Mr. Coffee BVMC-ECMP1000-RB Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for
any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited
doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR
TO THE PLACE OF PURCHASE.
21
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad al
utilizar artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO.
2. NO toque las superficies calientes . Utilice las asas o las perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, el
enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Presione el interruptor rojo ubicado en el costado de la unidad para
colocarlo en la posición de apagado “O” y desenchufe la unidad
del tomacorriente cuando no esté en uso o antes de limpiarla. Deje
que se enfríe antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar el
electrodoméstico.
5. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado,
ni después de que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido
cualquier otro daño. Devuelva el artefacto al Centro de Servicio Autorizado
MR. COFFEE
®
más cercano para su inspección, reparación o ajuste.
6. El uso de aditamentos no recomendados para productos MR. COFFEE
®
puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. NO utilice en exteriores ni para fines comerciales.
8. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
9. NO coloque este artefacto sobre un quemador caliente, ni cerca de él,
ya sea de gas o eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
10. Para desconectar, oprima el interruptor ubicado al lado de la unidad en
la posición “O” y luego desconecte del tomacorriente.
11. NO utilice este artefacto para fines distintos a los recomendados.
12. Coloque sobre una superficie plana y nivelada para evitar interrumpir el
flujo de aire por debajo del electrodoméstico.
13. Asegúrese siempre de volver a colocar con firmeza el tanque de agua en
la unidad con la tapa cerrada y con agua, pero que no sobrepase la línea
MAX.
14. NO saque el porta-filtro mientras esté colando café. Verifique que las
tres luces estén encendidas antes de sacar el porta-filtro para hacer café
nuevamente. Asimismo, debe tener precaución al sacar el porta-filtro ya
que las piezas metálicas estarán calientes. Asegúrese de sujetarlo por el asa
y de utilizar el gancho de retención del filtro para desechar el café molido
usado. Debe tener precaución al mover la unidad con líquidos calientes.
15. NO quite el tanque de agua ni el de leche hasta que la unidad haya
dejado de preparar o dar vapor a la leche.
16. Este aparato eléctrico no está destinado para ser usado por personas (lo
que incluye niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad los haya supervisado o instruido en
el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión
para cerciorarse de que NO jueguen con el aparato eléctrico.
20
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 21-22 9/30/13 2:33 PM
22
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA
SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir los
peligros originados por enredos o tropiezos con cables largos.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas
precauciones.
3. Si se usa un cable de extensión, el valor nominal indicado en el cable
debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. La extensión deberá
colocarse de forma que no cuelgue de la mesa o la encimera donde un
niño podría jalarla o tropezarse con ella por accidente.
4. Esta unidad tiene un enchufe polarizado (un polo es más ancho que
otro). Con la finalidad de reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
este enchufe se diseñó para ajustarse de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en
el tomacorriente, invierta su posición. Si todavía no se ajusta, contacte a
un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
PRECAUCIÓN: PRESIÓN
Con el fin de evitar posibles quemaduras en el cuerpo u otras lesiones
debidas al vapor y al agua calientes o daños a la unidad, nunca quite el
tanque de agua, el tanque de leche ni el porta-filtro mientras su MR. COFFEE
®
Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y late) esté preparando
café o aplicando vapor a la leche. Espere hasta que el ciclo de preparación
se complete antes de quitar cualquiera de estas partes. Si el café no gotea,
el filtro está obstruido. Apague el electrodoméstico y deje que se enfríe. La
obstrucción podría deberse a que el café se haya molido muy finamente.
Consulte la sección “SOLUCIONES DE PROBLEMAS (TROUBLESHOOTING)”.
USO DEL CAFÉ MOLIDO ADECUADO PARA CAFETERAS DE ESPRESSO
No utilice café molido tostado con azúcar (*) ni granos de café tostados con
azúcar ya que estos obstruirán el filtro y dañarán el electrodoméstico. Si se
usa accidentalmente café molido tostado con azúcar, suspenda el uso de la
unidad y llévela al centro de servicio más cercano para darle mantenimiento.
Recomendamos eliminar periódicamente los residuos minerales acumulados
en la máquina para mantener su buen funcionamiento. Comuníquese con
nosotros al número gratuito del Departamento de Servicio al Consumidor
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) para conocer el proceso.
(*) MOLIDO CON AZÚCAR
23
CONTENIDO
Precauciones importantes 21
Descripcion del aparato 24
Introducción 26
Antes de usar el aparato por primera vez 27
Cómo seleccionar el café adecuado 28
Instrucciones para el funcionamiento 29
Limpieza de su Mr. Coffee
®
Café Barista 34
Solución de problemas para su Mr. Coffee
®
Café Barista 37
Reparación y mantenimiento 38
Información de garantía 39
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 23-24 9/30/13 2:33 PM
24
DESCRIPCION DEL APARATO
11
1. Cabezal de colado
2. Porta-filtro
3. Tubo dispensador de leche
espumada
4. Bandeja de ajuste de altura de la
taza
5. Tapa y bandeja de goteo
desmontables
6. Panel de control (Consulte
la sección Explicación de los
controles para más detalles)
7. Tapa del tanque de leche
8. Perilla de control de espumado
9. Palanca del tubo de espumado
10. Tanque de leche desmontable
11. Botón de encendido/apagado “I/O”
(vea el lado derecho del aparato)
12. Tapa del tanque de agua
13. Tanque de agua desmontable
14. Gancho de retención del porta-filtro
15. Filtro para un espresso sencillo
(1-Cup)
16. Filtro para un espresso doble
(2-Cup)
17. Cuchara medidora
1
12
13
3
6
9
8
7
10
14
2
2
4
5
15 16 17
Nota: Gaveta para Cápsulas E.S.E Adaptable. No incluida en todos los
modelos. Para más detalles favor visitar www.mrcoffee.com.
Panel de control
25
A
B
C
ED
Explicación de los controles
Su panel de control está dividido en 2 partes. El lado izquierdo de cada botón
indica las funciones de preparación automática (vea D en la Figura). El lado
derecho indica las funciones manuales de cada botón (vea E en la Figura).
Las luces indican:
-La luz del botón parpadea
- La unidad se está calentando
- La unidad está preparando café/dando vapor a la leche/
limpiándose
-La luz del botón permanece encendida
- La unidad está lista para usarse
-Las luces de los botones de capuchino y latte no se encienden
- El tanque de leche no está bien insertado en la unidad.
Presione firmemente el Tanque de Leche dentro de la unidad
hasta que se iluminen la luces.
-Las luces de iconos se encienden
- Indica su selección de preparación
-La luz del botón parpadea
- El tanque de agua está vacío
- Se seleccionó una función antes de que la unidad estuviera lista
Espresso (Botón A):
-Automático: Seleccionar tamaño del café espresso.
-Manual: Personalice la cantidad de espresso en su bebida.
Capuchino (Botón B):
-Automático: Seleccionar el tamaño del café capuchino.
-Manual: Personalice la cantidad de leche espumosa en su bebida.
Latte (Botón C):
-Automático: Seleccionar el tamaño del café latte.
-Manual: La función manual de este botón controla el ciclo de limpieza
para el tubo dispensador de leche con espuma.
NOTA: Lea el resto de las instrucciones antes de utilizar el
MR. COFFEE
®
Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y latte).
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 25-26 9/30/13 2:33 PM
26
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Ha seleccionado el nuevo e innovador Mr. Coffee
®
Café Barista (para
preparar café espresso, capuchino y latte). Este electrodoméstico excepcional ha
sido diseñado para brindarle deliciosas tazas de café espresso, capuchinos o lattes
de forma rápida y automáticamente con el toque de un botón.
PARA COLAR MEJOR EL CAFÉ
Cuando utilice el artefacto, asegúrese de utilizar café molido para espresso.
Si muele los granos, asegúrese de comprar granos para espresso.
ESPRESSO
El espresso es un método exclusivo para colar café en el cual el agua caliente
penetra a presión a través de un café molido finamente. El café colado mediante
este método es mucho más concentrado y tiene más cuerpo que el café común por
goteo, y resulta muy popular en Europa. Debido a su concentración, el café espresso
por lo general se sirve en tacitas, en porciones de 44 a 59 mL (1.5 a 2 onzas).
CAPUCHINO
La bebida está compuesta por 1/3 de café espresso, 1/3 de leche calentada al
vapor y 1/3 de leche espumada.
LATTE
Una bebida compuesta por aproximadamente 1/4 de espresso y 3/4 de leche
al vapor.
Antes de empezar a utilizar este electrodoméstico, le rogamos que lea
cuidadosamente TODAS las instrucciones, precauciones, notas y advertencias
contenidas en este manual de instrucciones. Cuando se usa la unidad,
algunas piezas y accesorios se calientan y deben enfriarse. El mantenimiento
y cuidado correctos le asegurará una larga vida útil a su MR. COFFEE
®
Café Barista
y un funcionamiento sin problemas. Guarde este instructivo y consúltelo con
frecuencia para encontrar consejos de limpieza y cuidado.
27
ANTES DE USAR EL APARATO
POR PRIMERA VEZ
Paso 1- LIMPIE EL ARTEFACTO
1. Asegúrese que la unidad esté desenchufada y el Interruptor On / Off esté
en la posición de Off (“O”).
2. Retire todas las etiquetas de la unidad
NOTA: RETIRE EL ENCHUFE ROJO UBICADO EN LA BASE DEL TANQUE DE
AGUA.
3. Retire y lave el tanque de agua, el tanque de leche, el porta-filtro, los 2
filtros y la cuchara medidora en una mezcla de detergente suave y agua.
Enjuague completamente y colóquelos nuevamente en el artefacto.
NOTA: El Porta-filtro y el tanque de agua NO son aptos para el
lavaplatos.
Paso 2- PREPARE LA UNIDAD ( debe estar completado antes de
su primer uso )
1. Enchufe la unidad y préndala girando el interruptor de On/Off a la
posición de ON (“I”).
2. Llene con agua el tanque de agua hasta el nivel de “MAX” y colóquela
nuevamente en la unidad.
3. Llene con agua el tanque de leche hasta el nivel “MAX” y colóquela
nuevamente en la unidad. Asegúrese de presionar firmemente el tanque de
leche en su lugar hasta que los botones de Cappuccino y Latte se iluminen.
4. Coloque el porta-filtro en la unidad asegurándose que esté bien
ajustado. Para más instrucciones, consulte la sección de “Colocando el
Porta-Filtro“ en la página 30 de este manual.
5. Coloque una taza grande debajo del porta-filtro.
6. Oriente la punta del tubo dispensador de leche espumada hacia dentro de la taza.
7. Una vez que las 3 luces del panel de control dejan de destellar y se
mantienen iluminadas, presione el botón de Espresso ( ), manténgalo
hasta que empiece a bombear y entonces suelte el botón. Una vez
que empiece a bombear, déjelo correr hasta que la unidad se detenga
automáticamente o hasta que vea agua fluyendo del porta-filtro. Para
detener el proceso usted mismo, presione el botón de Espresso ( )
nuevamente.
8. Si usted no ve agua fluyendo del porta-filtro después que la unidad se
detiene automáticamente, repita el paso 7 hasta que lo vea.
9. Vacíe la taza y colóquela nuevamente debajo del porta-filtro.
10. Presione el botón de capuccino ( ) y manténgalo hasta que empiece
a bombear y entonces suéltelo. Una vez que empiece a bombear, déjelo
correr hasta que la unidad se detenga automáticamente o hasta que vea
agua fluyendo del tubo dispensador de leche espumada. Para detener el
proceso usted mismo, presione el botón de Cappuccino
( ) nuevamente.
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 27-28 9/30/13 2:33 PM
28
11. Una vez que el paso 10 se ha completado, las 3 luces del panel de
control se mantendrán iluminadas indicando que la unidad está lista para
ser utilizada.
CÓMO SELECCIONAR LA MEDIDA DE TAZA ADECUADA
Asegúrese de seleccionar la medida de la taza de acuerdo al
siguiente cuadro:
TIPO DE PREPARACIÓN CANTIDAD
Espresso
Sencillo ( )
Doble ( )
1.25 oz
2.5 oz
Capuchino
Sencillo ( )
Doble ( )
6 oz
10 oz
Latte
Sencillo ( )
Doble ( )
12 oz
15 oz
NOTA: La cantidad total de bebida puede variar dependiendo del tipo de
leche usada y la configuración de la perilla de control de espuma.
CÓMO SELECCIONAR EL CAFÉ
ADECUADO
TIPO DE CAFÉ
El café debe tener un tostado oscuro y estar recién molido. Tal vez convendría
que probara un tostado francés o italiano molido para espresso. El café
previamente molido retendrá su sabor únicamente durante 7 a 8 días, siempre
que se almacene en un envase de cierre hermético y en un lugar fresco y
oscuro. No lo guarde en el refrigerador ni en el congelador. Se recomienda
moler los granos enteros justo antes de usarlos. Los granos de café guardados
en un envase hermético conservarán su sabor hasta 4 semanas.
TIPO DE MOLIDO
Este es un paso vital en el proceso de la elaboración del café espresso si
muele su propio café y requiere de práctica. El café debe estar molido muy
finamente.
• Sisemueledeformaadecuada,elcafédebelucircomolasal.
• Sieltipodemoliendaesdemasiadofina,elaguanofluiráatravésdel
café, ni siquiera a presión. Estos tipos de molido tienen el aspecto de
talco y se sienten como harina cuando se frota entre los dedos.
• Sisemueledemasiadogrueso,elaguapenetraráelcafédemasiadorápido
lo cual impedirá la extracción completa del sabor.
Se recomienda un molino cónico o de erizo para obtener un molido fino y
consistente para el espresso.
29
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: La unidad debe ser preparada antes de su primer
uso. Vea página 27.
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
A. Levante el tanque de agua desmontable de la unidad y llénelo con agua
fresca hasta la línea “MAX”. No sobrepase la línea
“MAX”. Nunca use agua tibia ni caliente para llenar el
tanque de agua.
B. Cierre la tapa del tanque de agua y colóquela
nuevamente en la unidad, comprobando que ajuste
adecuadamente.
CÓMO LLENAR EL TANQUE PARA LECHE
Si va a preparar café capuchino o latte, quite el
tanque de leche de la unidad. Levante la tapa y vierta
la cantidad de leche fría que calcule necesaria. No
sobrepase la línea “MAX”. Cuando lo haga, vuelva a
colocar el tanque de leche en la unidad y asegúrese de
que esté bien ajustada y que los botones de capuchino
y latte estén encendidos o parpadeando.
NOTA: Asegúrese de presionar
firmemente el Tanque de Leche dentro
de la unidad hasta que los botones de
Cappuccino y Latte se iluminen/destellen.
NOTA: Puede usar cualquier tipo de
leche, como leche entera, baja en grasa,
orgánica o de soya.
CÓMO ELEGIR EL FILTRO
Elija el filtro que utilizará de acuerdo con lo siguiente:
a. PARA UN ESPRESSO SENCILLO: – use el filtro para un solo disparo de
espresso.
b. PARA UN ESPRESSO DOBLE O DOS SENCILLOS: use el filtro para un
espresso doble.
PARA INSERTAR EL FILTRO
a. Inserte el filtro en el porta-filtro, asegurándose de alinear la muesca del
filtro en la hendidura del porta-filtro.
Figura 1
Figura 2
b.
a.
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 29-30 9/30/13 2:33 PM
30
b. Gire el filtro hacia la izquierda o hacia la derecha para asegurarlo en su
lugar.
NOTA: Para remover y limpiar el filtro, gírelo hacia la izquierda o hacia la
derecha para alinear la muesca del filtro en el orificio del porta-filtro.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el filtro se haya enfriado antes de tratar de
removerlo del porta-filtro.
CÓMO LLENAR CON EL CAFÉ
a. Llene el filtro con café recién molido finamente para espresso (no llene
excesivamente).
b. Apisone y comprima el café molido para distribuirlo de manera uniforme
y firme. El café deberá estar a 1/8 de pulgada por debajo de la parte
superior del filtro después de apisonarlo.
c. Limpie el exceso de café del borde para asegurarse que la cabeza de
colado ajuste bien y evitar fugas.
a. b. c.
CÓMO COLOCAR EL PORTA-FILTRO
a. Coloque el porta-filtro debajo del cabezal de colado, fije el porta-filtro
moviendo primero el gancho de sujeción hacia atrás.
b. Coloque el asa de modo que quede alineada con el ícono de candado
abierto “ ” de la unidad y encaje en la ranura.
c. A continuación, gírelo lentamente hacia la derecha hasta que el gancho
de retención quede alineado con el símbolo del candado cerrado “
de la unidad.
31
a. c.b.
CÓMO COLOCAR LA(S) TAZA(S)
a. Hale la bandeja de regulación de la altura si utiliza una tacita para café
para colar el espresso.
b. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su
compartimiento si utiliza una taza más grande para colar un capuchino.
c. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su
compartimiento si utiliza una taza más grande para colar un latte.
PRECAUCIÓN: Cuando prepare café capuchino o late, asegúrese de ajustar
la palanca del tubo para espumar con el fin de que el tubo
dispensador de leche espumosa apunte dentro de su taza.
c.
b.
a.
ENCIENDA LA UNIDAD
a. Cerciórese de que la unidad esté enchufada.
b. Encienda la unidad colocándola en “I”.
a.
b.
Las 3 luces del panel de control empezarán a parpadear durante el
calentamiento hasta que los calentadores de espuma y preparación de
café alcancen la temperatura perfecta. Cuando las luces permanezcan
encendidas, la unidad está lista para usarse.
NOTA: Es normal que la función de Espresso esté lista antes de las funciones
de Capuchino y Latte.
NOTA: Si deja su unidad sin usar durante 15 minutos, ésta pasará al modo de
espera (sleep). Presione cualquier botón para reactivarla.
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 31-32 9/30/13 2:33 PM
32
CÓMO SELECCIONAR LAS FUNCIONES
CÓMO PREPARAR UN ESPRESSO
a. Presione el botón de Espresso “ una vez para colar una sola taza.
b. Presione el botón de Espresso “ ” dos veces para colar un espresso doble.
c. Presione y sostenga el botón Espresso “ ” durante 3 segundos para
personalizar la preparación a su gusto. Cuando lo haga, oprima el botón
Espresso “ ” una vez más para detener la preparación. Por seguridad, la
unidad sec.detendrá de manera automática después de preparar 5 onzas.
a.
x1
b.
x2
c.
hold for
3 sec.
La unidad comenzará a colar el espresso de acuerdo con lo que haya
elegido. La unidad se apagará automáticamente y las luces quedarán
fijas indicando que el ciclo ha terminado. Su delicioso espresso habrá
quedado listo para su disfrute.
NOTA: para colar menos café que la porción preestablecida, presione el
botón de función para detener el proceso de colado cuando llegue a la
cantidad de café deseada.
CÓMO PREPARAR UN CAPUCHINO
Antes de preparar su capuchino, ajuste la cantidad de espuma según su
preferencia. Para esto, gire la perilla de control de espuma a la derecha
para obtener más espuma y a la izquierda para obtener menos. Para el
capuchino, se recomienda que la perilla de control de espuma se coloque
en la configuración para capuchino.
NOTA: La intensidad de la espuma se puede ajustar durante el ciclo de
preparación.
a. Presione el botón de Capuchino “ ” una vez para colar una tacita de
Capuchino.
b. Presione el botón de Capuchino “ ” dos veces para colar una taza
grande de Capuchino.
33
a.
x1
b.
x2
NOTA: Para obtener una taza pequeña, utilice el filtro para un espresso
sencillo. Para una taza grande, utilice el filtro para un espresso doble.
IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar el Tubo Dispensador de Leche Espumada
después de cada uso. Vea las instrucciones de Limpieza en la página 34.
CÓMO PREPARAR UN LATTE
Antes de preparar su café latte, ajuste la cantidad de espuma según su
preferencia. Para esto, gire la perilla de control de espuma a la derecha
para obtener más espuma y a la izquierda para obtener menos. Para el café
latte, se recomienda que la perilla de control de espuma se coloque en la
configuración para café latte.
MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA
a. Presione el botón de Latte “ ” una vez para colar una tacita de latte.
b. Presione el botón de Latte “ ” dos veces para colar una taza grande de latte.
a.
x1
b.
x2
NOTA: Para obtener una taza pequeña, utilice el filtro para un espresso
sencillo. Para una taza grande, utilice el filtro para un espresso doble.
IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar el Tubo Dispensador de Leche Espumada
después de cada uso. Vea las instrucciones de Limpieza en la página 34.
PARA AGREGAR LECHE CON ESPUMA / LECHE CON ESPUMA
ADICIONAL POR SEPARADO
La Mr. Coffee
®
Café Barista también permite que agregue manualmente
más leche con espuma a su bebida o leche con espuma por separado.
Para agregar más leche con espuma a su bebida, colóquela en la unidad
y asegúrese de que el tubo dispensador de leche con espuma apunte al
centro de la taza. Enseguida, oprima y sostenga el botón Capuchino
MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 33-34 9/30/13 2:33 PM
34
durante 3 segundos y la unidad empezará a agregar más leche con espuma.
Cuando lo haga, presione el botón Capuchino una vez más para
detener la unidad. Para preparar leche con espuma por separado, siga las
mismas instrucciones, pero coloque una taza vacía en la unidad. La leche
con espuma se puede usar para machiato, chocolate caliente, chai latte, etc.
pres. por
3 seg.
LIMPIEZA DE SU CAFÉ BARISTA
LIMPIEZA DEL TANQUE DE LECHE Y DEL TUBO DISPENSADOR DE
LECHE ESPUMADA
Una vez que esté listo después de preparar su bebida con leche, usted
puede guardar el tanque de leche de la unidad con leche directamente
dentro en la nevera O también puede limpiar completamente el tanque de
leche.
Sí guarda el tanque de leche con leche adentro en la nevera, siga estas
instrucciones de limpieza:
1. Coloque una taza grande vacía debajo del tubo espumador y asegúrese
que haya agua en el tanque de agua.
2. Oriente el Tubo Dispensador de Leche Espumada hacia dentro de la taza
vacía.
3. Ajuste la perilla de Control de la Espuma para Limpiar “ ”.
4. Presione y mantenga el botón Latte/Clean “ ” hasta que empiece
a bombear, suéltelo después. La función de Limpieza se activará por 30
segundos y luego se parará automáticamente.
Para detener el proceso por usted mismo,
presiona nuevamente el botón de Latte/Clean “
5. Una vez se haya completado el proceso, bote el
contenido de la taza.
6. El Tubo Dispensador de Leche Espumada está
ahora limpio y el tanque de leche puede ser
guardado en la nevera con la leche adentro.
Si guarda el tanque de leche completamente limpio, siga estas
instrucciones de limpieza:
1. Coloque una taza grande vacía debajo del tubo espumador y asegúrese
que haya agua en el tanque de agua.
2. Oriente el Tubo Dispensador de Leche Espumada hacia dentro de la taza
vacía.
3. Ajuste la perilla de Control de la Espuma para Limpiar “ ”.
4. Presione y mantenga el botón Latte/Clean “ ” hasta que empiece
a bombear, suéltelo después. La función de Limpieza se activará por 30
segundos y luego se parará automáticamente. Para detener el proceso por
usted mismo, presiona nuevamente el botón de Latte/Clean “
5 Una vez se haya completado el proceso, bote el contenido de la taza.
6. Retire el tanque de leche del artefacto y deseche cualquier resto de
leche.
7. Enjuague y lave completamente con agua tibia jabonosa todas las partes
del recipiente y de la tapa del tanque de leche. Enjuague y seque. No
utilice limpiadores o esponjas abrasivas, ya que rayarían el acabado.
El tanque de agua y su tapa son aptos para el lavaplatos (en la parte
superior del lavaplatos).
LIMPIEZA DEL PORTA-FILTRO, FILTRO Y EL CABEZAL DE COLADO
ADVERTENCIA!: Algunas de las partes de metal pudieran seguir estando
calientes. No las toque con la mano hasta que no se enfríen.
1. Apague la unidad girando a Off (“O”) usando el interruptor de On/Off y
desenchufe el cable del tomacorriente.
2. Retire el porta-filtro y bote los granos de espresso. Lave tanto el porta-
filtro como el filtro, con agua jabonosa tibia y enjuáguelos bien.
NOTA: El porta-filtro y los filtros no son aptos para el lavaplatos.
3. Limpie la parte inferior del cabezal de colado en donde el porta-filtro se
conecta con la unidad con un paño húmedo o con una toalla de papel.
Esto removerá cualquier resto de granos de espresso que pudiesen quedar.
4. Incorpore el porta-filtro (sin ningún filtro) nuevamente en la unidad.
5. Asegúrese que haya agua en el tanque de agua.
6. Coloque una taza grande vacía debajo del porta-filtro.
7. Enchufe la unidad y préndala girando el interruptor de On/Off a la
posición de ON (“I”).
8. Una vez que el botón de Espresso “ ” se detiene de estar destellando
y se mantiene iluminado, presione y mantenga el botón de Espresso“
hasta que empiece a bombear y entonces suelte el botón. La unidad va
dispensar agua por 50 segundos y luego se detendrá automáticamente.
Para detener el proceso por usted mismo, presione el botón de Espresso
otra vez. “
NOTA: Cuando el proceso se haya completado, no guarde el porta-filtro
dejándolo insertado en la unidad. Esto podría afectar la unión entre el
cabezal de colado y el porta-filtro cuando empiece a colar café.
CÓMO LIMPIAR EL TANQUE DE AGUA
Deseche el agua restante sacando el tanque y volteándolo sobre el
fregadero. Se recomienda vaciar el tanque de agua entre cada uso. Lave
el tanque de agua con agua jabonosa, enjuague y séquelo bien. No lave el
tanque de agua en el lavaplatos automático.
CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD
1. Limpie la carcasa con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos ni estropajos ya que estos podrían rayar la superficie.
2. No guarde el porta-filtro en el cabezal de colado. Esto podría tener un
efecto negativo en el sello entre el cabezal de colado y el porta-filtro al
momento de colar café espresso.
PRECAUCIÓN: no sumerja el electrodoméstico en agua.
35
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 35-36 9/30/13 2:33 PM
36
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS MINERALES
Los residuos minerales que se acumulen en la unidad afectarán el
funcionamiento del electrodoméstico. Deben eliminarse los residuos minerales
cuando comience a notar un aumento en el tiempo necesario para colar café
espresso o cuando se produzca demasiado vapor. Asimismo, podría observar
una acumulación de residuos blancos en la superficie del cabezal de colado.
La frecuencia de limpieza dependerá de la dureza del agua que se emplee. La
tabla que se presenta a continuación ofrece unos intervalos de limpieza sugeridos.
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDO
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Aguablanda(agualtrada) Cada 80 ciclos de colado
Agua dura (agua del grifo) Cada 40 ciclos de colado
PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DEL TANQUE DE AGUA:
1. Llene el tanque con vinagre blanco de cocina sin diluir.
2. Deje reposar la solución de vinagre de un día para otro en el tanque de agua.
3. Deseche el vinagre sacando el tanque y volteándolo sobre el fregadero.
4. Enjuague bien el tanque con agua del grifo; llénelo de agua hasta la
mitad y luego viértalo en el fregadero; repita dos veces esta operación.
PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DE LAS PIEZAS
INTERNAS:
1. Asegúrese de eliminar primero los residuos minerales del tanque
de agua, siguiendo los pasos descritos anteriormente en la sección
correspondiente.
2. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado esté en la
posición “O” y que el cable de alimentación esté desenchufado del
tomacorriente. Llene el tanque con vinagre blanco por encima de la
marca de nivel mínimo del tanque.
3. Introduzcaelporta-ltro(conelltroperosincafé)ycoloquelajarrao
unatazacomúnsobrelabandejadegoteo,debajodelporta-ltro.
4. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
5. Presione el botón on/off para cambiar la unidad en “l”, cuando las 3
luces del panel de control se enciendan, presione el botón Expresso/
Custom dos veces. El vinagre comenzará a fluir a través de la unidad y se
detendrá automáticamente.
6. Coloque una jarra o una taza grande (con una capacidad mínima de
325 mL/11 onzas) debajo del tubo. Llene con agua el tanque para
leche y colóquelo nuevamente en la unidad. Gire la perilla de control
de espumado en el sentido horario hacia la posición de limpieza “
y seguidamente presione el botón de Latte/Limp. durante 3 segundos
para activar la función de limpieza. La unidad empezará a soltar espuma
por el tubo para espumar por 30 segundos. Cuando lo haga, deseche el
contenido de la taza.
7. Repita los pasos 1 al 6 según sea necesario, utilizando únicamente agua
del grifo para enjuagar los restos de vinagre que puedan quedar en la
máquina.
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU MR. COFFEE
®
CAFÉ BARISTA
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
No sale café. •Nohayaguaeneltanque.
•Sehamolidodemasiado
namenteelcafé.
•
Haydemasiadocaféenelltro.
•Noseencendióonose
enchufó el electrodoméstico.
•
Se ha prensado o compactado
demasiado el café.
•Añadaagua.
•Muelaelcaféaungrosor
medio.
•Lleneelltroconmenoscafé.
•Enchufelaunidadenun
tomacorriente y enciéndala.
•Vuelvaallenarlacanastilla
delltroconcafé.NOLO
COMPACTE excesivamente.
El café se sale
por los bordes
delporta-ltro.
•Nosehagiradobienel
porta-ltroparaquequede
debidamente ajustado.
•Haycafémolidoenelbordede
lacanastilladelltro.
•
Haydemasiadocaféenelltro.
•Gireelporta-ltropara
que quede debidamente
ajustado.
•Limpielaorillayelsellodela
cabeza del aspersor.
Lleneelltroconmenoscafé.
La leche no
está espumosa
después del
espumado o no
sale por el tubo
para espumar.
•Seagotóelvapor.
•Lalechenoestálo
sucientementefría.
•Eltuboparaespumarestá
obstruido.
•Asegúresedequehaya
sucienteaguaeneltanque.
•Enfríelalecheylajarrapara
espumar antes de preparar el
capuchino.
•Sigalasinstruccionespara
limpiar el tanque para leche y
el tubo para espumar.
El café sale
demasiado
rápido.
•Sehamolidoelcafé
demasiado grueso.
•
Nohaysucientecaféenelltro.
•Utiliceuntipodemolidomás
no.
•Usemáscafé.
El café está
demasiado
aguado.
•Estáusandoelltropequeño
para el espresso doble
(Doppio).
•Sehamolidoelcafé
demasiado grueso.
•Useelltrograndeparael
espresso doble (Doppio).
•Utiliceuntipodemolidomás
no.
Las tres luces
del panel
de control
parpadean
alternativamente.
•Eltanquedeaguanotiene
agua.
•Añadaaguaaltanque.
Los botones
de Control de
las luces del
Cappuccino
y Latte no se
iluminan.
•TanquedeLechenocolocado
•TanquedeLechenoinsertado
completamente.
•ColoqueelTanquedeLeche
en la unidad.
•SielTanquedeLecheestá
en la unidad, presione
rmementehastaquelos
botones de las luces de
control de Cappuccino y
Latte se iluminen.
El agua no ha
salido del tanque
de agua.
•Elenchuferojonohasido
retirado de la base del tanque
de agua
ElTanquedeaguanoestá
colocado correctamente en la
unidad.
•Retireelenchuferojodela
base del tanque de agua. El
enchufe rojo podría también
encontrarseenunoriciode
la unidad donde el tanque de
agua se inserta en su base.
•Coloquecorrectamenteel
tanque de agua.
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 37-38 9/30/13 2:33 PM
38
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de
Servicios al Consumidor de al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede
visitarnos en mrcoffee.com.
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Partes de Repuesto
•Paraotraspiezasderecambio–llameal1-800-MRCOFFEE(1-800-672-
6333) en los Estados Unidos o 1-800-667-8623 en Canadá. También puede
encontrar una lista de partes de repuesto en www.mrcoffeebarista.com.
Reparaciones
Si su Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y latte) requiere de
servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones
y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá,
llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la
ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá
obtener una lista de nuestros centros de servicio.Para ayudarnos a servirle,
por favor tenga disponible el número del modelo de Café Barista y la fecha de
compra cuando nos llame. El número de modelo está en la parte inferior del
Iced Café.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos
que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo,
dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza
que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar
de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
39
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el Límite de Responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo Solicitar el Servicio en Garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 39-40 9/30/13 2:33 PM

Transcripción de documentos

repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. 20 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 21-22 PRECAUCIONES IMPORTANTES Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. 2. NO toque las superficies calientes . Utilice las asas o las perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 4. Presione el interruptor rojo ubicado en el costado de la unidad para colocarlo en la posición de apagado “O” y desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso o antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico. 5. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, ni después de que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido cualquier otro daño. Devuelva el artefacto al Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE® más cercano para su inspección, reparación o ajuste. 6. El uso de aditamentos no recomendados para productos MR. COFFEE® puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 7. NO utilice en exteriores ni para fines comerciales. 8. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. 9. NO coloque este artefacto sobre un quemador caliente, ni cerca de él, ya sea de gas o eléctrico, ni dentro de un horno caliente. 10. Para desconectar, oprima el interruptor ubicado al lado de la unidad en la posición “O” y luego desconecte del tomacorriente. 11. NO utilice este artefacto para fines distintos a los recomendados. 12. Coloque sobre una superficie plana y nivelada para evitar interrumpir el flujo de aire por debajo del electrodoméstico. 13. Asegúrese siempre de volver a colocar con firmeza el tanque de agua en la unidad con la tapa cerrada y con agua, pero que no sobrepase la línea MAX. 14. NO saque el porta-filtro mientras esté colando café. Verifique que las tres luces estén encendidas antes de sacar el porta-filtro para hacer café nuevamente. Asimismo, debe tener precaución al sacar el porta-filtro ya que las piezas metálicas estarán calientes. Asegúrese de sujetarlo por el asa y de utilizar el gancho de retención del filtro para desechar el café molido usado. Debe tener precaución al mover la unidad con líquidos calientes. 15. NO quite el tanque de agua ni el de leche hasta que la unidad haya dejado de preparar o dar vapor a la leche. 16. Este aparato eléctrico no está destinado para ser usado por personas (lo que incluye niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el aparato eléctrico. 21 9/30/13 2:33 PM ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO. CONTENIDO Precauciones importantes 21 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripcion del aparato 24 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE 1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir los peligros originados por enredos o tropiezos con cables largos. 2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas precauciones. 3. Si se usa un cable de extensión, el valor nominal indicado en el cable debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. La extensión deberá colocarse de forma que no cuelgue de la mesa o la encimera donde un niño podría jalarla o tropezarse con ella por accidente. 4. Esta unidad tiene un enchufe polarizado (un polo es más ancho que otro). Con la finalidad de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se diseñó para ajustarse de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente, invierta su posición. Si todavía no se ajusta, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Introducción 26 Antes de usar el aparato por primera vez 27 Cómo seleccionar el café adecuado 28 Instrucciones para el funcionamiento 29 Limpieza de su Mr. Coffee® Café Barista 34 Solución de problemas para su Mr. Coffee® Café Barista 37 Reparación y mantenimiento 38 Información de garantía 39 PRECAUCIÓN: PRESIÓN Con el fin de evitar posibles quemaduras en el cuerpo u otras lesiones debidas al vapor y al agua calientes o daños a la unidad, nunca quite el tanque de agua, el tanque de leche ni el porta-filtro mientras su MR. COFFEE® Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y late) esté preparando café o aplicando vapor a la leche. Espere hasta que el ciclo de preparación se complete antes de quitar cualquiera de estas partes. Si el café no gotea, el filtro está obstruido. Apague el electrodoméstico y deje que se enfríe. La obstrucción podría deberse a que el café se haya molido muy finamente. Consulte la sección “SOLUCIONES DE PROBLEMAS (TROUBLESHOOTING)”. USO DEL CAFÉ MOLIDO ADECUADO PARA CAFETERAS DE ESPRESSO No utilice café molido tostado con azúcar (*) ni granos de café tostados con azúcar ya que estos obstruirán el filtro y dañarán el electrodoméstico. Si se usa accidentalmente café molido tostado con azúcar, suspenda el uso de la unidad y llévela al centro de servicio más cercano para darle mantenimiento. Recomendamos eliminar periódicamente los residuos minerales acumulados en la máquina para mantener su buen funcionamiento. Comuníquese con nosotros al número gratuito del Departamento de Servicio al Consumidor 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) para conocer el proceso. (*) MOLIDO CON AZÚCAR 22 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 23-24 23 9/30/13 2:33 PM DESCRIPCION DEL APARATO Panel de control A 6 12 B 13 7 1 C 8 2 D 9 3 E 10 Explicación de los controles 4 5 11 15 16 17 14 2 1. Cabezal de colado 2. Porta-filtro 3. Tubo dispensador de leche espumada 4. Bandeja de ajuste de altura de la taza 5. Tapa y bandeja de goteo desmontables 6. Panel de control (Consulte la sección Explicación de los controles para más detalles) 7. Tapa del tanque de leche 8. Perilla de control de espumado 9. Palanca del tubo de espumado 10. Tanque de leche desmontable 11. Botón de encendido/apagado “I/O” (vea el lado derecho del aparato) 12. Tapa del tanque de agua 13. Tanque de agua desmontable 14. Gancho de retención del porta-filtro 15. Filtro para un espresso sencillo (1-Cup) 16. Filtro para un espresso doble (2-Cup) 17. Cuchara medidora Nota: Gaveta para Cápsulas E.S.E Adaptable. No incluida en todos los modelos. Para más detalles favor visitar www.mrcoffee.com. 24 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 25-26 Su panel de control está dividido en 2 partes. El lado izquierdo de cada botón indica las funciones de preparación automática (vea D en la Figura). El lado derecho indica las funciones manuales de cada botón (vea E en la Figura). Las luces indican: -La luz del botón parpadea - La unidad se está calentando - La unidad está preparando café/dando vapor a la leche/ limpiándose -La luz del botón permanece encendida - La unidad está lista para usarse -Las luces de los botones de capuchino y latte no se encienden - El tanque de leche no está bien insertado en la unidad. Presione firmemente el Tanque de Leche dentro de la unidad hasta que se iluminen la luces. -Las luces de iconos se encienden - Indica su selección de preparación -La luz del botón parpadea - El tanque de agua está vacío - Se seleccionó una función antes de que la unidad estuviera lista Espresso (Botón A): -Automático: Seleccionar tamaño del café espresso. -Manual: Personalice la cantidad de espresso en su bebida. Capuchino (Botón B): -Automático: Seleccionar el tamaño del café capuchino. -Manual: Personalice la cantidad de leche espumosa en su bebida. Latte (Botón C): -Automático: Seleccionar el tamaño del café latte. -Manual: La función manual de este botón controla el ciclo de limpieza para el tubo dispensador de leche con espuma. NOTA: Lea el resto de las instrucciones antes de utilizar el MR. COFFEE® Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y latte). 25 9/30/13 2:33 PM INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones! Ha seleccionado el nuevo e innovador Mr. Coffee® Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y latte). Este electrodoméstico excepcional ha sido diseñado para brindarle deliciosas tazas de café espresso, capuchinos o lattes de forma rápida y automáticamente con el toque de un botón. PARA COLAR MEJOR EL CAFÉ Cuando utilice el artefacto, asegúrese de utilizar café molido para espresso. Si muele los granos, asegúrese de comprar granos para espresso. ESPRESSO El espresso es un método exclusivo para colar café en el cual el agua caliente penetra a presión a través de un café molido finamente. El café colado mediante este método es mucho más concentrado y tiene más cuerpo que el café común por goteo, y resulta muy popular en Europa. Debido a su concentración, el café espresso por lo general se sirve en tacitas, en porciones de 44 a 59 mL (1.5 a 2 onzas). CAPUCHINO La bebida está compuesta por 1/3 de café espresso, 1/3 de leche calentada al vapor y 1/3 de leche espumada. LATTE Una bebida compuesta por aproximadamente 1/4 de espresso y 3/4 de leche al vapor. Antes de empezar a utilizar este electrodoméstico, le rogamos que lea cuidadosamente TODAS las instrucciones, precauciones, notas y advertencias contenidas en este manual de instrucciones. Cuando se usa la unidad, algunas piezas y accesorios se calientan y deben enfriarse. El mantenimiento y cuidado correctos le asegurará una larga vida útil a su MR. COFFEE® Café Barista y un funcionamiento sin problemas. Guarde este instructivo y consúltelo con frecuencia para encontrar consejos de limpieza y cuidado. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Paso 1- LIMPIE EL ARTEFACTO 1. Asegúrese que la unidad esté desenchufada y el Interruptor On / Off esté en la posición de Off (“O”). 2. Retire todas las etiquetas de la unidad NOTA: RETIRE EL ENCHUFE ROJO UBICADO EN LA BASE DEL TANQUE DE AGUA. 3. Retire y lave el tanque de agua, el tanque de leche, el porta-filtro, los 2 filtros y la cuchara medidora en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague completamente y colóquelos nuevamente en el artefacto. NOTA: El Porta-filtro y el tanque de agua NO son aptos para el lavaplatos. Paso 2- PREPARE LA UNIDAD ( debe estar completado antes de su primer uso ) 1. Enchufe la unidad y préndala girando el interruptor de On/Off a la posición de ON (“I”). 2. Llene con agua el tanque de agua hasta el nivel de “MAX” y colóquela nuevamente en la unidad. 3. Llene con agua el tanque de leche hasta el nivel “MAX” y colóquela nuevamente en la unidad. Asegúrese de presionar firmemente el tanque de leche en su lugar hasta que los botones de Cappuccino y Latte se iluminen. 4. Coloque el porta-filtro en la unidad asegurándose que esté bien ajustado. Para más instrucciones, consulte la sección de “Colocando el Porta-Filtro“ en la página 30 de este manual. 5. Coloque una taza grande debajo del porta-filtro. 6. Oriente la punta del tubo dispensador de leche espumada hacia dentro de la taza. 7. Una vez que las 3 luces del panel de control dejan de destellar y se mantienen iluminadas, presione el botón de Espresso ( ), manténgalo hasta que empiece a bombear y entonces suelte el botón. Una vez que empiece a bombear, déjelo correr hasta que la unidad se detenga automáticamente o hasta que vea agua fluyendo del porta-filtro. Para detener el proceso usted mismo, presione el botón de Espresso ( ) nuevamente. 8. Si usted no ve agua fluyendo del porta-filtro después que la unidad se detiene automáticamente, repita el paso 7 hasta que lo vea. 9.  Vacíe la taza y colóquela nuevamente debajo del porta-filtro. 10. Presione el botón de capuccino ( ) y manténgalo hasta que empiece a bombear y entonces suéltelo. Una vez que empiece a bombear, déjelo correr hasta que la unidad se detenga automáticamente o hasta que vea agua fluyendo del tubo dispensador de leche espumada. Para detener el proceso usted mismo, presione el botón de Cappuccino ( ) nuevamente. 26 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 27-28 27 9/30/13 2:33 PM 11. Una vez que el paso 10 se ha completado, las 3 luces del panel de control se mantendrán iluminadas indicando que la unidad está lista para ser utilizada. CÓMO SELECCIONAR LA MEDIDA DE TAZA ADECUADA Asegúrese de seleccionar la medida de la taza de acuerdo al siguiente cuadro: TIPO DE PREPARACIÓN CANTIDAD Espresso Sencillo ( ) Doble ( ) 1.25 oz 2.5 oz Capuchino Sencillo ( ) Doble ( ) 6 oz 10 oz Latte Sencillo ( ) Doble ( ) 12 oz 15 oz NOTA: La cantidad total de bebida puede variar dependiendo del tipo de leche usada y la configuración de la perilla de control de espuma. CÓMO SELECCIONAR EL CAFÉ ADECUADO TIPO DE CAFÉ El café debe tener un tostado oscuro y estar recién molido. Tal vez convendría que probara un tostado francés o italiano molido para espresso. El café previamente molido retendrá su sabor únicamente durante 7 a 8 días, siempre que se almacene en un envase de cierre hermético y en un lugar fresco y oscuro. No lo guarde en el refrigerador ni en el congelador. Se recomienda moler los granos enteros justo antes de usarlos. Los granos de café guardados en un envase hermético conservarán su sabor hasta 4 semanas. TIPO DE MOLIDO • Si se muele de forma adecuada, el café debe lucir como la sal. Si el tipo de molienda es demasiado fina, el agua no fluirá a través del café, ni siquiera a presión. Estos tipos de molido tienen el aspecto de talco y se sienten como harina cuando se frota entre los dedos. Si se muele demasiado grueso, el agua penetrará el café demasiado rápido lo cual impedirá la extracción completa del sabor. Se recomienda un molino cónico o de erizo para obtener un molido fino y consistente para el espresso. 28 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 29-30 IMPORTANTE: La unidad debe ser preparada antes de su primer uso. Vea página 27. CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA A. Levante el tanque de agua desmontable de la unidad y llénelo con agua fresca hasta la línea “MAX”. No sobrepase la línea Figura 1 “MAX”. Nunca use agua tibia ni caliente para llenar el tanque de agua. B. Cierre la tapa del tanque de agua y colóquela nuevamente en la unidad, comprobando que ajuste adecuadamente. CÓMO LLENAR EL TANQUE PARA LECHE Si va a preparar café capuchino o latte, quite el tanque de leche de la unidad. Levante la tapa y vierta la cantidad de leche fría que calcule necesaria. No sobrepase la línea “MAX”. Cuando lo haga, vuelva a colocar el tanque de leche en la unidad y asegúrese de que esté bien ajustada y que los botones de capuchino y latte estén encendidos o parpadeando. NOTA: Asegúrese de presionar firmemente el Tanque de Leche dentro de la unidad hasta que los botones de Cappuccino y Latte se iluminen/destellen. a. Figura 2 b. NOTA: Puede usar cualquier tipo de leche, como leche entera, baja en grasa, orgánica o de soya. CÓMO ELEGIR EL FILTRO Elija el filtro que utilizará de acuerdo con lo siguiente: Este es un paso vital en el proceso de la elaboración del café espresso si muele su propio café y requiere de práctica. El café debe estar molido muy finamente. • • INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO a. PARA UN ESPRESSO SENCILLO: – use el filtro para un solo disparo de espresso. b. PARA UN ESPRESSO DOBLE O DOS SENCILLOS: use el filtro para un espresso doble. PARA INSERTAR EL FILTRO a. Inserte el filtro en el porta-filtro, asegurándose de alinear la muesca del filtro en la hendidura del porta-filtro. 29 9/30/13 2:33 PM a. b. Gire el filtro hacia la izquierda o hacia la derecha para asegurarlo en su lugar. NOTA: Para remover y limpiar el filtro, gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha para alinear la muesca del filtro en el orificio del porta-filtro. ADVERTENCIA: Asegúrese que el filtro se haya enfriado antes de tratar de removerlo del porta-filtro. CÓMO LLENAR CON EL CAFÉ a. Llene el filtro con café recién molido finamente para espresso (no llene excesivamente). b. Apisone y comprima el café molido para distribuirlo de manera uniforme y firme. El café deberá estar a 1/8 de pulgada por debajo de la parte superior del filtro después de apisonarlo. c. Limpie el exceso de café del borde para asegurarse que la cabeza de colado ajuste bien y evitar fugas. a. b. b. c. CÓMO COLOCAR LA(S) TAZA(S) a. Hale la bandeja de regulación de la altura si utiliza una tacita para café para colar el espresso. b. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su compartimiento si utiliza una taza más grande para colar un capuchino. c. Conserve la bandeja de regulación de la altura dentro de su compartimiento si utiliza una taza más grande para colar un latte. PRECAUCIÓN: Cuando prepare café capuchino o late, asegúrese de ajustar la palanca del tubo para espumar con el fin de que el tubo dispensador de leche espumosa apunte dentro de su taza. a. c. b. c. ENCIENDA LA UNIDAD a. Cerciórese de que la unidad esté enchufada. b. Encienda la unidad colocándola en “I”. b. a. CÓMO COLOCAR EL PORTA-FILTRO a. Coloque el porta-filtro debajo del cabezal de colado, fije el porta-filtro moviendo primero el gancho de sujeción hacia atrás. b. Coloque el asa de modo que quede alineada con el ícono de candado abierto “ ” de la unidad y encaje en la ranura. c. A continuación, gírelo lentamente hacia la derecha hasta que el gancho de retención quede alineado con el símbolo del candado cerrado “ ” de la unidad. Las 3 luces del panel de control empezarán a parpadear durante el calentamiento hasta que los calentadores de espuma y preparación de café alcancen la temperatura perfecta. Cuando las luces permanezcan encendidas, la unidad está lista para usarse. NOTA: Es normal que la función de Espresso esté lista antes de las funciones de Capuchino y Latte. NOTA: Si deja su unidad sin usar durante 15 minutos, ésta pasará al modo de espera (sleep). Presione cualquier botón para reactivarla. 30 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 31-32 31 9/30/13 2:33 PM CÓMO SELECCIONAR LAS FUNCIONES a. CÓMO PREPARAR UN ESPRESSO a. Presione el botón de Espresso “ ” una vez para colar una sola taza. b. Presione el botón de Espresso “ ” dos veces para colar un espresso doble. c. Presione y sostenga el botón Espresso “ ” durante 3 segundos para personalizar la preparación a su gusto. Cuando lo haga, oprima el botón Espresso “ ” una vez más para detener la preparación. Por seguridad, la unidad sec.detendrá de manera automática después de preparar 5 onzas. a. b. c. x1 x2 hold for 3 sec. La unidad comenzará a colar el espresso de acuerdo con lo que haya elegido. La unidad se apagará automáticamente y las luces quedarán fijas indicando que el ciclo ha terminado. Su delicioso espresso habrá quedado listo para su disfrute. NOTA: para colar menos café que la porción preestablecida, presione el botón de función para detener el proceso de colado cuando llegue a la cantidad de café deseada. b. x1 x2 NOTA: Para obtener una taza pequeña, utilice el filtro para un espresso sencillo. Para una taza grande, utilice el filtro para un espresso doble. IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar el Tubo Dispensador de Leche Espumada después de cada uso. Vea las instrucciones de Limpieza en la página 34. CÓMO PREPARAR UN LATTE Antes de preparar su café latte, ajuste la cantidad de espuma según su preferencia. Para esto, gire la perilla de control de espuma a la derecha para obtener más espuma y a la izquierda para obtener menos. Para el café latte, se recomienda que la perilla de control de espuma se coloque en la configuración para café latte. MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA CÓMO PREPARAR UN CAPUCHINO Antes de preparar su capuchino, ajuste la cantidad de espuma según su preferencia. Para esto, gire la perilla de control de espuma a la derecha para obtener más espuma y a la izquierda para obtener menos. Para el capuchino, se recomienda que la perilla de control de espuma se coloque en la configuración para capuchino. MÁS ESPUMA MENOS ESPUMA a. Presione el botón de Latte “ ” una vez para colar una tacita de latte. b. Presione el botón de Latte “ ” dos veces para colar una taza grande de latte. a. b. x1 NOTA: La intensidad de la espuma se puede ajustar durante el ciclo de preparación. a. Presione el botón de Capuchino “ Capuchino. b. Presione el botón de Capuchino “ grande de Capuchino. 32 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 33-34 ” una vez para colar una tacita de ” dos veces para colar una taza x2 NOTA: Para obtener una taza pequeña, utilice el filtro para un espresso sencillo. Para una taza grande, utilice el filtro para un espresso doble. IMPORTANTE: Asegúrese de limpiar el Tubo Dispensador de Leche Espumada después de cada uso. Vea las instrucciones de Limpieza en la página 34. PARA AGREGAR LECHE CON ESPUMA / LECHE CON ESPUMA ADICIONAL POR SEPARADO La Mr. Coffee® Café Barista también permite que agregue manualmente más leche con espuma a su bebida o leche con espuma por separado. Para agregar más leche con espuma a su bebida, colóquela en la unidad y asegúrese de que el tubo dispensador de leche con espuma apunte al centro de la taza. Enseguida, oprima y sostenga el botón Capuchino “ ” 33 9/30/13 2:33 PM durante 3 segundos y la unidad empezará a agregar más leche con espuma. Cuando lo haga, presione el botón Capuchino “ ” una vez más para detener la unidad. Para preparar leche con espuma por separado, siga las mismas instrucciones, pero coloque una taza vacía en la unidad. La leche con espuma se puede usar para machiato, chocolate caliente, chai latte, etc. pres. por 3 seg. LIMPIEZA DE SU CAFÉ BARISTA LIMPIEZA DEL TANQUE DE LECHE Y DEL TUBO DISPENSADOR DE LECHE ESPUMADA Una vez que esté listo después de preparar su bebida con leche, usted puede guardar el tanque de leche de la unidad con leche directamente dentro en la nevera O también puede limpiar completamente el tanque de leche. Sí guarda el tanque de leche con leche adentro en la nevera, siga estas instrucciones de limpieza: 1. Coloque una taza grande vacía debajo del tubo espumador y asegúrese que haya agua en el tanque de agua. 2. Oriente el Tubo Dispensador de Leche Espumada hacia dentro de la taza vacía. 3. Ajuste la perilla de Control de la Espuma para Limpiar “ ”. 4. Presione y mantenga el botón Latte/Clean “ ” hasta que empiece a bombear, suéltelo después. La función de Limpieza se activará por 30 segundos y luego se parará automáticamente. Para detener el proceso por usted mismo, presiona nuevamente el botón de Latte/Clean “ ” 5. Una vez se haya completado el proceso, bote el contenido de la taza. 6. El Tubo Dispensador de Leche Espumada está ahora limpio y el tanque de leche puede ser guardado en la nevera con la leche adentro. Si guarda el tanque de leche completamente limpio, siga estas instrucciones de limpieza: 1. Coloque una taza grande vacía debajo del tubo espumador y asegúrese que haya agua en el tanque de agua. 2. Oriente el Tubo Dispensador de Leche Espumada hacia dentro de la taza vacía. 3. Ajuste la perilla de Control de la Espuma para Limpiar “ ”. 4. Presione y mantenga el botón Latte/Clean “ ” hasta que empiece a bombear, suéltelo después. La función de Limpieza se activará por 30 34 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 35-36 segundos y luego se parará automáticamente. Para detener el proceso por usted mismo, presiona nuevamente el botón de Latte/Clean “ ” 5 Una vez se haya completado el proceso, bote el contenido de la taza. 6. Retire el tanque de leche del artefacto y deseche cualquier resto de leche. 7. Enjuague y lave completamente con agua tibia jabonosa todas las partes del recipiente y de la tapa del tanque de leche. Enjuague y seque. No utilice limpiadores o esponjas abrasivas, ya que rayarían el acabado. El tanque de agua y su tapa son aptos para el lavaplatos (en la parte superior del lavaplatos). LIMPIEZA DEL PORTA-FILTRO, FILTRO Y EL CABEZAL DE COLADO ADVERTENCIA!: Algunas de las partes de metal pudieran seguir estando calientes. No las toque con la mano hasta que no se enfríen. 1. Apague la unidad girando a Off (“O”) usando el interruptor de On/Off y desenchufe el cable del tomacorriente. 2. Retire el porta-filtro y bote los granos de espresso. Lave tanto el portafiltro como el filtro, con agua jabonosa tibia y enjuáguelos bien. NOTA: El porta-filtro y los filtros no son aptos para el lavaplatos. 3. Limpie la parte inferior del cabezal de colado en donde el porta-filtro se conecta con la unidad con un paño húmedo o con una toalla de papel. Esto removerá cualquier resto de granos de espresso que pudiesen quedar. 4. Incorpore el porta-filtro (sin ningún filtro) nuevamente en la unidad. 5. Asegúrese que haya agua en el tanque de agua. 6. Coloque una taza grande vacía debajo del porta-filtro. 7. Enchufe la unidad y préndala girando el interruptor de On/Off a la posición de ON (“I”). 8. Una vez que el botón de Espresso “ ” se detiene de estar destellando y se mantiene iluminado, presione y mantenga el botón de Espresso“ ” hasta que empiece a bombear y entonces suelte el botón. La unidad va dispensar agua por 50 segundos y luego se detendrá automáticamente. Para detener el proceso por usted mismo, presione el botón de Espresso otra vez. “ ” NOTA: Cuando el proceso se haya completado, no guarde el porta-filtro dejándolo insertado en la unidad. Esto podría afectar la unión entre el cabezal de colado y el porta-filtro cuando empiece a colar café. CÓMO LIMPIAR EL TANQUE DE AGUA Deseche el agua restante sacando el tanque y volteándolo sobre el fregadero. Se recomienda vaciar el tanque de agua entre cada uso. Lave el tanque de agua con agua jabonosa, enjuague y séquelo bien. No lave el tanque de agua en el lavaplatos automático. CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD 1. Limpie la carcasa con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos ya que estos podrían rayar la superficie. 2. No guarde el porta-filtro en el cabezal de colado. Esto podría tener un efecto negativo en el sello entre el cabezal de colado y el porta-filtro al momento de colar café espresso. PRECAUCIÓN: no sumerja el electrodoméstico en agua. 35 9/30/13 2:33 PM ELIMINACIÓN DE RESIDUOS MINERALES Los residuos minerales que se acumulen en la unidad afectarán el funcionamiento del electrodoméstico. Deben eliminarse los residuos minerales cuando comience a notar un aumento en el tiempo necesario para colar café espresso o cuando se produzca demasiado vapor. Asimismo, podría observar una acumulación de residuos blancos en la superficie del cabezal de colado. La frecuencia de limpieza dependerá de la dureza del agua que se emplee. La tabla que se presenta a continuación ofrece unos intervalos de limpieza sugeridos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU MR. COFFEE® CAFÉ BARISTA PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES No sale café. • No hay agua en el tanque. • Se ha molido demasiado finamente el café. • Hay demasiado café en el filtro. • No se encendió o no se enchufó el electrodoméstico. • Se ha prensado o compactado demasiado el café. • Añada agua. • Muela el café a un grosor medio. • Llene el filtro con menos café. • Enchufe la unidad en un tomacorriente y enciéndala. • Vuelva a llenar la canastilla del filtro con café. NO LO COMPACTE excesivamente. El café se sale por los bordes del porta-filtro. • No se ha girado bien el porta-filtro para que quede debidamente ajustado. • Hay café molido en el borde de la canastilla del filtro. • Hay demasiado café en el filtro. • Gire el porta-filtro para que quede debidamente ajustado. • Limpie la orilla y el sello de la cabeza del aspersor. • Llene el filtro con menos café. La leche no está espumosa después del espumado o no sale por el tubo para espumar. • Se agotó el vapor. • La leche no está lo suficientemente fría. • El tubo para espumar está obstruido. • Asegúrese de que haya suficiente agua en el tanque. • Enfríe la leche y la jarra para espumar antes de preparar el capuchino. • Siga las instrucciones para limpiar el tanque para leche y el tubo para espumar. El café sale demasiado rápido. • Se ha molido el café demasiado grueso. • No hay suficiente café en el filtro. • Utilice un tipo de molido más fino. • Use más café. El café está demasiado aguado. • Está usando el filtro pequeño para el espresso doble (Doppio). • Se ha molido el café demasiado grueso. • Use el filtro grande para el espresso doble (Doppio). Las tres luces del panel de control parpadean alternativamente. • El tanque de agua no tiene agua. • Añada agua al tanque. Los botones de Control de las luces del Cappuccino y Latte no se iluminan. • Tanque de Leche no colocado • Coloque el Tanque de Leche en la unidad. • Tanque de Leche no insertado • Si el Tanque de Leche está en la unidad, presione completamente. firmemente hasta que los botones de las luces de control de Cappuccino y Latte se iluminen. El agua no ha salido del tanque de agua. • El enchufe rojo no ha sido retirado de la base del tanque de agua INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDO Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua blanda (agua filtrada) Cada 80 ciclos de colado Agua dura (agua del grifo) Cada 40 ciclos de colado PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DEL TANQUE DE AGUA: 1. 2. 3. 4. Llene el tanque con vinagre blanco de cocina sin diluir. Deje reposar la solución de vinagre de un día para otro en el tanque de agua. Deseche el vinagre sacando el tanque y volteándolo sobre el fregadero. Enjuague bien el tanque con agua del grifo; llénelo de agua hasta la mitad y luego viértalo en el fregadero; repita dos veces esta operación. PARA ELIMINAR LOS RESIDUOS MINERALES DE LAS PIEZAS INTERNAS: 1. Asegúrese de eliminar primero los residuos minerales del tanque de agua, siguiendo los pasos descritos anteriormente en la sección correspondiente. 2. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado esté en la posición “O” y que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente. Llene el tanque con vinagre blanco por encima de la marca de nivel mínimo del tanque. 3. Introduzca el porta-filtro (con el filtro pero sin café) y coloque la jarra o una taza común sobre la bandeja de goteo, debajo del porta-filtro. 4. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. 5. Presione el botón on/off para cambiar la unidad en “l”, cuando las 3 luces del panel de control se enciendan, presione el botón Expresso/ Custom dos veces. El vinagre comenzará a fluir a través de la unidad y se detendrá automáticamente. 6. Coloque una jarra o una taza grande (con una capacidad mínima de 325 mL/11 onzas) debajo del tubo. Llene con agua el tanque para leche y colóquelo nuevamente en la unidad. Gire la perilla de control de espumado en el sentido horario hacia la posición de limpieza “ ” y seguidamente presione el botón de Latte/Limp. durante 3 segundos para activar la función de limpieza. La unidad empezará a soltar espuma por el tubo para espumar por 30 segundos. Cuando lo haga, deseche el contenido de la taza. 7. Repita los pasos 1 al 6 según sea necesario, utilizando únicamente agua del grifo para enjuagar los restos de vinagre que puedan quedar en la máquina. 36 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 37-38 • El Tanque de agua no está colocado correctamente en la unidad. • Utilice un tipo de molido más fino. • Retire el enchufe rojo de la base del tanque de agua. El enchufe rojo podría también encontrarse en un orificio de la unidad donde el tanque de agua se inserta en su base. • Coloque correctamente el tanque de agua. 37 9/30/13 2:33 PM ¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor de al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en mrcoffee.com. operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO ¿Cuál es el Límite de Responsabilidad de JCS? Partes de Repuesto • Para otras piezas de recambio – llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-6726333) en los Estados Unidos o 1-800-667-8623 en Canadá. También puede encontrar una lista de partes de repuesto en www.mrcoffeebarista.com. Reparaciones Si su Café Barista (para preparar café espresso, capuchino y latte) requiere de servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio.Para ayudarnos a servirle, por favor tenga disponible el número del modelo de Café Barista y la fecha de compra cuando nos llame. El número de modelo está en la parte inferior del Iced Café. Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones 38 BVMC-ECMP1000_BVMC-ECMP1001_13ESM1.indd 39-40 JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo Solicitar el Servicio en Garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 39 9/30/13 2:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Mr. Coffee BVMC-ECMP1000-RB Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas