Hamilton Beach 40715 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
Espresso Maker
Machine à café
espresso
Cafetera
para espresso
English ...................... 2
Français .................. 16
Español ................... 30
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
For questions and other information:
USA – 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Pour des questions et d’autres
informations :
Canada – 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Para preguntas y otra información:
México – 01 800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled,
hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug or
espresso maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when the espresso maker is not in use and
before cleaning. Unplug and allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
7. Appliance must be operated on a flat surface away from the edge
of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electrical shock, or
personal injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Be certain filter holder is securely in place when brewing espresso.
Scalding may occur if the filter holder is removed during the
brewing cycle.
13. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
14. Always plug cord into the wall outlet before turning on any controls.
To disconnect espresso maker, turn controls to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
15. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover of the espresso maker. No user-
serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
16. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
4
Parts and Features
Brew
Head
Espresso
Filter Holder
Measuring Scoop with Tamping Tool
Frothing Nozzle
and Cover
Espresso/Pod
Filter Holder
Ground
Espresso/ Pod
Filter Holder
Removable
Cup Rest
Removable
Water Reservoir
Removable
Drip Tray
ON/OFF Button
Temperature Selection
Pump Button
(dispenses coffee)
Steam Control Dial
Frothing Nozzle
Wrench
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
5
Wash all removable parts in warm,
soapy water. No parts may be washed
in a dishwasher.
The water pump must be “primed”
before first use to work properly.
Operating without water in the Water
Reservoir can permanently damage the
appliance.
Before First Use (Priming the Pump)
4. When unit is ready, the light next to
the Temperature Selection button will
come on. Place an empty container
under Frothing Nozzle so that nozzle is
completely inside container.
5. Turn the Steam Control Dial
counterclockwise to STEAM ( ).
Press Pump Button to pump hot water
out of Frothing Nozzle for cleaning
purposes.
6. Fill the container about halfway
full. NOTE: The green light next to
Temperature Selection button will go
off once Pump Button is pushed.
7. Press Pump Button again to turn
Frothing Nozzle off; then turn Steam
Control Dial clockwise to NO STEAM
( ).
2. Fill the Removable Water Reservoir to
the MAX fill line with cold water and
replace securely on the back of unit.
1. Make sure all three buttons are in the
OFF position (not pushed in) and that
the Steam Control Dial is turned fully
clockwise to NO STEAM ( ).
3. Plug into outlet. Press ON/OFF button
to turn unit on.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not
immerse machine, cord, or plug in water or any other liquid.
6
Before First Use (Priming the Pump cont.)
8. Place a container under Brew Head; it
should be wide enough to catch water
from both spouts. Press Pump Button
and dispense any remaining water
from Removable Water Reservoir.
9. Press Pump Button again to turn off. 10. Press ON/OFF Button to turn the unit
OFF. The light next to the button will
go off. Unplug the unit.
11. Wash all parts again with warm,
soapy water and dry thoroughly.
See “Care and Cleaning” for full
instructions.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse
machine, cord, or plug in water or any other liquid.
7
How to Use
OR
1. Make sure all three buttons are in the
OFF position (not pushed in) and that
the Steam Control Dial is turned fully
clockwise to NO STEAM ( ).
2. Fill the Removable Water Reservoir
with desired amount of cold water and
replace securely on the back of unit.
3. Place Ground Espresso Holder into Filter
Holder. Add one tablespoon (5 g) of ground
espresso for each cup being made. Use
shallow Holder for 1 cup (237 ml) and deep
Holder for 2 cups (474 ml). Press grounds
firmly into Holder with Tamping Tool.
Place pod into filter holder. When
using single-serve pod, always use the
shallower Espresso/Pod Filter Holder.
Never put two pods in either Filter Holder
at one time.
4. Holding handle securely, align raised dimple on the exterior of Espresso/Pod Filter
Holder with cutout notch on inside of Filter Holder. Rotate Espresso/Pod Filter Holder
180º to secure in base. Ensure no grounds are on rim of Filter Holder.
5. Rotate the
Filter Holder
to the right until
it is firmly locked into place.
6. Plug into outlet. Press ON/OFF Button
to turn unit ON. When ready, the light
next to the Temperature Selection
button will come on.
8
How to Use (cont.)
7. Place one or two cups under Brew
Head spouts. If using one cup, use
one wide enough to catch espresso
from both spouts.
8. Press Pump Button to begin flow of
espresso; press Pump Button again
to stop flow. As espresso dispenses,
it will gradually look lighter in color.
Allow espresso to drip from
Filter
Holder
for 15-20 seconds before
removing cup(s).
9. Wait about 1 minute before removing
Filter Holder
from machine to allow
espresso grounds and excess water
still flowing through the pump to
finish. NOTE: Some water may
continue to drip intermittently from
Brew Head. This is normal and a
result of product operation.
10. To empty espresso grounds and/
or an espresso pod from the
Filter
Holder
, flip the plastic lever located
on the handle of the
Filter Holder
and hold the lever open.
9
1. Ensure there is water in the Removable
Water Reservoir and move the Frothing
Nozzle to the right of the unit.
How to Steam Milk
w WARNING
Burn Hazard. Vapor and water emitted from frothing nozzle are hot.
11. Keeping thumb on handle lever,
dispose of espresso grounds and/or
pod filter.
12. Ensure
Filter Holder
is cool. Align
raised dimple on Espresso/Pod f
Filter
Holder
with cutout notch in filter
holder base; then remove.
13. Clean
Filter Holder
and Brew Head after each use. See “Care and Cleaning.” DO NOT
allow grounds to remain in
Filter Holder
; this can clog
Filter Holder
and cause unit to
malfunction.
2. Plug into outlet. Press ON/OFF Button to
begin heating water. When heated, the
light next to Temperature Selection button
will come on.
3. Press the Temperature Selection button. 4. Turn the Steam Control Dial to NO
STEAM ( ).
10
How to Steam Milk (cont.)
5. Fill a metal or ceramic cup 1/3 full with
cold milk. A stainless steel cup and
skim milk are recommended.
6. Hold cup underneath Frothing Nozzle,
leaving about 1/4 to 1/2 inch between
the Nozzle and the bottom of the cup.
7. Turn Steam Control Dial
counterclockwise to open steam
valve. Milk is steamed when cup
becomes warm.
NOTE: After each time steaming
and to prevent clogging Nozzle, hold
a cup with water under Nozzle and
“steam” into the cup to clean.
8. Turn Steam Control Dial to NO
STEAM ( ). Press ON/OFF
Button (light will go off); then press
Temperature Selection button again
to turn off steam temperature.
Unplug from outlet. Clean the
Frothing Nozzle after each use.
11
1. Ensure there is water in the Removable
Water Reservoir and move the Frothing
Nozzle to the right of the unit.
How to Froth Milk
2. Plug into outlet. Press ON/OFF Button to
begin
heating water. When heated, the
light next
to Temperature Selection button
will come on.
3. Press the Temperature Selection
button.
4. Turn the Steam Control Dial clockwise
to NO STEAM ( ).
5. Fill a metal or ceramic cup 1/3 full with
cold milk. A stainless steel cup and
skim milk are recommended.
6. Hold cup underneath Frothing Nozzle,
leaving about 1/4 to 1/2 inch between
the Nozzle and the bottom of the cup.
7. Rotate Steam Control Dial about
3/4 turn toward steam. Hold cup
under Frothing Nozzle until desired
consistency is reached. Froth should
be stiff and scoopable with a spoon.
8. Turn Steam Control Dial to NO STEAM
( ). Press ON/OFF Button (light will go
off); then press Temperature Selection
Button again to turn off steam temperature.
Unplug from outlet. Clean the Frothing
Nozzle after each use.
12
Care and Cleaning
1. Turn Steam Control Dial to STEAM ( )
and empty any remaining liquid from
Frothing Nozzle into container/cup of
water.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before wiping
exterior of unit or brew head. Do not immerse cord, plug, or machine in any liquid.
2. Turn Steam Control Dial clockwise to
NO STEAM ( ).
3. Wipe Nozzle. Every other use:
Remove nozzle tip with Wrench on
Tamping Tool and wash in warm,
soapy water.
4. Place a container under Brew Head–it
should be wide enough to catch water
from both spouts. Press Pump Button
and dispense at least 1 cup (237 ml) of
water for best results.
5. Press ON/OFF Button to turn the unit
OFF. The light next to the button will
go off. Unplug from outlet.
6. Wipe exterior and Brew Head with
warm water and damp cloth carefully
— Nozzle may still be hot.
7. Wash all parts with warm, soapy water
and dry thoroughly. DO NOT wash any
parts in a dishwasher.
13
Tips for Making Espresso
For best results, use fresh-ground, dark, espresso roast coffee.
If preground espresso coffee is used, store the unused portion in an
airtight container and keep in a cool, dark area for up to one week.
The grind of the coffee will affect the taste of the coffee and how
the appliance works. If the grind is too coarse, water will flow too
fast through the coffee and result in a weaker flavor. If the grind is
too fine, the flavor may be too strong or bitter, and the grounds
may clog the filter.
For hotter espresso, preheat the Filter Holder, the Ground Espresso
Filter Holder, and the Pod Filter Holder by first brewing water into
the cups for a few seconds and then emptying the brewed water.
CAUTION: The Filter Holder, the Ground Espresso Filter Holder, and
the Pod Filter Holder are hot.
Espresso beans may be ground in a coffee grinder. For best results,
use the Hamilton Beach Custom Grind™ Coffee Grinder on the
espresso setting. If grinding espresso in a store or using a burr
mill, then use a setting that is one to two notches coarser than the
espresso setting.
Grind your espresso so that it looks gritty, like salt or sand. It is too
fine if it looks like powder and feels like flour. If the coffee is ground
too fine, then the water will not flow through the coffee.
Espresso pods make it even easier to brew a great cup of espresso
and cleanup is as easy as throwing out the used pod. Pods can be
purchased at many local coffee houses and specialty housewares
stores. A web search for “coffee pods” will also connect you with
many coffee pod suppliers.
Always use cold water to make coffee. Warm water or other liquids
could cause damage to the appliance.
Recipes
Espresso
Brew one or two cups at a time following directions in “How to Use.”
Optional: Add sugar to taste.
Cappuccino
Mix 1/3 espresso, 1/3 steamed milk, and 1/3 frothed milk. Top with ground
nutmeg, ground cinnamon, powdered chocolate, or vanilla to taste.
Latte
Mix 1/2 espresso with 1/2 steamed milk. Top with ground nutmeg,
ground cinnamon, powdered chocolate, or vanilla to taste.
Iced espresso, cappuccino, or latte
Follow “Latte” instructions, then pour over ice.
Mocha
Mix 1 ounce (30 ml) thick chocolate syrup with 1/3 espresso. Fill with
frothed or steamed milk.
14
Troubleshooting
Espresso will not flow out.
Is the Removable Water Reservoir empty?
Is the Removable Water Reservoir properly fitted into position?
Make sure that the coffee grounds are not overpacked in the Filter.
Is filter holder properly fitted into the Espresso Maker?
Clean the Filter, Filter Holder, and Brew Head.
Machine is noisy when operating.
Is the Removable Water Reservoir empty?
Is the Removable Water Reservoir properly fitted into position?
Is the Filter Holder properly fitted into position?
Espresso is too weak.
Always use fresh espresso ground coffee and tamp the ground
coffee down firmly.
The longer the brew time, the weaker the espresso (1 serving =
1 to 1-1/2 ounces [28 to 42 g]).
Be sure there is sufficient ground coffee in the Filter.
Coffee grounds are too coarse.
Try a different brand or roast of coffee.
Espresso is too strong or bitter
Ensure Steam Control Dial is OFF. If the Steam Control Dial was left
on, the water may have been too hot. Rotate Steam Control Dial
counterclockwise to release steam into a frothing cup or pitcher and
allow appliance to cool. Then repeat steps in “How to Use.”
Too much espresso ground was used.
Grounds were too fine.
Brew longer before pressing ON/OFF Button to OFF.
Try different a different brand or roast of coffee.
Use the Hamilton Beach Custom Grind™ Coffee Grinder.
Difficult to froth milk.
Always use fresh, cold milk (skim milk is recommended).
Use a cold, stainless steel cup and move the cup slightly up and
down while frothing.
Clean the Frothing Nozzle.
Make sure that the Temperature Selection Button is depressed and
that the temperature/ready light is on.
Trying to froth too much milk; reduce amount of milk in cup.
Steam runs out too quickly.
Reprime the pump. See “Before First Use.”
15
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les
brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements de
liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la
fiche, ou la cafetière espresso dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque la machine à café espresso
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.
7. L’appareil doit être utilisé sur une surface plane et loin du rebord du
comptoir pour prévenir les balancements accidentels.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact avec les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
12. S’assurer que le porte-filtre est bien en place avant de commencer
l’infusion d’espresso. Des risques de brûlures peuvent survenir si le
porte-filtre est retiré pendant le cycle d’infusion.
13. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière électrique ou à
gaz ou dans un four chaud.
14. Toujours débrancher la fiche de la prise murale avant de tourner les
commandes. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de
réglage à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer
sur le cordon d’alimentation.
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce
à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent
être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.
16. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il
est destiné.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes ::
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
18
Pièces et caractéristiques
Bec
verseur
Auget
pour espresso
Mesurette avec bourreur
Buse vapeur et
couvercle
Auget pour
espresso/
porte-filtre
Espresso
moulu/auget
Repose-tasse
amovible
Réservoir d’eau
amovible
Ramasse-
gouttes
amovible
Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Bouton de réglage
des températures
Bouton de pompe
(distributeur de café)
Cadran de réglage de vapeur
Clé pour buse
vapeur
Pour commander des pièces :
www.hamiltonbeach.ca
Canada: 1.800.267.2826
19
Laver toutes les pièces amovibles avec
de l’eau chaude savonneuse. Aucune
pièce lavable au lave-vaisselle.
La pompe à eau doit être « amorcée »
avant la première utilisation pour un
fonctionnement adéquat.
Le fonctionnement à vide du réservoir
peut occasionner des dommages
permanents à cet appareil.
Avant la première utilisation (Amorçage de la pompe)
4. Lorsque l’appareil est prêt, le voyant
vert situé près du bouton de réglage
des températures s’illuminera. Placer un
contenant vide sous la buse vapeur de
manière à insérer complètement la buse
vapeur à l’intérieur du contenant.
5. Tourner le cadran de réglage de vapeur dans
le sens contraire aux aiguilles d’une montre
pour la positionner à vapeur ( ).
Appuyer sur le bouton de la pompe pour
pomper l’eau chaude de la tige vapeur pour
la nettoyer.
6. Remplir le contenant jusqu’à la moitié
de sa capacité. REMARQUE : Le
voyant vert situé près du bouton de
réglage des tempéra-tures s’éteindra
dès que le bouton de la pompe est
appuyé.
7. Appuyer à nouveau sur le bouton de la
pompe pour arrêter la buse vapeur puis
appuyer sur le cadran de réglage de
vapeur dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à pas de vapeur ( ).
2. Remplir le réservoir d’eau amovible
jusqu’à la ligne de remplissage
maximale (MAX) avec de l’eau froide
puis replacer fermement au dos de
l’appareil.
1. S’assurer que les trois boutons sont
positionnés à OFF (arrêt) et que le cadran
de réglage de vapeur est entièrement tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre à
pas de vapeur ( ) .
3. Brancher l’appareil et appuyer sur le
bou-ton ON/OFF (mise en marche/
arrêt) pour mettre l’appareil sous
tension.
w AVERTISSEMENT
Risque de
choc électrique
.
Ne pas immerger
la cafetière, le cordon ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
20
Avant la première utilisation (Amorçage de la pompe suite)
8. Placer le contenant assez large sous
le bec verseur pour récupérer l’eau
provenant des deux verseurs. Appuyer
sur le bouton de la pompe et distribuer
toute l’eau résiduelle du réservoir.
9. Appuyer à nouveau sur le bouton de la
pompe pour l’arrêter.
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(mise en marche/arrêt) pour mettre
l’appareil hors tension. Le voyant près
du bouton s’éteindra. Débrancher
l’appareil.
11. Laver à nouveau toutes les pièces
avec de l’eau chaude savonneuse et
assécher complètement. Voir toutes
les instructions au chapitre
« Entrieten y Nettoyage ».
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
.
Ne pas immerger la cafetière, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
21
Utilisation
OU
1. S’assurer que les trois boutons sont
positionnés (non enfoncés) à OFF (arrêt) et que
le cadran de réglage de vapeur est entièrement
tourné dans le sens des aiguilles d’une montre
à pas de vapeur( ).
2. Remplir le réservoir d’eau amovible
jusqu’à la quantité désirée avec de l’eau
froide puis replacer fermement au dos de
l’appareil.
3. Aligner le bout soulevé sur l’extérieur de l’auget ou du porte-filtre avec l’encoche située à l’intérieur du
porte-filtre. Tourner l’auget ou le porte-filtre sur 180 degrés pour le fixer solidement à la base. Placer
le filtre d’espresso moulu dans le porte-filtre. Ajouter une mesurette d’espresso moulu par tasse à
infuser. Utiliser le porte-filtre peu profond pour 1 tasse et le porte-filtre profond pour deux tasses.
Presser fermement la mouture dans le filtre à l’aide du bourreur. OU Placer l’auget dans le porte-filtre.
Pour l’infusion d’une portion, toujours utiliser le porte-filtre peu profond. Ne jamais placer les deux
filtres en même temps dans le porte-filtre.
4. Tenir fermement la poignée puis insérer le porte-
filtre au bec verseur en positionnant la poignée
vers la gauche. Tourner l’auget ou le porte-filtre
sur 180 degrés pour le fixer solidement à la base.
S’assurer de retirer tous les grains du rebord du
porte-filtre.
5. Tourner le porte-filtre vers la droite de
l’appareil jusqu’à ce qu’il se fixe fermement
en place.
6. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
mettre l’appareil sous tension. Lorsque l’appareil est prêt, le voyant vert situé près du
bouton de réglage des températures s’illuminera.
22
Utilisation (suite)
7. Placer une ou deux tasses sous les becs
verseurs. Pour l’utilisation d’une tasse,
s’assurer que la tasse est suffisamment
large pour attraper le café espresso qui
s’écoule des deux becs.
8. Appuyer sur le bouton de la pompe pour
commencer l’infusion de l’espresso;
appuyer à nouveau sur le bouton de la
pompe pour interrompre le débit. Au début
de la distribution de l’espresso, la couleur
de l’infusion sera claire. Laisser écouler
l’espresso du porte-filtre pendant 15 à
20 secondes avant de retirer la tasse.
9. Attendre environ 1 minute avant de
retirer le porte-filtre de l’appareil. Ceci
permet l’écoulement de la mouture
d’espresso et de l’excès d’eau
résiduelle de la pompe.
REMARQUE : Des gouttes peuvent
continuer de s’écouler irrégulièrement
du bec verseur. Cet égouttement est
normal pour ce genre d’appareil.
10. Pour vider la mouture d’espresso
et l’auget d’espresso du porte-filtre,
soulever le levier de plastique situé sur
la poignée du porte-filtre et maintenir le
levier soulevé.
23
1. S’assurer que le réservoir d’eau amovible
contient de l’eau et déplacer la buse
vapeur vers la droite de l’appareil.
Vapeur de lait
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La vapeur et l’eau qui s’échappent de la buse vapeur sont chaudes.
11. Garder le pouce sur le levier de la
poignée, jeter la mouture d’espresso et/
ou l’auget.
12. S’assurer que le porte-filtre est froid.
Aligner le bout soulevé sur l’extérieur de
l’auget ou du porte-filtre avec l’encoche
de la base du porte-filtre puis retirer.
13. Nettoyer le porte-filtre et le bec verseur après chaque utilisation. Voir les instructions au
chapitre « Entrieten et Nettoyage ». NE PAS laisser la mouture dans le porte-filtre; ceci peut
boucher le portefiltre et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
2. Brancher l’appareil; appuyer sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
commencer le chauffage de l’eau. Lors que l’eau est chaude, le voyant situé près du
bouton de réglage des températures s’illuminera.
3. Appuyer sur le bouton de réglage des
températures.
24
Vapeur de lait (suite)
5. Remplir le tiers d’une tasse métallique
ou en céramique avec du lait froid. Une
tasse en acier inoxydable et du lait
écrémé sont recommandés.
6. Tenir la tasse sous la buse vapeur en
laissant un espace d’environ 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po) entre la buse et le fond
de la tasse.
7. Tourner le cadran de réglage de
vapeur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour ouvrir la
soupape de vapeur. Le lait est étuvé
lorsque la tasse devient chaude.
REMARQUE : Après chaque
émulsion, tenir une tasse contenant
de l’eau sous la buse vapeur et
« émulser » dans la tasse
pour nettoyer afin de prévenir
l’engorgement de la buse vapeur.
8. Tourner le cadran de réglage de vapeur
vers pas de vapeur ( ). Appuyer sur
le bouton ON/OFF (mise en marche/
arrêt) (le voyant s’éteindra) puis
appuyer à nouveau sur le bouton de
réglage des températures pour éteindre
le cycle de vapeur. Débrancher l’appareil
de la prise. Nettoyer la buse vapeur
après chaque utilisation.
4. Tourner le cadran de réglage de vapeur
vers la position pas de vapeur ( ).
25
1. S’assurer que le réservoir d’eau amovible
contient de l’eau et déplacer la buse
vapeur vers la droite de l’appareil.
Émulsion de lait
2. Brancher l’appareil; appuyer sur le bouton
ON/
OFF (mise en marche/arrêt) pour commencer
le chauffage de l’eau. Lors que l’eau est chaude,
le voyant situé près du bouton de réglage des
températures s’illuminera.
3. Appuyer sur le bouton de réglage des
températures.
4. Tourner le cadran de réglage de vapeur
dans le sens des aiguilles d’une montre
vers
pas de vapeur
( ).
5. Remplir le tiers d’une tasse métallique ou
en céramique avec du lait froid. Une tasse
en acier inoxydable et du lait écrémé sont
recommandés.
6. Tenir la tasse sous la buse vapeur en
laissant un espace d’environ 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po) entre la buse et le fond de
la tasse.
7. Tournez le sélecteur de vapeur environ 3/4
vers la vapeur. Tenir la tasse sous la buse
à mousser jusqu’à ce que la consistance
désirée soit atteinte. La mousse doit être
raide et ramasser à la cuillère.
8. Tourner le cadran de réglage de vapeur vers
pas de
vapeur ( ).Appuyer sur le bouton ON/OFF
(
mise en marche/arrêt) (le voyant s’éteindra) puis appuyer
à nouveau sur le bouton de réglage des températures
pour éteindre le cycle de vapeur. Débrancher l’appareil
de la prise. Nettoyer la buse vapeur après chaque
utilisation.
26
Entrieten et nettoyage
1. Tourner le cadran de réglage de vapeur
à vapeur ( ) pour vider tout liquid
résiduel de la buse vapeur dans le
contenant ou la tasse d’eau.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Débrancher l’appareil avant
d’essuyer l’extérieur ou le bec verseur. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
cafetière dans l’eau.
2. Tourner le cadran de réglage de vapeur
dans le sens des aiguilles d’une montre
vers pas de vapeur ( ).
3. Essuyer l’embout. Après chaque
utilisation: Retirer l’embout de la buse
à l’aide de la clé sur le bourreur et laver
avec de l’eau chaude savonneuse.
4. Placer le contenant assez large sous
le bec verseur pour récupérer l’eau
provenant des deux verseurs. Appuyer
sur le bouton de la pompe et distribuer
au moins 1 tasse d’eau pour des
résultats optimaux.
5. Appuyer sur le bouton ON/OFF (mise
en marche/arrêt) pour mettre l’appareil
hors tension. Le voyant près du bouton
s’éteindra. Débrancher l’appareil.
6. Essuyer soigneusement l’extérieur et
le bec verseur avec un linge et de l’eau
tiède—l’embout peut être encore chaud.
7. Laver toutes les pièces avec de l’eau
chaude savonneuse et assécher com-
plètement. NE PAS laver les pièces au
lave-vaisselle.
27
Conseils pour faire du café espresso
Pour des résultats optimaux, utiliser du café espresso torréfié
fraîchement moulu et foncé.
Pour des grains de café déjà moulu, entreposer la portion inutilisée
dans un contenant hermétique et garder dans un endroit frais et
sombre pendant environ une semaine.
La mouture du café nuit au goût du café et au rendement de l’ap-
pareil. Si la mouture du café est trop grossière, l’eau circulera trop
rapidement dans le café et diminuera la saveur de ce dernier. Si la
mouture du café est trop fine, la saveur peut être trop corsée ou
amère et les grains peuvent obstruer le filtre.
Pour un espresso plus chaud, préchauffer l’auget, le filtre
d’espresso moulu et le porte-filtre en faisant d’abord bouillir l’eau
dans les tasses pendant quelques secondes puis jeter l’eau bouillie.
ATTENTION : L’auget, le filtre d’espresso moulu et le porte-filtre
sont chauds.
Les grains de café espresso peuvent être moulus à l’aide d’un
moulin à café. Pour des résultats optimaux, utiliser le moulin à café
Hamilton Beach Custom Grind™ en utilisant le réglage de mouture
pour espresso. Si le café espresso est moulu en magasin ou à
l’aide d’un moulin à café à meules, utiliser le degré de mouture de
l’espresso à un ou deux degrés de plus de manière à obtenir un
café plus corsé.
Moudre l’espresso pour obtenir une texture sableuse ressemblante
à du sel ou du sable. Une mouture trop fine ressemblera à de la
poudre et sa texture ressemblera à la farine. Si la mouture du café
est trop fine, ceci empêchera la circulation de l’eau dans le café.
Les filtres à espresso facilitent l’infusion d’une bonne tasse de café
espresso et le nettoyage sera aussi facile que de jeter un filtre
jetable. Les filtres peuvent être achetés dans plusieurs maisons de
café de votre municipalité ou dans les magasins spécialisés. Une
recherche sur internet pour « augets à café » vous dirigera vers
plusieurs fabricants de filtres à café.
Utiliser toujours de l’eau froide pour préparer le café. L’eau ou tout
autre liquide tiède peut endommager l’appareil.
Recettes
Espresso
Infuser une ou deux tasses à la fois en respectant les instructions.
Facultatif: Sucrer au goût.
Cappuccino
Mélanger 1/3 d’espresso, 1/3 de lait passé à la vapeur et 1/3 de lait
émulsé. Saupoudrer au goût avec de la muscade râpée, de la cannelle
râpée, du chocolat en poudre ou vanille.
Latté
Mélanger 1/2 portion d’espresso avec 1/2 portion de lait passé à la
vapeur. Saupoudrer au goût avec de la muscade râpée, de la cannelle
râpée, du chocolat en poudre ou vanille.
Espresso, cappucino ou au lait glacé
Mélanger le breuvage comme décrit ci-dessus puis verser sur des glaçons.
Moka
Mélanger 30 ml (1 oz) de sirop épais de chocolat avec 1/3 d’espresso.
Remplir avec du lait émulsé ou passé à la vapeur.
28
Dépannage
L’espresso ne circulera pas.
Est-ce que le réservoir d’eau est vide?
Est-ce que le réservoir d’eau est bien installé?
S’assurer que la mouture de café n’est pas trop compactée dans
le filtre.
Est-ce que le porte-filtre est adapté correctement à la cafetière
espresso?
Nettoyer le filtre, le porte-filtre et le bec verseur.
Le fonctionnement de l’appareil est bruyant.
Est-ce que le réservoir d’eau est vide?
Est-ce que le réservoir d’eau est bien installé?
Est-ce que le porte-filtre est bien en place?
L’espresso n’est pas assez corsé.
Toujours utiliser des grains de café espresso fraîchement moulu et
bourrer fermement la mouture.
Une infusion trop longue offre une saveur d’espresso trop délicate
(1 portion = 28 à 42 g [1 à 1-1/2 oz]).
S’assurer de la bonne quantité de café moulu dans le filtre.
Le café est trop corsé.
Essayer une autre marque ou torréfaction de café.
L’espresso est trop corsé ou amer.
S’assurer que le cadran de vapeur est positionné à NO STEAM (pas
de vapeur). Si le cadran de vapeur est à STEAM (vapeur), l’eau n’a
peut-être pas assez chaude. Tourner le cadran de réglage de vapeur
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour relâcher
la vapeur dans la tasse d’émulsion ou le pichet et laisser refroidir
l’appareil. Puis répéter les étapes du chapitre « Utilisation ».
Quantité trop grande de mouture à espresso utilisée.
La mouture du café est trop fine.
Infuser plus longtemps avant d’appuyer à OFF (arrêt).
Essayer une autre marque ou torréfaction de café.
Utiliser le moulin à café Hamilton Beach Custom Grind™
Émulsion du lait difficile.
Utiliser toujours du lait frais et froid (le lait écrémé est recommandé).
Utiliser une tasse en acier inoxydable froide puis déplacer légèrement
la tasse de bas en haut pendant l’émulsion.
Nettoyer la buse vapeur.
S’assurer que le bouton de vapeur est enfoncé et que le voyant de
température est illuminé.
Quantité trop grande de lait à émulser; réduire la quantité de lait de
la tasse.
La vapeur s’échappe trop rapidement.
Amorcer à nouveau la pompe. Voir le chapitre « Avant la première
utilisation ».
29
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable
de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se
debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el cable,
enchufe o la cafetera de espresso en agua u otros líquidos.
7. Desconecte de la toma cuando la cafetera de espresso no esté en
uso y antes de limpiar. Desconecte y deje enfriar antes de poner o
quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. El aparato debe ser usado sobre una superficie plana lejos del
borde de la cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
11. No use en aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. Asegúrese que el soporte de filtro esté de manera segura en su
lugar cuando prepare espresso. Pueden ocurrir quemaduras si el
soporte de filtro es removido durante el ciclo de preparación.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente o en un horno caliente.
15. Siempre conecte el cable a la toma antes de encender cualquier
control. Para desconectar la cafetera de espresso, ponga los
controles en OFF ( /apagado) luego remueva el enchufe de la
toma de pared. Nunca tire del cable eléctrico.
16. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles
en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio
autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o
lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga elétrica: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma
polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando
el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión
aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual
o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de
acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta
o mesa y que pueda ser jalado por un niño pueda provocar un tropiezo
accidental.
32
Piezas y características
Cabeza de
preparación
Soporte para
Filtro de Espresso
Cucharón de medida con herramienta de
apisonado
Boquilla de
espuma y
cubierta
Soporte para
espresso/
paquete
Soporte de
espresso
molido/filtro
de paquete
Descanso
de taza
desmontable
Depósito de
agua removible
Bandeja
de goteo
desmontable
Botón de ON/OFF (encendido/apagado)
Selección de temperatura
Botón de bomba
(dispensar café)
Marcador de
Control de Vapor
Llave de boquilla
de espuma
Para obtener partes:
EE UU: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Mexico: 01 800 71 16 100
33
Lave todas las partes removibles en
agua caliente jabonosa. Ninguna de
las partes pueden ser lavadas en el
lavavajillos.
La bomba de agua debe ser “preparada”
antes de usar por primera vez para que
funcione adecuadamente.
El funcionar sin agua en el depósito
puede dañar permanentemente el
aparato.
Antes de su primer uso (Preparando la bomba)
4. Cuando la unidad esté lista, la luz a lado
del botón de control de temperatura
se encenderá en verde. Coloque un
contenedor vacío debajo de la boquilla de
espuma de manera que la boquilla esté
completa-mente dentro del contenedor.
5. Gire el marcador de control de vapor
en el sentido contrario a las manecillas
del reloj a VAPOR ( ). Presione el
botón de bomba para bombear agua
caliente por la varilla de espuma por
propósitos de limpieza.
6. Llene el contenedor aproximadamente
a la mitad. NOTA: La luz verde al lado
del botón de selección de temperatura
se apagará una vez que se presione el
botón de la bomba.
7. Presione el botón de la bomba de
nuevo para apagar la boquilla de
espuma, luego gire el marcador de
control de vapor en el sentido de las
manecillas del reloj a NO VAPOR ( ).
2. Llene el depósito de agua removible a
la línea de llenado MÁX con agua fría y
vuelva a colocar de manera segura en
la parte posterior de la unidad.
1. Posición de OFF (apagado) (no presionado)
y que el marcador de control de vapor esté
girado completamente a la derecha a NO
VAPOR ( ).
3. Conecte la unidad y presione el botón
de ON (encendido) para encender la
unidad.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
descarga.
No sumerja la máquina, cable o
enchufe en agua u otros líquidos.
34
Antes de su primer uso (Preparando la bomba cont.)
8. Coloque un contenedor debajo de la
cabeza de preparación, deberá de ser
lo ancho sufi-ciente para trabar el agua
de ambos picos. Presione el botón de
la bomba y dispense cualquier agua
restante del depósito.
9. Presione el botón de la bomba de
nuevo para apagarla.
10. Presione el botón de ON (encendido)
para apagar la unidad. La luz al lado
del botón se apagará. Desconecte la
unidad.
11. Lave todas las partes de nuevo
con agua caliente jabonosa y
seque completamente. Vea la
sección “Cuidado y limpieza” para
instrucciones completas.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga. No sumerja la máquina, cable o enchufe en agua u otros líquidos.
35
Cómo usar
OR
1. Asegúrese que los tres botones
estén en posición de OFF
(apagado) (no presionados) y que el
marcador de control de vapor esté
completamente girado a la derecha a
NO VAPOR ( ).
2. Llene el depósito de agua removible
con la cantidad deseada de agua fría y
vuelva a colocar de manera segura en
la parte posterior de la unidad.
3. Coloque el soporte de espresso molido en el
soporte de filtro. Agregue una cucharada de
espresso molido por cada taza que vaya a
hacer. Use el soporte poco profundo para 1 taza
y el soporte profundo para 2 tazas. Presione el
café molido firmemente en el soporte con la
herramienta de apison-ado.
Coloque la bolsa en el soporte de filtro.
Cuando use una sola bolsa, siempre
use el soporte de filtro menos profundo.
Nunca ponga dos bolsas en cualquiera de
los soportes a la vez.
4. Sosteniendo la manija de manera segura, alinee el hoyuelo resaltado en el exterior del
soporte de filtro para espresso/bolsa con la ranura recorta-da en el interior del soporte
de filtro. Gire el soporte de filtro para espreso/bolsa 180 grados para asegu-rar a la
base. Asegúrese que no haya café molido en el borde del soporte de filtro.
5. Gire el soporte de filtro a la derecha
hasta que quede firmemente
asegurado en su lugar.
6. Conecte la unidad y presione el botón de
Encendido para encender la unidad. Cuando
esté listo, la luz al lado del botón de control
de temperatura se encenderá verde.
36
Cómo usar (cont.)
7. Coloque una o dos tazas bajo los
picos de la cabeza de preparación.
Si usa una taza, asegúrese que sea
los suficiente ancha para atrapar el
espresso de ambos picos.
8. Presione el botón de bomba para
comenzar el flujo de espresso,
presione el botón de bomba de
nuevo para detener el flujo. Al
dispensar el espresso, ira viéndose
gradualmente más claro de color.
Deje que el espresso gotee del
soporte de filtro por 15-20 segundos
antes de remover la(s) taza(s).
9. Espere cerca de 1 minuto antes
de remover el soporte de filtro de
la máquina. Esto permitirá que el
espresso molido y el exceso de
agua siga fluyendo de la bomba
para terminar. NOTA: Puede que
algo de agua continúe goteando
intermi-tentemente de la cabeza de
preparación. Esto es normal y un
resultado del fun-cionamiento del
producto.
10. Para vaciar el espresso molido y/o
una bolsa de espresso del soporte
de filtro, gire la palanca de plástico
localizada en la manija del soporte
del filtro y sostenga la palanca
abierta. Manteniendo el pulgar en
la palanca de la manija, deseche el
espresso molido y/o filtro de bolsa.
37
1. Asegúrese de que haya agua en el
depósito de agua removible y mueva la
boquilla de espuma a la parte derecha de
la unidad.
Cómo aplicar vapor a la leche
11. Manteniendo el pulgar en la palanca
de la manija, deseche el espresso
molido y/o filtro de bolsa.
12. Asegúrese que el soporte de filtro
esté frío. Alinee el hoyuelo resaltado
en el soporte de filtro para espresso/
bolsa con la ranura recortada en
la base del soporte de filtro, luego
remueva
13. Limpie el soporte de filtro y cabeza de preparación después de cada uso. Vea las
instrucciones de “Cuidado y limpieza.” NO deje que el espresso molido per-manezca
en el soporte de filtro; esto puede tapar el soporte del filtro y cuasar que la unidad
funcione mal.
2. Conecte la unidad; presione el botón de ON/
OFF (encendido/apagado) para comenzar a
calentar agua. Cuando esté caliente, la luz al
lado del botón de selección de temperatura
se encenderá.
3. Presione el botón de selección de
temperatura.
4. Gire el marcador de control de
temperatura a la posición de NO
VAPOR ( ).
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemarse. El vapor y
agua emitido por la boquilla de espuma están calientes.
38
Cómo aplicar vapor a la leche (cont.)
5. Llene una taza metálica o de cerámica
con 1/3 de leche fría. Se recomienda
una taza de acero inoxidable y leche
descremada.
6. Sostenga la taza debajo de la boquilla
de espuma, dejando cerca de 1/4 a 1/2
de pulgada entre la boquilla y la parte
inferior de la taza.
7. Gire el marcador de control de vapor
a la izquierda para abrir la válvula de
vapor. La leche recibe vapor cuando
la taza se calienta.
NOTA: Después de cada vez que
se usa vapor y para prevenir que la
boquilla se tape, sostenga una taza
con agua debajo de la boquilla y
haga “vapor” en la taza para limpiar.
8. Gire el marcador de control de vapor
a NO VAPOR ( ). Presione el botón
de ON/OFF (encendido/apagado)
(la luz se apagará); luego el botón
de selec-ción de temperatura de
nuevo para apagar la temperatura
de vapor. Desconecte la unidad de la
toma. Limpie la boquilla de espuma
después de cada uso.
39
1. Asegúrese de que haya agua en el
depósito de agua removible y mueva la
boquilla de espuma a la parte derecha
de la unidad.
Cómo hacer espuma con leche
2. Conecte la unidad; presione el botón de ON/OFF
(encendido/apagado) para comenzar a calentar
agua. Cuando esté caliente, la luz al lado del
botón de selección de temperatura se encenderá.
3. Presione el botón de selección de
temperatura.
4. Gire el marcador de control de vapor a
la derecha a NO VAPOR ( ).
5. Llene una taza metálica o de cerámica
con 1/3 de leche fría. Se recomienda
una taza de acero inoxidable y leche
descremada.
6. Sostenga la taza debajo de la boquilla
de espuma, dejando cerca de 1/4 a 1/2
de pul-gada entre la boquilla y la parte
inferior de la taza.
7. Gire el marcador de control de vapor
cerca de 3/4 de vuelta hacia vapor.
Sostenga la taza debajo de la boquilla de
espuma hasta que se logre la consistencia
deseada. La espuma debe estar rígida y
se debe poder tomar con una cuchara.
8. Gire el marcador de control de vapor a NO
VAPOR ( ). Presione el botón de ON/OFF
(encendido/apagado) (la luz se apagará); luego
el botón de selec-ción de temperatura de
nuevo para apagar la temperatura de vapor.
Desconecte la unidad de la toma. Limpie la
boquilla de espuma después de cada uso.
40
Cuidado y limpieza
1. Gire el marcador de vapor a VAPOR ( )
y vacíe cualquier líquido que aún
quede en la boquilla de espuma en un
contenedor/taza de agua.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga elétrica. Desconecte la corriente antes
de limpiar el exterior de la unidad o la cabeza de preparación. No sumerja el cable,
enchufe o la máquina en ningún líquido.
2. Gire la perilla de control de vapor a la
derecha a NO VAPOR ( ).
3. Limpie la boquilla. Cada dos usos:
Remueva la punta de la boquilla con la
llave en la herramienta de apisonado y
lave en agua caliente jabonosa.
4. Coloque un contenedor debajo de la
cabeza de preparación, deberá de ser
lo ancho suficiente para trabar el agua
de ambos picos. Presione el botón de
la bomba y dispense al menos 1 taza
de agua para mejores resultados.
5. Presione el botón de ON/OFF
(encendido/apagado) para apagar la
unidad. La luz al lado del botón se
apagará. Desconecte la unidad.
6. Limpie el exterior y la cabeza de
preparación con agua caliente y un trapo
húmedo cuidadosamente, la boquilla
puede aún estar caliente.
7. Lave todas las partes con agua caliente
jabonosa y seque completamente. NO
lave ninguna parte en un lavavajillas.
41
Consejos para hacer espresso
Para mejores resultados, use café tostado fresco y oscuro para
espresso.
Si se usa café premolido para espresso, almacene la porción no
utilizada en un contenedor hermético y guarde en un área oscura y
fresca hasta por una semana.
El tamaño del molido del café afectará el sabor del café y como
trabaja el aparato. Si el molido es muy grueso, el agua fluirá
demasiado rápido a través del café y tendrá un sabor más suave. Si
el molido es muy fino, el sabor puede ser muy fuerte o amargo, y
el molido puede tapar el filtro.
Para un espresso más caliente, precaliente el soporte del filtro,
el filtro de espresso molido, y el filtro de bolsa al preparar
primero agua en tazas por unos segundos, luego vacíe el agua.
PRECAUCIÓN: El soporte del filtro, el filtro de espresso molido, y el
filtro de bolsa están calientes.
Los granos de espresso pueden ser molidos en un molino de café.
Para mejores resultados, use el molino de café Custom Grind™ de
Hamilton Beach en el ajuste para espresso. Si muele el espresso en
una tienda o usa un molino de placas, entonces use un ajuste que
esté una o dos ranuras más grueso que el ajuste de espresso.
Muela su espresso de manera que se vea arenisco, como sal o
arena. Es muy fino si queda como talco y se siente como harina. Si
el café se muele muy fino, entonces el agua no fluirá a través del
café.
Las bolsas de espresso hacen aún más fácil el preparar una buena
taza de espresso y la limpieza es tan fácil como tirar la bolsa usada.
Las bolsas pueden ser compradas en cualquier casa de café local
o tiendas de especialidades del hogar. Una búsqueda de Web por
bolsas de café” también lo conectará con muchos proveedores de
bolsas de café.
Siempre use agua fría para hacer café. El agua caliente u otros
líquidos pueden causar daños al aparato.
Recetas
Espresso
Prepare una o dos tazas a la vez siguiendo estas instrucciones.
Opcional: Agregar azúcar al gusto.
Cappuccino
Mezcle 1/3 espresso, 1/3 de leche evaporada y 1/3 de leche con
espuma. Sírvalo con nuez moscada, canela molida, chocolate en polvo
o vainilla para un mejor sabor.
Latte
Mezcle 1/2 espresso con 1/2 de leche evaporada. Sírvalo con nuez
moscada, canela molida, chocolate en polvo o vainilla para un mejor
sabor.
Espresso, capuccino, o latte frappe
Mezcle la bebida como se describió anteriormente, luego vacíe sobre
hielo.
Mocha
Mezcle 1 onza de jarabe espeso de chocolate con 1/3 de espresso.
Llene con leche evaporada o con espuma
42
Resolviendo Problemas
El espresso no fluye.
¿Está vacío el depósito de agua?
¿Está el depósito de agua colocado adecuadamente en su
posición?
Asegúrese que no haya café molido de mas en el filtro.
¿Está colocado adecuadamente el soporte de filtro en la cafetera de
espresso?
Limpie el filtro, soporte de filtro, y cabeza de preparación.
La máquina hace mucho ruido cuando funciona.
¿Está vacío el depósito de agua?
¿Está el depósito de agua colocado adecuadamente en su posición?
¿Está colocado adecuadamente el soporte de filtro en su posición?
El espresso está muy débil.
Siempre use café espresso molido fresco y apisone el café molido
firmemente.
Entre más tiempo de preparación, más débil será el espresso
(1 porción = 1 a 1 1/2 onzas).
Asegúrese que haya suficiente café molido en el filtro.
El café molido es muy grueso.
Pruebe con una marca o tostado de café diferente.
El espresso está demasiado fuerte o agrio.
Asegúrese que el marcador de control de vapor esté en OFF
(apagado). Si el marcador de control de vapor se dejó encendido, el
agua pudo haber estado muy caliente. Gire el marcador de control
de vapor a la izquierda para liberar vapor en la taza para espuma o
jarra y deje que el aparato se enfríe. Repita los pasos en la sección
“Cómo Usar.”
Se está usando mucho espresso molido.
El molido es muy fino.
Prepare por más tiempo antes de presionar el botón de espresso a
OFF (apagado).
Pruebe una marca o tostado de café diferente.
Use el molino de café Custom Grind™ de Hamilton Beach.
Dificultades para hacer vapor para leche.
Siempre use leche fresca (se recomienda leche descremada).
Use una taza fría de acero inoxidable y mueva la taza ligeramente
hacia arriba y abajo mientras hace espuma.
Limpie la boquilla de espuma.
Asegúrese que el botón de vapor no esté presionado y que la luz
de temperatura/preparado esté encendida.
Está tratando de hacer espuma con mucha leche; reduzca la
cantidad de leche en la taza.
El vapor se acaba muy rápido.
Vuelva a preparar la bomba. Vea “Antes de su primer uso.”
43
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Modelos: Tipos: Características eléctricas:
40715 EM02 120 V~ 60 Hz 1050 W
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o
“MXY” y/o “Z”.
840181704 11/18
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 40715 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario