Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Espresso
Maker
Cafetière
espresso
Máquina de
Espresso
English........................ 2
Français..................... 12
Español..................... 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or
espresso maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when the espresso maker is not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
7. Espresso maker must be operated on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electrical shock, or
personal injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place espresso maker on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
13. To disconnect espresso maker, turn controls to OFF ( ) and
then remove plug from wall outlet.
14. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
2
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Wash all removable
parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
Brew one cycle and discard water.
Handle
Capsule Holder
Removable Water
Reservoir With Lid
Espresso Cup Button
Lungo Cup Button
Espresso Dispenser
Power Switch
Used Capsule Container
Base
Cup Rest With Drip Tray
3
How to Make Espresso
1. Fill removable water reservoir
with water. Do not exceed the
MAX fill line.
5. Lift the handle after both cup
buttons stop flashing.
4
2. Place a cup on the cup rest
with drip tray.
6. Insert an espresso capsule
according to the cutout on the
top of the unit.
NOTE: The unit may produce a pumping sound when
a cup size has been selected. This is normal. The sound
tells you that water is pumped for brewing espresso.
3. Plug into outlet.
7. Push down handle.
4. Press the power switch to the
ON (I) position. Both espresso
and lungo cup buttons will
start to flash.
NOTES:
• Only use Nespresso and other
compatible espresso capsules.
• During brewing, never lift the
handle. Otherwise the espresso
capsule will be expelled into the
used capsule container.
How to Make Espresso (cont.)
8. Press the desired cup size
button.
12. Press the power switch to the
OFF ( ) position. Unplug.
9. The desired cup size will flash
when espresso is brewing.
10. When espresso stops
brewing, the cup light stops
flashing.
11. Lift up the handle to expel
the used espresso capsule
automatically into the used
capsule container.
NOTES:
• Press espresso or lungo button at any time to stop the brewing
process. Empty cup and follow directions on page 4 to start a new
brew cycle.
• Always use cold water to make espresso. Warm water or other
liquids could cause damage to the appliance.
• Never open the handle during brewing cycles.
5
How to Adjust Espresso Quantity
1. Press and hold espresso
or lungo cup button for 3
seconds. The indicator light
will flash.
2. Release button.
3. Press selected cup button
again to start the brewing
process.
Recipes
Espresso/Lungo
Brew one cup at a time following directions.
Optional: Add sugar to taste.
Cappuccino
Mix 1/3 espresso, 1/3 steamed milk, and
1/3 frothed milk. Top with ground nutmeg,
ground cinnamon, powdered chocolate or
vanilla to taste.
6
NOTE: Approximate quantity can
be adjusted between 20 and
70 ml for espresso and between
70 and 120 ml for lungo.
4. Press button to stop brewing,
and the espresso maker will
keep this quantity in memory.
NOTE: To restore the factory
settings, hold down both
buttons until they flash twice
(about 3 seconds).
Latte
Mix 1/2 espresso with 1/2 steamed milk.
Top with ground nutmeg, ground cinnamon,
powdered chocolate or vanilla to taste.
Iced espresso,
cappuccino, or
latte
Mix beverage as described above; then pour
over ice.
Mocha
Mix 1 ounce thick chocolate syrup with 1/3
espresso. Fill with frothed or steamed milk.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before wiping exterior
of unit or espresso dispenser. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Lift up the handle to expel
the used espresso capsule.
Empty the used capsule
container.
2. Follow package directions for
descaler liquid, filling to MAX
fill line.
3. Place a cup on the cup rest.
4. Plug into outlet.
5. Press the power switch to the
ON (I) position. Never open
the handle during brewing
cycles.
6. Once the buttons stop
flashing, press the lungo
button and the liquid will flow.
7. After the brew cycle stops, wait 20 minutes with the machine
turned on. Brew all of the descaling liquid, emptying the cup after
each brew cycle. Remove water reservoir, rinse, and fill with clean
water. Brew until all water has been used.
7
Care and Cleaning (cont.)
8. Press the power switch to the
OFF ( ) position.
8
9. Unplug.
10. Carefully wipe base and cord
with a damp cloth or sponge.
Dry. Wash all removable parts
with hot, soapy water. Rinse
and dry.
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
No power.
• Check that the plug has been inserted correctly into the outlet and that the power switch is in the ON (I) position.
• Espresso maker is in power-saving mode. Press espresso or lungo button.
Espresso is not
dispensing.
• The capsule inserted may be faulty. Try again with a new capsule.
• No water in the water reservoir. Fill water reservoir with clean water.
• Unit is preheating. Wait for the espresso and lungo buttons to turn solid.
There is water at the
bottom of the machine.
• Make sure that the reservoir has been placed correctly into position.
The capsule cannot
be placed into capsule
holder.
• Check if the used capsule container is full and needs to be emptied. The handle may not have opened correctly.
Try opening handle again.
The capsule cannot
drop into the used
capsule container
normally.
• Check if the used capsule container is full and needs to be emptied. The handle may not have opened correctly.
Try opening handle again.
A slight hiss can
be heard after the
espresso has been
dispensed.
• This is a function of the espresso maker which is normal.
Espresso drips from
the espresso dispenser
after brewing is
completed.
• This is normal and the dripping will stop. Keep the cup on the cup rest until dripping stops.
Cup lights are flashing.
• Water reservoir is empty or reservoir is not securely in place. Add water to water reservoir. Place water reservoir
securely in base.
• Espresso maker needs to be descaled. See Care and Cleaning on page 7.
9
Notes
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la
sécurité.
réparation ou l’ajustement.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
d’électroménagers peut causer l’incendie, l’electrocution ou les
l’appareil.
blessures corporelles.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les
tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
déversements de liquides chauds.
12. Ne pas placer la cafetière espresso à proximité d’une source de
5. Pour éviter l’electrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
chaleur telle que brûleur à gaz ou électrique, four chaud.
cafetière espresso dans l’eau ou tout autre liquide.
13. Pour débrancher la cafetière espresso, tourner les boutons de
6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière espresso n’est pas
réglage à OFF ( /ARRÊT) puis débrancher la fiche de la prise murale.
utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant d’installer ou de
14. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
retirer des pièces et avant de la nettoyer.
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle superieur ou inférieur
7. La cafetière espresso doit reposer sur une surface plane à l’écart du
de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
bord du comptoir afin de prévenir le basculement accidentel.
doivent être faites par un technicien agréé seulement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
12
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver toutes les pièces amovibles dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher. Faire un cycle d’infusion avec de
l’eau puis jeter l’eau.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Poignée
Porte-capsule
Réservoir d’eau
amovible avec couvercle
Bouton espresso
Bouton espresso allongé
Distributeur d’espresso
Interrupteur
Bac des capsules consommées
Repose-tasse
avec ramasse-gouttes
Base
13
Infuser un espresso
1. Remplir le réservoir
amovible avec de l’eau. Ne
pas dépasser la ligne de
remplissage MAX.
5. Soulever la poignée une fois
que les boutons espressos
ont cessé de clignoter.
14
2. Placer une tasse sur le reposetasse avec ramasse-gouttes.
6. Insérer une capsule
d’espresso dans le sens de
l’orifice découpé sur le dessus
de l’appareil.
REMARQUE : L’appareil peut générer un son de pompage une fois
le format de la tasse sélectionné. Cela est normal. Le son signale le
pompage de l’eau pour l’infusion du espresso.
3. Brancher dans une prise
électrique.
7. Abaisser la poignée.
4. Appuyer sur l’interrupteur
à la position ON (I/marche).
Les deux boutons de
tasse espresso et lungo
commenceront à clignoter.
REMARQUES :
• Utiliser uniquement des
capsules Nespresso ou d’autres
capsules compatibles.
• Ne jamais soulever la poignée
pendant l’infusion. Autrement,
la capsule sera expulsée dans le
bac des capsules consommées.
Infuser un espresso (suite)
8. Appuyer sur le bouton du
format de tasse désiré.
12. Appuyer sur l’interrupteur
à la position OFF ( /arrêt).
Débrancher.
9. Le format de tasse désiré
clignotera durant l’infusion du
espresso.
10. Une fois l’infusion terminée,
l’indicateur de la tasse cesse
de clignoter.
11. Lever la poignée pour
expulser automatiquement
la capsule consommée
dans le bac des capsules
consommées.
REMARQUES :
• Appuyer sur le bouton espresso ou espresso allongé à n’importe
quel moment pour arrêter l’infusion. Vider alors la tasse et suivre
les instructions de la page 14 pour commencer un nouveau cycle
d’infusion.
• Toujours utiliser de l’eau froide pour préparer un espresso. L’eau
chaude ou d’autres liquides peuvent endommager l’appareil.
• Ne jamais ouvrir la poignée pendant les cycles d’infusion.
15
Réglage de la quantité de espresso
1. Maintenir une pression sur le
bouton espresso ou espresso
allongé durant 3 secondes.
L’indicateur lumineux
clignotera un fois.
2. Relâcher le bouton.
3. Appuyer sur le bouton du
format de tasse sélectionné
de nouveau pour démarrer
l’infusion.
Recettes
Espresso/Espresso
allongé
Infuser une tasse à la fois en respectant
les instructions. Facultatif : Sucrer au
goût.
Cappuccino
Mélanger 1/3 d’espresso, 1/3 de lait
passé à la vapeur et 1/3 de lait émulsé.
Saupoudrer au goût avec de la muscade
râpée, de la cannelle râpée, du chocolat
en poudre ou vanille.
16
REMARQUE : La quantité approximative
peut être ajustée entre 20 et 70 ml pour
l’espresso et entre 70 et 120 ml pour
l’espresso allongé.
Latté
4. Appuyer sur le bouton pour
arrêter l’infusion et la cafetière
espresso gardera cette quantité
en mémoire. REMARQUE : Pour
restaurer les paramètres d’usine,
maintenir les deux boutons
enfoncés jusqu’à ce qu’ils
clignotent deux fois (environ
3 secondes).
Mélanger 1/2 portion d’espresso avec 1/2
portion de lait passé à la vapeur. Saupoudrer au
goût avec de la muscade râpée, de la cannelle
râpée, du chocolat en poudre ou vanille.
Espresso, cappuccino, Mélanger le breuvage comme décrit
ci-dessus puis verser sur des glaçons.
ou au lait glacé
Moka
Mélanger 28 g (1 oz.) de sirop épais de
chocolat avec 1/3 d’espresso. Remplir
avec du lait émulsé ou passé à la vapeur.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation
électrique avant d’essuyer l’extérieur de l’appareil ou le distributeur d’espresso.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans aucune liquide.
1. Lever la poignée pour
expulser la capsule
consommée. Vider le bac des
capsules consommées.
2. Suivre les instructions de
l’emballage pour verser le
détartrant liquide jusqu’à la
ligne de remplissage MAX.
3. Placer une tasse sur le
repose-tasse.
4. Brancher dans une prise
murale.
5. Appuyer sur l’interrupteur à
la position ON (I) (marche).
Ne jamais ouvrir la poignée
pendant les cycles d’infusion.
6. Une fois que les boutons ont
cessé de clignoter, appuyer sur
le bouton espresso allongé et
le liquide se mettra à circuler.
7. Une fois le cycle d’infusion terminé, attendre 20 minutes, appareil allumé.
Infuser la totalité du détartrant liquide, vidant la tasse après chaque cycle
d’infusion. Retirer le réservoir d’eau, le rincer puis le remplir avec de l’eau
propre. Infuser ensuite toute la quantité d’eau du réservoir.
17
Entretien et nettoyage (suite)
8. Appuyer sur l’interrupteur à la
position OFF ( /arrêt).
18
9. Débrancher.
10. Essuyer avec précaution
la base et le cordon avec
un linge ou une éponge
humides. Sécher. Laver
toutes les pièces amovibles
à l’eau savonneuse chaude.
Rincer et sécher.
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Pas d’alimentation
électrique.
• Vérifier l’insertion correcte de la fiche dans la prise électrique et la position de l’interrupteur à ON (I/marche).
• La cafetière espresso est en mode d’économie d’énergie. Appuyer sur le bouton espresso ou espresso allongé.
Pas de distribution
d’espresso.
• La capsule insérée peut être défectueuse. Faire un essai avec une autre capsule.
• Il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir avec de l’eau propre.
• L’appareil est en préchauffage. Attendre que les boutons espresso et espresso allongé s’allument sans
clignotement.
Il y a de l’eau dans le
bas de l’appareil.
• S’assurer que le réservoir est placé correctement en position.
La capsule ne rentre
pas dans le portecapsule.
• Vérifier si le bac des capsules consommées est plein doit être vidé. La poignée n’a peut-être pas été ouverte
correctement. Essayer d’ouvrir la poignée de nouveau.
La capsule ne tombe
pas dans le bac des
capsules consommées
normalement.
• Vérifier si le bac des capsules consommées est plein et doit être vidé. La poignée n’a peut-être pas été ouverte
correctement. Essayer d’ouvrir la poignée de nouveau.
Un faible sifflement
se fait entendre après
la distribution de
l’espresso.
• Il s’agit d’une fonction normale de la cafetière espresso.
Du espresso dégoutte
du distributeur après
l’infusion.
• Cela est normal et l’égouttement cessera. Garder la tasse sur le repose-tasse jusqu’à la fin de l’égouttement.
Les indicateurs
lumineux des tasses
clignotent.
• Le réservoir d’eau est vide ou il n’est pas solidement en place. Ajouter de l’eau dans le réservoir. Placer le
réservoir solidement dans la base.
• La cafetière espresso doit être détartrée. Consulter la section « Entretien et nettoyage » à la page 17.
19
Notes
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule
si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente
des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects
causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.
ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por
al número de servicio al cliente proporcionado para información
una persona responsable de su seguridad.
sobre examinación, reparación o ajuste.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
fabricante del aparato puede causar incendio, descarga eléctrica, o
ellos no empleen los aparatos como juguete.
lesiones personales.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
11. No use en exteriores.
producto.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes
13. No coloque la máquina de espresso sobre o cerca de una estufa
calientes o liquido caliente derramado.
caliente, ya sea eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.
6. Para protegerse contra descarga eléctrica, no coloque el cable,
14. Para desconectar la máquina de espresso ponga los controles en
enchufe o máquina de espresso en agua u otros líquidos.
OFF
7. Desconecte de la toma cuando ya sea que la máquina de espresso
( /APAGADO), luego remue del tomacorriente.
no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o
15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
quitar partes y antes de limpiar el aparato.
eléctrica, no remueva la cubierta superior o inferior. No hay partes
8. La máquina de espresso debe utilizarse sobre una superficie plana
servibles en el interior. La reparación debe hacerse por personal de
alejada del borde del mostrador de encimera para evitar una caída
servicio autorizado únicamente.
accidental.
16. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para al Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
22
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o
la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas
las piezas desmontables en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un
ciclo con agua y descarte el agua.
Manija
Soporte de Cápsulas
Depósito de Agua
Removible con Tapa
Botón de Taza para Espresso
Botón de Taza para Lungo
Dispensador de Espresso
Interruptor de Energía
Recipiente para Cápsulas Usadas
Soporte para Taza
con Bandeja de Goteo
Base
23
Cómo Preparar un Espresso
1. Llene el depósito removible
con agua. No supere la línea
de llenado MAX.
5. Levante la manija después de
que los dos botones de tazas
dejen de destellar.
24
2. Coloque una taza sobre el
soporte para taza con la
bandeja de goteo.
6. Introduzca una cápsula de
espresso de acuerdo con el
recorte ubicado en la parte
superior de la unidad.
NOTA: La unidad puede producir un sonido de
bombeo cuando se ha seleccionado un tamaño
de taza. Esto es normal. El sonido indica que se
está bombeando agua para preparar el espresso.
3. Enchufe en el tomacorriente.
7. Presione la manija hacia
abajo.
4. Presione el interruptor de
energía en la posición ON
(I/encendido). Los dos
botones de tazas espresso y
lungo comenzarán a destellar.
NOTAS:
• Sólo utilice cápsulas Nespresso
y otras cápsulas de espresso
compatibles.
• Durante la preparación, nunca
levante la manija. Si lo hace, la
cápsula de espresso caerá en el
recipiente para cápsulas usadas.
Cómo Preparar un Espresso (cont.)
8. Presione el botón del tamaño
de taza deseado.
12. Presione el interruptor de
energía en la posición OFF
( /apagado). Desenchufe.
9. La luz del tamaño de taza
deseada destellará cuando el
espresso se esté preparando.
10. Cuando se ha terminado de
preparar el espresso, la luz
deja de destellar.
11. Levante la manija para
desechar la cápsula de
espresso usada en forma
automática dentro del
recipiente de cápsulas usadas.
NOTAS:
• Presione el botón de espresso o lungo en cualquier momento
para detener el proceso de preparación. Vacíe la taza y siga
las instrucciones de la página 24 para iniciar un nuevo ciclo de
preparación.
• Siempre utilice agua fría para preparar espresso. El agua tibia u
otros líquidos pueden provocar daños a la unidad.
• Nunca abra la manija durante los ciclos de preparación.
25
Cómo Ajustar la Cantidad de Espresso
1. Presione y sostenga el botón
de espresso o lungo durante
3 segundos. La luz indicadora
destellará una vez.
2. Libere el botón.
3. Presione el botón de taza
seleccionada de nuevo para
comenzar el proceso de
preparación.
Recetas
Espresso/Lungo
Prepare una taza a la vez siguiendo
estas instrucciones. Opcional: Agregar
azúcar al gusto.
Cappuccino
Mezcle 1/3 espresso, 1/3 de leche
evaporada y 1/3 de leche con espuma.
Sírvalo con nuez moscada, canela
molida, chocolate en polvo o vainilla
para un mejor sabor.
26
NOTA: La cantidad aproximada puede
ajustarse entre 20 y 70 ml para el
espresso y entre 70 y 120 ml para el
lungo.
Latte
4. Presione el botón para detener
la preparación y la máquina
de espresso conservará esta
cantidad en su memoria.
NOTA: Para restablecer las
configuraciones de fábrica,
sostenga presionados ambos
botones hasta que destellen dos
veces (alrededor de 3 segundos).
Mezcle 1/2 espresso con 1/2 de leche
evaporada. Sírvalo con nuez moscada,
canela molida, chocolate en polvo o
vainilla para un mejor sabor.
Espresso, cappuccino o Mezcle la bebida como se describió
anteriormente, luego vacíe sobre hielo.
latte helado
Mocha
Mezcle 1 onza (28 g) de jarabe espeso
de chocolate con 1/3 de espresso. Llene
con leche evaporada o con espuma.
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la
energía antes de limpiar la parte exterior de la unidad o el dispensador
de espresso. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
1. Levante la manija para
desechar la cápsula espresso
usada. Vacíe el recipiente de
cápsulas usadas.
2. Siga las instrucciones del
paquete de líquido quitasarro
y llene hasta la línea de
llenado MAX.
3. Coloque una taza sobre el
soporte para taza.
4. Enchufe en el tomacorriente.
5. Presione el interruptor de energía
en la posición ON (I/encendido).
Nunca abra la manija durante los
ciclos de preparación.
6. Una vez que los botones
dejan de destellar, presione
el botón de lungo y el líquido
comenzará a fluir.
7. Cuando el ciclo de preparación se detiene, espere 20 minutos con la máquina
encendida. Prepare todo el líquido quitasarro, vaciando la taza después de
cada ciclo de preparación. Quite el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo
con agua limpia. Prepare hasta que se haya agotado toda el agua.
27
Cuidado y Limpieza (cont.)
8. Presione el interruptor de
energía en la posición OFF
( /apagado).
28
9. Desenchufe.
10. Con cuidado limpie la base
y el cable con un paño o
esponja húmedos. Seque.
Lave todas las piezas
removibles con agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
No hay energía.
• Verifique que el enchufe se haya colocado correctamente dentro del tomacorriente y que el interruptor de energía
se encuentre en la posición ON (I/encendido).
• La máquina de espresso se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione el botón de espresso o lungo.
No sale espresso.
• La cápsula introducida puede estar defectuosa. Pruebe de nuevo con una cápsula nueva.
• No hay agua en el depósito de agua. Llene el depósito con agua limpia.
• La unidad está precalentando. Espere a que las luces de los botones de espresso y lungo queden fijas.
Hay agua en la parte
inferior de la máquina.
• Asegúrese de que el depósito de agua se haya colocado correctamente en su lugar.
La cápsula no puede
colocarse en el soporte
de cápsulas.
• Verifique si el recipiente de cápsulas usadas está lleno y debe vaciarse. La manija puede no haberse abierto en
forma correcta. Pruebe abrir la manija de nuevo.
La cápsula no puede
caer en el recipiente
para cápsulas usadas
normalmente.
• Verifique si el recipiente de cápsulas usadas está lleno y debe vaciarse. La manija puede no haberse abierto en
forma correcta. Pruebe abrir la manija de nuevo.
Puede oírse un ligero
silbido después de
haberse preparado el
espresso.
• Esta es una función de la máquina de espresso que es normal.
Gotea espresso
del dispensador de
espresso una vez que
se ha completado la
preparación.
• Esto es normal y el goteo se detendrá. Mantenga la taza en el soporte para taza hasta que el goteo se detenga.
Las luces de las tazas
destellan.
• El depósito de agua está vacío o no se encuentra colocado correctamente en su lugar. Agregue agua al
depósito. Coloque el depósito de agua correctamente en la base.
• Debe eliminarse el sarro de la máquina de espresso. Ver Cuidado y Limpieza en la página 27.
29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
30
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
[email protected]
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro MONTERREY, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, GUADALAJARA, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
31
Modelo:
40725
Tipo:
EM05
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
1050 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840271901
08/19