 0 (pérdida de eco) a 100.
Número de Eco El 355 puede procesar hasta 9 ecos a la vez y aún registrar el eco correcto de la
superficie del líquido. Este parámetro muestra el número de ecos que el trans-
misor detecta.
Eco Perdido El 355 puede perder el eco por un período llamado “Retraso por Pérdida de Eco”
establecido en la Configuración Avanzada antes de entrar en “Falla por Pérdida
de Eco”. La pantalla “Eco Perdido” muestra cuántos segundos han pasado desde
que el eco se perdió.
Advertencia Rechazo de Eco
Reinicio
Se muestra un mensaje de advertencia en el Menú Inicio si una excepción de
memoria no volátil ha dañado la Curva de Rechazo de Eco o si esta curva es
inválida. La curva puede invalidarse si uno de los parámetros de configuración
clave fue cambiado después de que la curva se creó. La pantalla “Advertencia de
Rechazo de Eco – Reinicio” permite reiniciar esta advertencia, para quitarla del
Menú Inicio. Debe ejecutar y almacenar una nueva Curva de Rechazo de Eco.
Alarma Zona Segura
Reinicio
Si el líquido entra en la Altura de Zona Segura (vea Configuración de Sistema) y la
Falla de Zona Segura se ha ajustado a 3.6 mA, 22 mA, Ajuste 3.6 mA o Ajuste 22
mA entonces se mostrará “Alarma Zona Segura” en el LCD. Cuando el nivel del
líquido baje de la Altura de Zona Segura, la alarma se quitará a menos de que la
característica esté “Ajustada”. La pantalla “Alarma de Zona Segura – Reinicio”
quita este ajuste cuando el líquido ha bajado de la Altura de Zona Segura.
Temperatura Max Este parámetro muestra la temperatura de transductor máxima registrada.
Temperatura Min Este parámetro muestra la temperatura de transductor mínima registrada.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
43

El Menú Diagnóstico contiene pantallas de información y diagnóstico que pueden ayudar a detectar fallas o
alertas en el 355 cuando ocurran.
U
P / DN
Historia
[estado actual]
UP / DN
ENT
D
EL
Tiempo Ejecutado
xxxx.x hrs
U
P / DN
D
EL
Historia
Reiniciar
UP / DN
DEL
N/S Magnetrol
[valor]
UP / DN
DEL
Modelo 355 HT
Ver 1.0 A
UP / DN
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
DEL
Diagnóstico
seleccionar
U
P / DN
UP / DN
ENT
D
EL
Evento nn
[texto diagnóstico]
ENT
D
EL
Evento nn Ocurrido
xxxx.x hrs
UP / DN
Duración Event nn
xxxx.x hrs
Menú Previo
seleccionar
U
P / DN
ENT
DEL
Reiniciar?
[selección]
ENT
DEL
No
E
NT
DEL
ENT
D
EL
Tiempo desde prendido.
Cero cuando se reinicia
Historia
44
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

La tabla siguiente explica las pantallas restantes del Menú Diagnóstico.


Historia La pantalla Historia muestra el estado actual y la secuencia en que ocurrió
cualquier evento de diagnóstico. La segunda línea del menú muestra el estado
actual. Si no hay eventos de diagnóstico actuales, la pantalla mostrará “Historia”
en la línea superior y OK en la inferior. Al presionar desciende a un nivel de
menú inferior para ver eventos de diagnóstico que se han almacenado en
Historia. Cada “Evento” se indica por la etiqueta de número de evento. La primera
etiqueta corresponde al evento de diagnóstico más reciente. Este número de
evento indica el número de eventos de diagnóstico actuales en el submenú
Historia. Se pueden almacenar hasta 10 eventos en el submenú Historia. También
es posible mostrar el tiempo relativo de ocurrencia y la duración. Esto se hace
con un tercer nivel de menú mostrado al presionar nuevamente.
Tiempo de Ejecución La pantalla “Tiempo de Ejecución” muestra cuánto tiempo ha transcurrido desde
que el transmisor 355 ha estado encendido.
Historia - Reinicio La pantalla “Historia – Reinicio” elimina todos los eventos de diagnóstico que
están almacenados en el archivo Historia.
N/S Magnetrol Esta pantalla de lo lectura muestra el número de serie de la unidad.
Modelo 355 HT
Ver 1.0a
Si se muestra “HT” en la línea superior de la pantalla, el 355 tiene la capacidad de
comunicación digital HART. Si aparece NP (Sin Protocolo) en la línea superior, el
transmisor no tiene HART. La línea inferior muestra la versión del firmware.
Menú Previo Menú Previo sale del submenú de Perfil de Eco.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
45
 
El Menú de Configuración de Fábrica contiene características que no se pueden configurar sin la ayuda de
brica. Contacte a fábrica si necesita modificar alguno de estos parámetros.
U
P / DN
Umbral Pico
[valor ingresado]
UP / DN
# ejec promedio
[selección]
U
P / DN
DEL
TVG
[ selección]
UP / DN
DEL
valor NSP
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
Reinicio
Fábrica
UP / DN
DEL
ID Disptivo HART
[valor ingresado]
UP / DN
DEL
DEL
Menú Previo
seleccionar
UP / DN
Config de Fabrica
seleccionar
U
P / DN
U
P / DN
ENT
D
EL
46
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
2.6 Configuración Usando HAR
Puede usar una unidad remota HART
®
(Highway Addressable
Remote Transducer), como un comunicador HART, para
establecer un lazo de comunicación al transmisor 355.
Al conectarse al lazo de control, las mismas lecturas de medición
del sistema que se muestran en el transmisor se muestran en el
comunicador. También puede usarse para configurar el trans-
misor.
Para confirmar la comunicación con el dispositivo HART,
coloque la unidad como se muestra en la figura. Si el comuni-
cador muestra GENÉRICO en las primeras dos líneas, no con-
tiene los DDs actuales (Descripcn de Dispositivo) para el
transmisor 355. Contacte a su Centro de Servicio HART local y
solicite el DD del Echotel Magnetrol Modelo 355.

Un comunicador HART puede operarse desde una ubi-
cación remota conectándolo a un nodo o directamente al
bloque terminal en la cubierta de electrónica del trans-
misor 355.
HART usa la técnica de cambio de clave en frecuencia Bell
202 de señales digitales de alta frecuencia. Opera en el lazo
4-20 mA y requiere una carga resistiva de 250 Ω. Se ilustra
una conexión típica entre un comunicador y el transmisor
355.

Una pantalla típica de comunicador es un LCD de 8 líneas
x 21 caracteres. Al conectarse, la línea superior de cada
menú muestra el modelo (Modelo 355) y su etiqueta o
dirección. Usualmente la línea inferior de cada menú se
reserva para teclas de función definidas por software (F1-
F4). Para mayor información de operación, vea el manual
de instrucciones suministrado con el comunicador.
Los arboles de menú en línea del transmisor 355 se mues-
tran en las ginas siguientes. Abra el menú presionando la
tecla alfanumérica 1, Ajuste de Dispositivo, para mostrar el
menú de segundo nivel.
+
-
Unión
R
L
> 250 Ω
Pantalla
en Cuarto
de Control
Fuente
de Energía
Medidor
de Corriente

  
Dev V1 DD V2 Septiembre 2008 Versión 1.0a y posterior
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
47
1 System
Configuration
2 I/O
Configuration
3 Advanced
Configuration
4 Diagnostics
5 Factory
Configuration
6 Device
Description
7 Review
8 Date/Time/Initials
1 Measurement
Type
2 Level Units
3 Range
4 Blocking
Distance
5 Safe Zone Fault
6 Safe Zone
Height
7 Level Offset
8 Trim Level
9 Flow Setup
10 Volume Setup
1 Flow Units
2 Flow Element
3 Crest Length
4 Reference
Distance
5 Maximum Flow
6 Maximum Head
7 Low Flow Cutoff
8 Generic Equation
Factors
9 Flow Custom
Table
l
1 Volume Units
2 Vessel Type
3 Vessel
Dimensions
4 Volume
Custom Table
1K
2L
3C
4n
5 Flow=K(L-CH)
H^n where
H = Head
1 Table Type
2 Table Length
3 Pt 01 Head
4 Pt 01 Flow
…..
41 Pt 20 Head
42 Pt 20 Flow
1 Vessel Radius
2 Ellipse Height
3 Conical Height
4 Vessel Width
5 Vessel Length
6 Ellipse End
1 Table Type
2 Table Length
3 Pt 01 Level
4 Pt 01 Volume
…..
43 Pt 20 Level
44 Pt 20 Volume
1 PV is
2 Variable
Selection
3 4-20mA
Setpoints
4 System Fault
5 Poll Address
6 Totalizers
1 SV is
2 TV is
3 4V is
1 PV 4mA
Set Point
2 PV 20mA
Set Point
1 Totalizer Units
2 NR Totalizer
Multiplier
3 NR Totalizer
4 NR Totalizer
Time
5 R Totalizer Mode
6 R Totalizer
Multiplier
7 R Totalizer
8 R Totalizer Time
9 Reset Totalizer
1 Local Tag
2 Damping
3 Echo Loss Delay
4 Echo Loss Fault
5 Trim Loop Current
6 Custom Unit Text
7 Custom Unit Multiplier
8 Echo Profile
9 Enter Password
10 Target Algorithm
11 Temperature
Compensation Mode
12 Temperature Offset
13 Speed of Sound
14 New User Password
15 Reset Configuration
1 Echo List Mode
2 Refresh Echo List
3 Echo 1 Location
4 Echo 1 Strength
5 Echo 2 Location
6 Echo 2 Strength
…..
19 Echo 9 Location
20 Echo 9 Strength
21 Saved Media Location
22 Echo Rejection Status
23 New Echo
Rejection Profile
1 Device Setup
2 PV
3 % Output
4 Loop Current
5 Device Variables

48
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

1 Loop Test
2 Echo Strength
3 Number of
Echoes
4 Echo Missing
5 Reset Echo
Rejection
Warning
6 Reset Safe
Zone Alarm
7 Temperature
8 Max
Temperature
9 Min
Temperature
10 Reset
Temperatures
11 Firmware
Version
12 Status History
13 Present Status
1 Enter Password
2 Peak Threshold
3 # Run Average
4 TVG
5 Factory Param 1
6 Factory Param 2
7 NSP Value
8 Reset Factory
Defaults
1 Tag
2 Magnetrol S/N
3 Descriptor
4 Date
5 Message
6 Final
asmbly num
7 Device ID
1 View History
2 Reset History
1 System params default
2 Adv Cfg params default
3 I/O params default
4 Fact Cfg params default
5 HART params default
6 Custm Tbl params dflt
7 Totalizer params default
8 Configuration Conflict
9 Hardware Failure
10 Loop Failure
11 Temperature Failure
12 Blocking Distance
13 High Volume Alarm
14 High Flow Alarm
15 Safe Zone Alarm
16 Echo Lost
1 Warning 1
2 Low VDC 20mA
3 Noise
4 Hi Temperature
5 Lo Temperature
6 Echo Rejection
Profile Corrupt
7 Echo Rejection
Profile Invalid
8 Initializing
9 System Warning
1 System
Configuration
2 I/O
Configuration
3 Advanced
Configuration
4 Diagnostics
5 Factory
Configuration
6 Device
Description
7 Review
8 Date/Time/Initials
1 Device Setup
2 PV
3 % Output
4 Loop Current
5 Device Variables
1 Faults
l
2 Warnings
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
49
3.0 Información de Referencia
Esta sección informa sobre detección de fallas, aproba-
ciones de agencia, partes de repuesto y especificaciones de
desempeño, funcionales y físicas detalladas.
3.1 Detección de Fallas
El transmisor Modelo 355 está diseñado y fabricado para
operar sin problemas en un amplio rango de condiciones de
operación. Se mencionan problemas comunes en términos
de sus síntomas y acciones correctivas recomendadas.
ADVERTENCIA! Peligro de Explosión. No retire la cubierta del
355 a menos que la energía se haya apagado o el área
sea no peligrosa. El uso del programa PACTware™ PC
es invaluable y altamente recomendado para detectar
fallas y realizar configuración avanzada. Se requiere un
modem USB o HART RS232 (vendido por separado).
Vea el boletín Magnetrol PACTware™ 59-101.

1 Level
2 Volume
3 Flow
4 Head
5 Distance
6 NR Totalizer
7 R Totalizer
8 Transducer Temp
9 Custom Unit
1 Model
2 Manufacturer
3 Magnetrol S/N
4 Firmware Version
5 Tag
6 Descriptor
7 Date
8 Message
9 Local Tag
10 Date/Time/Initials
11 Final asmbly num
12 Device ID
13Poll Address
14 Universal rev
15 Fld Dev rev
16 Software rev
17 Num req preams
18 Measurement Type
19 Level Units
20 Range
21 Level Offset
22 Blocking Distance
23 Trim Level
24 Volume Units
25 Vessel Type
26 Vessel Radius
27 Ellipse Height
28 Conical Height
29 Vessel Width
30 Vessel Length
31 Ellipse End
32 Flow Units
33 Flow Element
34 Crest Length
35 Reference Distance
36 Maximum Flow
37 Maximum Head
38 Low Flow Cutoff
39 K
40 L
41 C
42 n
43 PV is
44 SV is
45 TV is
46 4V is
47 PV 4mA
Set Point
48 PV 20mA
Set Point
49 PV Min Span
50 4 mA Trim Value
51 20mA Trim Value
52 System Fault
53 Totalizer Units
54 NR Totalizer
Multiplier
55 R Totalizer Mode
56 R Totalizer
Multiplier
57 Damping
58 Safe Zone Fault
59 Safe Zone Height
60 Echo Loss Delay
61 Echo Loss Fault
62 Custom Unit Text
63 Custom Unit
Multiplier
64 Target Algorithm
65 Temperature
Compensation Mode
66 Temperature Offset
67 Speed of Sound
68 Echo List Mode
69 Echo
Rejection Status
70 Peak Threshold
71 # Run Average
72 TVG
73 Factory Parameter 1
74 Factory Parameter 2
1 System
Configuration
2 I/O
Configuration
3 Advanced
Configuration
4 Diagnostics
5 Factory
Configuration
6 Device
Description
7 Review
8 Date/Time/Initials
1 Device Setup
2 PV
3 % Output
4 Loop Current
5 Device Variables
50
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355

El transmisor Echotel 355 usa una jerarquía de 3 niveles
para reportar condiciones de diagnóstico: FALLAS,
ADVERTENCIAS e INFORMACIÓN. Las Fallas y
Advertencias se revisan en las pantallas giratorias en el me
Inicio. Estas pantallas muestran sólo condiciones actuales.
Puede verse información de diagnóstico histórico en la pan-
talla Historia en el Menú Diagnóstico.
FALLA: El nivel mayor en la jerarquía de diagnósticos
anuncia un defecto o falla en los circuitos o software que
hace imposible una medición confiable. La unidad de valor
de corriente (mA) se va a 3.6, 22 o HOLD y se muestra un
mensaje de error en la pantalla principal. Puede obtenerse
más información del error revisando las pantallas del Menú
Diagnóstico.
ADVERTENCIA (MENSAJE): Este segundo nivel en la
jerarquía de Diagnósticos anuncia condiciones que no son
fatales pero pueden afectar la medición. Aparecerá un men-
saje en la pantalla Inicio cuando se detecte una Advertencia
pero no afectará la corriente de salida. Puede obtenerse más
información del error revisando las pantallas del Menú
Diagnóstico.
INFORMACIÓN (MENSAJE): Este es el nivel más bajo
en la jerarquía de condiciones de diagnóstico; proporciona
factores operativos que no son críticos para la medición.
Puede obtenerse más información del error revisando las
pantallas del Menú Diagnóstico.



L
a lectura de Nivel está fija en un
valor que no es el correcto
El sistema de medición encuentra
un reflejo que cree es la señal de
nivel correcto
Ejecute una Curva de Rechazo de Eco con el Nivel
debajo de este punto (o con el tanque vacío) para
eliminar ecos falsos
Los valores de NIVEL, % Salida y
LAZO son todos erróneos
Los datos de configuración bási-
cos son cuestionables
1. Revise validez de los datos de configuración
2. Revise el valor de DISTANCIA del dispositivo
contra la distancia medida manualmente
L
as lecturas de NIVEL tienen
repetibilidad pero consistente-
mente arriba (o abajo) del real en
una cantidad fija
Los datos de configuración no se
igualan con las dimensiones del
tanque
1
. Asegure valores apropiados para Rango
2. Revise el tanque por nivel real. Puede usar Corte
de Nivel para asegurar una medición exacta
3. Reconfigure los valores de LAZO si es necesario
La lectura de NIVEL en pantalla es
correcta pero en lazo está fijo en 4
mA
La Dirección de Sondeo HART
tiene un valor entre 1-15
Ajuste la dirección de sondeo HART a 0
La lectura de NIVEL en la pantalla
está fija en el valor relacionado
con la Distancia de Bloqueo
El 355 cree que el transductor
está inundado (nivel muy cerca o
sobre el transductor)
Revise el nivel real. Si no está inundado, apague y
encienda el transmisor con nivel muy por debajo de
transductor. Aumente la Distancia de Bloqueo.

51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
51
  
Excepciones en
Memoria No Volátil
a) Parámetros de Configuración de Sistema faltantes
b) Parámetros de Configuración Avanzados faltantes
c) Parámetros de Configuración I/O faltantes
d) Parámetros de Configuración de Fábrica faltantes
e) Parámetros HART faltantes
f) Parámetros de Tabla de Bandas faltantes
g) Parámetros de Totalizador faltantes
DfltParm Sys
DfltParm Adv
Dflt Parm I/O
DfltParmFact
DfltParmHART
DfltCustmTbl
DfltParm Tot
Configuración I/O “Tipo de Medición” y “Lazo Controlado Por” son incompatibles (p.e. se
selecciona Flujo para control pero no se calcula).
CnfgConflict
F
alla de Hardware
S
e indica “Falla de Hardware” si se detecta una. Contacte a fábrica por
ayuda.
H
ardwareFail
Falla de Lazo La corriente real generada en el lazo 4-20 mA difiere significativamente
(>1 mA) de la corriente de lazo determinada.
Loop Failure
Falla en Sensor de
Temperatura
Ocurre un corto circuito o circuito abierto en la conexión del sensor de
temperatura.
Temp Failure
Distancia de
Bloqueo
Señales elevadas están afectando el punto de Distancia de Bloqueo.
Puede ocurrir por resonación excesiva del transductor.
Block Dist
Alto Volumen /
Alarma de Flujo
El nivel medido excede el nivel mayor en la tabla de bandas por más del
5% o el rango aplicable de ajustes de ecuaciones / datos involucrados.
HiVolumeAlrm
Hi Flow Alrm
Alarma Zona
Segura
El nivel ha subido a la región de zona segura configurada en el tanque. SafeZoneAlrm
Pérdida de Eco No se ha recibido ningún eco válido del líquido por un período que
excede el Retraso por Pérdida de Eco.
Echo Lost

  
Bajo Voltaje de
Lazo
No se cumple el requerimiento de voltaje mínimo del transmisor cuando
el lazo se lleva a 22.0 mA.
LowVDC@20mA
Ruido Se detectan señales falsas similares en magnitud a los ecos. Noise
Limites de Temp
Excedidos
La temperatura del transductor excede +80°C o –40°C. High Temp
Low Temp
Partición Rechazo
de Eco Corrupta
Excepción de memoria no volátil para partición de rechazo de eco. EchoRej Crpt
Curva de Rechazo
de Eco Inválida
Una Curva de Rechazo de Eco almacenada ha sido invalidada (usual-
mente porque se cambió un parámetro de configuración clave).
EchoRej Invl
Arranque Inicial Aparece durante período de “calentamiento”. Initializing
  
Fuerza de Eco Una indicación numérica de la fuerza relativa del eco identificado como la
superficie del líquido.
Echo Strength xx
mero de Ecos Número de ecos detectados. Number of Echos
Eco Perdido Duración (en segundos) que los ecos han estado perdidos. Echo Missing xx sec
Temperatura
Extrema
Temperaturas máximas y mínimas medidas que se almacenan en memo-
ria no volátil, reiniciable solo por fábrica
Min Temp xxx °F/C
Max Temp xxx °F/C
Perfil de Eco Un medio para mostrar los atributos de todos los ecos detectados en la
señal recibida.
Refer to Advanced Config
Menu
52
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
3.2 Cálculos de Rango de Medición
Los transmisores ultrasónicos sin contacto están equipados
para trabajar en un rango máximo en condiciones ideales.
La experiencia demuestra que el rango máximo debe
reducirse para ciertos factores. Aunque el rango máximo es
algo conservador, cada aplicación debe evaluarse por sus
condiciones específicas en el tanque.
Algunos parámetros de aplicaciones que afectan el desem-
peño ultrasónico se muestran en el tanque a la izquierda. A
cada parámetro se le asigna un Multiplicador de
Desempeño en la tabla siguiente. Multiplique el rango de
potencial máximo (20 pies o 6 metros) del Modelo 355
por cada Multiplicador de Desempeño aplicable para cal-
cular el rango permisible máximo de la aplicación.
I
nterferencia en
e
xpansión de haz
Interferencia
por tubería
Vapores
Espuma
Agitación
de superficie
EJEMPLO: Tanque de 12 pies con ligera agitación, sin condensación, sin interferencia y burbujas ligeras en la superficie.
Rango máximo permisible: 20' × 0.9 × 1.0 × 1.0 × 0.8 = 14.4 pies
Debido a que el rango máximo permisible es 14.4 pies, el 355 es apto para este tanque de 12 pies.
Multiplicador
Parámetro de Operación Condición de Desempeño
AGITACIÓN DE SUPERFICIE: Las olas degradan el desempeño. Una Superficie tersa similar a vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
agitación moderada resulta sólo en una ligera degradación del desempeño. Agitación ligera, ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.9
El peor caso es cuando la superficie es un buen reflector pero en la Fuerte agitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8
dirección equivocada. Vórtice ligero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.7
VAPORES Y GAS: Los vapores pueden causar problemas cuando la Sin condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
temperatura de proceso del líquido está por encima de la temperatura Poca condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.9
del aire. Entre mayor sea la diferencia, habrá más problemas de vapor Mucha condensación / apariencia brumosa . . . . . . .0.8
principalmente por la condensación o estratificación en la vía del sonido,
que atenúan la señal del sonido y degradan el desempeño. Si se usa un
venteo asegúrese de que esté alejado del transductor.
INTERFERENCIA EN EXPANSIÓN DE HAZ: Se recomienda no Sin interferencia en 5° medio ángulo de haz . . . . . . .1.0
permitir obstrucciones como escaleras, tuberías, soportes, etc. en los 10° Agitador a velocidad menor a 60 RPM . . . . . . . . . .1.0
de la emisión ultrasónica. Si una obstrucción es inevitable, aléjela lo más Agitador a velocidad mayor a 60 RPM . . . . . . . .C/F
posible del transductor. La interferencia de aspas de agitación es sólo Interferencia fuera de 2°, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8
intermitente y usualmente tiene un efecto ligero en el desempeño. Un lejos del transductor (en tercio inferior del rango)
algoritmo de software especial también puede ayudar a suprimir ecos Interferencia fuera de 2°, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5
falsos de aspas dentro del ángulo de emisión. cerca del transductor (en tercio superior del rango)
ESPUMA: La espuma puede atenuar el ultrasonido y hacer inoperante el Sin espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
sistema. De ser posible, mueva el transductor a un área en el tanque donde Burbujas ligeras, menos de 0.25” de grosor . . . . . . .0.8
haya menos espuma para mejorar el desempeño. Las espumas gruesas y Espuma ligera, menos de 0.5” de grosor . . . . . . . . . .0.5
de alta densidad pueden producir reflejos desde su parte superior. Espuma ligera, menos de 1” de grosor . . . . . . . . . . .0.1
NOTA: Los multiplicadores mostrados arriba son guías generales.
Para mayor información consulte a fábrica.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
53
3.3 Velocidad del Sonido a través de Gases
La velocidad del sonido en el aire es 331.45 mts/seg (1,087
pies/seg) a 0° C (+32° F). Esta velocidad es la base para
todas las mediciones hechas por el transmisor Modelo 355.
La tabla siguiente contiene la velocidad del sonido para
diferentes gases medidos a +32° F (0° C). Estos valores
pueden usarse para cambiar el valor de la velocidad en la
sección 2.5.10. Sólo debe hacerse si el gas existe como capa
homogénea (como una cubierta de nitrógeno) en el tanque.
3.4 Partes

Cubierta de Repuesto, Modulo Electrónico y O-ring
Ítem Descripción Número de Parte
1 Cubierta de Aluminio 036-4410-010
1 Cubierta de Lexan 003-1226-003
2 Módulo electrónico sin HART para cubierta de aluminio 089-9125-001
2 Módulo electrónico sin HART para cubierta de Lexan 089-9125-002
2 Módulo electrónico con HART para cubierta de aluminio 089-9125-003
2 Módulo electrónico con HART para cubierta de Lexan 089-9125-004
3 O-ring de cubierta de aluminio 012-2201-237
3 O-ring de cubierta de Lexan 012-2616-001
Kit de Repuesto de Transductor con Base de Cubierta de Aluminio
Ítem Descripción Número de Parte
4
Aprobado FM I.S. & N.I., conduits ¾" NPT, transductor polipropileno
089-9126-001
4
Aprobado
FM I.S. & N.I., conduits ¾" NPT, transductor Kynar Flex® 089-9126-002
4
Aprobado
FM I.S. & N.I., conduits M20, transductor polipropileno 089-9126-003
4
Aprobado
FM I.S. & N.I., conduits M20, transductor Kynar Flex 089-9126-004
4
Aprobado
ATEX I.S., conduits ¾" NPT, transductor polipropileno 089-9126-007
4
Aprobado
ATEX I.S., conduits ¾" NPT, transductor Kynar Flex 089-9126-008
4
Aprobado
ATEX I.S., conduits M20, transductor polipropileno 089-9126-009
4
Aprobado
ATEX I.S., conduits M20, transductor Kynar Flex 089-9126-010
4
Aprobado
ATEX XP, conduits ¾" NPT, transductor polipropileno 089-9126-011
4
Aprobado
ATEX XP, conduits M20, transductor Kynar Flex 089-9126-012
1
3
4
2
Gases Formula Química Velocidad (m/s)
Argón Ar 307
Monóxido de carbono CO 337
Metano CH
4
433
Metanol CH
3
OH 335
Neón Ne 435
Nitrógeno N
2
334
Oxido nitroso N
2
O 263
Oxigeno O
2
316
Propano C
3
H
8
235
54
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
3.5 Aprobaciones de Agencia
FM 355-5X1A-11R Intrínsecamente Seguro Clase I, Div. 1; Grupos A, B, C, & D
355-5X1A-10R Tipo 4X, IP66, T4 @80°C
Entidad
355-5X1A-1XX Intrínsecamente Seguro Clase I, Div. 1; Grupos A, B, C, & D
IP67, T4 @80°C
Entidad
355-5X1A-1XX No Incendiario
Clase I, Div. 2; Grupos A, B, C, & D
IP67, T4 @80°C
ATEX 355-5X1A-C0R A Prueba de Explosión
ATEX II 1/2 G Ex ma/d IIC T6 @70°C Ga/Gb
355-5X1A-C1R ISSeP09ATEX009X
(EN 60079-0,
EN 60079-1, EN 60079-18 & EN 60079-26
estándares aplicados)
   
Estas unidades han sido probadas
según EN 61326 y cumplen con la
directiva EMC 2004/108/EC.
El medio dentro del tanque sólo puede ser no inflamable.
La temperatura de proceso no debe aumentar la temperatura
interna de la electrónica arriba de 176° F (80° C).
Vea la Sección 2.3 para las Condiciones Especiales de Uso
Seguro

Descripción Número de Parte
Módulo Electrónico según Sección 3.4.1 089-9125-00X
Kit de reemplazo de transductor según Sección 3.4.1 089-9126-0XX

Kit de Repuesto de Transductor con base de cubierta de Lexan (plástico)
Í
tem
D
escripción
N
úmero de Parte
4
Aprobado FM I.S. & N.I., conduits ¾" NPT, transductor polipropileno
089-9126-013
4 Aprobado FM I.S. & N.I., conduits ¾" NPT, transductor Kynar Flex 089-9126-014
4 Aprobado FM I.S. & N.I., conduits M20, transductor polipropileno 089-9126-015
4 Aprobado FM I.S. & N.I., conduits M20, transductor Kynar Flex 089-9126-016
4 Aprobado ATEX I.S., conduits ¾" NPT, transductor polipropileno 089-9126-017
4 Aprobado ATEX I.S., conduits ¾" NPT, transductor Kynar Flex 089-9126-018
4 Aprobado ATEX I.S., conduits M20, transductor polipropileno 089-9126-019
4 Aprobado ATEX I.S., conduits M20, transductor Kynar Flex 089-9126-020
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
55
 
705 ENTERPRISE ST, AURORA IL 60504
AREA CODE 630/969-4000
2
"SEE NOTE 2"
AGENCY
LISTED DRAWING
099-5067
56
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
3.6 Especificaciones

Voltaje de Entrada GP 16 a 36 VDC
IS 16 a 28.6 VDC
Parámetros de Entidad IS FM/FMc Vmax = 28.6 V, Imax = 140 mA
Pmax = 1.0 W, Ci = 5.5 nF, Li = 9.4 µH
ATEX Ui = 28.4 V, li = 94 mA, Pi = 0.67 W
Ci = 5.5 nF, Li = 370 µH
Consumo de Energía Menos de 1 Watt
Salida:
Tipo 4–20 mA con señal digital HART opcional
Rango 3.8 a 20.5 mA útil (NAMUR NE 43)
Alarma de Diagnóstico Seleccionable entre 3.6 mA, 22 mA o HOLD
Retraso Ajustable entre 1–60
Comunicación Digital Versión HART 5.x compatible
Pantalla LCD de 2 líneas x 16 caracteres
Teclado 4 botones
Temperatura Ambiente -40° a +175° F (-40° a +80° C)
Material de Cubierta Aluminio o Lexan
Entrada de Cable 2 entradas ¾" NPT o M20

Rango Máximo 20 pies (6 metros)
Rango Mínimo 13 pulgadas (330 mm)
Distancia de Bloqueo 10 pulgadas (250 mm)
Frecuencia 60 kHz
Conexión a Proceso 2" NPT
Temperatura de Proceso -40º a +175º F (-40º a +80º C)
Presión de Proceso 0 a 43.5 psig (0 a 3 bar)
Material Kynar Flex (PVDF) o polipropileno
Ángulo de Emisión 10º cónico
¿
Exactitud Mayor a ± 0.2% de rango o 0.24 pulgadas (6 mm)
Repetibilidad ± 0.125 pulgadas (± 3 mm)
Resolución 0.1 pulgadas (2.5 mm)
Linealidad ± 0.4 pulgadas (±10 mm)
Tiempo de Respuesta Menor a 1 segundo (típico)
Tiempo de Calentamiento 30 segundos
¿
El desempeño se basa en una condición operativa de referencia en una temperatura ambiente de +60° F a +77° F (+15° C
a +25° C), 45 a 75% de humedad relativa, transductor verticalmente alineado sobre una superficie de reflejo ideal y sin
blancos falsos dentro del ángulo de emisión ultrasónico.
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
57

2
.02
(
51)
2.18
(
52)
M
20 o
3
/4"
NPT
Apertura Conduit
2.48
(63)
1.50
(38)
2
" NPT
1.90
(
48)
Diámetro
3
.26
(
83)
4.06
(103)
3.99
(101)
2.48
(
63)
1.50
(38)
2" NPT
1.90
(
48)
Diámetro
3
.26
(
83)
4.06
(
103)


2" NPT
M20 o 3/4" NPT
Apertura Conduit
3.26
(83)
3.26
(83)
1.65
(42)
1.50
(38)
1.90
(48)
Diámetro
3
.78
(96)
2" NPT
1.65
(42)
2.25
(57)
2.25
(57)
3.26
(83)
3.26
(83)
1.90
(48)
Diámetro
1.50
(38)


3.7 Número de Modelo
1 4-20 mA con HART
 
355 Transmisor ultrasónico para nivel, volumen y flujo en canal abierto


A Pantalla digital y teclado

5 24 VDC dos hilos alimentado por lazo

0 Aluminio con conexiones conduit 3⁄4" NPT
1 Aluminio con conexiones conduit M20
6 Plástico Lexan con conexiones conduit 3⁄4" NPT

1 FM/FMc IS & No Incendiario
C
ATEX XP EEx d (sólo disponible con Cubierta códigos 0 & 1,
y Transductor código R)

B Polipropileno 2" NPT
R Kynar® Flex 2" NPT

0 Ninguna

58
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
51-661 Transmisor Ultrasónico de Dos Hilos Echotel Modelo 355
59
Transmisor Echotel Modelo 355
Hoja de Datos de Configuración
-CONFIGURACIÓN DE SISTEMA
Valor Regular Valor Actual
Tipo de Medición Sólo Nivel
Unidades de Nivel Pulgadas
Rango 240.0"
Distancia de Bloqueo 10"
Falla Zona Segura Ninguno
Altura Zona Segura 2"
Ajuste de Nivel 0.0"
Nivel de Corte 0.0"
Ajuste de Flujo Valor Regular Valor Actual
Unidades de Flujo Galones/Minuto
Elemento de Flujo Parshall 1"
Dist de Referencia 120.0"
Corte de Flujo Bajo 0.0"
MENÚ DE DIAGNÓSTICO
Valor Regular Valor Actual
Fuerza de Eco
Número de Ecos
Temperatura Máx/Mín
Tiempo de Ejecución
N/S Magnetrol
Modelo 355 Versión
Valor Valor
Nivel
Volumen
Flujo
Altura
Distancia
% Salida
CO
NFIGURACIÓN
I/O
V
alor Regular
V
alor Actual
Controlado Por Nivel
Punto Ajuste 4 mA 0.0"
Punto Ajuste 20 mA 230.0"
Falla de Sistema 22 mA
U
nidades Totalizador
G
alones
Mult de Total NR 1000
Modo Total R Apagado
Mult Total R 1000
CO
NFIGURACIÓN
AV
ANZADA
Valor Regular Valor Actual
Etiqueta Local Modelo 355
Retraso 5
Perfil de Eco Vea tabla abajo por perfil de eco
Algoritmo de Blanco First Target
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Valor Regular Valor Actual
Úmbral Pico 18
# Ejecución promedio 8
TVG 2
ID dispositivo HART
HISTORIA (EN MENÚ DIAGNÓSTICO)
Evento # y Evento Occurrió Duración
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LISTA DE ECO (PERFIL DE ECO EN CONFIG AVANZADA)
Dist/Nivel Eco # Valor de Fuerza Valor Dist/Nivel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Valor Valor
Corriente de Lazo
Etiqueta Local
Temperatura
Totalizador R
Totalizador NR
Unidades Propias
VALORES MEDIDOS
705 Enterprise Street • Aurora, Illinois 60504-8149 • 630.969.4000
info@magnetrol.com • www.magnetrol.com
Copyright © 2019 Magnetrol International, Incorporated.
Política de Servicio
Los propietarios de equipo Magnetrol puede solicitar la
devolución de un instrumento o cualquier parte de él para
reconstrucción completa o remplazo. Los equipos serán
remplazados o reconstruidos con la mayor prontitud. Los
equipos devueltos bajo esta política de servicio deben ser
enviados con transportación prepagada. Magnetrol
reparará o sustituirá el controlador sin costo para el com-
prador (o propietario) más que el de envío :
1. Se devuelve dentro del período de garantía y
2. La inspección de fábrica descubre que la causa del
reclamo está cubierta por la garantía.
Si el problema es resultado de condiciones más allá de
nuestro control o NO está cubierto por la garantía,
entonces existirá un cargo por mano de obra y las piezas
requeridas para reconstruir o remplazar el equipo.
En algunos casos puede ser conveniente solicitar partes de
repuesto o en casos extremos un nuevo instrumento para
remplazar el equipo original antes de ser devuelto. Si esto
se desea, notifique a la fábrica del modelo y número de
serie del instrumento a ser remplazado. En tales casos, se
determinará el crédito por el material devuelto en base a
la aplicación de la garantía.
No se aceptan reclamos por daño directo, laboral o a con-
secuencia de mal uso.
Procedimiento de Devolución de Material
Para que cualquier material que sea devuelto se procese
eficientemente, es esencial obtener de fábrica un número
de “Autorización de Devolución de Material” (Return
Material Authorization, RMA). Éstos están disponibles
con los representantes locales Magnetrol o contactando a
fábrica. Por favor proporcione la información siguiente:
1. Nombre de la Compañía
2. Descripción del Material
3. Número de Serie
4. Motivo de Devolución
5. Aplicación
Cualquier unidad que haya sido usada en un proceso
debe limpiarse adecuadamente de acuerdo a los están-
dares OSHA, antes de su devolución a fábrica.
Una Hoja de Datos de la Seguridad del Material (MSDS)
debe acompañar al material que fue usado en cualquier
medio.
Todo equipo o cargamento devuelto a fábrica debe tener
transportación prepagada.
Todos los repuestos serán enviados L.A.B. a fábrica.




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Magnetrol Echotel 355 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación