Mr. Coffee ECMP40 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
15
14
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use alguna unidad eléctrica siempre deben de seguirse precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas
eléctricas, y /o lesiones:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD.
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe
oelaparato en agua o en otros líquidos.
4. Este producto no es recomendado para el uso por los niños
.
5. Apague la cafetera y desconéctela del tomacorriente cuando ésta no esté en uso y antes
de
limpiarla. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar la
unidad.
6. El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados para usarse con
los productos de la marca MR. COFFEE
®
pueden causar lesiones o daños.
7. No use al aire libre o intemperie.
8. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque
superficies calientes.
9. No coloque esta unidad sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
ni dentro de un horno caliente.
10. Para desconectar, remueva el enchufe del tomacorriente.
11. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
12. Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción
del flujo de aire debajo la unidad.
13. No opere ninguna unidad con un cordón dañado o después de que la unidad ha
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Devuelva la
unidad a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
14.
A
DVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para dar servicio a
la unidad
. En el interior de
la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser reemplazada.
Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Si usted
la cubierta inferior para dar servicio a la unidad, anulará la garantía.
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CORDÓN
1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos
de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3.
Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 Amperios y 120 Voltios. La extensión se debe arreglar de tal manera
que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan halarlo o la gente se
tropiece.
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
SI
REQUIERE SERVICIO
, NOLA
DEVUELVA A
S
U TIENDA
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),
P
ARA QUE
N
OS
A
YUDE A
S
ERVIRLE
, S
ÍRVASE
T
ENER A
M
ANO EL
N
ÚMERO DEL
M
ODELO
(ECMP40)
YLA
F
ECHA DE
C
OMPRA
.
Todas las reparaciones deben ser hechas por M
R
. C
OFFEE
®
o en un Centro de
Servicio Autorizado M
R
. C
OFFEE
®
. Sírvase llamarnos para asistirle o para
informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado M
R
. C
OFFEE
®
más cercano o
vaya a www.mrcoffee.com.
P
OR F
AVOR
NO D
EVUELVA LA
UNIDAD AL
ALMACÉN
.
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Comuníquese con nosotros en
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
o
www.mrcoffee.com
C
ONSERVE E
STAS
I
NSTRUCCIONES
K
O
L
N
G
J
M
B
A
C
D
E
F
H
I
17
16
I
NTRODUCCIÓN
¡F
ELICITACIONES
! Usted el propietario de una cafetera Mr. Coffee
®
para Expreso y Capuchino
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a
usar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán la larga vida de
esta unidad y su operación sin problemas. Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas
frecuentemente para la limpieza y consejos de cuidado.
DIAGRAMA DE LAS
PARTES
A. Depósito de agua removible
B. Indicador de nivel de agua
C. Boquilla de vapor
D. Accesorio productor de burbujas
E. Cabeza de preparación
F. Protector de pulgar del filtro
G. Soporte del filtro (Taza de filtro adentro)
H. Bandeja de goteo removible
I. Botón de preparación
J. Botón de vapor
K. Luz indicadora de On/Off
(Encendido/Apagado) (Roja)
L. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)
M. Luz indicadora de listo para preparar
(Naranja)
N. Luz indicadora de vapor listo (Naranja)
O. Botón de control de burbujas/vapor
Cuchara de medir y herramienta de apisonar
(no se muestra)
CÓMO PREPARAR EXPRESO Y CAPUCHINO DE CALIDAD EN CASA
EL CAFÉ
El café deberá ser molido fresco, oscuro, de la variedad tostada para expreso. Usted puede
comprar granos de café enteros y molerlos usted mismo en su casa usando la moledora
MR. COFFEE
®
Burr Mill o la moledora de granos MR. COFFEE
®
Bean Grinder. Almacene
los granos enteros en un recipiente al vacío, en un lugar fresco y oscuro. Usted no necesita
almacenarlos en la refrigeradora o en el congelador. Si usted compra café pre-molido,
planee usar el café dentro de 7 a 8 días para obtener el mejor sabor. Almacene el café pre-
molido en un recipiente al vacío y manténgalo en un lugar fresco y oscuro.
LA MOLIDA
Este es un paso vital en el proceso de preparación de expreso. El café deberá ser molido
fino, pero no demasiado fino. Si usted compra café pre-molido o lo hace moler, asegúrese
de solicitar molido para expreso.
El molido correcto deberá lucir arenoso, como sal o arena.
Si el molido es demasiado fino, el agua no fluirá por entre el café, ni aún bajo presión.
El café que ha sido molido demasiado luce como polvo y al tacto se siente como harina
al pasarlo por entre los dedos.
Si el café molido es demasiado grueso, el agua pasa demasiado rápido a través del
café, impidiendo una extracción total del café.
Si utiliza pastillas (“pods”), asegúrese de que sean de un tamaño estándar, de 7g/45mm
para una sola taza, fabricadas para máquinas expreso. La ECMP40 NO puede utilizar
pastillas de 7g/55mm para una taza ni pastillas de 14g/55mm para dos tazas.
EL
PROCESO
Su cafetera MR. COFFEE
®
para Expreso y Capuchino fue diseñada para preparar fácilmente
café expreso y capuchino en su casa. Varias indicaciones le ayudarán a preparar café
expreso de calidad y bebidas de leche batida una y otra vez. Primero, siempre comience
con agua fría y fresca en el depósito de agua. Asegúrese de que todas las piezas de su
máquina estén limpias de usos anteriores. Usted puede precalentar las tazas donde servirá
el café expreso enjuagándolas con agua caliente. Esto ayudará a mantener su café expreso
caliente después de preparado.
La calidad, tostado, frescura, molida y origen de los granos de café que usted use varían el
sabor de su café expreso. Cuando usted prepara expreso, el café molido deberá ser
apisonado en la taza del filtro. Apisonado es el proceso de empacar ligeramente el café
molido en la taza del filtro. Su máquina MR. COFFEE
®
para Expreso y Capuchino viene con
una herramienta para apisonar y cuchara de pre-medida del café. N
OTA
: No sobre empaque
el café molido. Si usted está utilizando pastillas (“pods”) de café, no las apisone, tan solo
inserte la pastilla en el adaptador dentro del soporte del filtro.
Use la parte inferior de la cuchara para comprimir ligeramente el café molido después de
19
18
colocarlo en la taza del filtro (G) Esto le ayudará a preparar café expreso caliente y
delicioso con crema perfecta (la capa dorada sobre el expreso preparado).
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Refiérase a la Página 16 para ver el diagrama las partes.
1. Lave todas la piezas que se pueden remover con agua caliente y un detergente suave y
enjuáguelas completamente.
2. Remueva la tapa rosa del extremo de la manguera ubicada dentro del depósito.
3. Llene el depósito de agua con agua fría. No sobrepase la línea de llenado de MAX.
4. Siga los pasos en la Página 18 para preparar expreso para enjuagar el interior de la
máquina. Use únicamente agua. No use café en el ciclo de limpieza.
5. Siga los Pasos de la Página 19 para hervir leche y así limpiar el brazo de burbujas.
Usted debe usar agua
en vez de leche para el proceso de limpieza.
6. Después de un ciclo de preparación y sacar vapor durante aproximadamente 45
segundos, vacíe el depósito de agua, remueva, enjuague y seque todas la piezas.
P
RECAUCIÓN: Deje que la unidad se enfríe ante de remover las piezas.
¡Su cafetera está ahora lista para preparar fantástico expreso y capuchino!
PREPARACIÓN DE
E
XPRESO
1. Asegúrese de que el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) (ver el diagrama en la
Página 16), esté en la posición APAGADA y que los interruptores de preparación y de
vapor estén apagados.
2. Enchufe su nueva cafetera MR. COFFEE
®
para Expreso y Capuchino.
3. Remueva el depósito de agua y llénelo con agua fresca y fría. Asegúrese de mantener el
depósito de agua por encima de la marca de nivel de agua “min” estampada en el
depósito.
4. Instale el depósito de agua en la máquina asegurándose de que entre completamente en
su lugar. Cuando ha sido instalado apropiadamente, el extremo del depósito de agua
quedará a ras con la base. Asegúrese de que el extremo de la manguera esté dentro del
agua.
5. Gire el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) a la posición “On” de modo que la
luz de “On” se prenda.
6. Mientras que el agua está calentando, inserte el filtro en el soporte del filtro.
7. Coloque el café molido en la taza del filtro usando una cucharada para una taza de 2
onzas y 2 cucharadas para dos tazas de 2 onzas, o coloque una pastilla estándar para
café expreso de 7g/45mm en el adaptador.
8. Use el asiento de la cuchara para presionar el café molido de modo que quede plano y
parejo. Remueva cuidadosamente cualquier exceso del borde del soporte del filtro. Si
utiliza una pastilla de café, no la apisone.
9. Inserte el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que el protector del pulgar sea
girado hacia atrás y que no quede descansando en la parte superior del filtro. Inserte el
soporte del filtro a aproximadamente 45 grados hacia la izquierda, usando la línea de la
Cabeza de Preparación como guía. Cuando quede alineado apropiadamente, deslice la
manija del filtro hacia la derecha hasta que la manija quede en la posición trabada. La
manija estará en el área “Trabada” y se deberá sentir apretada. USTED NO NECESITA
SOBRE APRETARLA.
10. Coloque una taza debajo de los caños del soporte del filtro. El expreso saldrá por los
dos caños del filtro, de modo que use una taza que sea suficientemente ancha para
colectar el café de los dos caños o en dos tazas colocadas una al lado de la otra.
11. Cuando la luz indicadora de listo para preparar se prenda, usted puede comenzar a
preparar el expreso. (Su máquina sólo tomará unos pocos minutos para calentar
suficientemente el agua para preparación). Oprima el botón de preparación
(posición de preparación). Cuele expreso durante aproximadamente 25-30 segundos.
Usted puede ajustar el tiempo de preparación al gusto. Un tiempo de preparación más
corto producirá una taza de expreso más fuerte. Puede que la luz de listo para
preparación se apague mientras que está aún preparando el café. Esto sólo significa
que la máquina está calentando más agua.
12. Luego de 25-30 segundos, oprima el botón de preparación para apagar la bomba.
13. Remueva la taza de la bandeja de goteo. Tenga precaución al remover el soporte del
filtro, ya que puede que aún haya agua caliente en el filtro. Gire el protector del pulgar
sobre el filtro y descarte el café molido usado o pastilla de café usada. Tenga
precaución ya que el filtro y el soporte del filtro están muy calientes. Enjuague el filtro
y el soporte del filtro y seque todas las piezas.
14. ¡Usted puede preparar múltiples tazas de expreso una detrás de la otra. Sólo asegúrese
de que el depósito de agua se mantenga lleno arriba de la marca de nivel de “min”.
Repita desde el Paso 5 al 13 arriba, para preparar múltiples tazas de expreso.
UTILIZANDO
PASTILLAS (“P
ODS”) DE
CAFÉ
Su nueva Máquina para Preparar Café
Expreso/Capuchino MR. COFFEE® ECMP40 ha sido
diseñada para acomodar pastillas de café (“pods”), o
sea que puede utilizar las versatiles pastillas estándar
para café expreso, pre-empacadas, de 7g/45mm para
una sola taza, en vez de café molido regular para colar
su café. Las pastillas contienen cierta cantidad pre-medida de café molido empacada en
papel de filtro resistente a roturas, con la conveniencia adicional de un manejo fácil y
limpieza sin embarres.
Para preparar café con pastillas de café, sólo reemplace la taza del filtro dentro del soporte
del filtro con el adaptador para pastillas incluido, entonces cuele su café según se explica
en la sección apropiada de este manual, salvo que en vez de colocar la harina de café en la
taza del filtro, colocará una pastilla de café con su variedad favorita de café en el adaptador
para pastillas, y luego insertará el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que la
pequeña pestaña en el borde de la pastilla quede dentro del adaptador antes de insertar el
soporte del filtro, para conservar la eficiencia máxima de la bomba.
Pastilla
Adaptador para
Pastilla
21
20
CÓMO PREPARAR CAPUCHINO
Capuchino es café expreso con leche espumada calentada al vapor. El hacer leche
espumosa para capuchino requiere práctica. No se desaliente si no le queda perfecta la
primera vez. La leche debe ser mitad al vapor (fondo del jarro) y mitad espumada (parte
superior del jarro). Pueda que le tome algunas veces perfeccionar este proceso.
Para obtener mejores resultados, nosotros recomendamos preparar la leche en un jarro
separado y luego servirla encima del café. La leche y el jarro deberán estar fríos. No use un
jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente. Use leche descremada o al 2%.
Nosotros también recomendamos un jarro de acero inoxidable y un termómetro para
bebidas, si tiene uno, para preparar la mejor leche espumosa al vapor.
1. El primer paso para hacer capuchino es hacer expreso. Por consiguiente, llene el
depósito de agua con agua fría. Nunca use agua tibia o caliente para llenar el depósito
de agua.
2. Siga los pasos bajo “Preparación de Expreso”
3. Llene un jarro pequeño de acero inoxidable de 1/3 a 1/2 con leche fría. Nosotros
recomendamos usar el jarro para burbujas MR. COFFEE
®
(EFP1) u otro jarro con
capacidad de 10 a 12 onzas, redondo y de 12,7 cm (5 pul.) de altura. El jarro deberá
estar frío. No use un jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente.
4. Asegúrese de que la máquina de expreso esté prendida y de que haya agua en el
depósito de agua. La luz indicadora de listo para preparar se apagará cuando la
máquina esté lista para burbujear la leche a vapor.
5. Oprima el botón de Inicio/Parada de vapor. La luz de vapor listo se prenderá
cuando la unidad esté lista para burbujear leche. La luz de listo para preparar se
quedará prendida.
6. Coloque el tubo de vapor en el jarro con la leche. Sostenga el jarro de modo que el
tubo de vapor quede sumergido en la leche y cerca del fondo del jarro.
7. Gire el botón de control de Vapor/Burbujas en el sentido contra las manecillas
del reloj para comenzar. La luz de vapor listo se apagará mientras que usted está
poniéndole vapor a la leche. Esto es normal y usted puede continuar poniéndole vapor
hasta que haya burbujeado la leche. P
RECAUCIÓN: El vapor emitido por el brazo de
vapor está muy caliente. ¡A medida que la leche se calienta, el jarro se pondrá muy
CALIENTE!
8. El aditamento diseñado especialmente requiere muy poco esfuerzo para producir leche
de burbujas al vapor. Use el vapor en la leche hasta obtener la consistencia deseada o
hasta que la leche de burbujas a vapor llegue al borde del jarro. Moviendo ligeramente
el jarro hacia arriba y hacia abajo mientras sale el vapor (y manteniendo el tubo de
vapor en la leche) ayudará a producir más burbujas. Cuando termine de poner el vapor,
gire el botón de control de vapor en el sentido a favor de las manecillas del reloj hasta
que pare. No lo apriete demasiado. Oprima el botón de inicio/parada de vapor para
terminar el proceso de burbujas a vapor.
9. Cuando el botón de control de vapor queda cerrado, usted notará que la máquina
emitirá un poco de vapor. Esto significa que la máquina está aliviando la presión que ha
generado durante el proceso y es normal.
IMPORTANTE
Limpie la boquilla de vapor y el dispositivo de burbujas inmediatamente después de cada
uso. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el dispositivo de vapor de nuevo durante
20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de vapor. Use un trapo húmedo para limpiar
el exterior del tubo de vapor y el aditamento de burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar
el aditamento de burbujas con agua tibia jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa
con leche, use una aguja de coser o alfiler para limpiar el agujero pequeño.
ATENCIÓN
Después de usar el dispositivo de vapor de su máquina, el sistema de calentamiento se
encuentra a la temperatura más alta. Si quiere preparar más expreso inmediatamente
después de ponerle vapor a la leche, el sistema de calentamiento deberá ser enfriado para
evitar que “queme” su expreso. Cuando la luz indicadora de vapor listo se apague, su
máquina está lista para preparar expreso a la temperatura perfecta.
LIMPIEZA
Cuando termine de preparar el expreso y de ponerle vapor a la leche, comience a limpiar
apagando la máquina y desenchufando el cordón eléctrico.
El mango del filtro y el filtro deberán ser limpiados cada vez que prepara expreso. Para
limpiarlos, remueva el mango del filtro girando el mango aproximadamente 45 grados del
centro hacia la izquierda. El mango del filtro se soltará de la posición trabada. Sea
precavido ya que el filtro o adaptador aún pueden conservar agua caliente flotando sobre la
borra o sobre la pastilla. Descarte la borra o la pastilla usada mientras sostiene el filtro o
adaptador en su lugar sosteniendo el protector del pulgar firmemente contra el filtro o el
adaptador. Tenga cuidado ya que el filtro o el adaptador estarán muy calientes. Enjuague
completamente el filtro o adaptador y el soporte del filtro con agua. No se recomienda
lavar el filtro, adaptador o soporte del filtro en la lavaplatos. Si no piensa utilizar la
máquina durante algún tiempo, no reinserte el soporte del filtro en la cabeza de
preparación; esto aumentará la vida útil del sello del filtro.
Remueva el depósito de agua y vacíelo completamente. No lave el depósito de agua en el
lavaplatos.
Remueva la bandeja de goteo y la rejilla de desbordamiento de la máquina y enjuáguelos
con agua tibia jabonosa. No lave estas piezas en el lavaplatos.
L
IMPIEZA DE LA
CABEZA DE
PREPARACIÓN
La cabeza de preparación podrá necesitar limpieza después de un uso prolongado. Usted
puede limpiar la cabeza de preparación con un trapo húmedo para remover cualquier café
molido usado. Si el cedazo de preparación (el lado inferior de la cabeza de preparación)
está particularmente sucio, cuele varios ciclos de sólo agua en la máquina. Opere la
23
22
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
La temperatura para expreso es demasiado baja. . .
• Apisone (empaque) el café molido más firmemente.
• Pre-caliente la taza enjuagándola con agua caliente.
• Descalcifique el aparato.
La preparación del café expreso es demasiado lenta. . .
• No apisone (empaque) el café molido tan firmemente.
• Use café molido más grueso.
• Descalcifique el aparato.
• Use el tipo correcto de pastilla de café con el expreso molido apropiado.
El café expreso se desborda por el lado o por encima del soporte del filtro. . .
• Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte.
• Apriete el mango del filtro más firmemente.
• Limpie el café molido del borde de la taza del filtro antes de insertarlo en la
cabeza de preparación.
• Limpie la cabeza de preparación.
• Coloque la pastilla de café correctamente dentro del adaptador.
El café expreso no sale. . .
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada.
• Asegúrese de que la manguera esté abajo en el agua y que la tapa rosa haya sido removida.
• Asegúrese de que el café molido no esté sobre empacado en el filtro.
• Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte.
• Limpie la canasta del filtro y la cabeza de preparación.
• Descalcifique el aparato.
• Asegúrese de que no haya apisonado la pastilla de café.
La máquina es muy ruidosa cuando está operando. . .
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada.
Es difícil preparar café con crema. . .
• Siempre use café fresco molido para expreso.
• Asegúrese de que haya suficiente café molido para expreso en la canasta del filtro.
• Apisone (empaque) el café molido para expreso un poquito más.
• Use el tipo correcto de pastilla de café.
Dificultades para espumar la leche. . .
• Siempre use leche fresca y fría.
• Use un jarro para espumar de acero inoxidable. Asegúrese de que el jarro esté frío antes de
usarlo.
• Limpie el tubo de vapor siguiendo las instrucciones.
• Al hacer burbujas, mueva el jarro de hacer burbujas hacia arriba y hacia abajo.
• Asegúrese de que el aditamento de hacer espuma esté empujado en el brazo de espuma tanto
como se pueda.
máquina como si fuera a preparar expreso, pero no coloque café molido o una pastilla de
café en la taza del filtro. Asegure el mango del filtro en su lugar y opere la máquina durante
30 segundos varias veces. Esto pasará agua caliente por la cabeza de preparación y
limpiará cualquier residuo de café molido viejo.
LIMPIEZA DEL T
UBO DE
BURBUJAS
El tubo de burbujas deberá ser limpiado inmediatamente después de cada uso para evitar
que la leche hervida se seque en el tubo. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el
dispositivo de vapor de nuevo durante 20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de
vapor. Use un trapo húmedo para limpiar el exterior del tubo de vapor y el aditamento de
burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar el aditamento de burbujas con agua tibia
jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa con leche, use una aguja de coser o alfiler
para limpiar el agujero pequeño.
DESCALCIFICACIÓN
La vida útil de su cafetera expreso será aumentada si usted la descalcifica regularmente.
Su cafetera expreso puede ser descalcificada usando vinagre blanco común. La frecuencia
de la descalcificación depende de la dureza de agua usada. La siguiente tabla proporciona
el itinerario de limpieza sugerido.
INTERVALO DE
L
IMPIEZA SUGERIDO
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua suave Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Llene cerca de 18 onzas de vinagre en el depósito de agua. Coloque un recipiente
suficientemente grande en la mitad de la bandeja de goteo. Permita que un tercio del
vinagre pase por el sistema operando la máquina tal como si fuera a preparar café expreso,
pero sin poner café molido en la taza del filtro. Apague de nuevo la máquina y deje que el
vinagre trabaje durante 10 a 15 minutos. Luego pase el resto por el sistema en un ciclo.
Pueda que sea necesario repetir la descalcificación si los depósitos de cal son fuertes.
Después del último ciclo, pase dos depósitos llenos de agua a través del sistema para
remover todo el vinagre de la máquina. Una vez terminado el ciclo de limpieza, limpie
todas la piezas removibles con agua tibia jabonosa.
Para pastillas de café expreso adicionales, favor de
llamar al 1-800 MRCOFFEE o visite www.mrcoffee.com.
25
24
R
ECETAS
EXPRESO . . . . . . . . . Prepare una o dos tazas a la vez siguiendo las
instrucciones. Opcional: Agréguele azúcar al gusto.
CAPUCHINO . . . . . . . Mezcle 1/3 expreso, 1/3 leche al vapor y 1/3 leche
espumosa. Rocíelo al gusto con nuez moscada,
canela, chocolate en polvo o vainilla.
LATTE . . . . . . . . . . . Mezcle 1/3 de expreso con 2/3 de leche al vapor.
Rocíelo al gusto con nuez moscada, canela,
chocolate en polvo o vainilla.
EXPRESO CONGELADO
,
Mezcle las bebidas tal como se describe arriba,
CAPUCHINO O L
ATTE
luego viértalas sobre hielo.
¡I
DEAS DE RECETAS QUE USTED ADORARÍA PROBAR
!
CHOCOLATE 1/3 expreso, 1/3 leche chocolatada al vapor y
CAPUCHINO
–. . . . . .
1/3 leche espumosa de la leche chocolatada.
LATTE DE
V
AINILLA
Vierta en una taza 1/2 onza de almíbar de vainilla,
FRANCÉS
– . . . . . . . .
1/4 de onza de almíbar de avellana. Agregue expreso.
Póngale encima leche espumosa.
Rocíelo con polvo de vainilla.
VIENA
MOCA
. . . . . .
Vierta en un vaso 2/3 de onza de almíbar de chocolate,
1/2 onza de almíbar de almendras. Adicione un
trago de expreso. Llénelo con leche al vapor y
póngale encima leche espumosa. Rocíelo con canela.
C
APUCHINO F
LORESTA
Vierta en un vaso 1 onza de almíbar de chocolate,
N
EGRA
. . . . . . . . . . 1 onza de almíbar de cereza, 1/2 onza de almíbar
de naranja. Adicione 2 tragos de expreso.
Llénelo con leche al vapor y póngale encima
leche espumosa y canela.
L
ATTE DE
NUEZ
Vierta 1 onza de crema irlandesa, 1 onza de almíbar
I
RLANDESA
. . . . . . . de avellana, 1 trago de expreso. Póngale encima
leche al vapor y leche espumosa.
C
APUCHINO
Mezcle 1 trago de expreso con 1 onza de Amaretto,
SUPREMO . . . . . . . . 1 onza de brandy, leche al vapor y leche espumosa.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc., o, en el Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (“Sunbeam” colectivamente)
garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam, a su criterio, reparará o reemplazará este producto
o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El
reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se
encuentra disponible,
se reemplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detal a partir de la fecha inicial de compra al detal y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La evidencia de compra es requerida para honrar la
garantía. Los concesionarios, centros de servicio de Sunbeam o tiendas al detal que vendan productos
Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de forma alguna los términos o condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las piezas, o daños que resulten de cualesquiera de
las siguientes: uso negligente o incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corriente inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, la garantía no cubre: factores de fuerza
mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de
cualquier garantía o condición expresa, implícita o estatutaria. Excepto hasta donde esté prohibido por el
derecho aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comercialización o de aptitud para un
propósito en particular están limitadas en duración al período de la garantía antedicha. Sunbeam rechaza
cualesquiera otras garantías, condiciones o representaciones, expresas, implícitas, estatutarias o de otra
índole. Sunbeam no será responsable de cualesquiera daños de clase alguna que resulten de la adquisición,
uso o mal uso de, o incapacidad para utilizar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales,
consecuentes o similares, o la pérdida de ganancias, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra índole, o por cualquier reclamación incoada contra el comprador por cualquier tercero. Algunas
provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o limitar la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones antedichas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también
tener otros derechos que varían de provincia en provincia, de estado en estado y de jurisdicción en
jurisdicción.
Cómo obtener el servicio de la garantía
En los EE.UU.
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al
1-800-672-6333 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted.
En el Canadá
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al
1-800-667-8623 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted.
En los EE.UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., localizado en Boca Ratón, Florida 33431.
En el Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, localizado en 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
FAVOR DE NO DEVOLVER ESTE PRODUCTO A CUALQUIERA DE ESTAS
DIRECCIONES O AL LUGAR DONDE LO ADQUIRIÓ.

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use alguna unidad eléctrica siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o lesiones: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o el aparato en agua o en otros líquidos. 4. Este producto no es recomendado para el uso por los niños. 5. Apague la cafetera y desconéctela del tomacorriente cuando ésta no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar la unidad. 6. El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados para usarse con los productos de la marca MR. COFFEE® pueden causar lesiones o daños. INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CORDÓN 1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece. 2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado. 3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser de por lo menos 10 Amperios y 120 Voltios. La extensión se debe arreglar de tal manera que no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan halarlo o la gente se tropiece. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de manera alguna. S I R EQUIERE S ERVICIO , N O LA D EVUELVA A S U T IENDA Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), 7. No use al aire libre o intemperie. 8. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. 9. No coloque esta unidad sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, ni dentro de un horno caliente. PARA QUE NOS AYUDE A SERVIRLE, SÍRVASE TENER A MANO EL NÚMERO DEL MODELO (ECMP40) Y LA FECHA DE COMPRA. 10. Para desconectar, remueva el enchufe del tomacorriente. 11. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 12. Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo la unidad. 13. No opere ninguna unidad con un cordón dañado o después de que la unidad ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 14. A DVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para dar servicio a la unidad. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser reemplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Si usted la cubierta inferior para dar servicio a la unidad, anulará la garantía. E STA U NIDAD E S S ÓLO PARA 14 U SO D OMÉSTICO Todas las reparaciones deben ser hechas por MR. COFFEE® o en un Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE®. Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE® más cercano o vaya a www.mrcoffee.com. P OR FAVOR N O D EVUELVA LA U NIDAD AL A LMACÉN . Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias. Comuníquese con nosotros en 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) o www.mrcoffee.com C ONSERVE E STAS I NSTRUCCIONES 15 I N T R O D U CC I Ó N C ÓMO PREPARAR E XPRESO Y C APUCHINO DE C ALIDAD EN C ASA ® ¡FELICITACIONES! Usted el propietario de una cafetera Mr. Coffee para Expreso y Capuchino Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a usar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán la larga vida de esta unidad y su operación sin problemas. Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas frecuentemente para la limpieza y consejos de cuidado. D IAGRAMA DE L AS P ARTES L K O I J A B M N C E D G F H A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Depósito de agua removible Indicador de nivel de agua Boquilla de vapor Accesorio productor de burbujas Cabeza de preparación Protector de pulgar del filtro Soporte del filtro (Taza de filtro adentro) Bandeja de goteo removible Botón de preparación Botón de vapor K. Luz indicadora de On/Off (Encendido/Apagado) (Roja) L. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) M. Luz indicadora de listo para preparar (Naranja) N. Luz indicadora de vapor listo (Naranja) O. Botón de control de burbujas/vapor Cuchara de medir y herramienta de apisonar (no se muestra) 16 E L C AFÉ El café deberá ser molido fresco, oscuro, de la variedad tostada para expreso. Usted puede comprar granos de café enteros y molerlos usted mismo en su casa usando la moledora MR. COFFEE® Burr Mill o la moledora de granos MR. COFFEE® Bean Grinder. Almacene los granos enteros en un recipiente al vacío, en un lugar fresco y oscuro. Usted no necesita almacenarlos en la refrigeradora o en el congelador. Si usted compra café pre-molido, planee usar el café dentro de 7 a 8 días para obtener el mejor sabor. Almacene el café premolido en un recipiente al vacío y manténgalo en un lugar fresco y oscuro. L A M OL IDA Este es un paso vital en el proceso de preparación de expreso. El café deberá ser molido fino, pero no demasiado fino. Si usted compra café pre-molido o lo hace moler, asegúrese de solicitar molido para expreso. • El molido correcto deberá lucir arenoso, como sal o arena. • Si el molido es demasiado fino, el agua no fluirá por entre el café, ni aún bajo presión. El café que ha sido molido demasiado luce como polvo y al tacto se siente como harina al pasarlo por entre los dedos. • Si el café molido es demasiado grueso, el agua pasa demasiado rápido a través del café, impidiendo una extracción total del café. • Si utiliza pastillas (“pods”), asegúrese de que sean de un tamaño estándar, de 7g/45mm para una sola taza, fabricadas para máquinas expreso. La ECMP40 NO puede utilizar pastillas de 7g/55mm para una taza ni pastillas de 14g/55mm para dos tazas. E L P ROCESO Su cafetera MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino fue diseñada para preparar fácilmente café expreso y capuchino en su casa. Varias indicaciones le ayudarán a preparar café expreso de calidad y bebidas de leche batida una y otra vez. Primero, siempre comience con agua fría y fresca en el depósito de agua. Asegúrese de que todas las piezas de su máquina estén limpias de usos anteriores. Usted puede precalentar las tazas donde servirá el café expreso enjuagándolas con agua caliente. Esto ayudará a mantener su café expreso caliente después de preparado. La calidad, tostado, frescura, molida y origen de los granos de café que usted use varían el sabor de su café expreso. Cuando usted prepara expreso, el café molido deberá ser apisonado en la taza del filtro. Apisonado es el proceso de empacar ligeramente el café molido en la taza del filtro. Su máquina MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino viene con una herramienta para apisonar y cuchara de pre-medida del café. NOTA: No sobre empaque el café molido. Si usted está utilizando pastillas (“pods”) de café, no las apisone, tan solo inserte la pastilla en el adaptador dentro del soporte del filtro. Use la parte inferior de la cuchara para comprimir ligeramente el café molido después de 17 colocarlo en la taza del filtro (G) Esto le ayudará a preparar café expreso caliente y delicioso con crema perfecta (la capa dorada sobre el expreso preparado). ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ Refiérase a la Página 16 para ver el diagrama las partes. 1. Lave todas la piezas que se pueden remover con agua caliente y un detergente suave y enjuáguelas completamente. 2. Remueva la tapa rosa del extremo de la manguera ubicada dentro del depósito. 3. Llene el depósito de agua con agua fría. No sobrepase la línea de llenado de MAX. 4. Siga los pasos en la Página 18 para preparar expreso para enjuagar el interior de la máquina. Use únicamente agua. No use café en el ciclo de limpieza. 5. Siga los Pasos de la Página 19 para hervir leche y así limpiar el brazo de burbujas. Usted debe usar agua en vez de leche para el proceso de limpieza. 6. Después de un ciclo de preparación y sacar vapor durante aproximadamente 45 segundos, vacíe el depósito de agua, remueva, enjuague y seque todas la piezas. PRECAUCIÓN: Deje que la unidad se enfríe ante de remover las piezas. ¡Su cafetera está ahora lista para preparar fantástico expreso y capuchino! PREPARACIÓN DE EXPRESO 1. Asegúrese de que el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) (ver el diagrama en la Página 16), esté en la posición APAGADA y que los interruptores de preparación y de vapor estén apagados. 2. Enchufe su nueva cafetera MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino. 3. Remueva el depósito de agua y llénelo con agua fresca y fría. Asegúrese de mantener el depósito de agua por encima de la marca de nivel de agua “min” estampada en el depósito. 4. Instale el depósito de agua en la máquina asegurándose de que entre completamente en su lugar. Cuando ha sido instalado apropiadamente, el extremo del depósito de agua quedará a ras con la base. Asegúrese de que el extremo de la manguera esté dentro del agua. 5. Gire el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) a la posición “On” de modo que la luz de “On” se prenda. 6. Mientras que el agua está calentando, inserte el filtro en el soporte del filtro. 7. Coloque el café molido en la taza del filtro usando una cucharada para una taza de 2 onzas y 2 cucharadas para dos tazas de 2 onzas, o coloque una pastilla estándar para café expreso de 7g/45mm en el adaptador. 8. Use el asiento de la cuchara para presionar el café molido de modo que quede plano y parejo. Remueva cuidadosamente cualquier exceso del borde del soporte del filtro. Si utiliza una pastilla de café, no la apisone. 9. Inserte el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que el protector del pulgar sea girado hacia atrás y que no quede descansando en la parte superior del filtro. Inserte el soporte del filtro a aproximadamente 45 grados hacia la izquierda, usando la línea de la Cabeza de Preparación como guía. Cuando quede alineado apropiadamente, deslice la 18 manija del filtro hacia la derecha hasta que la manija quede en la posición trabada. La manija estará en el área “Trabada” y se deberá sentir apretada. USTED NO NECESITA SOBRE APRETARLA. 10. Coloque una taza debajo de los caños del soporte del filtro. El expreso saldrá por los dos caños del filtro, de modo que use una taza que sea suficientemente ancha para colectar el café de los dos caños o en dos tazas colocadas una al lado de la otra. 11. Cuando la luz indicadora de listo para preparar se prenda, usted puede comenzar a preparar el expreso. (Su máquina sólo tomará unos pocos minutos para calentar suficientemente el agua para preparación). Oprima el botón de preparación (posición de preparación). Cuele expreso durante aproximadamente 25-30 segundos. Usted puede ajustar el tiempo de preparación al gusto. Un tiempo de preparación más corto producirá una taza de expreso más fuerte. Puede que la luz de listo para preparación se apague mientras que está aún preparando el café. Esto sólo significa que la máquina está calentando más agua. 12. Luego de 25-30 segundos, oprima el botón de preparación para apagar la bomba. 13. Remueva la taza de la bandeja de goteo. Tenga precaución al remover el soporte del filtro, ya que puede que aún haya agua caliente en el filtro. Gire el protector del pulgar sobre el filtro y descarte el café molido usado o pastilla de café usada. Tenga precaución ya que el filtro y el soporte del filtro están muy calientes. Enjuague el filtro y el soporte del filtro y seque todas las piezas. 14. ¡Usted puede preparar múltiples tazas de expreso una detrás de la otra. Sólo asegúrese de que el depósito de agua se mantenga lleno arriba de la marca de nivel de “min”. Repita desde el Paso 5 al 13 arriba, para preparar múltiples tazas de expreso. UTILIZANDO PASTILLAS (“PODS”) DE CAFÉ Su nueva Máquina para Preparar Café Expreso/Capuchino MR. COFFEE® ECMP40 ha sido diseñada para acomodar pastillas de café (“pods”), o sea que puede utilizar las versatiles pastillas estándar Adaptador para para café expreso, pre-empacadas, de 7g/45mm para Pastilla Pastilla una sola taza, en vez de café molido regular para colar su café. Las pastillas contienen cierta cantidad pre-medida de café molido empacada en papel de filtro resistente a roturas, con la conveniencia adicional de un manejo fácil y limpieza sin embarres. Para preparar café con pastillas de café, sólo reemplace la taza del filtro dentro del soporte del filtro con el adaptador para pastillas incluido, entonces cuele su café según se explica en la sección apropiada de este manual, salvo que en vez de colocar la harina de café en la taza del filtro, colocará una pastilla de café con su variedad favorita de café en el adaptador para pastillas, y luego insertará el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que la pequeña pestaña en el borde de la pastilla quede dentro del adaptador antes de insertar el soporte del filtro, para conservar la eficiencia máxima de la bomba. 19 CÓMO PREPARAR CAPUCHINO Capuchino es café expreso con leche espumada calentada al vapor. El hacer leche espumosa para capuchino requiere práctica. No se desaliente si no le queda perfecta la primera vez. La leche debe ser mitad al vapor (fondo del jarro) y mitad espumada (parte superior del jarro). Pueda que le tome algunas veces perfeccionar este proceso. Para obtener mejores resultados, nosotros recomendamos preparar la leche en un jarro separado y luego servirla encima del café. La leche y el jarro deberán estar fríos. No use un jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente. Use leche descremada o al 2%. Nosotros también recomendamos un jarro de acero inoxidable y un termómetro para bebidas, si tiene uno, para preparar la mejor leche espumosa al vapor. emitirá un poco de vapor. Esto significa que la máquina está aliviando la presión que ha generado durante el proceso y es normal. IMPORTANTE Limpie la boquilla de vapor y el dispositivo de burbujas inmediatamente después de cada uso. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el dispositivo de vapor de nuevo durante 20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de vapor. Use un trapo húmedo para limpiar el exterior del tubo de vapor y el aditamento de burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar el aditamento de burbujas con agua tibia jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa con leche, use una aguja de coser o alfiler para limpiar el agujero pequeño. ATENCIÓN 1. El primer paso para hacer capuchino es hacer expreso. Por consiguiente, llene el depósito de agua con agua fría. Nunca use agua tibia o caliente para llenar el depósito de agua. 2. Siga los pasos bajo “Preparación de Expreso” 3. Llene un jarro pequeño de acero inoxidable de 1/3 a 1/2 con leche fría. Nosotros recomendamos usar el jarro para burbujas MR. COFFEE® (EFP1) u otro jarro con capacidad de 10 a 12 onzas, redondo y de 12,7 cm (5 pul.) de altura. El jarro deberá estar frío. No use un jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente. 4. Asegúrese de que la máquina de expreso esté prendida y de que haya agua en el depósito de agua. La luz indicadora de listo para preparar se apagará cuando la máquina esté lista para burbujear la leche a vapor. 5. Oprima el botón de Inicio/Parada de vapor. La luz de vapor listo se prenderá cuando la unidad esté lista para burbujear leche. La luz de listo para preparar se quedará prendida. 6. Coloque el tubo de vapor en el jarro con la leche. Sostenga el jarro de modo que el tubo de vapor quede sumergido en la leche y cerca del fondo del jarro. 7. Gire el botón de control de Vapor/Burbujas en el sentido contra las manecillas del reloj para comenzar. La luz de vapor listo se apagará mientras que usted está poniéndole vapor a la leche. Esto es normal y usted puede continuar poniéndole vapor hasta que haya burbujeado la leche. PRECAUCIÓN: El vapor emitido por el brazo de vapor está muy caliente. ¡A medida que la leche se calienta, el jarro se pondrá muy CALIENTE! 8. El aditamento diseñado especialmente requiere muy poco esfuerzo para producir leche de burbujas al vapor. Use el vapor en la leche hasta obtener la consistencia deseada o hasta que la leche de burbujas a vapor llegue al borde del jarro. Moviendo ligeramente el jarro hacia arriba y hacia abajo mientras sale el vapor (y manteniendo el tubo de vapor en la leche) ayudará a producir más burbujas. Cuando termine de poner el vapor, gire el botón de control de vapor en el sentido a favor de las manecillas del reloj hasta que pare. No lo apriete demasiado. Oprima el botón de inicio/parada de vapor para terminar el proceso de burbujas a vapor. 9. Cuando el botón de control de vapor queda cerrado, usted notará que la máquina Después de usar el dispositivo de vapor de su máquina, el sistema de calentamiento se encuentra a la temperatura más alta. Si quiere preparar más expreso inmediatamente después de ponerle vapor a la leche, el sistema de calentamiento deberá ser enfriado para evitar que “queme” su expreso. Cuando la luz indicadora de vapor listo se apague, su máquina está lista para preparar expreso a la temperatura perfecta. 20 21 LIMPIEZA Cuando termine de preparar el expreso y de ponerle vapor a la leche, comience a limpiar apagando la máquina y desenchufando el cordón eléctrico. El mango del filtro y el filtro deberán ser limpiados cada vez que prepara expreso. Para limpiarlos, remueva el mango del filtro girando el mango aproximadamente 45 grados del centro hacia la izquierda. El mango del filtro se soltará de la posición trabada. Sea precavido ya que el filtro o adaptador aún pueden conservar agua caliente flotando sobre la borra o sobre la pastilla. Descarte la borra o la pastilla usada mientras sostiene el filtro o adaptador en su lugar sosteniendo el protector del pulgar firmemente contra el filtro o el adaptador. Tenga cuidado ya que el filtro o el adaptador estarán muy calientes. Enjuague completamente el filtro o adaptador y el soporte del filtro con agua. No se recomienda lavar el filtro, adaptador o soporte del filtro en la lavaplatos. Si no piensa utilizar la máquina durante algún tiempo, no reinserte el soporte del filtro en la cabeza de preparación; esto aumentará la vida útil del sello del filtro. Remueva el depósito de agua y vacíelo completamente. No lave el depósito de agua en el lavaplatos. Remueva la bandeja de goteo y la rejilla de desbordamiento de la máquina y enjuáguelos con agua tibia jabonosa. No lave estas piezas en el lavaplatos. LIMPIEZA DE LA CABEZA DE PREPARACIÓN La cabeza de preparación podrá necesitar limpieza después de un uso prolongado. Usted puede limpiar la cabeza de preparación con un trapo húmedo para remover cualquier café molido usado. Si el cedazo de preparación (el lado inferior de la cabeza de preparación) está particularmente sucio, cuele varios ciclos de sólo agua en la máquina. Opere la máquina como si fuera a preparar expreso, pero no coloque café molido o una pastilla de café en la taza del filtro. Asegure el mango del filtro en su lugar y opere la máquina durante 30 segundos varias veces. Esto pasará agua caliente por la cabeza de preparación y limpiará cualquier residuo de café molido viejo. LIMPIEZA DEL TUBO DE BURBUJAS El tubo de burbujas deberá ser limpiado inmediatamente después de cada uso para evitar que la leche hervida se seque en el tubo. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el dispositivo de vapor de nuevo durante 20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de vapor. Use un trapo húmedo para limpiar el exterior del tubo de vapor y el aditamento de burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar el aditamento de burbujas con agua tibia jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa con leche, use una aguja de coser o alfiler para limpiar el agujero pequeño. DESCALCIFICACIÓN La vida útil de su cafetera expreso será aumentada si usted la descalcifica regularmente. Su cafetera expreso puede ser descalcificada usando vinagre blanco común. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza de agua usada. La siguiente tabla proporciona el itinerario de limpieza sugerido. INTERVALO DE LIMPIEZA SUGERIDO Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua suave Agua dura Cada 80 ciclos de preparación Cada 40 ciclos de preparación Llene cerca de 18 onzas de vinagre en el depósito de agua. Coloque un recipiente suficientemente grande en la mitad de la bandeja de goteo. Permita que un tercio del vinagre pase por el sistema operando la máquina tal como si fuera a preparar café expreso, pero sin poner café molido en la taza del filtro. Apague de nuevo la máquina y deje que el vinagre trabaje durante 10 a 15 minutos. Luego pase el resto por el sistema en un ciclo. Pueda que sea necesario repetir la descalcificación si los depósitos de cal son fuertes. Después del último ciclo, pase dos depósitos llenos de agua a través del sistema para remover todo el vinagre de la máquina. Una vez terminado el ciclo de limpieza, limpie todas la piezas removibles con agua tibia jabonosa. Para pastillas de café expreso adicionales, favor de llamar al 1-800 MRCOFFEE o visite www.mrcoffee.com. 22 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS La temperatura para expreso es demasiado baja. . . • Apisone (empaque) el café molido más firmemente. • Pre-caliente la taza enjuagándola con agua caliente. • Descalcifique el aparato. La preparación del café expreso es demasiado lenta. . . • No apisone (empaque) el café molido tan firmemente. • Use café molido más grueso. • Descalcifique el aparato. • Use el tipo correcto de pastilla de café con el expreso molido apropiado. El café expreso se desborda por el lado o por encima del soporte del filtro. . . • Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte. • Apriete el mango del filtro más firmemente. • Limpie el café molido del borde de la taza del filtro antes de insertarlo en la cabeza de preparación. • Limpie la cabeza de preparación. • Coloque la pastilla de café correctamente dentro del adaptador. El café expreso no sale. . . • Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno. • Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada. • Asegúrese de que la manguera esté abajo en el agua y que la tapa rosa haya sido removida. • Asegúrese de que el café molido no esté sobre empacado en el filtro. • Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte. • Limpie la canasta del filtro y la cabeza de preparación. • Descalcifique el aparato. • Asegúrese de que no haya apisonado la pastilla de café. La máquina es muy ruidosa cuando está operando. . . • Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno. • Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada. Es difícil preparar café con crema. . . • Siempre use café fresco molido para expreso. • Asegúrese de que haya suficiente café molido para expreso en la canasta del filtro. • Apisone (empaque) el café molido para expreso un poquito más. • Use el tipo correcto de pastilla de café. Dificultades para espumar la leche. . . • Siempre use leche fresca y fría. • Use un jarro para espumar de acero inoxidable. Asegúrese de que el jarro esté frío antes de usarlo. • Limpie el tubo de vapor siguiendo las instrucciones. • Al hacer burbujas, mueva el jarro de hacer burbujas hacia arriba y hacia abajo. • Asegúrese de que el aditamento de hacer espuma esté empujado en el brazo de espuma tanto como se pueda. 23 R ECETAS EXPRESO – . . . . . . . . . Prepare una o dos tazas a la vez siguiendo las instrucciones. Opcional: Agréguele azúcar al gusto. CAPUCHINO – . . . . . . . Mezcle 1/3 expreso, 1/3 leche al vapor y 1/3 leche espumosa. Rocíelo al gusto con nuez moscada, canela, chocolate en polvo o vainilla. LATTE – . . . . . . . . . . . Mezcle 1/3 de expreso con 2/3 de leche al vapor. Rocíelo al gusto con nuez moscada, canela, chocolate en polvo o vainilla. EXPRESO CONGELADO, CAPUCHINO O LATTE – Mezcle las bebidas tal como se describe arriba, luego viértalas sobre hielo. ¡I DEAS DE RECETAS QUE USTED ADORARÍA PROBAR ! CHOCOLATE 1/3 expreso, 1/3 leche chocolatada al vapor y CAPUCHINO – . . . . . . 1/3 leche espumosa de la leche chocolatada. LATTE DE VAINILLA Vierta en una taza 1/2 onza de almíbar de vainilla, FRANCÉS – . . . . . . . . 1/4 de onza de almíbar de avellana. Agregue expreso. Póngale encima leche espumosa. Rocíelo con polvo de vainilla. VIENA MOCA – . . . . . . Vierta en un vaso 2/3 de onza de almíbar de chocolate, 1/2 onza de almíbar de almendras. Adicione un trago de expreso. Llénelo con leche al vapor y póngale encima leche espumosa. Rocíelo con canela. CAPUCHINO FLORESTA Vierta en un vaso 1 onza de almíbar de chocolate, NEGRA – . . . . . . . . . . 1 onza de almíbar de cereza, 1/2 onza de almíbar de naranja. Adicione 2 tragos de expreso. Llénelo con leche al vapor y póngale encima leche espumosa y canela. LATTE DE NUEZ Vierta 1 onza de crema irlandesa, 1 onza de almíbar IRLANDESA – . . . . . . . de avellana, 1 trago de expreso. Póngale encima leche al vapor y leche espumosa. CAPUCHINO Mezcle 1 trago de expreso con 1 onza de Amaretto, SUPREMO – . . . . . . . . 1 onza de brandy, leche al vapor y leche espumosa. 24 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products Inc., o, en el Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (“Sunbeam” colectivamente) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam, a su criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se reemplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al detal a partir de la fecha inicial de compra al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La evidencia de compra es requerida para honrar la garantía. Los concesionarios, centros de servicio de Sunbeam o tiendas al detal que vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de forma alguna los términos o condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las piezas, o daños que resulten de cualesquiera de las siguientes: uso negligente o incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corriente inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, la garantía no cubre: factores de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía o condición expresa, implícita o estatutaria. Excepto hasta donde esté prohibido por el derecho aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comercialización o de aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración al período de la garantía antedicha. Sunbeam rechaza cualesquiera otras garantías, condiciones o representaciones, expresas, implícitas, estatutarias o de otra índole. Sunbeam no será responsable de cualesquiera daños de clase alguna que resulten de la adquisición, uso o mal uso de, o incapacidad para utilizar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares, o la pérdida de ganancias, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra índole, o por cualquier reclamación incoada contra el comprador por cualquier tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitar la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de provincia en provincia, de estado en estado y de jurisdicción en jurisdicción. Cómo obtener el servicio de la garantía En los EE.UU. Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al 1-800-672-6333 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted. En el Canadá Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al 1-800-667-8623 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted. En los EE.UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., localizado en Boca Ratón, Florida 33431. En el Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, localizado en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. FAVOR DE NO DEVOLVER ESTE PRODUCTO A CUALQUIERA DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DONDE LO ADQUIRIÓ. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Mr. Coffee ECMP40 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas