Mr. Coffee BVMC-PBG77 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca
Raton, Florida 33431. Made in China.
BVMC-PBG77_20ESM1
GCDS-MRC-JC ART0000883315 www.mrcoffee.com
USER MANUAL
+ 5 Grind Settings
+ Removable Grinding
Chamber
+ Chamber Cleaning
System
+ Stainless Steel Blades
mult grin
BLADE
GRINDER
perfect for
drip coffee, pour over,
and french press
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
1. 2.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Flashing light indicates ready to operate (models with stand-by mode).
Avoid any contact with blades or moveable parts. Keep ngers out of
discharge opening (if provided).
6. Do not remove lid or container(s) until blade or any moving parts have
stopped.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not
attempt to replace or splice a damaged cord. Return appliance to the
manufacturer (see warranty) for examination, repair or adjustment.
8. For appliances with markings on plug blade: This appliance has important
markings on the plug blade. The attachment plug or entire cordset (if
plug is molded onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the
appliance shall be replaced.
9. The use of accessory attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause re, electric shock or injury.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
12. Check hopper for presence of foreign objects before using.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause
injuries. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Do not operate this appliance when empty or without the lid.
15. Do not use hopper for food storage.
16. Do not operate continuously for more than 4 batches. Allow to cool for 10
minutes every 4 batches.
17. Do not attempt to chop ice.
18. Do not ll past the MAX ll line. If MAX ll line is not provided, do not spill
over the grinding bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
NORTH AMERICAN MODELS WITH POLARIZED
PLUGS:
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t
in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the
plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use
that outlet.
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
3. 4.
PARTS DIAGRAM
1. Lid
2. Chamber Cleaning System –
Twist & Clean
3. Removable Grinding Chamber
4. Cup Size Selector Lever
5. Grind Size Selector
6. Grinder Base
7. On/Off Button
8. Cord Storage
INTRODUCTION
Unlock the fresh ground avor of roasted coffee beans with your new Mr.
Coffee® Multi Grind Blade Coffee Grinder. Offering 12 Cup capacity, stainless
steel blades, and an innovative Chamber Cleaning System that will keep
grinding coffee easy and mess-free. Grind your favorite whole coffee beans
to brew drip coffee, pour-over or French press by choosing from 5 grind size
settings, from ne to coarse.
BEFORE USING YOUR COFFEE GRINDER
Before using your coffee grinder for the rst time, clean it according to the
following instructions. Then, to ensure optimal grinder function and durability,
clean it regularly following these simple steps.
1. Always make sure your grinder is unplugged before cleaning and after
use.
2. Remove the lid by rotating it counterclockwise until it stops, then lift it
straight up.
3. Remove the grinding chamber from the base of the unit by rotating it
counterclockwise until it stops, then lift it straight up.
4. Wash the lid and grinding chamber with mild detergent and water. You
may also wash them in your dishwasher’s top rack.
WARNING! Do not put grinder base in the dishwasher.
5. Once both components are clean, make sure they are completely dry
before reinstalling them in the grinder.
6. When inserting grinding chamber back in the unit base, make sure “Bowl”
is aligned with the unlocked symbol . Then, rotate clockwise until “Bowl”
is aligned with the locked symbol .
7. When inserting lid back on the grinding chamber, make sure “Lid” is
aligned with the unlocked symbol . Then, rotate clockwise until “Lid” is
aligned with the lock symbol .
8. Your coffee grinder is ready to use!
Figure 1
Figure 2
7
6
8
1
2
3
4
5
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 3-4BVMC-PBG77_20ESM1.indd 3-4 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
5. 6.
HOW TO USE YOUR COFFEE GRINDER
Before you use your coffee grinder, make sure the unit is clean.
1. Make sure unit is unplugged.
2. Remove the lid by rotating it counterclockwise until it stops, then lift it
straight up.
3. Fill the grinding chamber with fresh coffee beans, according to the Coffee
Measurement Chart below.
COFFEE MEASUREMENT CHART
CUPS OF COFFEE (5 OZ. EACH) BEAN QUANTITY/TABLESPOONS
4 CUPS 3 TBSP
6 CUPS 4.5 TBSP
10 CUPS 7.5 TBSP
12 CUPS 9 TBSP
4. Insert the lid into the grinding chamber and rotate clockwise until “Lid” is
aligned with the lock symbol .
5. Plug in the unit.
6. Using the Cup Size Selector Lever, select the number of cups of coffee you
will be brewing, from 4 to 12 cups.
NOTE: For the best cup of coffee, grind only the amount of coffee beans
you will use immediately.
7. Using Grind Size Selector, select the preferred grind size setting. Five
grind settings are available, from ne to coarse.
8. Press “PUSH TO START”.
9. When grinding is complete, the grinder will automatically stop. If you
decide to stop grinding early, simply press the PUSH TO START button.
10. Unplug the unit.
11. Remove the grinding chamber from the base of the unit by rotating it
counterclockwise until it stops, then lift it straight up.
12. Use the Twist & Clean feature by rotating the lid counterclockwise and
clockwise. This innovative feature helps remove the coffee grounds from
the sides of the grinding chamber.
13. Gently remove the lid by rotating it counterclockwise until it stops, then lift
it straight up.
14. Pour coffee grounds into your coffee lter or desired container.
15. Clean all parts.
16. Insert grinding chamber back into the unit.
HELPFUL GRINDING HINTS
1. Use medium grind for automatic drip coffee makers, medium/coarse grind
for pour-over, and coarse grind for French press.
2. Using ne grounds for brewing coffee in automatic drip coffee makers
might cause an overow of the paper lter and/or the brew basket. Also,
the taste of the coffee to be stronger than desired.
3. Using coarse grounds for brewing coffee in an automatic drip coffee
maker might cause the taste of the coffee be weaker than desired.
4. You can customize the provided recommendations as you discover which
settings best meet your personal coffee preferences.
5. Do not store coffee beans in the grinding chamber.
6. To avoid overheating the motor, do not grind more than 2 full 12-cup
cycles without a break. Allow the motor to cool at least 5 minutes between
cycles.
7. Flavored coffee beans may gum up the blades and leave an oily residue
on them. Be sure to clean your grinder more frequently when using
avored beans.
8. Clean unit after every use for best performance.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an Authorized
Service Representative only. See warranty section.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the Mr. Coffee®
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you
can visit us at www.mrcoffee.com.
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 5-6BVMC-PBG77_20ESM1.indd 5-6 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
7. 8.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEE GRINDER
Your Mr. Coffee® Multi Grind Blade Coffee Grinder has been carefully
designed to give you many years of trouble-free service. In the unlikely event
that your new coffee grinder does not operate satisfactorily, please review the
following potential problems and try the steps recommended BEFORE you
call an Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit does not
grind
Grinding chamber lid is not in the
lock position
Rotate and align “lid” with
the lock symbol.
Grinding chamber is not in the
lock position
Rotate and align “bowl”
with the lock symbol.
“PUSH TO START” has not been
pressed
Press “PUSH TO START”
Unit is unplugged Plug unit in
There is a power outage Wait for power to be
restored
If after trying all the above the
unit still does not grind, the motor
has been overheated, thermal
fuse is broken
Call authorized Sunbeam
Service Center
The coffee
grounds produced
are not properly
ground
Grind setting or cups setting is
incorrect
Set grind setting or cups
setting correctly
Insufcient amount of whole
beans used. Please do not exceed
maximum capacity of 12 tbsp
Add beans to grinding
chamber
Unit is not clean Unplug unit, clean it as per
instructions and plug in
again
Foreign object is obscuring the
grinder blades
Unplug unit and carefully
dislodge foreign object
Unit stops
grinding
Grinding chamber lid is unlocked Fully rotate and lock lid
Unit has been unplugged Plug unit in
There’s a power outage Wait for power to be
restored
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty from Sunbeam. This warranty is valid for the original retail purchaser
from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do
not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product,
use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or tness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims
all other warranties, or conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any
kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of prots, or for damages arising from any tort, including negligence or gross
negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for
any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights that vary from province to
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800- 672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 7-8BVMC-PBG77_20ESM1.indd 7-8 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China.
www.mrcoffee.com
MANUAL DEL USUARIO
BVMC-PBG77_20ESM1
GCDS-MRC-JC ART0000883315
+ 5 tamaños de molido, de
grueso a no
+ Cámara de molido
extraíble
+ Sistema de limpieza de la
cámara
+ Cuchillas de acero
inoxidable
Mult Molid
MOLINILLO
DE CAFÉ CON
CUCHILLAS
Ideal para café de goteo,
de filtro o prensa francesa
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 9-10BVMC-PBG77_20ESM1.indd 9-10 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
1. 2.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. A n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja
el cable, los enchufes o el aparato en agua o en otros líquidos.
3. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con su
capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la
supervisión cercana de un adulto. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
4. Apague el aparato (OFF), luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Permita
que el aparato se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Para desenchufar, sujete rmemente el enchufe y tire del mismo para
retirarlo del tomacorriente. Nunca tire el cable para desconectar el aparato.
5. Una luz parpadeante indica que el aparato está listo para utilizarse (en
los modelos diseñados con el modo de espera). Evite el contacto con la
cuchilla o piezas móviles. Mantenga los dedos alejados de la apertura de
descarga (si se proporciona).
6. No retire la tapa ni los recipiente(s) hasta que la cuchilla o cualquier pieza
móvil se detenga.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de
presentar un fallo en su funcionamiento o si se ha dañado de manera
alguna. No intente reemplazar o cortar un cable dañado. Devuelva el
aparato al fabricante (ver la garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
8. Para aparatos con marcas en el contacto del enchufe: Este aparato tiene
marcas importantes en el contacto del enchufe. Ni el enchufe del accesorio
ni el cable (si el enchufe está moldeado en el cable) debe ser reemplazado.
Si alguno de los dos se dañara, se debe reemplazar el aparato.
9. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del
producto podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
10. No utilice el aparato al aire libre ni para nes comerciales.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con supercies calientes, incluyendo la estufa.
12. Revise la tolva antes de usarla por si hay objetos extraños.
13. No utilice el aparato para otro n que no sea para el que ha sido diseñado.
El uso incorrecto puede ocasionar lesiones. Siempre utilice el aparato
sobre una supercie nivelada, seca y estable.
14. No utilice este aparato cuando esté vacío o sin la tapa.
15. No utilice la tolva para guardar alimentos.
16. No utilice continuamente por más de 4 tandas. Permita que se enfríe por
10 minutos en cada tanda.
17. No intente picar hielo.
18. No lo llene pasado de la línea de llenado MAX. Si la línea de llenado MAX
no es proporcionada, evite derrames sobre el recipiente de molido.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto
es más ancho que el otro). Como una característica de
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado sólo
de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no entra, consulte a un electricista calicado. No
intente ignorar esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de
manera alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el tomacorriente de
corriente alterna o si el tomacorriente de corriente alterna se siente caliente,
no utilice ese tomacorriente.
MODELOS NORTEAMERICANOS CON
ENCHUFES POLARIZADOS:
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2BVMC-PBG77_20ESM1.indd 1-2 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
3. 4.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
1. Tapa
2. Sistema de limpieza de la cámara
– solo gire la tapa y limpie
3. Cámara de molido extraíble
4. Palanca selectora del tamaño de
taza
5. Selector del tamaño de molido
6. Base del molinillo
7. Botón Encendido/Apagado
8. Almacenamiento del cable
7
6
8
1
2
3
4
5
INTRODUCCIÓN
Libere el sabor fresco de los granos de café tostados con su nuevo Molinillo
de Café de Molido con Cuchilla Multi Molido Mr. Coffee®. Ofreciendo 12
tazas de capacidad, cuchillas de acero inoxidable y un innovador Sistema de
limpieza de la cámara que se mantiene moliendo café de manera fácil y sin
desorden. Muela sus granos de café enteros favoritos para preparar café de
goteo, de ltro o prensa francesa, eligiendo ajustes de 5 tamaños de molido,
de no a grueso.
ANTES DE UTILIZAR SU MOLINILLO DE CAFÉ
Antes de usar su molinillo de café por primera vez, límpielo de acuerdo con
las siguiendo instrucciones. Luego, para garantizar función y durabilidad
óptima, límpielo regularmente siguiendo estos sencillos pasos.
1. Asegúrese de que su molinillo esté desenchufado antes de limpiarlo y
después de utilizar. Luego, para asegurar funcionamiento optimo del
molinillo y durabilidad, límpielo con regularidad siguiendo estos pasos
sencillos:
2. Retire la tapa del molinillo de café, girándola hacia la izquierda hasta que
se detenga, luego álcela directo hacia arriba.
3. Retire la cámara de molido de la base de la unidad, girándola hacia la
izquierda hasta que se detenga, luego álcela directo hacia arriba.
4. Lave la tapa y la cámara de molido con detergente líquido suave y agua.
También puede lavarlas en la rejilla superior de su lavaplatos.
¡PRECAUCIÓN! No coloque el molinillo de café en el lavaplatos.
5. Una vez que ambas piezas estén limpias, asegúrese que estén
completamente secas antes de instalarlos nuevamente en el molinillo.
6. Cuando inserte la cámara de molido dentro de la base de la unidad,
debe asegurarse que “Bowl” (recipiente) esté alineado con el símbolo de
abierto . Despues, gire hacia la derecha hasta que “Bowl” esté alineado
con el símbolo de cierre .
7. Cuando inserte la tapa dentro de la cámara de molido, debe asegurarse
que “Lid” (tapa) esté alineada con el símbolo de abierto . Despues, gire
hacia la derecha hasta que “Lid” (tapa) esté alineada con el símbolo de
cierre .
8. ¡Su molinillo de café está listo para utilizarse!
Figura 1
Figura 2
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 3-4BVMC-PBG77_20ESM1.indd 3-4 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
5. 6.
CÓMO UTILIZAR SU MOLINILLO DE CAFÉ
Antes de utilizar su molinillo de café, asegúrese de que esté limpio.
1. Verique que esté desenchufado.
2. Retire la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se detenga, luego
álcela directo hacia arriba.
3. Llene la cámara de molido con granos de café frescos, de acuerdo a la
Tabla de Medidas de Café a continuación.
TABLA DE MEDIDAS DE CAFÉ
TAZAS DE CAFÉ (5 onzas cada una) CANTIDAD DE RANOS/CUCHARAS
4 tazas 3 cdas.
6 tazas 4.5 cdas.
10 tazas 7.5 cdas.
12 tazas 9 cdas.
4. Inserte la tapa dentro de la cámara de molido y gire hacia la derecha hasta
que “Lid” (tapa) se alinee con el símbolo de cierre .
5. Enchufe la unidad.
6. Utilizando la palanca selectora del tamaño de taza, seleccione el número
de tazas de café que preparará, de 4 a 12.
NOTA: Para la mejor taza de café, solamente muela la cantidad de granos
de café que utilizará inmediatamente.
7. Utilizando el selector del tamaño del molido, seleccione el ajuste del
tamaño de molido preferido. Hay disponibles cinco ajustes de molidos, de
no a grueso.
8. Presione “PUSH TO START” (inicio a presión).
9. Cuando termine el proceso de molido, el molinillo se apagará
automáticamente. Si decide terminar el proceso mas temprano,
simplemente presione “PUSH TO START” (inicio a presión).
10. Desenchufe la unidad.
11. Retire la cámara de molido de la base de la unidad, girándola hacia la
izquierda hasta que se detenga, luego álcela directo hacia arriba.
12. Utilice la función del sistema de limpieza de la cámara, girando la tapa
hacia la izquierda y hacia la derecha. Esta innovadora función ayuda a
eliminar el café molido de los lados de la cámara de molido.
13. Retire suavemente la tapa, girándola hacia a izquierda hasta que se
detenga, luego álcela directo hacia arriba.
14. Vierta el café molido dentro de su ltro de café o el recipiente deseado.
15. Limpie todas las piezas.
16. Inserte nuevamente la cámara de molido en la unidad.
CONSEJOS ÚTILES PARA MOLER CAFÉ
1. Utilice un molido mediano para cafeteras de goteo automáticas, molido
mediano/grueso para cafeteras de ltro y molido grueso para prensas
francesas.
2. El usar granos molidos nos para preparar café en cafeteras de goteo
automáticas puede causar un desborde en el ltro de papel y/o en la cesta
del ltro. Adicionalmente, el sabor del café puede resultar más fuerte que
lo deseado.
3. El usar un molido más grueso para preparar café en una cafetera de goteo
automática, puede causar que el sabor del café resulte más suave que lo
deseado.
4. Usted puede personalizar las recomendaciones proporcionadas según
descubre cual ajuste es el mejor para satisfacer su preferencia.
5. No guarde los granos de café en la cámara de molido.
6. Para evitar que el motor se sobrecaliente, no muela más de 2 ciclos
completos de 12 tazas sin un descanso. Permita que el motor se enfríe por
lo menos 5 minutos entre cada ciclo.
7. Granos de café con sabor pueden engomar las cuchillas y dejar un residuo
grasoso sobre las mismas. Asegúrese de limpiar su molinillo con más
frecuencia cuando utilice granos con sabor.
8. Limpie la unidad después de cada uso para óptimo rendimiento.
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio de mantenimiento que no esté descrito en la sección Limpieza deberá
ser realizado solamente por un representante de servicio autorizado. Consulte
la garantía disponible en línea.
¿Aún tiene preguntas? Nos puede llamar gratis al Departamento de Servicio al
Consumidor, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en
www.mrcoffee.com.
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 5-6BVMC-PBG77_20ESM1.indd 5-6 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
7. 8.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU
MOLINILLO DE CAFÉ
Su Molinillo de Café con Cuchillas Multi Molienda Mr. Coffee® ha sido diseñado
cuidadosamente para brindarle muchos años de servicio sin problemas.
En el caso poco probable de que su nuevo molinillo de café no funcione
satisfactoriamente, por favor revise los problemas posibles y trate estos pasos
recomendados ANTES de llamar al Centro de Servicio Autorizado de Sunbeam.
Problema Causa Posible Solución
La unidad no
muele
La tapa de cámara de molido no
está en la posición de cierre.
Gire y alinee “Lid” (tapa)
con el símbolo de cierre.
La cámara de molido no está en la
posición de cierre.
Gire y alinee el “Bowl”
(recipiente) con el símbolo
de cierre.
El botón “PUSH TO START” (inicio a
presión) ha sido presionado.
Presione “PUSH TO START”
(inicio a presión).
La unidad está desenchufada. Enchufe la unidad.
Hay interrupción de electricidad. Espere a que se restaure la
electricidad.
Si después de tratar todas las
recomendaciones anteriores, la
unidad aun no muele, el motor
se ha sobrecalentado, el fusible
térmico está roto.
Llame al centro de servicio
autorizado de Sunbeam.
El café molido
producido no
está molido
adecuadamente
El ajuste de molido o de tazas no es
el correcto.
Fije correctamente el ajuste
de molido o de tazas.
Se utilizó una cantidad insuciente
de granos de café. Por favor no
exceda la capacidad máxima de 12
cucharadas.
Añada granos de café a la
cámara de molido.
La unidad no está limpia Desenchufe la unidad según
las instrucciones y enchufe
nuevamente.
Un objeto extraño está obstruyendo
las cuchillas del molinillo.
Desenchufe la unidad y
desaloje cuidadosamente el
objeto extraño.
La unidad deja
de moler
La cámara de molido está abierta. Gire completamente la tapa
y ciérrela.
La unidad se ha desenchufado. Enchufe la unidad.
Hay una interrupción de la
electricidad.
Espere a que se restaure la
electricidad.
INFORMACIÓN DE GARANTĹA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. (en forma conjunta, “Sunbeam”), garantiza que por
un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo
que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Esta es su garantía exclusiva de Sunbeam. Esta garantía es
válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que
venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar, modicar ni
cambiar de ninguna manera los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del
producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensamble, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio autorizado
por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre: actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o
legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada. Sunbeam queda exenta de todas otras garantías, condiciones o
manifestaciones, expresas, implícitas, legales o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la
compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el
producto, incluyendo los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, o por los daños generados por agravio,
incluyendo negligencia o negligencia grave, o una falta cometida por
Sunbeam, sus agentes o empleados ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo
iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos
y es posible que usted tenga otros derechos que varían de provincia a
provincia, estado a estado, o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo solicitar el servicio de garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, por favor llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del
centro de servicio que le resulte más conveniente.
BVMC-PBG77_20ESM1.indd 7-8BVMC-PBG77_20ESM1.indd 7-8 11/11/20 10:1311/11/20 10:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Mr. Coffee BVMC-PBG77 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas