Boss RC-202 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 20)). Cuando las haya leído, guarde los documentos en un lugar al que pueda acceder de inmediato para
consultarlos.
© 2016 ROLAND CORPORATION
* La RC-202 incluye datos de prueba (banco 8). Si borra
estos datos de prueba, no los podrá recuperar. Antes de
proceder, es recomendable hacer una copia de seguridad
como se explica en “Realización de copias de seguridad en
el ordenador” (p. 15).
* La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
desde la última vez que se usó para reproducir música
o se accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O).
Si no desea que se apague automáticamente, anule la función
de apagado automático Auto O (p. 7).
5 Cualquier ajuste que se esté editando se perderá al apagar
la unidad. Si tiene ajustes que desea conservar, asegúrese de
guardarlos primero.
5 Para restaurar la alimentación de la unidad, vuelva a encenderla
(p. 7).
Funciones principales
La RC-202 es una herramienta para actuaciones en directo que le permite grabar su interpretación vocal o de guitarra y
reproducirla al instante. Puede maximizar las posibilidades de su actuación en directo mediante la utilización de varias capas de
sonido en tiempo real.
5 Durante la grabación puede recurrir a la introducción de efectos, lo que permite usar un modulador de tono o sonido Lo-Fi
(baja delidad) para añadir más diversidad a los bucles de frase.
5 También hay efectos especícos para la reproducción de pistas que permiten mejorar y desarrollar las actuaciones en directo
mediante la aplicación de efectos que simulan el cambio de la velocidad de giro de un tocadiscos o el “tartamudeo” creado
por las notas repetidas con un muestreador.
5 Puede combinar su grabación en tiempo real con una frase de bucle que haya grabado con anterioridad. Los archivos WAVE
del ordenador también se pueden cargar como frases de bucle.
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento en primer lugar. En él se explican aspectos
básicos que debe conocer para usar la RC-202.
Manual en PDF (descárguelo de Internet)
5 Parameter Guide (en inglés)
En esta guía se explican los parámetros de la RC-202 y se incluye
una lista con los patrones de ritmos integrados.
Para conseguir el manual en formato PDF
1. Escriba la siguiente URL en su
ordenador.
http://www.boss.info/manuals/
I
2. Seleccione “RC-202” como nombre de
producto.
Manual del usuario
2
Especicaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción general de la RC-202
. . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especicación de cómo se produce la mezcla. . . . . . 4
Conguración del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reproducción de un ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grabación/mezcla/reproducción/borrado. . . . . . . . . 4
Conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de una memoria de frase y banco . . . . . . . 5
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajustes de pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento de una memoria de frase. . . . . . . . 5
Input FX, Track FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de pedales externos . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de apagado automático (Auto O) . . . 7
Ajuste de la potencia fantasma. . . . . . . . . . . . . 7
Ejemplo de grabación de un bucle real . . . . . . . . . . . 8
Grabación en una sola pista. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grabación en varias pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento de una memoria de frase . . . . . 10
Almacenamiento de una memoria de frase (Write) . . . 10
Eliminación de una memoria de frase (Delete) . . . . . 10
Ajustes de las pistas 1/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del nivel de reproducción de pista . . . . . . . . . 11
Especicación del método de reproducción de pista. . . . 11
Reproducción de una pista hacia atrás (Reverse). . . 11
Cancelación de una grabación/mezcla (Undo) . . . 11
Especicación del método de reproducción
de pista (Loop/One-Shot). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes de banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenamiento de un banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes de toda la RC-202 (System Settings) . . . . 13
Ajuste del volumen de salida de los conectores
OUTPUT y los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restauración de los ajustes de fábrica
(Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión al ordenador mediante USB . . . . . . . . . . 14
Instalación del controlador USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de la RC-202 a un ordenador . . . . . . . . . . . 14
Ajustes de la función USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización de USB para intercambiar archivos con
el ordenador (USB Mass Storage) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un dispositivo MIDI externo . . . . . . . 16
Acerca de los conectores MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control de un dispositivo MIDI externo
desde la RC-202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control de la RC-202 desde un dispositivo
MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de dos unidades RC-202 . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . 20
NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenido
Especicaciones principales
BOSS RC-202: Loop Station
Grabación/
reproducción
Tiempo máximo de grabación: Aprox. 3 horas
(estéreo)
Memorias de frase totales: 8 memorias x 8 bancos
Número de pistas: 2
Formato de datos: WAV (44,1 kHz, lineal de 16 bits,
estéreo)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo 400 mA
Dimensiones 239 (ancho) x 175 (fondo) x 55 (alto) mm
Peso
0,95 kg
(sin el adaptador de CA)
Accesorios
Adaptador de CA
Manual del usuario
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Componentes
opcionales
(se venden por
separado)
Conmutador de pedal: FS-5U, FS-6, FS-7
Pedal de expresión: Roland EV-5, FV-500L, FV-500H
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto
de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
3
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Descripción general de la RC-202
Banco 1
Banco 8
Organización de
la RC-202
Ajustes del sistema (ajustes comunes a toda la RC-202)
Efecto de
entrada
Efecto de
pista
Ajustes de
banco
Memoria de frase 1
Memoria de frase 2
Memoria de frase 3
Memoria de frase 4
Memoria de frase 5
Memoria de frase 6
Memoria de frase 7
Memoria de frase 8
Pista 1
Pista 2
Ritmo
Pedales externos
Looper
Efectos
¿Qué son las pistas 1 y 2 (p. 11) y las memorias de frase?
La RC-202 le permite grabar sonidos de voz y de instrumentos en dos “pistas y reproducirlos.
Un conjunto de estas dos pistas se denomina memoria de frase. En cada banco se pueden guardar hasta ocho memorias de
frase.
¿Qué es un ritmo”? (p. 4)
Además de la reproducción de las dos pistas, la RC-202 puede reproducir “ritmos. Puede realizar su grabación
mientras suena un ritmo al tempo que le haya asignado.
¿Qué son los efectos de entrada y los efectos de pistas? (p. 11)
Sirven para aplicar efectos a la entrada de audio y al sonido de las pistas.
Estos efectos se conocen como “Efectos de entrada” y “Efectos de pista”.
¿Qué es un banco?
Un banco contiene memorias de frase, ajustes de efectos de entrada, ajustes de efectos de pista y ajustes de banco.
La RC-202 tiene ocho bancos.
¿Qué son los ajustes de banco? (p. 12)
Hacen referencia a los ajustes de cada banco para el ritmo, looper, pedales externos y efectos.
¿Qué son los ajustes del sistema? (p. 13)
Se denomina “ajustes del sistema a los ajustes comunes a toda la RC-202, por ejemplo, la función de apagado automático de
la unidad (Auto O), USB y MIDI.
“Grabación frente a “Mezcla
En este manual, a la acción de grabar en una pista vacía por primera vez se hace referencia como grabación. Cualquier
grabación posterior que se añada sobre la grabación existente, se denomina “mezcla”.
4
Conguración
Puede realizar ajustes de banco y ajustes de sistema.
Ajustes de banco
Para cada banco, puede realizar los ajustes de ritmo,
método de reproducción y pedales externos.
Ajustes del sistema
Puede realizar ajustes comunes a toda la RC-202, por
ejemplo, la función de apagado automático de la
unidad (Auto O), USB y MIDI.
Guía de funcionamiento básico
Ajuste del nivel de entrada
Este mando ajusta el nivel de entrada del
micrófono.
Especicación de cómo se produce la mezcla
El método de mezcla se puede denir.
Mezcla
(No iluminado)
La interpretación nueva se recoge en una capa sobre las pistas
pregrabadas. Si la mezcla se repite, la siguiente interpretación
se coloca sobre el material anterior, lo que le permite crear una
composición en una sola pista.
Sustitución
(Iluminado
en rojo)
Las pistas que ya tienen grabaciones se sobrescriben a medida
que se graban pistas nuevas encima de ellas.
Conguración del tempo
Aquí se explica cómo especicar el tempo del ritmo (el tempo común a todas
las memorias de frase).
Tap Tempo
Pulse el botón [TAP TEMPO] varias
veces a los intervalos del tempo
que desea aplicar.
Valor 40.0–250.0
Ajuste del tempo
1. Pulse el botón [TAP TEMPO].
2. Gire el mando [VALUE] para
ajustar el tempo.
Grabación/mezcla/reproducción/borrado
Para llevar a cabo una grabación, reproducción o mezcla, pulse el botón [
p
/
t
] tal y como se muestra en el diagrama.
Indicador
Verde Existe una frase
No iluminado
No hay frase
Indicador
Rojo Grabación
Naranja Mezcla
Verde Reproducción
No iluminado
Detenido
Grabar
La grabación comenzará cuando
se pulse el botón [
p
/
t
].
Al pulsar el botón [
p
/
t
] en el
momento en que se desea aplicar el
bucle, se cambiará a reproducción.
* Al pulsar el botón [
p
/
t
] el estado de la RC-202 cambiará
normalmente en el orden: grabación
0
reproducción
0
mezcla. No obstante, si lo desea, puede cambiar este orden a:
grabación
0
mezcla
0
reproducción.
Para obtener más
información, consulte la “Parameter Guide (PDF).
La reproducción del bucle tendrá lugar si hay una frase.
Mezclar
Grabe capas
adicionales
mientras
reproduce el
bucle.
Reproducir
Reproduzca el
bucle.
Pulsar durante
dos segundos
o más
Borrar
Se borrará la pista.
Detener
La pista se detendrá independientemente de
cuándo se pulse el botón [
q
].
Reproducción de un ritmo
Además de la reproducción de las dos pistas, la RC-202 puede
reproducir ritmos”. Si hace sonar un ritmo a un tempo especicado
mientras graba, le resultará más fácil mantener un tiempo preciso.
Reproducción de un ritmo
Pulse el botón [RHYTHM START/STOP].
Cambio del volumen o los ajustes del ritmo
5 Realice los ajustes como se explica en Ajustes de banco (p. 12).
5 Mantenga pulsado el botón [RHYTHM START/STOP].
Recuperación del tempo original
Si mantiene pulsado el botón [TAP TEMPO] durante dos segundos o más, la
unidad cambiará al tempo que está guardado en la memoria de frase.
RECUERDE
Si gira el mando [VALUE] mientras lo está pulsando, puede ajustar el valor por
debajo del punto decimal.
página
12
página
13
página
6
página
12
Guía de funcionamiento básico
5
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Ajustes de pista
Aquí puede especicar el nivel de reproducción y el
método de reproducción de las pistas.
Ajuste del nivel de reproducción
1. Pulse el botón [TRACK].
2. Gire el mando [VALUE] para ajustar el nivel
de reproducción.
Especicación del método de reproducción
1. Pulse el botón de la función que desea denir.
Botón [REVERSE]
Especica la reproducción
convencional o la
reproducción hacia atrás.
Botón [UNDO/REDO]
Así se cancela la grabación/
mezcla de una pista.
Botón [LOOP/1 SHOT]
Especica la reproducción
de bucle normal o la
reproducción única.
2. Pulse el botón [TRACK] para cambiar el
ajuste.
Pantalla
Muestra
información
diversa según la
operación que se
está realizando.
1-1
Pantalla de inicio (pantalla de
reproducción)
Número de la
memoria de frase
Número
de banco
Selección de una memoria de frase y banco
Selección de una memoria de frase
1. Pulse el botón [MEMORY].
2. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para seleccionar
una memoria de frase.
O bien,
En la pantalla de reproducción, gire el mando [VALUE] para
seleccionar una memoria de frase.
Selección de un banco
1. Pulse el botón [MEMORY].
2. Gire el mando [VALUE] para seleccionar un banco.
3. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para seleccionar
una memoria de frase.
O bien,
En la pantalla de reproducción, seleccione un banco girando
el mando [VALUE] al tiempo que lo pulsa.
Almacenamiento de una memoria de frase
Si selecciona una memoria de frase distinta, o apaga la unidad después de grabar o
editar los ajustes, el contenido grabado o los ajustes editados se perderán. Si desea
conservar los datos, debe guardarlos.
1. Pulse el botón [WRITE].
2. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para seleccionar la memoria
de frase de destino de almacenamiento.
3. Pulse el botón [WRITE] para guardar la memoria de frase.
Input FX, Track FX
Sirven para aplicar efectos a la entrada de audio y al sonido de las
pistas, respectivamente.
Activación de un efecto
Pulse un botón [P. SHIFT]–[DELAY]
para que se ilumine.
Desactivación de un efecto
Pulse el botón [P. SHIFT]–[DELAY] que
está iluminado para que se apague.
Control de un efecto
Gire el mando [INPUT FX]/[TRACK FX].
Edición de un efecto
1. Pulse un botón [P. SHIFT]–[DELAY] para que se ponga a parpadear.
2. Gire el mando [VALUE] para seleccionar el tipo.
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar un parámetro y gire el mando
[VALUE] para editar el valor.
4. Para seleccionar la pista a la que se aplica el efecto, pulse un botón
[TRACK] para que se ponga a parpadear (solo efecto de pista).
5. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para regresar a la pantalla de reproducción.
Efectos de entrada
P. SHIFT
Este efecto le permite cambiar
el tono.
LO-FI
Este efecto degrada
intencionadamente el sonido
para crear un carácter distintivo.
RING
MOD
Aporta al sonido una cualidad
metálica que crea la impresión
de que el sonido se está
desenfocando.
DELAY
Añade un sonido retardado al
sonido directo, lo que aporta
al sonido mayor profundidad o
crea efectos especiales.
Efectos de pista
BEAT
La pista se reproduce
repetidamente de forma
sincronizada con el ritmo.
FILTER
Un ltro modica el brillo o la
densidad del sonido mediante
el recorte de una gama de
frecuencias especíca.
SLICER
Corta repetidamente el
sonido, lo que transforma un
sonido convencional para
crear la impresión de un
acompañamiento rítmico.
DELAY
Añade un sonido retardado al
sonido directo, lo que aporta
al sonido mayor profundidad o
crea efectos especiales.
Referencia
Para obtener más información sobre los parámetros, consulte la “Parameter Guide” (PDF).
Indicaciones de los botones de efecto
Parpadeo en
morado *
Edición
Iluminado en
morado *
Activado
Iluminado en rojo
Activado
No iluminado Desactivado
*: Efectos para los que los mandos
[INPUT FX]/[TRACK FX] están
operativos
página
10
página
11
Guía de funcionamiento básico
6
Ajuste del nivel de entrada
Ajuste el mando [MIC LEVEL] de modo que el indicador
PEAK se ilumine en naranja cuando el volumen esté en
su punto más alto.
Para ajustar el nivel de entrada de un dispositivo que está
conectado a los conectores INPUT INST o al conector AUX
IN, ajuste los controles del dispositivo conectado.
Conexiones
* Para evitar que el equipo funcione de manera
deciente o sufra algún daño, baje siempre el
volumen y apague todas las unidades antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
* Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, FV-500H/L: se venden por separado).
Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre
el riesgo de que se produzcan deciencias de
funcionamiento o que la unidad resulte dañada.
Conectores OUTPUT
Conecte aquí un amplicador
o altavoces monitores.
Si el sistema es monoaural, utilice
solo el conector L. El sonido que
ha entrado en estéreo también se
emitirá como sonido monoaural.
Si conecta un pedal de expresión (Roland EV-5, FV-500H/L; se vende
por separado) o un conmutador de pedal (FS-5U, FS-7, FS-6; se vende
por separado), puede usarlo para controlar diversos parámetros.
Para obtener más información, consulte la “Parameter Guide (PDF).
Conexión de pedales externos
FS-7
FS-5U
Tipo telefónico de 1/4"
10
Tipo telefónico
de 1/4"
Tipo telefónico
estéreo de 1/4"
10
Tipo telefónico estéreo
de 1/4"
FS-6FS-5U
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
10
Tipo telefónico
de 1/4" x 2
* Si usa un cable mono para conectar un solo pedal FS-5U, debe ser CTL 1.
Color Nivel de entrada
Verde
Bajo
Naranja
Adecuado
Rojo
Excesivo
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA
incluido.
* Utilice únicamente
el adaptador de CA
incluido. Si usa un
adaptador distinto,
la unidad podría
recalentarse y
funcionar mal.
Puerto USB
Puede utilizar un cable USB común
para conectar la RC-202 al ordenador
y así poder leer o escribir las pistas
(archivos WAV) de la RC-202 en el
ordenador.
También puede usar la RC-202 para
reproducir sonido del ordenador a
través de USB AUDIO, y utilizar USB
MIDI para sincronizar el tempo con el
software DAW que se está ejecutando
en el ordenador.
Conectores INPUT INST
Conecte aquí la unidad de efectos.
Utilice los conectores L y R cuando
conecte una unidad de efectos de salida
en estéreo. Utilice solo el conector L si va
a usar una fuente monoaural.
Conectores MIDI
Sirven para conectar dispositivos
MIDI.
Conector INPUT MIC
Conecte aquí el micrófono.
&Ajuste de la potencia fantasma (p. 7)
* Cableado de los pines del conector
INPUT MIC
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad.
Conector CTL 1, 2/EXP
página
7
página
14
página
16
Guía de funcionamiento básico
7
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Conector AUX IN
Utilice un cable con miniconector estéreo para
conectar aquí el reproductor de audio.
Para ajustar el nivel de entrada del conector
AUX, ajuste los controles del dispositivo
conectado (por ejemplo, reproductor de audio).
Conector Phones
Conecte aquí los auriculares (se venden por separado).
RECUERDE
Puede ajustar el volumen de los auriculares (p. 13).
Emisión del ritmo solo por los auriculares
Puede usar el ritmo como un tono de clic y emitirlo solo por los
auriculares. Para obtener más información, consulte la “Parameter
Guide” (PDF).
Ajuste de apagado automático (Auto O)
Cuando han transcurrido diez horas desde la última vez que se accionó
o se reprodujo algo en la RC-202, la unidad se apaga automáticamente
(con los ajustes de fábrica).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función Auto O (parámetro “OFF”).
1. Pulse el botón [SETUP].
2. Pulse el botón [DELAY] (GENERAL).
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar AOF”.
4. Gire el mando [VALUE] para cambiar el valor.
OFF
La unidad no se apagará automáticamente.
ON
La unidad se apagará automáticamente cuando
hayan transcurrido 10 horas desde la última vez
que se reprodujo algo o se accionó la RC-202.
5. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para nalizar el ajuste.
Ajuste de la potencia fantasma
Si va a usar un micrófono de condensador que requiere potencia
fantasma, active la potencia fantasma como se explica aquí.
1. Pulse el botón [SETUP].
2. Pulse el botón [BEAT] (I/O).
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar V48”.
4. Gire el mando [VALUE] para seleccionar ON”.
5. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para nalizar el ajuste.
* ADVERTENCIA: Cuidado con el uso de fuentes de potencia
fantasma. Desactive siempre la potencia fantasma cuando
conecte cualquier dispositivo que no sean micrófonos de
condensador que requieran potencia fantasma.
Si, por error, suministra potencia fantasma a micrófonos dinámicos,
dispositivos de reproducción de sonido u otros equipos que
no requieren este tipo de potencia, corre el riesgo de provocar
daños. Asegúrese de comprobar las especicaciones de cualquier
micrófono que pretenda usar en el manual que le entregaron con él.
(Potencia fantasma de este instrumento: 48 V CC, 10 mA como máx.)
Precaución al apagar la unidad
Cuando la RC-202 está en uno de los estados siguientes,
no la apague nunca. Si lo hace, se podrían perder todos
los datos guardados.
5 Mientras graba/mezcla/reproduce
5 Mientras deshace/rehace
5 Mientras cambia/guarda/elimina una memoria de
frase
5 Mientras se está realizando un restablecimiento de
los valores predeterminados de fábrica
5 Mientras está conectada a un ordenador
Precaución al utilizar un micrófono
Si los altavoces y el micrófono están cerca, es posible que el
micrófono capte también el sonido emitido por los altavoces.
Si está grabando o mezclando en estas circunstancias,
también se grabará el sonido de los altavoces captado por el
micrófono. Debería alejar más los altavoces y el micrófono de
forma que el micrófono no capte el sonido de los altavoces.
Encendido de la unidad
Al encender Encienda el amplicador en último lugar.
Al apagar Apague el amplicador en primer lugar.
1. Encienda la unidad colocando el interruptor [POWER] en
posición ON.
RECUERDE
El volumen de salida se puede ajustar (
p. 13).
Guía de funcionamiento básico
8
Ejemplo de grabación de un bucle real
Probemos a grabar en bucle la sencilla frase siguiente de 8 compases de percusión vocal (utilizando su voz para imitar los
sonidos de una batería) con un micrófono.
Bombo
Dun!
Caja
Pah!
Charles
Chi!
Preparativos
1. Conecte el micrófono y ajuste el nivel de entrada (“Ajuste del nivel de entrada (p. 6)).
2. Seleccione una memoria de frase vacía (una que tenga el botón [TRACK] apagado en todas las pistas) (p. 5).
Pistas disponibles para la grabación/mezcla
La grabación/mezcla se puede realizar en una sola pista cada vez.
Por ejemplo, si todas las pistas de la memoria de frase están vacías y está grabando en la pista 1, al pulsar el botón de
pista 2 [
p
/
t
] la pista 1 cambiará a reproducción y la grabación tendrá lugar en la pista 2.
Pista 1
Pista 2
Grabación
Grabación
Reproducción
Botón de pista 1 Botón de pista 2
Cambio de memorias de frase durante la reproducción
Puede cambiar de una memoria de frase a otra durante la reproducción.
Memoria de frase
Memoria de frase
recién seleccionada
Reproducción
Reproducción
Durante la reproducción,
seleccione la memoria de frase que
desea escuchar (p. 5).
Cuando termine la reproducción, se reproducirá la memoria
de frase que ha seleccionado durante la reproducción.
Aplicación de efectos durante la grabación o la reproducción
La RC-202 le permite activar o desactivar los efectos durante la grabación o la reproducción, y controlar los
efectos en tiempo real.
Por ejemplo, si activa el parámetro FX FILTER de la pista, podrá girar el mando [TRACK FX] para variar la
frecuencia de corte.
Guía de funcionamiento básico
9
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Grabación en una sola pista
Con este método, se mezclarán todos los sonidos en la pista 1.
Pulse el botón de pista 1 [
p
/
t
]
para iniciar la grabación.
Grabe su voz en el micrófono:
“Dun! Dun! Dun!...
1 2
5
6
Mezcle su voz en el micrófono:
Pah! Pah! Pah!
Reproducción del bucle
Al nal de los dos
compases, pulse el botón
de pista 1 [
p
/
t
] para que
la reproducción del bucle
comience en ese punto.
3
Grabación
Mezcla
El sonido
empezará
automáticamente
a reproducirse
otra vez cuando
termine el
segundo compás.
Pulse el botón de pista 1
[
p
/
t
] para iniciar la
mezcla.
4
7
Mezcle su voz en el micrófono:
Chi! Chi! Chi!
Pulse el botón de pista 1
[
p
/
t
] para cambiar a la
reproducción del bucle.
Grabación en varias pistas
Grabe el sonido del bombo y el sonido de la caja en la pista 1, y el sonido del charles en la pista 2. Al grabar en varias pistas
tendrá la opción de usar técnicas de interpretación como la de detener solo el charles (pista 2).
Pista 1
Pista 2
6
8
Pulse el botón de pista 2
[
p
/
t
]; la pista 2 pasa a
ser la pista de grabación.
Pulse el botón de pista 2 [
p
/
t
]
para hacer un bucle del sonido
en ese momento.
Pulse el botón de pista 1
[
p
/
t
] para iniciar la
grabación.
Grabe su voz en el micrófono:
“Dun! Dun! Dun!...
1 2
Al nal de los dos
compases, pulse el botón
de pista 1 [
p
/
t
] para que
la reproducción del bucle
comience en ese punto.
3
5
7
Mezcle su voz en el
micrófono: Pah! Pah!
Pah!
Mezcle su voz en el
micrófono: Chi! Chi!
Chi!
4
Pulse el botón de
pista 1 [
p
/
t
] para
iniciar la mezcla.
Almacenamiento
Cuando termine de grabar, guarde la memoria de frase.
página
10
10
Almacenamiento de una memoria de frase
Almacenamiento de una memoria
de frase (Write)
Si selecciona una memoria de frase distinta, o apaga
la unidad después de grabar o editar los ajustes, el
contenido grabado o los ajustes editados se perderán.
Si desea conservar los datos, debe guardarlos.
RECUERDE
5 Cuando se guarda una memoria de frase,
los ajustes de banco también se guardan
automáticamente.
5 También puede guardar durante la reproducción.
1. Pulse el botón [WRITE].
2. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para
seleccionar la memoria de frase de destino de
almacenamiento.
5 Este procedimiento no es necesario si el número de la
memoria de frase es aceptable tal cual.
5 No es posible sobrescribir-guardar en un número de
memoria de frase en el que ya se han guardado datos
(una memoria de frase con el botón iluminado).
5 Puede cambiar el banco de destino de
almacenamiento girando el mando [VALUE].
5 Si no hay suciente memoria para guardar una
memoria de frase, la pantalla indica E04. Si esto
sucede, elimine una memoria de frase que ya no le
interese y repita la grabación.
3. Pulse el botón [WRITE] para guardar la memoria
de frase.
Si decide cancelar la operación sin guardarla, pulse el
botón [SETUP] (EXIT).
Eliminación de una memoria de
frase (Delete)
Aquí se explica cómo se elimina la memoria de frase
seleccionada.
* La RC-202 incluye datos de prueba (banco 8). Si
elimina estos datos, no los podrá recuperar. Antes
de proceder, haga una copia de seguridad como
se explica en “Realización de copias de seguridad
en el ordenador” (p. 15).
1. Mantenga pulsado el botón [WRITE] durante al
menos dos segundos.
2. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para
seleccionar la memoria de frase que desea
eliminar.
3. Pulse el botón [WRITE] para eliminar la memoria
de frase.
Si decide cancelar la operación sin eliminarla, pulse el
botón [SETUP] (EXIT).
NOTA
* Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del
mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes como se explica en “Realización de copias de seguridad en el ordenador” (p. 15).
* Durante cualquier reparación se toman todas las medidas necesarias para evitar la pérdida de datos. Sin embargo,
en algunos casos, como cuando se han producido daños en la memoria, es posible que no se puedan restablecer
los datos.
* Lamentablemente, podría resultar imposible restaurar los datos que se almacenaron en la memoria de la unidad
una vez que se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida
de datos.
11
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Ajustes de las pistas 1/2
Ajuste del nivel de reproducción de pista
1. Pulse el botón [TRACK] de la pista que desea ajustar.
El botón parpadea en verde.
Pista 1 Pista 2
2. Gire el mando [VALUE] para ajustar el nivel de reproducción.
Especicación del método de reproducción de pista
1. Pulse el botón de la función deseada.
2. Pulse el botón [TRACK] de la pista que desea especicar.
Botón Botón [TRACK] Explicación
Botón [REVERSE]
Reproducción de una pista hacia atrás (Reverse)
Especica si la pista se reproduce normalmente o hacia atrás.
* Si especica la reproducción hacia atrás, no puede cambiar a mezcla cuando termine la grabación.
No iluminado Reproducción normal.
Morado Reproducción hacia atrás.
Botón [UNDO/REDO]
Cancelación de una grabación/mezcla (Undo)
Así se cancela la grabación/mezcla de una pista.
1. Pulse el botón [UNDO/REDO].
2. Pulse el botón [TRACK] de la pista que desea deshacer/rehacer.
* La función Rehacer solo está disponible para la mezcla.
3. Para regresar al estado normal, pulse otra vez el botón [UNDO/REDO].
Naranja La acción Deshacer está disponible.
Rojo La acción Rehacer está disponible.
No iluminado Las acciones Deshacer/Rehacer no están disponibles.
Botón [LOOP/1 SHOT]
Especicación del método de reproducción de pista (Loop/One-Shot)
Especica si la pista se reproduce como un bucle normal o como una reproducción única.
One-Shot: ON
One-Shot: OFF
Pista 1
Pista 2
Si se ha denido One-Shot como
ON, la reproducción se detendrá
cuando llegue al nal de la frase.
No iluminado Reproducción en bucle convencional.
Azul
La frase se reproducirá una sola vez desde el principio hasta el nal de la pista y,
seguidamente, se detendrá automáticamente (reproducción única).
Si pulsa el botón [
p
/
t
] durante la reproducción, la pista volverá a reproducirse desde el
principio (reiniciar reproducción). La mezcla no se puede llevar a cabo.
Selección de la pista controlada
por el pedal externo
Pulse el botón [TRACK] dos veces
seguidas.
La pista cuyo botón pulse es la pista que está
controlada por un pedal externo.
Referencia
Para obtener más información sobre las funciones
que se pueden controlar mediante un pedal
externo, consulte la “Parameter Guide (PDF).
12
Para cada banco puede realizar ajustes de ritmo, looper, pedales externos y efectos.
1. Seleccione el banco que desea ajustar.
1. Pulse el botón [MEMORY].
2. Gire el mando [VALUE].
3. Use los botones [P. SHIFT] (1)–[DELAY] (8) para seleccionar una memoria de frase.
O bien,
En la pantalla de reproducción, gire el mando [VALUE] al tiempo que lo pulsa.
4. Pulse el botón [SETUP].
5. Pulse un botón para seleccionar la categoría de los ajustes que desea realizar.
LOOP
Realiza los ajustes relacionados con
el looper, por ejemplo el método
de grabación y de reproducción.
FX
Realiza el ajuste de los efectos.
RHYTHM
Realiza los ajustes relacionados
con el ritmo.
CTL
Realiza los ajustes relacionados
con el controlador, por ejemplo el
de los pedales externos.
6. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar un parámetro y gire el mando [VALUE] para editar el valor.
Referencia
Para obtener más información sobre los parámetros y los patrones de ritmo, consulte la “Parameter Guide (PDF).
7. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para regresar a la pantalla de reproducción.
Almacenamiento de un banco
Si selecciona un banco distinto, o apaga la unidad después de editar los ajustes del banco, los cambios se perderán.
Asegúrese de guardar los datos importantes.
1. Guarde cualquiera de las memorias de frase en ese banco (p. 10).
Cuando se guarda una memoria de frase, los ajustes de banco también se guardan automáticamente.
Ajustes de banco
NOTA
* Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del mal
funcionamiento o uso incorrecto de la unidad. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes
como se explica en “Realización de copias de seguridad en el ordenador” (p. 15).
* Durante cualquier reparación se toman todas las medidas necesarias para evitar la pérdida de datos. Sin embargo,
en algunos casos, como cuando se han producido daños en la memoria, es posible que no se puedan restablecer los
datos.
* Lamentablemente, podría resultar imposible restaurar los datos que se almacenaron en la memoria de la unidad una
vez que se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de
datos.
13
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Ajustes de toda la RC-202 (System Settings)
Se denomina “ajustes del sistema a los ajustes comunes a toda la RC-202, por ejemplo, la función de apagado automático de
la unidad (Auto O), USB y MIDI.
1. Pulse el botón [SETUP].
2. Pulse un botón para seleccionar la categoría de los ajustes que desea realizar.
MIDI
Para los ajustes relacionados con
MIDI.
GENERAL
Para ajustes como el apagado
automático.
I/O
Para los ajustes relacionados con
la entrada y la salida.
USB
Para los ajustes relacionados
con USB.
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar un parámetro y gire el mando [VALUE] para editar el valor.
Referencia
Para obtener más información sobre los parámetros, consulte la “Parameter Guide (PDF).
4. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para regresar a la pantalla de reproducción.
“Factory Reset es una función que restablece los ajustes
del sistema de la RC-202 a sus valores de fábrica.
La función de restablecimiento de los ajustes de
fábrica recuperará la conguración de fábrica del
sistema y puede inicializar también todos los bancos.
* La RC-202 incluye datos de prueba (banco 8). Si
el restablecimiento de los valores de fábrica se
ejecuta habiendo seleccionado los parámetros
ALLoB8, los datos de prueba también
se borrarán y no se podrán recuperar. Antes
de proceder, haga una copia de seguridad
como se explica en “Realización de copias de
seguridad en el ordenador” (p. 15).
1. Mantenga pulsados el botón [SETUP] (EXIT) y
el botón [MEMORY] al mismo tiempo.
Aparece la pantalla de ajuste de rango Factory Reset.
2. Use el mando [VALUE] para especicar el
rango de ajustes que se restablecerán a su
estado original de fábrica.
Valor Explicación
ALL
Los ajustes del sistema volverán a sus valores de
fábrica y se borrarán (inicializarán) todos los bancos.
SYS
Los ajustes del sistema recuperarán sus valores
de fábrica.
B1B8
El banco seleccionado se borrará (inicializará).
* Si está seleccionado el parámetro ALLoB1B8”,
los bancos de la RC-202 se inicializarán y no se
podrá recuperar su estado anterior.
3. Si desea continuar con el restablecimiento de
los valores de fábrica, pulse el botón [WRITE].
Una vez nalizado el restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica se regresa a la pantalla
de reproducción.
Ajuste del volumen de salida de los conectores OUTPUT y los auriculares
Aquí se explica cómo se ajusta el volumen de salida de la RC-202.
1. Pulse el botón [SETUP].
2. Pulse el botón [BEAT] (I/O).
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar el parámetro y gire el mando [VALUE] para ajustar el valor.
Parámetro Valor Explicación
OLV
0–100 Ajusta el volumen de salida de los conectores OUTPUT.
PLV
0–100 Ajusta el volumen de los auriculares.
4. Pulse el botón [SETUP] (EXIT) para regresar a la pantalla de reproducción.
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)
14
Conexión al ordenador mediante USB
Si usa un cable USB para conectar el puerto
USB de la RC-202 a un puerto USB del
ordenador, podrá hacer lo siguiente.
Almacenamiento masivo USB
Puede hacer una copia de seguridad de las pistas
(archivos WAV) de la RC-202 en el ordenador, o cargar
archivos WAV del ordenador a la RC-202.
Audio USB/MIDI
Puede reproducir los sonidos del ordenador a través
de la RC-202, o grabar los sonidos de la RC-202 en
el ordenador. También puede usar USB MIDI para
sincronizar el tempo de la RC-202 con el software DAW
que se está ejecutando en el ordenador.
Referencia
Para obtener más información sobre los ajustes USB
de la RC-202, consulte la “Parameter Guide (PDF).
Instalación del controlador USB
Para usar la función de audio USB/MIDI de la RC-202,
primero hay que instalar el controlador USB en el
ordenador (el almacenamiento masivo USB funcionará
aunque no instale el controlador USB).
1. Instale el controlador USB en el ordenador.
Puede descargar el controlador dedicado de la RC-202 en
el sitio web de BOSS.
Sitio web de BOSS:
http://www.boss.info/support/
Para obtener más información sobre los requisitos
del sistema operativo, visite el sitio web de BOSS.
El programa y el procedimiento de instalación del
controlador dependerá del sistema con el que trabaje. Lea
detenidamente el archivo Readme.htm que ha descargado
antes de continuar.
Conexión de la RC-202 a un ordenador
1. Utilice un cable USB para conectar el puerto USB
de la RC-202 a un puerto USB del ordenador (que
admita USB 2.0 Hi-Speed).
NOTA
5 Esto podría no funcionar correctamente en
algunos tipos de ordenador. Visite el sitio web de
BOSS para obtener información detallada sobre
los sistemas operativos compatibles.
5 Use un cable USB que admita USB 2.0 Hi-Speed.
Ajustes de la función USB
Puede especicar el destino de salida USB. Para obtener
más información, consulte la “Parameter Guide (PDF).
Flujo de audio USB
RC-202
Ruta de audio USB
LINE OUT
LOOP IN
SUB MIX
El mismo sonido de salida que el
de los conectores OUTPUT
Al Looper
Utilización de USB para
intercambiar archivos con el
ordenador (USB Mass Storage)
Puede conectar la RC-202 al ordenador mediante un
cable USB y realizar copias de seguridad de las pistas
(archivos WAV) de la RC-202 en el ordenador o cargar
archivos WAV del ordenador en la RC-202.
Formatos de archivo WAV reproducibles
Formato de datos WAV
Profundidad de bits Lineal de 16 bits, estéreo
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
El tamaño máximo de los archivos WAV es de 2 GB, el
tiempo máximo es de aproximadamente 3 horas.
1. Pulse el botón [SETUP].
2. Pulse el botón [SLICER] (USB).
3. Pulse el mando [VALUE] para seleccionar MD”.
4. Gire el mando [VALUE] para seleccionar msg”.
5. Pulse el botón [SETUP] (EXIT).
6. Utilice un cable USB para conectar el puerto USB
de la RC-202 a un puerto USB del ordenador (que
admita USB 2.0 Hi-Speed).
Cuando la conexión al ordenador se haya establecido,
aparece el mensaje . . .”.
* No es posible establecer una conexión USB si la
unidad RC-202 no está detenida o si hay alguna frase
sin guardar.
Conexión al ordenador mediante USB
15
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
7. Realice las copias de seguridad de los datos
como se explica a continuación.
Usuarios de Windows
En Mi PC, abra “BOSS_RC-202” (o el disco extraíble).
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, abra el icono “BOSS_RC-202”.
Realización de copias de seguridad en el
ordenador
Copie en el ordenador la carpeta “ROLAND” entera que
está en la unidad de disco BOSS_RC-202.
Recuperación de copias de seguridad del
ordenador en la unidad RC-202
* Al realizar esta operación se borrarán todas
las memorias de frase que tiene guardadas
actualmente en la RC-202. Asegúrese de realizar
una copia de seguridad de las mismas antes de
continuar.
En la unidad BOSS_RC-202, elimine la carpeta
“ROLAND” y, a continuación, copie la copia de
seguridad de la carpeta “ROLAND” del ordenador en la
unidad BOSS_RC-202.
Copia de archivos WAV individuales del
ordenador en la memoria de frase de la RC-202
Puede copiar archivos WAV del ordenador en las carpetas
“001_1”, “001_2”“064_1”, “064_2” incluidas en
la carpeta “ROLAND””WAVE” de la unidad BOSS_RC-202
(en el nombre de carpeta 0XX_Y”, XX corresponde
al número de la memoria de frase e Y al número de la
pista).
NOTA
* No elimine las carpetas de la unidad BOSS_RC-202 a
no ser que esté llevando a cabo un proceso de
recuperación.
* Puede usar los caracteres siguientes en los nombres
de archivo: A–Z (letras en mayúscula), 0–9 (números),
_ (guión bajo).
* No coloque más de un archivo WAV en cada carpeta.
Si una carpeta ya contiene un archivo WAV, no lo
sobrescriba. Copie los archivos WAV en carpetas vacías.
8. Cuando acabe de copiar los archivos WAV,
desconecte la unidad USB de la siguiente manera.
Usuarios de Windows
Desde el icono [
]
0
[ ] ubicado en la parte
inferior derecha de la pantalla, haga clic en “Expulsar
BOSS_RC-202”.
Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono de “BOSS_RC-202” a la Papelera
(icono “Expulsar”).
9. Pulse el botón [SETUP] de la RC-202.
La pantalla muestra W/E”.
10. Para desconectar la unidad, pulse el botón
[WRITE] de la RC-202.
NOTA
* No utilice jamás el ordenador para formatear
la unidad “BOSS_RC-202”. Si lo hace, la unidad RC-202
dejará de funcionar correctamente.
Si esto sucediera, puede recuperar el funcionamiento
normal de la RC-202 llevando a cabo el procedimiento
de “Restauración de los ajustes de fábrica
(Factory Reset)” (p. 13), pero esto borrará de forma
irrecuperable todas las memorias de frase, incluidos
los datos de prueba.
* No realice nunca las siguientes operaciones hasta
después de haber desconectado la unidad USB. De
lo contrario, el ordenador podría dejar de responder
o podrían perderse todos los datos de la unidad RC-202.
5 Desconecte el cable USB.
5 Permita que el ordenador entre en modo de suspensión
(standby) o hibernación, reinícielo o apáguelo.
5 Apague la unidad RC-202.
* Lamentablemente, podría resultar imposible restaurar
los datos que se almacenaron en la memoria de la
unidad una vez que se han perdido. Roland Corporation
no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a
la pérdida de datos.
16
Conexión de un dispositivo MIDI externo
Acerca de los conectores MIDI
Los conectores MIDI que se explican a continuación se usan para transferir los datos MIDI. Conecte los cables MIDI a estos
conectores según cómo vaya a usar la RC-202.
Conector Explicación
MIDI IN Recibe los mensajes de otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT Transmite los mensajes de este dispositivo.
RECUERDE
Puede usar un cable USB para conectar el puerto USB al ordenador y transferir los datos MIDI a o desde el ordenador a
través de USB MIDI. Para obtener más información, consulte Conexión al ordenador mediante USB” (p. 14).
Ajustes MIDI
Referencia
Para obtener más información sobre los ajustes MIDI de la RC-202, consulte la “Parameter Guide (PDF).
* El uso de MIDI exige que los canales MIDI coincidan con los del dispositivo conectado. El canal MIDI de la RC-202 es “1”
(con los ajustes de fábrica). Los datos no se pueden transmitir a, ni recibir de otro dispositivo MIDI a menos que los canales
MIDI estén denidos correctamente.
Control de un dispositivo MIDI externo desde la RC-202
Operación Descripción general Explicación
Transmitir los datos
de tempo y los datos
para iniciar y detener la
reproducción
Los datos de tempo de la interpretación de la
RC-202 se transmiten a los dispositivos MIDI
externos como reloj MIDI.
Conguración de un dispositivo MIDI externo al mismo tempo que la RC-202
La RC-202 está transmitiendo mensajes del reloj MIDI en todo momento.
Ajuste de antemano el dispositivo MIDI externo para que pueda recibir los
datos del reloj MIDI y los mensajes de inicio/parada de MIDI. Para obtener
más información, consulte el manual del usuario del dispositivo que está
usando.
Las operaciones de inicio y parada de la
reproducción con los botones de la RC-202 se
pueden transmitir como mensajes de inicio y
parada de MIDI.
Transmisión de mensajes de inicio/parada
El mensaje de inicio de MIDI se transmite en el momento en que se inicia la
reproducción mientras la pista está detenida.
El mensaje de parada de MIDI se transmite en el momento en que se detiene
la pista.
* Las pistas que tienen el ajuste One-Shot (p. 11) denido como “ON” no
transmitirán los datos de inicio/parada.
Transmitir los mensajes
de cambio de programa
Cuando se selecciona una memoria de frase
con la RC-202, se transmite simultáneamente
un mensaje de cambio de programa que
corresponde al número de memoria de frase
seleccionado.
Transmisión de mensajes de cambio de programa
Cuando se cambian memorias de frase en la RC-202, se transmite un mensaje
MIDI de cambio de programa al dispositivo MIDI externo conectado. La RC-202
puede transmitir los mensajes de cambio de programa numerados de 1 a 64,
correspondientes a las 64 memorias de frase individuales 1-1-8-8.
* Ajuste “MIDI Program Change Out” (&PDF) como “ON” de antemano.
* Los mensajes de cambio de programa numerados de 65 a 128 no se
pueden transmitir.
* Los mensajes Bank Select MIDI (Control Change #0, #32) no se pueden
transmitir.
Conexión de un dispositivo MIDI externo
17
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Control de la RC-202 desde un dispositivo MIDI externo
Operación Descripción general Explicación
Recibir los datos de
tempo y los datos para
iniciar y detener la
reproducción
La RC-202 se sincronizará con el
tempo de los datos del reloj MIDI
procedentes de un dispositivo
MIDI externo.
Conguración de la RC-202 al mismo tempo del dispositivo MIDI externo
Ajuste el dispositivo MIDI externo para que transmita los datos del reloj MIDI y los
mensajes de inicio/parada de MIDI. Para obtener más información, consulte el manual del
usuario del dispositivo.
Dena el ajuste MIDI Sync (&PDF) de la RC-202 en “AUTO”.
* El tempo no se puede cambiar durante la grabación.
Los datos de inicio/parada para
reproducir o detener la RC-202 se
recibirán de un dispositivo MIDI
externo.
Recepción de mensaje de inicio de MIDI
Cuando se recibe un mensaje de inicio de MIDI (FA), se reproducen todas las pistas.
Cuando se recibe un mensaje de parada de MIDI (FC), se detienen todas las pistas.
Cambiar los números de
memoria de frase
Las memorias de frase de la RC-202
cambian simultáneamente al
recibir los mensajes de cambio
de programa correspondientes
de los dispositivos MIDI externos.
Cambio de memorias de frase
Puede cambiar las memorias de frase de la RC-202 con los mensajes de cambio de
programa de los dispositivos MIDI externos.
La RC-202 puede recibir los mensajes de cambio de programa numerados de 1 a 64,
correspondientes a las 64 memorias de frase individuales 1-1–8-8.
* No pasa nada si se recibe un mensaje de cambio de programa numerado de 65 a 128.
* Incluso si se reciben, los mensajes Bank Select MIDI (Control Change #0, #32) se ignoran.
Recibir los mensajes de
cambio de control
La RC-202 se puede controlar
mediante los mensajes de
cambio de control procedentes
de dispositivos MIDI externos.
Recepción de mensajes de cambio de control
Puede usar los mensajes de cambio de control procedentes de un dispositivo MIDI
externo para controlar las funciones que resultarían difíciles de controlar con los propios
controladores de efectos de la RC-202.
En “Controller Settings (CTL Source)” (&PDF), seleccione “CC#80–#84” y use “Specify
Control Target (CTL Target)” (&PDF) para especicar el parámetro que desea controlar.
Conexión de dos unidades RC-202
Es posible sincronizar dos unidades RC-202 después de conectarlas con un cable MIDI.
5 Use un cable MIDI de venta en comercios para realizar la conexión siguiente.
RC-202 (unidad principal) RC-202 (unidad secundaria)
Conector MIDI OUT Conector MIDI IN
5 Empiece a grabar en las pistas de la unidad RC-202 principal.
18
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción Página
Problemas con el sonido
No hay sonido o el
volumen es bajo
¿Presentan los cables de conexión algún
corto?
Pruebe sustituyendo el cable de conexión.
¿Está la unidad RC-202 bien conectada a los
demás dispositivos?
Compruebe las conexiones a los otros dispositivos. p. 6
¿Están apagados el amplicador o mezclador
conectados, o está el volumen al mínimo?
Compruebe los ajustes de los dispositivos conectados.
¿Podrían estar bajos los niveles siguientes?
5 Nivel de reproducción de pista
5 Nivel de salida
Ajuste cada nivel.
Compruebe si es posible que se haya usado un pedal de expresión
externo para ajustar el nivel.
p. 11
p. 13
&
PDF
¿Se ha grabado algo en las pistas?
Fíjese en el botón [TRACK] de la pista para ver si se ha grabado
algo. Si el botón [TRACK] no está iluminado, la pista no se ha
grabado.
p. 4
No suena el sonido de
ritmo
¿Está bien denido el ajuste Rhythm Line
Out?
Compruebe el ajuste de Rhythm Line Out.
&
PDF
¿Podría estar bajo el nivel del ajuste Rhythm
Level?
Ajuste el nivel de ritmo.
&
PDF
Falta el sonido del
principio y del nal de la
pista grabada
Para prevenir ruidos, se aplica un tiempo de inicio y n gradual (fade-in/fade-out) al principio y al nal de una
grabación. En algunos casos, puede parecer que el sonido se ha omitido.
No se oye el sonido del
dispositivo conectado
a los conectores
AUX/INST/MIC
¿Podría estar bajo el mando [MIC LEVEL]? Ajuste los mandos a las posiciones adecuadas. p. 6
¿Podría estar bajo el volumen del dispositivo
conectado?
Ajuste el nivel adecuadamente.
¿Podría estar el ajuste del sistema Input Line
Out denido en “OFF”?
Dena el ajuste Input Line Out como “ON”.
&
PDF
Problemas de funcionamiento
Las memorias de frase no
cambian
¿Aparece en pantalla alguna otra cosa que no
sea la pantalla de reproducción?
La RC-202 no puede cambiar las memorias de frase a no ser que
esté en la pantalla de reproducción. Pulse el botón [SETUP] (EXIT)
para regresar a la pantalla de reproducción.
p. 5
La grabación/mezcla se
detiene antes de nalizar
¿No queda memoria suciente?
Si no queda memoria suciente, elimine las memorias de frase
que ya no necesite antes de iniciar la grabación o mezcla.
p. 10
El tempo de
reproducción no cambia
¿Hay una grabación o mezcla en curso?
El tempo de la memoria de frase no se puede cambiar durante la
grabación ni la mezcla. Cambie el tempo cuando la interpretación
está detenida o se está reproduciendo.
p. 4
¿Se ha sincronizado la RC-202 a través de
MIDI?
Si los mensajes del reloj MIDI se reciben a través del conector
MIDI IN o el puerto USB, la RC-202 sincronizará su tempo con
el reloj MIDI. Si no desea que se sincronice con un dispositivo
externo, dena el ajuste MIDI Sync como “INTERNAL.
&
PDF
Los mensajes MIDI no
se están transmitiendo/
recibiendo
¿Coinciden los canales MIDI con los del
dispositivo MIDI externo?
Conrme si ambos dispositivos están congurados con los
mismos canales MIDI.
Si está transmitiendo desde la RC-202,
¿ha realizado los ajustes necesarios para la
transmisión?
Compruebe el ajuste ON/OFF de transmisión de mensajes de
cambio de programa.
Problemas con USB
No es posible establecer
la comunicación con el
ordenador
¿Está bien conectado el cable USB? Compruebe la conexión. p. 14
(Si va a intercambiar archivos con el
ordenador a través de USB) ¿Está el ajuste
USB Mode denido como MSG”?
Como se explica en “Utilización de USB para intercambiar archivos
con el ordenador (USB Mass Storage)” (p. 14), dena USB Mode
como “MSG”.
p. 14
No es posible importar
archivos WAV
¿Son correctos el nombre y el formato del
archivo WAV?
Compruebe el nombre y el formato del archivo WAV. p. 15
Solución de problemas
19
Deutsch
Français Italiano Español
Português
Nederlands
EnglishEnglish
Lista de mensajes de error
Pantalla Signicado Acción
E01
La reproducción no es posible porque el tiempo de grabación
o el archivo WAV es demasiado extenso.
El tiempo de grabación o la duración del archivo WAV no debe
superar las tres horas.
E02
La reproducción no es posible porque el tiempo de grabación
o el archivo WAV es demasiado corto.
El tiempo de grabación o la duración del archivo WAV debe ser
como mínimo de 0,1 segundos.
E03
No se pueden realizar más mezclas. Vuelva a guardar la frase.
E04
El tiempo máximo de grabación es de aproximadamente tres
horas (el total para todas las memorias de frase).
Si se supera el tiempo de grabación máximo, la grabación o la
mezcla podrían verse interrumpidas porque no hay suciente
memoria interna.
Elimine las memorias de frase que ya no necesite (p. 10) y vuelva
a intentar la grabación.
E05
Se ha recibido un volumen excesivo de mensajes MIDI que no se
ha podido procesar debidamente.
Reduzca el número o el tamaño de los mensajes MIDI que se
transmiten a la RC-202.
E06
Los mensajes MIDI no se han recibido correctamente.
Compruebe y asegúrese de que no se están transmitiendo mensajes
MIDI dañados.
Reduzca el número o el tamaño de los mensajes MIDI que se
transmiten a la RC-202.
E07
Hay un problema con la conexión del cable MIDI.
Compruebe y asegúrese de que el cable no se ha desconectado y de
que no presenta ningún corto.
E08
Cuando se guarda una memoria de frase, no se puede
sobrescribir una memoria de frase en la que ya se han guardado
otros datos.
Seleccione una memoria de frase vacía y entonces guarde (p. 10).
E09
El procedimiento no se puede llevar a cabo a menos que la
unidad esté detenida.
Detenga la unidad y vuelva a intentar el procedimiento.
E10
La pista se está reproduciendo a un tempo mucho más rápido
que el de su grabación, por tanto, podría no reproducirse
correctamente.
Ajuste el tempo.
E11
La pista se está reproduciendo a un tempo mucho más lento
que el de su grabación, por tanto, podría no reproducirse
correctamente.
E12
No se puede reproducir este archivo WAV. Compruebe el formato del archivo WAV.
E90
La RC-202 no ha podido procesar los datos por completo.
Baje el tempo de la interpretación.
Guarde el contenido actual en una memoria de frase.
Reduzca el número de ajustes o cambios realizados con los mandos
de la RC-202 y los pedales externos.
Reduzca el número o el tamaño de los mensajes MIDI que se
transmiten a la RC-202.
Asegúrese de que la frase no es más corta de 0,1 segundos.
E91
Es posible que se haya escrito un archivo no válido mientras
estaba conectado el modo de almacenamiento masivo USB (por
ejemplo, al escribir un archivo WAV).
De forma alternativa, ha usado el ordenador para formatear
la unidad “BOSS_RC-202” cuando estaba conectado el modo
de almacenamiento masivo USB y ha provocado que la RC-202
dejara de funcionar correctamente.
En Factory Reset (p. 13), seleccione el parámetro ALL para
restablecer la conguración de fábrica de la RC-202.
E97
E98
Se ha producido un problema con el contenido de la memoria
de la RC-202.
Póngase en contacto con su distribuidor Roland o con el servicio
técnico local de Roland.
E99
Se ha producido un problema en el sistema.
Póngase en contacto con su distribuidor Roland o con el servicio
técnico local de Roland.
20
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
En función del material y la temperatura
de la supercie donde va a colocar la
unidad, los tacos de goma podrían
manchar o estropear la supercie.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna
reparación, antes de enviarla asegúrese
de hacer una copia de seguridad de los
datos que tenga almacenados en ella;
o quizá preera anotar la información
que pueda necesitar. Si bien haremos
todo lo posible por conservar los
datos almacenados en la unidad al
realizar las reparaciones pertinentes,
puede haber casos en los que la
memoria está dañada físicamente,
lo cual impediría la restauración del
contenido almacenado. Roland no
asume responsabilidad alguna en lo
relativo a la restauración del contenido
almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
Los datos almacenados en la
unidad se podrían perder como
resultado del fallo del equipo, un
funcionamiento incorrecto, etc.
Para protegerse contra la pérdida
irrecuperable de los datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de
seguridad de los datos que haya
guardado en la unidad.
Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Use únicamente el pedal de
expresión especicado (Roland
EV-5, FV-500H/L: se venden por
separado). Si conecta cualquier otro
pedal de expresión, corre el riesgo
de que se produzcan deciencias
de funcionamiento o que la unidad
resulte dañada.
No utilice cables de conexión con
resistencias integradas.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones
de audio o vídeo, copias o revisiones
de obras protegidas por derechos de
autor de terceros (obras musicales
o audiovisuales, emisiones,
interpretaciones en directo, etc.),
ya sea en su totalidad o en parte,
así como distribuir, vender, alquilar,
realizar o emitir dichas obras sin
el permiso del propietario de los
derechos de autor.
No utilice este producto para
cualquier nalidad que pueda
infringir los derechos de autor
propiedad de un tercero. Roland
declina toda responsabilidad por
cualquier infracción de los derechos
de autor de terceros derivada del
uso que se haga de este producto.
Roland Corporation se reserva los
derechos de autor del contenido
de este producto (datos de forma
de onda de sonido, datos de estilo,
patrones de acompañamiento,
datos de frase, bucles de audio
y datos de imagen).
Los compradores de este producto
tienen autorización para utilizar
este contenido (excepto los datos
de las canciones, por ejemplo las
canciones de prueba) para crear,
interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
Los compradores de este producto
NO tienen autorización para
extraer dicho contenido, ya sea en
formato original o modicado, con
el objetivo de distribuir soportes
grabados de dicho contenido o
ponerlo a disposición de otras
personas en una red informática.
MMP (Moore Microprocessor
Portfolio) hace referencia
a un catálogo de patentes
relacionado con la arquitectura
del microprocesador que ha sido
desarrollado por Technology
Properties Limited (TPL). Roland
ha obtenido la licencia de esta
tecnología a través de TPL Group.
El logotipo SD (
) y el logotipo
SDHC ( ) son marcas comerciales
de SD-3C, LLC.
ASIO es una marca comercial
y software de Steinberg Media
Technologies GmbH.
Este producto contiene la
plataforma de software integrada
eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es
una marca comercial de eSOL Co.,
Ltd. en Japón.
Roland, BOSS y LOOP STATION son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
Los nombres de empresas y los
nombres de productos que se
mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
ADVERTENCIA
Función “Auto O
La unidad se apagará automáticamente cuando
haya transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde la última vez que se usó
para reproducir música o se accionó alguno de
sus botones o controles (función Auto O). Si no desea que
se apague automáticamente, anule la función de apagado
automático Auto O (p. 7).
Utilice únicamente el adaptador de CA
suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador
de CA incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese
de que la tensión de la instalación eléctrica
coincida con la tensión de entrada especicada en
el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA
utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para
una tensión distinta, por tanto su uso podría causar daños,
un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Cuidado con el uso de fuentes de potencia
fantasma
Desactive siempre la potencia fantasma cuando
conecte cualquier dispositivo que no sean
micrófonos de condensador que requieran
potencia fantasma. Si, por error, suministra
potencia fantasma a micrófonos dinámicos, dispositivos
de reproducción de sonido u otros equipos que no
requieren este tipo de potencia, corre el riesgo de provocar
daños. Asegúrese de comprobar las especicaciones de
cualquier micrófono que pretenda usar en el manual que le
entregaron con él.
(Potencia fantasma de este instrumento: 48 V CC, 10 mA
como máx.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Boss RC-202 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario