Boss RC-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
* Este dispositivo cuenta con frases de muestra (90–99). Una vez borradas,
estas frases no se pueden recuperar. Haga una copia de seguridad tal y
como se describe en Copia de seguridad en el ordenador” (pág. 14).
* Este dispositivo pasará al modo Sleep (modo de ahorro de energía) cuando
hayan transcurrido diez horas desde su último uso o desde la última
entrada de audio en el modo Stop.
Si desea evitar que el dispositivo pase al modo Sleep, presione el pedal
mientras enciende el dispositivo y manténgalo presionado durante cinco
segundos (pág. 18).
Manual del usuario
2
Descripciones de los paneles
Funciones principales
1 2 3 4 65
7 8
1. Mando [OUTPUT LOOP]
Ajusta el nivel de volumen del bucle de frases que se está
reproduciendo.
* Este mando no ajusta el nivel de entrada de los conectores
INPUT y AUX IN.
2. Mando [OUTPUT RHYTHM]
Este mando ajusta el volumen del sonido de ritmo (pág. 12).
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-3 es un grabador tipo pedal que permite grabar frases
de audio con la guitarra o el bajo, y luego reproducirlas mediante el
pedal. Puede crear una gran variedad de actuaciones sobreponiendo
diferentes capas de sonido mientras graba y reproduce en tiempo real.
Es fácil crear bucles de frases.
Puede guardar hasta 99 bucles de frases diferentes que se
pueden guardar en la memoria de frases, hasta un total de 3
horas (* en total para todas las frases).
Cuenta con entrada de audio en estéreo.
Puede grabar con facilidad desde un reproductor de audio
digital conectado al conector AUX IN.
Las frase grabadas se pueden copiar mediante USB en el ordenador
y también se pueden cargar archivos WAV desde el ordenador en la
unidad RC-3 para luego reproducirlos en bucle (pág. 14).
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones
tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS
IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones
encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente
manual para conocer bien todas las funciones de su nueva
unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un
lugar accesible para consultas futuras.
Descripciones de los paneles
3
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3. Indicador REC, PLAY (DUB)
Se enciende durante grabación, reproducción y mezcla.
Indicador Denición
REC (rojo) Durante la grabación
PLAY (verde)
Durante la reproducción (al cargar la memoria
de frases o durante una operación interna de
memoria: parpadea rápidamente)
Ambos Durante la mezcla
4. Pantalla
Indica el número de memoria de la frase actual, también puede
mostrar información adicional (pág. 20).
5. [Botones ] (DOWN) / [ ] (UP)
Aumentan o reducen el número mostrado en la pantalla.
6. Botón [WRITE]
Permite guardar la frase grabada en la memoria interna (pág. 8).
7. Botón [RHYTHM ON/OFF]
Este botón enciende o apaga el sonido de ritmo (pág. 12).
8. Botón [TAP TEMPO]
Pulse el botón en el momento deseado para establecer el tempo
(pág. 12).
9
10
9. Interruptor del pedal
Este interruptor cambia entre la grabación, mezcla y reproducción
de frases. Púlselo dos veces consecutivas para detener la
reproducción (pág. 6).
10. Tornillo de apriete manual
Aojando este tornillo podrá abrir el pedal para cambiar la pila.
* Si está utilizando el dispositivo RC-3 sólo con la pila, la
pantalla mostrará “
bt cuando la pila esté a punto de
agotarse. Cambie la pila tal y como se indica en la pág. 22.
* Antes de la salida de fábrica, la unidad se ha equipado
con una pila; no obstante, la vida útil de esta pila puede
ser limitada, ya que su nalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
4
Conector USB
Puede utilizar un cable USB común para
conectar el dispositivo RC-3 al ordenador
y así poder leer o escribir frases del RC-3
(archivos WAV) desde el ordenador (pág. 14).
Conector DC IN
Permite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). El adaptador de CA
permite el funcionamiento sin necesidad de preocuparse de la duración de la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie PSA) y conéctelo
a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de
CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
Conector AUX IN
Utilice un minienchufe estéreo para
conectar el reproductor de música.
La Función de grabado automático
(pág. 11) permite iniciar la grabación
automáticamente cuando comience la
reproducción del reproductor de música.
Conectores OUTPUT A/B
Conecte estos conectores al
amplicador o a los altavoces
monitores.
Si el sistema es monoaural,
utilice sólo el conector
OUTPUT A. El sonido de
entrada en estéreo también
generará sonido monoaural.
El conector OUTPUT A también funciona
como interruptor de alimentación. La
alimentación estará encendida si hay un
cable en el conector OUTPUT A. Extraiga
el cable cuando no esté utilizando el
dispositivo RC-3.
Conector STOP/MEMORY SHIFT
Aquí puede conectar un interruptor del
pedal disponible por separado (FS-5U,
FS-6), que permite detener la reproducción
o cambiar a las frases (pág. 16).
Conectores INPUT A/B
Conecte la guitarra, el bajo o la unidad de efectos a estos conectores.
Utilice los conectores INPUT A y INPUT B cuando conecte una
unidad de efectos de salida en estéreo. Utilice sólo el conector
INPUT A si usa una fuente monoaural.
5
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
NOTA
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no
funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre
el volumen y apague todos los dispositivos antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
* Antes de conectar o desconectar un cable de conexión,
asegúrese de que todos los controles de volumen del
sistema están al mínimo.
* Utilice únicamente cables de conexión sin resistencia
integrada. Si los cables utilizados cuentan con
resistencia, puede que el volumen del dispositivo
conectado a los conectores AUX IN no sea suciente o
incluso ser inaudible.
* No conecte auriculares al conector de salida OUTPUT.
Podrían dañarse.
Conectar la alimentación
Si introduce un cable de conexión en el conector OUTPUT A,
se encenderá la unidad.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Al encender
Encienda el amplicador de la guitarra en último lugar.
Al apagar
Apague el amplicador de la guitarra en primer lugar.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
Precaución al apagar
Nunca apague el dispositivo RC-3 cuando se encuentre
en los siguientes estados (es decir, desconectar el
conector OUTPUT A).
Podría perder todos los datos guardados.
Cuando los indicadores REC o PLAY estén encendidos
(durante la grabación, reproducción o mezcla)
Cuando el indicador PLAY esté parpadeando
rápidamente
(cuando se está leyendo la memoria de frases o se está
produciendo una operación interna de memoria)
6
Grabación” frente a “Mezcla”
En este manual, a la acción de grabar en una frase vacía por
primera vez se hace referencia como “grabación. Cualquier
grabación posterior que se añada sobre la grabación
existente, es denominada “mezcla.
Operaciones básicas
Seleccionar una memoria de frases
Utilice los botones [ ] / [ ] para
seleccionar una memoria de frases
(1–99).
Pantalla Denición
Sólo se muestra
el número
Frase vacía
Presione el pedal para iniciar la
grabación
Punto debajo a la
derecha
Frase con datos
Presione el pedal para iniciar la
reproducción del bucle
Se muestra el
número y el
texto “
oS
alternativamente
Frase de reproducción única
Presione el pedal para reproducir la
frase sólo una vez (sin bucle)
Para realizar una grabación, mezcla o reproducción, presione el pedal tal y como se muestra en el diagrama.
Consulte el apartado Guardar una frase para reproducción
única” (pág. 10).
Grabación
Grabe la actuación de una guitarra o un
bajo, o el sonido del reproductor de audio
conectado al conector AUX IN.
Grabación automática (pág. 11) la grabación
comenzará cuando comience a tocar.
También puede grabar junto con los sonidos de ritmo
(pág. 12).
El dispositivo incluye de fábrica frases de muestra en los
números 90 a 99.
Operaciones básicas
7
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Reproducción de bucles
Reproduzca las frases en bucles.
Al presionar el pedal, la unidad cambia a
mezcla.
Detener
Para detener la mezcla o la reproducción del
bucle, presione el pedal dos veces seguidas.
Mezcla
Grabe capas de una actuación mientras la
frase se reproduce como un bucle.
Al presionar el pedal, la unidad cambia a
reproducción.
Presione
dos veces
Puede deshacer, Undo, y rehacer, Redo (pág. 10).
Para utilizar la función de cambio de memoria,
Memory Shift, pulse los botones [
] / [ ] mientras
se esté reproduciendo una frase. El número de la
memoria de frases parpadeará para indicar que se
puede seleccionar la siguiente frase (pág. 17).
Presione el pedal dos veces en un segundo.
Operaciones básicas
8
NOTA
* Cuando se esté leyendo la memoria de
frases, el indicador PLAY (verde) parpadeará
rápidamente. Nunca apague el dispositivo si
el indicador PLAY parpadea rápidamente.
* El tiempo mínimo de grabación de una frase de bucle
es de aproximadamente 1,5 segundos. Si presiona el
pedal antes de los 1,5 segundos después de iniciar la
grabación, ésta continuará hasta que la frase sea de
aproximadamente 1,5 segundos.
* El tiempo de grabación máximo para una frase de bucle
es de aproximadamente 3 horas (en total para todas las
frases). Si se supera el tiempo máximo de grabación,
la pantalla mostrará el texto "
FL", que indica que la
memoria está llena y nalizará la grabación o mezcla.
En este caso, borre las frases que no necesite (pág.
9) e intente la operación nuevamente.
* Si utiliza la función de cambio de memoria (Memory
Shift) antes de guardar la frase, esa frase se eliminará.
Para obtener más información sobre cómo guardar una
frase, consulte la pág. 8.
Guardar una frase
Se borrará la frase grabada si después de grabar o mezclar,
selecciona una memoria de frases diferente o apaga el dispositivo.
Si desea conservar la frase, debe guardarla.
1. Con la reproducción detenida, presione el botón
[WRITE].
La pantalla mostrará el texto (wr).
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para indicar la memoria
de frases de destino.
Puede saltarse estos pasos si desea guardar en la frase
actualmente seleccionada.
No puede seleccionar una memoria de frases en la que ya haya
una frase guardada.
El tiempo máximo de grabación es de 3 horas en total para
todas las frases (incluida la frase que no se ha guardado). Si no
se puede guardar la frase porque no hay memoria suciente, la
pantalla alternará el texto
FL y el número de la memoria. En
este caso, borre las frases que no necesite (pág. 9) e intente
la operación nuevamente.
3. Pulse el botón [WRITE] nuevamente, se guardará la
frase.
Si decide no guardar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
Operaciones básicas
9
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Mientras se esté guardando la frase, parpadearán rápidamente
el número de la pantalla y el indicador PLAY.
NOTA
* Nunca apague el dispositivo si el indicador PLAY
parpadea rápidamente. Se podrían perder todos los
datos guardados.
* Tenga en cuenta que se puede perder el contenido de
la memoria de forma irrecuperable como resultado de
un error de funcionamiento o un manejo inapropiado
de la unidad. Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos importantes, para ello, siga las
indicaciones del apartado “Copia de seguridad en el
ordenador” (pág. 14).
* Durante la reparación se toman todas las medidas
necesarias para evitar la pérdida de datos. Sin embargo,
en algunos casos, como cuando se han producido
daños en la memoria, es posible que no se puedan
restablecer los datos.
* Infortunadamente, puede que sea imposible recuperar
los datos almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad respecto a la pérdida
de dichos datos.
Borrar una frase
* El dispositivo cuenta con frases de muestra (90–99). Una
vez borradas, estas frases no pueden ser recuperadas. Haga
una copia de seguridad tal y como se describe en “Copia de
seguridad en el ordenador” (pág. 14).
1. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar la
memoria que desee borrar.
2. Con la reproducción detenida, mantenga presionado
el botón [WRITE] durante al menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto dL”.
* En este punto, ya no puede cambiar la memoria de frases que
se borrará.
3. Pulse el botón [WRITE] para borrar la frase.
Si decide no borrar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
Mientras se esté eliminando la frase, parpadearán rápidamente
el número de la pantalla y el indicador PLAY.
* Nunca apague el dispositivo si el indicador PLAY parpadea
rápidamente. Se podrían perder todos los datos guardados.
Operaciones básicas
10
Guardar una frase para reproducción única
La reproducción única reproduce una frase una sola vez de principio
a n y luego se detiene automáticamente.
1. Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] y pulse el
botón [WRITE].
La pantalla mostrará el texto oS”.
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para indicar la memoria
de frases de destino.
3. Pulse el botón [WRITE] nuevamente, se guardará la
frase como frase de una sola vez.
Si decide no guardar la frase, pulse el botón [TAP TEMPO], el
botón [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
* La mezcla está deshabilitada cuando se está utilizando
la reproducción única. Si se pulsa el pedal durante la
reproducción de la frase, se reproducirá de nuevo desde el
principio (reiniciar reproducción).
* Tendrá que guardar la frase una vez más para cancelar la
reproducción única (regresar a la reproducción en bucle).
(pág. 8)
* Si desea detener la reproducción de una frase única, presione
el pedal dos veces en medio segundo.
Cancelar la mezcla (deshacer, rehacer y borrar)
Para deshacer, rehacer y borrar, presione el pedal durante al menos
dos segundos.
Operación
Pantalla
Denición
Deshacer
(Undo)
Un
Mantenga presionado el pedal al menos
dos segundos durante la reproducción o
mezcla; se cancelará la grabación o mezcla
más reciente.
Rehacer
(Redo)
rE
Si desea restablecer el sonido cancelado,
vuelva a mantener presionado el pedal
durante al menos dos segundos durante la
reproducción.
* La función Rehacer sólo está disponible
para la mezcla.
Borrar
(Clear)
CL
Mantenga presionado el pedal durante
dos segundos mientras no se esté
reproduciendo; se borrará la frase actual.
(El borrado es temporal, no se eliminarán las
frases guardadas en la memoria).
Durante Deshacer/Rehacer, los indicadores PLAY y REC parpadearán
rápidamente. Durante el borrado, el indicador PLAY parpadeará
rápidamente.
Operaciones básicas
11
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Funciones de grabación automática y Count-In
La grabación automática (Auto recording) iniciará la grabación
cuando comience a tocar la guitarra o a reproducir con el
reproductor de audio. La función “Count-in reproduce el ritmo
durante un compás antes de iniciar la grabación.
1. Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] durante al
menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto no.”
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el
modo de grabación y luego presione el pedal para
iniciar la grabación.
Pantalla
Modo Denición
no
Grabación
normal
La grabación comenzará cuando presione
el pedal.
AU
Grabación
automática
El indicador REC parpadeará rápidamente
y el dispositivo RC-3 pasará a modo de
espera de grabación. Cuando comience
a tocar, se iluminará el indicador REC y
comenzará la grabación.
Pantalla
Modo Denición
Ct
Grabación
Count-in
Parpadeará el botón [RHYTHM ON/OFF].
Cuando presione el pedal, el indicador
REC parpadeará rápidamente y sonará el
ritmo durante un compás. (Puede pulsar el
pedal durante este tiempo para detenerlo).
Cuando haya nalizado el compás de
reproducción, comenzará la grabación.
(El ritmo continuará sonando cuando haya
comenzado la grabación).
Para obtener más información sobre ritmos,
consulte el apartado “Ritmos” (pág. 12).
El modo de grabación cambiará nuevamente al modo normal
cuando apague el dispositivo.
12
Ritmos
Reproducir un ritmo
1. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para pasar de
reproducir a detener el ritmo.
Utilice el mando [OUTPUT RHYTHM] para ajustar el nivel de
volumen del ritmo.
El botón [TAP TEMPO] parpadeará a la vez que el ritmo (en rojo
para el primer pulso y verde para los siguientes).
Cuando guarde una frase (pág. 8), también se guardarán
el tipo de ritmo y el signo de compás seleccionados en el
momento.
Ajustar el tempo
Cuando se graba, se puede seleccionar el tempo antes de iniciar
la grabación. Cuando se reproduzca una frase guardada, puede
cambiar el tempo de reproducción sin cambiar el tono de la frase.
1. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar la
memoria de frases cuyo tempo desee ajustar.
2. Pulse el botón [TAP TEMPO] varias veces con el
tempo deseado.
El tempo se ajustará al intervalo con el que haya pulsado el
botón.
Si se detiene la unidad RC-3, se encenderá el ritmo (botón
[RHYTHM ON/OFF]) después de que haya ajustado el tempo.
* Sólo puede cambiar el tempo de las frases que se hayan
guardado en la memoria de frases. Si desea cambiar el tempo
de una frase inmediatamente después de la grabación o mezcla,
primero deberá guardar la frase en la memoria (pág. 8).
* No hay ninguna limitación de proporción para los cambios
posibles de tempo.
* No puede especicar un tempo que reduzca el bucle de
la frase por debajo de la duración mínima de grabación
(aproximadamente 1,5 segundos).
El ajuste de tempos se guarda al guardar la frase (pág. 8).
Ajustar el tipo de ritmo
1. Mantenga pulsado el
botón [RHYTHM ON/OFF]
durante al menos dos
segundos.
La pantalla mostrará el texto
r0– “r9”; la unidad RC-3
se encuentra en el modo de
selección de tipo de ritmo.
2. Utilice los botones [ ] /
[ ] para seleccionar el
tipo de ritmo deseado
(r0r9).
Lista de tipos de ritmo
r0
Hi-Hat
r1
Kick & Hi-Hat
r2
Rock 1
r3
Rock 2
r4
Pop
r5
Funk
r6
Shue
r7
R & B
r8
Latin
r9
Percussion
Ritmos
13
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
Ajustar el signo de compás
Puede ajustar el signo de compás antes de iniciar la grabación.
* No puede cambiarlo después de la grabación.
1. Mantenga pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF]
durante al menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto r0” –r9”; la unidad RC-3 se
encuentra en el modo de selección de tipo de ritmo.
2. En el modo de selección de tipo de ritmo, mantenga
pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF] nuevamente
durante al menos dos segundos.
La pantalla mostrará el texto b4
o “b3, el dispositivo RC-3 se
encuentra en el modo de selección
de signo de compás.
3. Utilice los botones [ ] / [ ]
para seleccionar el deseado.
4. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
Grabar con el sonido del ritmo
Si graba cuando el sonido del ritmo está encendido, la
grabación comenzará desde el principio del compás
cuando presione el pedal para iniciar la grabación.
Con la función de grabación “Count-in (pág. 11), podrá iniciar
la grabación cuando el sonido de ritmo haya reproducido
un compás.
Con independencia de cuándo se presione el pedal para
nalizar la grabación, la duración de la frase se ajustará
automáticamente a unidades de un compás.
Grabar sin el sonido del ritmo
Si graba mientras el sonido del ritmo está apagado, el tempo
de la frase se especicará automáticamente cuando nalice
la grabación.
El ajuste automático del tempo se calcula asumiendo que
haya grabado compases de 1, 2, 4, 8, 16... en el signo de
compás especicado (pág. 13).
Pantalla
Denición
b4
Ritmo 4/4
(predeterminado)
b3
Ritmo 3/4
14
Conexión al ordenador mediante USB
Puede conectar la unidad RC-3 mediante un cable USB común para
realizar copias de seguridad de las frases de la unidad RC-3 (archivos
WAV) en el ordenador o para cargar archivos WAV del ordenador a
la unidad RC-3.
Formatos de archivo WAV compatibles
Formato de datos WAV
Tasa de transferencia 16 bits (lineal), estéreo
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz
El tamaño máximo de archivo WAV es de 1,7 GB (en total para
todos los archivos), el tiempo máximo es de aproximadamente
3 horas (el total para todas las frases) y la duración mínima es de
aproximadamente 1,5 segundos.
1. Encienda el dispositivo RC-3 (introduzca una clavija
en el conector OUTPUT A).
* La unidad RC-3 no se alimenta de la energía del USB.
Recomendamos utilizar el adaptador CA (no incluido) para
garantizar que no se agote la energía durante la conexión por USB.
2. Utilice un cable USB común
para conectar el USB de la
unidad RC-3 al puerto USB
del ordenador (el puerto USB debe ser compatible
con USB 2.0 Hi-Speed).
La pantalla mostrará el texto Cn”.
* Para establecer una conexión USB la unidad RC-3 debe estar
detenida y no puede haber una frase sin guardar.
3. Haga copias de seguridad de las frases como se
describe a continuación.
Usuarios de Windows
En Mi PC, abra “BOSS_RC-3” (o el disco extraíble).
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, abra el icono “BOSS_RC-3”.
Copia de seguridad en el ordenador
Copie la carpeta “ROLAND” entera de la unidad de disco
BOSS_RC-3 en el ordenador.
Recuperación de la copia de seguridad del ordenador en
la unidad RC-3
* Esta operación eliminará todas las frases guardadas en la
unidad RC-3. Asegúrese de realizar una copia de seguridad
antes de proceder.
En la unidad de disco BOSS_RC-3, elimine la carpeta “ROLAND”
y, a continuación, copie la copia de seguridad de la carpeta
“ROLAND” del ordenador en la unidad de disco BOSS_RC-3.
Copiar archivos WAV individuales del ordenador en la
memoria de frases de la unidad RC-3
Puede copiar archivos WAV del ordenador en las carpetas
“001_1”–”099_1” de la carpeta “ROLAND”–”WAVE” de la
unidad de disco BOSS_RC-3. (El valor XX en “0XX_1” representa
el número de memoria de frases).
Conexión al ordenador mediante USB
15
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
NOTA
* No elimine las carpetas de la unidad de disco BOSS_RC-3 a no
ser que esté realizando un proceso de recuperación.
* Puede utilizar los siguientes caracteres en los nombres de
archivo. A–Z (letras mayúsculas), 0–9 (números), _ (guión bajo)
* No coloque más de un archivo WAV en cada carpeta. Si la
carpeta ya contiene un archivo WAV, no lo sobrescriba. Copie
los archivos WAV en carpetas vacías.
4. Cuando acabe de copiar los archivos WAV,
desconecte la unidad USB de la siguiente manera.
Usuarios de Windows 7
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en los iconos
[ ] g [ ] y luego haga clic en “Expulsar RC-3”.
Usuarios de Windows Vista/Windows XP
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en el icono
[
] ([ ] en XP) y luego haga clic en “Quitar dispositivo de
almacenamiento masivo USB de forma segura.
Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono de “BOSS_RC-3” a la Papelera (icono “Expulsar”).
5. Desconecte el cable USB del ordenador.
Cuando haya desconectado el cable USB, la pantalla mostrará el
texto “dC y el botón [RHYTHM ON/OFF] parpadeará.
6. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al
funcionamiento normal.
Desaparecerá el texto dC de la pantalla y la unidad RC-3
volverá a su funcionamiento normal.
NOTA
* No utilice jamás el ordenador para formatear la unidad
“BOSS_RC-3”. Si lo hace, dicha unidad RC-3 dejará de
funcionar correctamente. Si esto sucediera, realice el
formateo con el procedimiento descrito en “Formatear
la memoria interna” (pág. 19).
* Nunca realice las siguientes acciones hasta después de
haber desconectado la unidad USB. De lo contrario, se
podría bloquear el ordenador o se podría producir la
pérdida de todos los datos de la unidad RC-3.
Desconecte el cable USB.
Permita que el ordenador entre en modo de espera
(standby) o hibernación, reinícielo o apáguelo.
Apague la unidad RC-3.
* Infortunadamente, puede que sea imposible recuperar
los datos almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad respecto a la pérdida
de dichos datos.
16
Conexión a un interruptor de pedal externo
Conecte el interruptor del pedal al conector STOP/MEMORY SHIFT tal y como se muestra en la ilustración y ajuste el interruptor POLARITY.
Interruptor POLARITY
Al conectar una unidad FS-5U
Al conectar dos unidades FS-5U
Al conectar una unidad FS-6
Cable:
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
fg
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
Cable:
Tipo telefónico estéreo de 1/4”
fg
Tipo telefónico de 1/4” x 2
Interruptor MODE/POLARITY
Cable:
Tipo telefónico de 1/4”
fg
Tipo telefónico de 1/4”
oo
Conexión a un interruptor de pedal externo
17
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Al conectar una unidad FS-5U
* No se puede utilizar la unidad FS-5L.
Operación Denición
Detener
Cuando esté grabando, reproduciendo o
mezclando, presione el pedal para parar.
Ajuste del
tempo
Una vez detenido, presione el pedal varias veces
para ajustar el tempo.
Borrar frase
Para borrar la frase, mantenga el pedal
presionado durante al menos dos segundos
(pág. 10).
Al conectar dos unidades FS-5U o una unidad FS-6
Cuando utilice una unidad FS-5U conectada al conector
blanco (estéreo, lado izquierdo "L") o el pedal B de una
unidad FS-6
La operación será la misma que cuando sólo hay una unidad FS-5U
conectada.
Cuando utilice una unidad FS-5U conectada al conector
rojo (estéreo, lado derecho "R") o el pedal A de una
unidad FS-6
Operación Denición
Cambio de memoria
(arriba)
Cuando se presione el interruptor del
pedal, se seleccionará el siguiente número
de memoria de frases.
Si pulsa el pedal durante la reproducción,
parpadeará en la pantalla el número de la
nueva memoria seleccionada; la memoria
cambiará cuando nalice la frase que se
está reproduciendo.
Cambio de memoria
(abajo)
Si pulsa el pedal durante al menos dos
segundos, se seleccionará el número
anterior de memoria.
* Si no se ha guardado la frase actual, se perderá cuando realice
el cambio de memoria. Para obtener más información sobre
cómo guardar una frase, consulte la pág. 8.
Si realiza la operación de cambio de memoria cerca del nal
de la frase, puede que no se seleccione la memoria de frases
de destino.
También puede pulsar los botones [
] / [ ] para realizar las
operaciones de cambio de memoria.
18
Otros ajustes
Sobre el modo Sleep
Cuando hayan transcurrido diez horas desde la última operación o
entrada de audio, la unidad RC-3 pasará al modo Sleep (modo de
ahorro de energía; la única salida será la del sonido de paso).
Si presiona el pedal, pasará del modo Sleep al modo normal.
* El modo Sleep también consume batería. Apague la unidad
para evitar este consumo, para ello, desconecte el conector
OUTPUT A.
* La unidad RC-3 no pasará al modo Sleep si hay una frase sin
guardar.
Deshabilitar el modo Sleep
1. Mantenga presionado el pedal y encienda la unidad
(introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
2. Mantenga el pedal presionado durante cinco
segundos.
La pantalla parpadeará con el texto __”.
3. Suelte el pedal, la unidad RC-3 volverá a su
funcionamiento normal.
Habilitar el modo Sleep (ajuste predeterminado)
1. Mantenga presionado el pedal y encienda la unidad
(introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
2. Cuando aparezca la pantalla, y antes de que
transcurran dos segundos, presione el pedal dos
veces más.
La pantalla parpadeará con el texto SL”.
Después de dos segundos, la unidad RC-3 volverá a su
funcionamiento normal y el modo Sleep estará habilitado.
Otros ajustes
19
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Cambiar el orden de transición entre
Grabación g Mezclag y Reproducción
Si presiona el pedal, la unidad RC-3 cambiará el modo de
funcionamiento en este orden, grabar g mezclar g reproducir
(ajuste predeterminado) (pág. 6). Sin embargo, puede cambiar el
orden para que sea el siguiente, grabar g reproducir g mezclar
(compatible con RC-2).
1. Mantenga presionado el botón [TAP TEMPO] y
encienda la unidad (introduzca una clavija en el
conector OUTPUT A).
2. Utilice los botones [
] / [ ] para seleccionar el
modo deseado.
Pantalla
Denición
rd
El funcionamiento cambiará en este orden, Grabar g
Mezclar g Reproducir (ajuste predeterminado).
rP
El funcionamiento cambiará en este orden Grabar g
Reproducir g Mezclar (compatible con RC-2).
3. Pulse el botón [TAP TEMPO] para volver al
funcionamiento normal.
Formatear la memoria interna
* Si formatea la memoria interna de la unidad RC-3, se
eliminarán todas las memoria de frases guardadas y no se
podrán recuperar.
No formatee la memoria interna a no ser que la pantalla
muestre el texto Er y la unidad RC-3 haya dejado de
funcionar correctamente.
1. Mantenga pulsados los botones [WRITE] y [RHYTHM
ON/OFF], encienda la unidad (introduzca una clavija
en el conector OUTPUT A).
La pantalla mostrará el texto FN”.
2. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] nuevamente.
La pantalla parpadeará con el texto FN”.
3. Pulse el botón [WRITE] y comenzará el formateo de la
memoria interna.
El texto “FN de la pantalla parpadeará rápidamente. Cuando
nalice el formateo, la unidad RC-3 volverá al funcionamiento
normal.
* Nunca apague el dispositivo mientras
FN esté
parpadeando rápidamente.
20
Solución de problemas
Problema Acción
La grabación no naliza
inmediatamente después de
soltar el pedal
Si el ritmo está encendido o ha grabado una frase más corta que la duración mínima de grabación
(aproximadamente 1,5 segundos), la duración de la frase se ajusta automáticamente, lo cual quiere decir
que la grabación no naliza inmediatamente cuando se presiona el pedal.
La grabación comienza
inmediatamente a pesar
de seleccionar el modo de
grabación automática
Puede que debido a distorsiones u otras causas haya una cantidad de ruido suciente para activar el inicio
de la grabación. Reduzca el ruido, por ejemplo, baje el nivel de distorsión.
No se puede cambiar el
tempo de reproducción
No se puede cambiar el tempo de reproducción en las siguientes situaciones.
No se ha guardado la frase.
Cuando se esté cambiando de frases (el indicador PLAY parpadea rápidamente).
Cuando intente ajustar un tempo para una frase en un bucle de tiempo inferior al tiempo mínimo de
grabación (aproximadamente 1,5 segundos).
Lista de mensajes de error
Pantalla Signicado Acción Página
bt
La pila está baja. Sustituya la pila. pág. 22
FL
Memoria llena. Elimine frases innecesarias. pág. 9
UF
No se puede reproducir el archivo WAV. Compruebe el formato del archivo WAV. pág. 14
EF
No se pueden realizar más mezclas. Guarde la frase de nuevo. pág. 8
Er
Se debe formatear la memoria interna. Dé formato a la memoria interna de la unidad RC-3. pág. 19
dN
La unidad RC-3 no funciona correctamente. Póngase en contacto con su proveedor.
Solución de problemas
21
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Otros indicadores de pantalla
Pantalla Denición Página
199
Número de la memoria de frases
pág. 6
. (punto)
Memoria de frases con datos
oS
Frase de reproducción única pág. 10
Un
Deshacer
pág. 10
rE
Rehacer
CL
Borrar
r
Guardar frase pág. 8
dL
Eliminar frase pág. 9
no
Grabación normal
pág. 11
AU
Grabación automática
Ct
Grabación Count-in
r0r9
Tipo de ritmo pág. 12
b3b4
Signo de compás pág. 13
Cn
USB conectado
pág. 14
dC
USB desconectado
Pantalla Denición Página
SL
Modo Sleep habilitado
pág. 18
__
Modo Sleep deshabilitado
rd
Pasar al orden grabar, mezclar,
reproducir
pág. 19
rP
Pasar al orden grabar, reproducir,
mezclar
FN
Formatear memoria interna pág. 19
22
Cambio de la pila
Si en la pantalla se muestra bt, signica que se está agotando
la batería. Cambie la batería tal y como se indica a continuación.
* Se recomienda el uso del adaptador CA, ya que el consumo de
energía de la unidad es bastante alto. Si preere utilizar pilas,
elija de tipo alcalino.
* No se perderá el contenido de la memoria interna si sustituye
la pila, pero recomendamos realizar copias de seguridad
regularmente (pág. 14) para garantizar la seguridad.
Tornillo de
apriete manual
Compartimento de la pila
Pedal
Base del muelle
Muelle helicoidal
Oricio guía de la
caja
Cable del
conector de
la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
* La manipulación incorrecta de pilas, pilas
recargables o cargador de pilas puede provocar
fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o
explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y
respetar en todo momento todas las precauciones
que acompañan a las pilas, pilas recargables o
cargador de pilas.
1. Aoje el tornillo de apriete manual situado en la
parte delantera del pedal, a continuación, levante el
pedal hacia arriba para abrir la unidad.
* El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal
mientras se cambia la pila.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quítele el
conector de la pila.
3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque esta en
el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche
en el muelle helicoidal.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en
el oricio guía de la caja y apriételo bien.
23
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Esta prohibida por ley la grabación, duplicado, distribución,
venta, arrendamiento, cesión, actuación o emisión del material
con derechos de copyright (obras musicales, visuales, emisiones,
actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a terceras partes sin
el permiso de las mismas.
No utilice este producto con nes que puedan infringir los
derechos de copyright que pertenezcan a terceros. No asumimos
ninguna responsabilidad sobre posibles infracciones de los
derechos de copyright de terceros debidas al uso de este
producto.
Roland Corporation se reserva los derechos de copyright del
contenido del presente producto (datos de onda de sonido, datos
de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles
de audio y datos de imagen).
Los compradores de este producto tienen permiso para
utilizar dicho contenido en la creación, actuación, grabación y
distribución de obras musicales originales.
Los compradores de este producto NO tiene permiso para extraer
dicho contenido original o modicado para su distribución
en medios grabados o para ponerlos a disposición en redes
informáticas.
BOSS y Loop Station son marcas registradas o marcas de Roland
Corporation en Estados Unidos y otros países.
Todos los nombres de producto mencionados en el presente
documento son marcas o marcas registradas de sus propietarios
correspondientes.
Las capturas de pantalla del presente documento se han realizado
en cumplimiento de las indicaciones de Microsoft Corporation.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se reere a un catálogo de
patentes referente a la arquitectura del microprocesador, que ha
sido desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland
ha recibido la licencia de esta tecnología de TPL Group.
Los logotipos SD (
) y SDHC ( ) son marcas registradas
de SD-3C, LLC.
Este producto contiene la plataforma de software integrada
eCROS de eSOL Co.,Ltd.
eCROS es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón.
Tipos de letra digitales de Yourname, Inc.
Tipo de letra digital: Copyright © Yourname, Inc.
© 2011 Roland Corporation
24
Especicaciones
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -20 dBu
AUX IN: -10 dBu
Impedancia de
entrada
INPUT: 1 MΩ
AUX IN: 22 kΩ
Nivel de salida
nominal
-20 dBu
Impedancia de salida 1 kΩ
Impedancia de carga
recomendada
10 kΩ o superior
Grabación/
reproducción
Tiempo máximo de grabación: aprox. 3 horas
Número máximo de frases grabadas: 99 frases
Formato de datos: WAV (44.1 kHz, 16 bits (lineal),
estéreo)
Interfaz USB
Compatible con dispositivos de
almacenamiento USB 2.0/1.1
Fuente de
alimentación
DC 9 V:
Pila alcalina (9 V, 6LR61),
Adaptador CA (serie PSA: debe adquirirlo
por separado)
Consumo
70 mA (máx. 9 V)
Pila alcalina (9 V, 6LR61)
:
Aproximadamente 3 horas
* Estos datos variarán según las
condiciones reales de uso.
Dimensiones 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso 450 g (incluida la pila)
Accesorios
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS
IMPORTANTES”, e “Información”), Pila
alcalina (9 V, 6LR61): instalada de fábrica
* La pila suministrada con la unidad es
para uso temporal, principalmente
destinada a probar el funcionamiento
de la unidad. Sugerimos sustituirla por
una pila seca alcalina.
Opciones (debe
adquirirlo por
separado)
Adaptador CA (serie PSA)
Interruptor del pedal: FS-5U, FS-6
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el
aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
BOSS RC-3: Loop Station
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Boss RC-3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario