Villaware NDVLEM1000 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual
espresso maker
Read All Instructions Before Use
Mode d’Emploi
machine à expresso
Lire Toutes les Instructions Avant Utilisation
FR
Manual de Instruction
cafetera expreso
¡Lea las instrucciones antes de usarlo!
ES
Инструкция для Пользователя
кофеварка эспрессо
Перед использованием прочитайте всю
инструкцию
RU
Instruktion Bok
espresso bryggaren
Läs igenom alla instruktioner
innan användning
SV
Bedienungsanleitung
espressomaschine
Read All Instructions Before Use
DE
model • modèle • modelo
modell • модель • modell
BVVLESSL01
26
precauciones importantes
Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
• Leertodaslasinstruccionesantesdeutilizarlacafeteraespresso
”.
• Noutilizarelelectrodomésticoparaotrosnesdistintosalosrecomendados.
• Hacerfuncionarlaunidaddeunmododistintoalindicadoenestemanualpuedeocasionar
daños materiales o lesiones personales.
• Noutilizaralairelibre.
• Esteaparatonoestádestinadoparaserusadoporpersonas(incluyendoniños)cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de la experiencia
yconocimientonecesariosparautilizarlo,amenosqueunapersonaresponsableporsu
seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
• Serequiereunaestrictasupervisióncuandolosniñosutilicencualquierelectrodomésticoose
encuentrencercadeél,paracerciorarsedequenojueguenconelaparato.
• Colocarlacafeteraespressoenunasuperciesecayniveladaparaevitarqueseinterrumpael
ujodeairepordebajodelamisma.
• Cerciorarsedelquelacafeteraespressoestécompletamentemontadaantesdeponerlaen
funcionamiento.Launidadnoseencenderáamenosqueestémontadademaneraadecuada.
• Debecerciorarsedequeeldepósitodeaguaestérmementecolocadoensualojamiento
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Debecerciorarsedeintroducireldepósitodeaguadebidamenteenlaunidad,conlatapa
cerrada. Llenar de agua hasta la línea del nivel mínimo o por encima de ésta antes de encender
el aparato.
• NOsacareldepósitodeaguahastaquelaunidadestéapagadaysehayaenfriado.
• Noutilizarlacafeteraespressosialgunapiezaestuvierarota.
• NOsacarelportaltromientrasestécolandocaféespresso.Debecerciorarsedesubirla
palancaalaposiciónsinseguro
+
antesdesacarelportaltroparahacermáscaféespresso.
Debentomarseprecaucionestambiénparasacarelportaltro,yaquelaspiezasmetálicas
estaráncalientes.Debecerciorarsedesujetarloporelmangoydeutilizarelbotónparasoltar
elltro,paradesecharlospososdelcafé.
• Notocarlassuperciescalientesdelacafeteraespresso.Utilicelasasasolasruedas.
• Debetenercuidadoalmoverlaunidadconlíquidoscalientes.
• Debecerciorarsedequelacafeteraespressoestéapagada
+
después de cada uso.
• Subirlapalancaalaposiciónsinseguro
+
ycerciorarsedequelaluzestéapagada.Debe
apagar
+
lacafeteraespressoydesenchufarelcabledealimentacióncuandonoesté
enusoyantesdelimpiarla.Dejarquelaspiezasdelacafeteraespressoseenfríenantesde
colocar o sacar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico.
• Elusodeaccesoriosnorecomendadosonovendidosporelfabricantepuedecausar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricasnosumerjaelcabledealimentación,el
enchufenilaunidadenaguauotroslíquidos.
• Nocolocaresteelectrodomésticocercaosobreunfuegodelacocina,yaseaagasoeléctrico,
nidondepuedaentrarencontactoconunhornocaliente.Apagar
+
la cafetera espresso
antes de desenchufarla.
• Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaodelmostrador,niqueentreencontacto
consuperciescalientes,incluyendoelhorno.
• Noutilizarunelectrodomésticoquetengauncableounenchufedañado,odespuésdeque
elaparatofuncionemal,sehayacaído,ohayasufridocualquierotrodaño.Elelectrodoméstico
deberádevolversealCentrodeServicioAutorizadomáscercanoparasuinspección,
reparación,ajusteeléctricoomecánico.
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
27
instruccionesparaelcabledealimentación
Se deben cumplir con las siguientes instrucciones para garantizar el uso sin riesgos del cable de
alimentación.
•Noutilizaruncabledeextensiónconesteelectrodoméstico.
•Notirardelcabledealimentación,retorcerloomaltratarlodeningunaforma.
Sielcablesedaña,elfabricante,unCentrodeServicioAutorizadoopersonalsimilarcalicado,
deberáreemplazarloandeevitarpeligros.
precaución:presión
Andeevitarposiblesquemadurasenpartesdelcuerpouotraslesionesproducidaspor
laaccióndelaguacalienteodelvapor,obienquelaunidadsufradaños,nuncasaqueel
depósitodeaguanielportaltromientraslaCafeteraEspressoVillaWare™estécolando
café espresso o haciendo espuma. El anillo luminoso deberá estar apagado y la palanca
deberáestarhaciaarribaenlaposiciónsinseguro
+
antesdequepuedasacarel
portaltroparaelaborarmástazasdecaféespresso.Sinecesitaagregarmásaguaal
depósito,pulseelbotóndeColado
+
paraapagarloantesdellenareldepósito.
indicadores importantes del producto
“Leerlasinstrucciones”
+
“Encendido/apagado”
+
“Portaltrosinseguro”conluz
+
“Portaltroconseguro”
+
“Manual”
+
“Sencillo”
+
“Doble”
+
“Colar”
+
“Ciclodelimpieza”
+
Posición“Sinvapor”
+
“Vapor”
28
descripcióndelelectrodoméstico
1. Botóndeencendido/apagadoconanillo
luminoso ámbar
2. Depósitodeaguaextraíbleconcapacidad
para 1,5 litros
3. Rueda selectora para colar café espresso
4. Palancadeseguridad
5. Botónparasoltarelltro
6. SistemaPortaSlidedelatón
7. Portaltro
8. Bandeja y rejilla colectora extraíbles
9. 2 tazas
10. 1 taza
11. Modomanual
12. Ciclodelimpieza
13. Botónparainiciar/interrumpirlafunción
de colado de café espresso con
anillo luminoso ámbar
14. Bandeja para calentar tazas
15. Ruedadelafuncióndevapor
16. Botónparainiciar/interrumpirlafunciónde
vapor con anillo luminoso ámbar
17. Tubo de suministro de vapor
18. Proteccióndeltubodesuministrodevapor
19. Boquilladeltubodesuministrodevapor
20. Prensador
21. Filtropara2taza
22. Filtropara1 tazas
5
10
4
9
7
6
11
8
13
12
1
2
3
19
18
17
15
21
16
22
14
20
29
instrucciones de uso
Antesdeempezarautilizaresteelectrodoméstico,lerogamosqueleacuidadosamenteTODAS
las instrucciones, precauciones, notas y advertencias contenidas en este manual de instrucciones.
Durantesuuso,algunasdelaspiezasyaccesoriosdelaunidadsecalientanydebenenfriarse.El
mantenimientoycuidadosadecuadosgarantizaránlavidaprolongadadesuCafeteraEspresso
VillaWare™ysufuncionamientosincomplicaciones.Guardeestasinstruccionesyreérasea
ellas con regularidad para obtener consejos para la limpieza y el cuidado de la unidad.
Siga las siguientes instrucciones importantes mientras utilice la unidad:
1.Debecerciorarsedeutilizarcafémolidotipoespressoenlacafetera.
2.Antesdesacarcualquierpiezaoaccesoriodebecerciorarsedequeelanilloluminosodel
botóndeencendidoestéapagadoydesenchufarlaunidad.Dejarqueelaparatoseenfríe
3.Silapalancadeseguridadseencuentraenlaposiciónconseguro
+
”, ésta no permitirá
extraerelportaltroenningúnmomento.
4.Tenerprecauciónalsacarelportaltro.Laspiezasmetálicaspuedenestaraúnmuycalientes.
Posiblementehayaaguacalienteotandosobreelltro.Sujetarloporelmangoparadesechar
los posos de café espresso colados.
5.Sielcaféespressonosale,quieredecirqueelportaltroestáobstruido.Apagarelaparato y
dejarqueseenfríe.Posiblementesehanmolidomuynamentelosgranosdecaféespressoy
estohaocasionadodichaobstrucción.Consultarlasección“problemasysoluciones”.
6.Paralimpiareltubodesuministrodevapor,colocarunajarraounvasograndeconagua
debajodeltubo.Debecerciorarsedequelaboquilladeltubodesuministrodevaporquede
sumergidoenellíquidoantesdeoprimirelbotóndelafuncióndevapor“
+
y girar la rueda
delafuncióndevaporhacialaderecha.Espumarelaguaporaproximadamente 15 segundos
yacontinuaciónlimpiareltubodesuministrodevapor,elprotectorylaboquilla.
NOTA: Paraquelaunidadfuncioneadecuadamente,sedebelimpiareltubodesuministrodevapor,
elprotectorylaboquilladespuésdecadauso.
preparativos para utilizarla
LIMPIE LA CAFETERA ESPRESSO ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ
Paracerciorarsedequesuprimeratazadecaféespressoseainmejorable,limpiesuCafetera
EspressoVillaWare™antesdeutilizarlaporprimeravez.Sólosigaestostressencillospasos:
1. Debecerciorarsedequelaunidadestéapagadaydesconectadadelenchufeeléctrico
2. Primero,sacarylavareldepósitodeaguaysutapa,elportaltro,losltrosyel
prensador en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuagar bien cada pieza
ycolocarlasnuevamenteenlaunidad.Debereferirsealasinstruccionesquese
encuentranmásadelanteenlasección“COLADODELCAFÉESPRESSO”antesdesacar
elltroyelportaltro.
3. Paralimpiarelinteriordelaparato,sigalasinstruccionesqueaparecenenlasección
“COLADODELCAFÉESPRESSO”utilizandoúnicamenteagua.Nosumergirelaparato
en agua ni intentar tocar ninguno de sus componentes internos.
CEBAR LA BOMBA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Ejecuteunciclodevapordetreintasegundossiguiendolasinstruccionesquesedescribena
continuación:
1.Pulsarelbotóndeencendido/apagado
+
; se encenderá el anillo luminoso ámbar
2.Colocarunatazadebajodeltubodesuministrodevapor.
3. Pulsarelbotóndelafuncióndevapor
+
”. El anillo luminoso ámbar se encenderá.
4. Girarlaruedadelafuncióndevaporhacialaderechaparaactivarelvapor.
5. Esperartreintasegundosypulsarelbotóndelafuncióndevapor
+
para detener el ciclo.
30
instrucciones de funcionamiento
COLADO DEL CAFÉ ESPRESSO
ATENCIÓN: SIDESEAPREPARARUNCAPUCHINO,REFIÉRASEALAPRÓXIMA
SECCIÓN“PREPARACIÓNDECAPUCHINOS”.
1. Debecerciorarsedequelaunidadestéapagadaydesenchufada.
2. Llenareldepósitodeaguautilizandounrecipiente(Figura1)oconelgrifo(Figura2).Siha
sacadoeldepósitodelaunidad,debecerciorarsedevolveracolocarlodebidamenteensu
alojamiento.Llenareldepósitoconlacantidaddeaguadeseadaycerciorarsedequeelnivel
deaguaseencuentreentrelasmarcas“MIN”y“MAX”deldepósito.Noutilizarnuncaagua
tibiaocalienteparallenareldepósito.
3. Cerrarlatapadeldepósitodeagua.
4. Conectarelcabledealimentaciónalenchufeeléctrico
5. Pulsarelbotóndeencendido/apagado
+
para encender la unidad y dar inicio al ciclo de
calentamiento.Elanilloluminosodelbotóndeencendidoseiluminaráparaindicarquela
unidadestáencendidayparpadearáhastaquesealcancelatemperaturaadecuada,luego
delocuallaluzquedarája.Eliconode“sinseguro“
+
”de la palanca se iluminará si ésta se
encuentraenlaposiciónsinseguro.
6. Colocarla(s)taza(s)sobrelabandejaparacalentartazassituadaenlapartesuperiordela
unidad.
7. Deslizarhaciaatráselbotónparasoltarelltro(Figura3)ycolocarelltrodeseadoen
elportaltro.Unavezqueestéensulugar,soltarelbotónparaasegurarelltroensu
alojamiento(Figura4).Paragarantizarqueelltroestédebidamentecolocadoensulugar,
darlavueltaalportaltro.
8. Llenarelltroseleccionadoconcaféespressomolidonamenteoconunapastilladecafé
espresso.Limpiarelsobrantedecaféespressomolidoquequedeenelbordedelportaltro,
yaqueestogarantizaráqueelportaltroencajedebidamenteenelsistemaPortaSlide.
Prensarocomprimirelcaféespressomolidoutilizandoelprensador,talycomosemuestra
abajo(Figura5).Nollenarporencimadelalíneadellenadomáximoyaqueestopuede
causar obstrucciones o desbordamientos.
9.
DeslizarelportaltroenelsistemaPortaSlidehastaquequedermementecolocadoensu
alojamientoyarasconlaunidad(Figura6).
10. Bajar la palanca de seguridad
+
parajarelportaltroensulugar.
Figura 1
Figura 5
Figura 2
Figura 6
Figura 3 Figura 4
31
11.
Colocarlabandejarecolectoraenlaunidad(Figura7)yseguidamentecolocarlarejilla
recolectorasobrelabandeja(Figura8).
12.Retirarla(s)taza(s)delabandejaparacalentartazasycolocarla(s)debajodelportaltro.
Sisedeseacolardostazas,colocarambastazaspequeñasdebajodelportaltro,
cerciorándosedequecadaunaquededirectamentedebajodeunodelosdos
surtidores.
13.Girarlaruedaparaseleccionarlafuncióndeespressodeseada:manual,sencilloodoble.
14. PulsarelbotóndeColado
+
para comenzar a colar. El anillo luminoso se encenderá
ypermanecerájohastanalizarelciclo.Sinosehaalcanzadolatemperaturade
calentamiento adecuada, los anillos luminosos ámbar de los botones de encendido/
apagado y colado parpadearán de manera sincronizada. Si la palanca no está en la
posiciónconseguro,lafuncióndecoladodecaféespressonoseactivaráylaluzdel
icono“sinseguro”parpadeará.Sisehaajustadoalmodomanual,deberápulsarelbotón
del centro para detener el proceso de colado.
15.Lamáquinasedetendráautomáticamenteunavezquehayacompletadoelciclode
colado,amenosqueseencuentreenelmodomanual
+
”. En el modo manual el
botóndeColado
+
debepulsarseparadetenerelciclodecolado.Alpulsarelbotón
deColado
+
secancelaráelcicloqueestéactivado.Unavezdetenidoelciclose
apagará la luz ámbar.
Elmodomanualpuedeemplearseparaprepararcaféespressomásfuerte(conmenos
agua)omásdiluido(conmásagua),segúnsupreferencia.Paraprepararelcaféespresso
másfuerte,utilizarelltrodobleenelmodomanual
+
”.
PRECAUCIÓN: NO DESCUIDAR LA UNIDAD MIENTRAS SE ESTÉ
UTILIZANDO LA FUNCIÓN MANUAL YA QUE EL PROCESO DE COLADO
DEBE INTERRUMPIRSE MANUALMENTE. ESTO EVITARÁ QUE SE
PRODUZCAN DESBORDAMIENTOS, DERRAMES, POSIBLES PELIGROS Y
DAÑOS.
16.Cuandolaunidadsehayaenfriado,subirlapalancaalaposiciónsinseguro
+
y
extraerelportaltro.Invertirelltro,darleunosgolpecitosparaaojarlospososdel
caféespressoydesecharlos(Figura9).Deslizarhaciaatráselbotónparasoltarelltro.
Enjuagarelltroyelportaltroconagua.
17. Si se desea colar más café espresso, repetir el proceso.
18.Sinosevaaprepararcapuchino,apagarlaunidadpulsandoelbotóndeencendido/
apagado
+
y seguidamente, desenchufar la unidad.
19.Consultarlasección“limpieza”paraobtenerinstruccionesadicionales.
instrucciones de funcionamiento (continuación)
Figura 7
Figura 9
Figura 8
32
PREPARACIÓN DE CAPUCHINOS
Elcapuchinoesuncaféespressocubiertoconlechemontada.Montarlalecheparaun
capuchinorequierepráctica.Nosedesanimesinolograhacerloperfectamentealprimer
intento.Lalechedebequedarmediocalentadaalvapor(enelfondodelajarra)ymedio
espumada(enlapartesuperiordelajarra).Posiblementeletomealgunosintentos
perfeccionar esta técnica.
Paraobtenerlosmejoresresultados,recomendamosespumarlalecheenunajarraapartey
verterlasobresuespresso.Lalecheylajarradebenestarfrías.Nosedebeutilizarunajarra
quesehayalavadorecientementeenaguatibia.Asimismo,serecomiendausarunajarra
deaceroinoxidableparaespumaryuntermómetroparabebidas,sidisponedeuno,para
preparar la mejor leche espumada y calentada al vapor.
1.Debecerciorarsedequeeldepósitoestéllenodeaguafría.Noutilizarnuncaaguatibiao
calienteparallenareldepósito.
2. Llenar una jarra de acero inoxidable o cerámica a aproximadamente 1/3 de su capacidad
conlechefríaycolocarlajuntoalamáquina.Lalechedescremadaosemidescremadaes
más fácil de espumar.
3.Yaestálistoparaespumarlalecheycalentarlaalvapor.Colocarlajarradebajodeltubo
desuministrodevapordemodoquelaboquillaquedesumergidaaproximadamente
1,25cm.Girarlaruedadelafuncióndevapora
+
yseguidamentepulsarelbotón
+
paracomenzaraespumar.Elanilloluminosodelbotóndelafuncióndevaporse
iluminaráypermaneceráencendidohastaquesevuelvaapulsarelbotónpara
interrumpirelprocesodeespumado.Laruedadelafuncióndevaporpuedegirarse
hacialaderechaparaelvapor.Laboquilladeltubodesuministrodevapordebeformar
unligeroánguloyquedarcercadelbordedelajarraparaquelalechepuedacircular.
Deberánformarseburbujasmuypequeñas.Siaparecenburbujasmásgrandes,moverla
boquillahastaqueéstassehaganmáspequeñas.
4. Seguir espumando hasta haber duplicado el volumen de la leche, la cual deberá tener
unatemperaturaaproximadade40ºC.Bajarlentamentelaboquilladeltubode
suministro de vapor sumergiéndola dentro de la lecha para continuar calentando al vapor.
Latemperaturadelalechedebeestarentrelos60°Cylos71°C.Nosobrecalentarya
queestopuedequemarlaleche.Coneltubodesuministrodevaportodavíasumergido,
pulseelbotóndelafuncióndevapor
+
paranalizarelproceso.Elanilloluminoso
delbotónseapagará.Golpearsuavementelaparteinferiordelajarraparaeliminarlas
burbujas más grandes no deseadas.
5.Acontinuación,debecolarelcaféespresso.Seguirlasinstruccionesdelasección
“COLADODELCAFÉESPRESSO”paraprepararlo.
6. Ahora está listo para preparar un capuchino. El capuchino consta de 1/3 de café espresso,
1/3 de leche calentada al vapor y 1/3 de leche espumada. Verter el café espresso en una
taza y añadir la leche calentada al vapor, utilizando una cuchara o espátula para evitar
verterlaporciónespumadadelaleche.Porúltimo,agregarlalecheespumadaconuna
cuchara.
7.Seguirlasinstruccionesdelasección“instruccionesdefuncionamiento”paraeliminar
losrestosdelechequequedeneneltubodesuministrodevapor.Resultaimportante
limpiar adecuadamente el tubo de suministro de vapor, así como lavar el protector y la
boquilladespuésdecadauso,paragarantizarquecontinúenfuncionandocorrectamente.
8.Pulsarelbotóndeencendido/apagado
+
para apagar la unidad; desenchufar el cable
dealimentaciónydejarquelamáquinaseenfríe.Vaciareldepósitodeagua.
instrucciones de funcionamiento (continuación)
33
limpieza
LIMPIEZA DIARIA
1.Subirlapalancaalaposiciónsinseguro
+
yseguidamentepulsarelbotónde
encendido/apagadoparaapagarlaunidad.Desconectardelenchufeeléctrico.Cerciorarse
dequeelaparatoestéfrío.
2.Esposiblequeeltubodesuministrodevaportodavíaestécaliente.Notocarlohastaque
sehayaenfriado.Sacarlaproteccióndeltubodesuministrodevaporylimpiareltubo
conunpañohúmedo.Enjuagarlaproteccióndeltubodesuministrodevaporenagua
tibia.Desenroscarlaboquilladeltubodesuministrodevaporylimpiarlaválvulaconuna
aguja o un mondadientes.
3.Desecharelaguarestantesacandoeldepósitoyvaciándolosobreelfregadero.Se
recomiendavaciareldepósitodeaguadespuésdecadauso.
4.Eldepósitodeagua,losltros,elprensador,elportaltro,labandejaylarejillarecolectora
pueden lavarse en agua jabonosa.
PRECAUCIÓN: Nosumergirelaparatoenagua.
5.Limpiarlacarcasaconunpañosuaveyhúmedo.Noutilizarlimpiadoresabrasivosni
estropajosdealuminio,yaquepuedenrayarelacabado.
6.Elportaltropuedeguardarsedentrodelaunidad.
IMPORTANTE: ParaprolongarlavidadesuCafeteraEspressoVillaWare™,nosedebe
almacenarlaunidadconlapalancadeseguridadenlaposiciónconseguro
+
.
LIMPIEZA REGULAR Y MANTENIMIENTO
Cómo eliminar el sarro de su Cafetera Espresso VillaWare
Losdepósitosmineralesacumuladosenlacafeteraespressoafectaránsufuncionamiento.
Deberáeliminarseelsarrodelacafeteraespressocuandocomienceanotarunaumento
eneltiemporequeridoparacolarcaféespressoocuandoseproduzcavaporenexceso.
Asimismo,quizásobserveunaacumulacióndedepósitosblanquecinosenlasuperciedel
cabezal de colado.
Lafrecuenciadelimpiezadependerádeloduraqueseaelaguautilizada.Lasiguientetabla
ilustra los intervalos de limpieza sugeridos.
INTERVALO DE LIMPIEZA SUGERIDO
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
1.Aguablanda(agualtrada) Cada80ciclosdecolado.
2.Aguadura(aguadelgrifo) Cada40ciclosdecolado.
PARA ELIMINAR EL SARRO DEL DEPÓSITO DE AGUA:
1 Debecerciorarsedequeelbotóndeencendido/apagadoestéenlaposiciónde
apagadoyqueelcabledealimentaciónestédesconectadodelenchufeeléctrico.
2.Llenareldepósitodeaguaconvinagreblancocaseronuevoysindiluir.Sisedesea,
puedeutilizarproductoscomercialesparaeliminarelsarrodelasmáquinasdeespresso,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
34
3.Dejarlasolucióndevinagreeneldepósitodeaguadeundíaparaotro.
4.Desecharelvinagresacandoeldepósitoyvertiéndolosobreelfregadero.
5.Enjuagarbieneldepósitoutilizandoaguadelgrifo,llenandoeldepósitodeaguahastala
mitadyluegovaciándoloenelfregadero;repetirestaoperacióndosveces.
PARA ELIMINAR EL SARRO DE LAS PIEZAS INTERNAS:
1.Debecerciorarsedeeliminarprimeroelsarrodeldepósitodeagua,siguiendolas
instrucciones descritas anteriormente.
2.Debecerciorarsedequetodoslosmandosesténenlaposiciónapagadayqueelcable
dealimentaciónestédesconectadodelenchufeeléctrico.Llenareldepósitodeaguacon
vinagre blanco, por encima de su nivel mínimo.
3.IntroducirelportaltroconelltroenelsistemaPortaSlide.Colocarunajarrasobrela
rejillarecolectoraydebajodelportaltro.
4.Conectarelcabledealimentaciónenelenchufeeléctrico.
5.Pulsarelbotóndeencendido/apagadoparaencenderlaunidad.Elanilloluminoso
parpadearáhastaquesealcancelatemperaturadecoladoyluegoquedarájo.Girar
laruedadelafuncióndecoladodecaféespressoalaposicióndelciclodelimpieza
yacontinuaciónpulsarelbotónparainiciarlafuncióndecolado.Elciclosedetendrá
automáticamente y la luz ámbar se apagará.
6.Paralimpiarpordentroeltubodesuministrodevapor,colocarunatazaconaguafría
debajodelaboquilladeltubo.Introducireltubodesuministrodevaporenelaguay
pulsarelbotónparaactivarlafuncióndevapor
+
.
Girarlaruedaparaliberarelvapor.Dejarqueelvaporsalgadurantealgunosminutos
antesdepulsarelbotóndelafuncióndevapor“
+
para detener el ciclo. Esto limpiará
losresiduosquequedeneneltubodesuministrodevapor.Repetirelprocesosegúnsea
necesario.
7. Repetir los pasos 1-6segúnseanecesario,utilizandoúnicamenteaguadelgrifopara
enjuagarlosrestosdevinagrequequedenenlamáquina.
almacenamiento
Guardelacafeteraespressoenelmostradordelacocinaodentrodeungabinete.Debe
cerciorarse de desenchufar la unidad cuando no esté en uso.
Noguardarlaunidadconlapalancadeseguridadenlaposiciónconseguro
+
.
Noalmacenarlaunidadconaguaeneldepósito.
limpieza (continuación)
35
consejos y sugerencias
CAFÉ ESPRESSO MOLIDO
Los granos deben estar recién molidos, poseer un tostado oscuro y ser adecuados para el
caféespresso.Losgranospreviamentemolidossóloconservaránsusabordurante7u8días,
siemprequeseguardenenuncontenedorherméticoyenunlugarfrescoyoscuro.Nose
debenguardarenelrefrigeradornienelcongelador.Serecomiendaquelosgranosenteros
se muelan justo antes de usarlos. Los granos de café espresso almacenados en un contenedor
herméticomantendránsufrescurahasta4semanasantesdequecomiencenaperdersu
aroma. También se pueden usar pastillas de café espresso.
PROCESO DE MOLIDO
Esteesunpasovitaldelprocesodepreparacióndelcaféespressoyrequierepráctica.El
caféespressodebeestarnamentemolido.
• Elmolidoadecuadodebetenerunaspectoparecidoalasal.
• Sisemueledemasiadonamente,elagua,inclusoconpresión,nopodráuirporelcafé
espresso molido. Este café molido parece polvo y al frotarse entre los dedos se percibe
una textura similar a la de la harina.
• Sielmolidoesdemasiadogrueso,elaguauyemuyrápidoporelcafémolidoynose
logra extraer todo su aroma.
Debecerciorarsedeutilizarunmolinillodealtacalidadparalograrunaconsistencia
uniforme.Noserecomiendanlosmolinillosdeformaovalyaquenomuelendemanera
uniforme.
TAZAS
Paraqueelcaféespressoestéalatemperaturaideal,serecomiendamantenertibiaslas
tazasenlabandejaparacalentartazas,situadaenlapartesuperiordesuCafeteraEspresso
VillaWare
.
36
problemas y soluciones
PROBLEMA SOLUCIÓN
Nosaleelcaféespresso. •Agregaragua.
•Molerelgranodecaféespressomásgrueso.
•Llenarelltroconmenoscaféespressomolido.
•Conectarlaunidadenelenchufeeléctricoy
encenderla.
El café espresso se sale por el
bordedelportaltro.
•Limpiarelborde.
•Llenarconmenoscafé.
Nosegeneravapor. •Llenareldepósitoconlacantidaddeagua
adecuada.
•Encenderlaunidadyseguirlasinstruccionesde
funcionamiento.
•Despuésdelaetapadeespumado,activarla
funcióndeespumadodurante1 o 2 segundos para
extraer los excesos de leche.
•Apagarlaunidadparaqueseenfríe.Desenchufarla
unidad y limpiar el tubo de suministro de vapor con
una aguja o un mondadientes.
Lalechenoquedaespumosa
después de espumarla.
•Cerciorarsedequehayasucienteaguaenel
depósito.
•Enfriarlalecheylajarraparaespumarantesde
preparar el capuchino.
El café espresso sale demasiado
rápido.
•Utilizarunmolidomásno.
•Utilizarmáscaféespressomolido.
Elcaféespressoqueda
demasiado aguado.
•Detengamanualmenteelprocesodecolado
pulsandoelbotóndelafuncióndecolado
+
.
•Utilizarunmolidomásno.
servicio de asistencia técnica
Sirequiereasistenciatécnicaadicionalparasuproductoosiquieresabermássobre
nuestro servicio de asistencia técnica postventa por favor llámenos.
ServicioAtenciónalCliente
902 051 502
37
garantía para europa
Guardeesterecibo,yaquelonecesitaráparacualquierreclamacióncubiertaporla
presente garantía.
Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra, como se indica en el
presente documento.
Duranteesteperíododegarantía,enelimprobablecasodequeeldispositivodejede
funcionardebidoaunfallodediseñoofabricación,devuélvaloallugardondelocompró
con su recibo de compra y una copia de esta garantía.
Losderechosprevistosenlapresentegarantíasonadicionalesasusderechoslegales,que
noseveránafectadosporlapresentegarantía.ÚnicamenteHolmesProducts(Europe)Ltd.
(“Holmes”)podrámodicarlasdisposicionesrelativasalasmismas.
Holmessecompromete,duranteelperíododegarantía,arepararocambiareldispositivo,
ocualquierpartedeldispositivoquenofuncionecorrectamente,demaneragratuita
siempreque:
•InformeinmediatamentealestablecimientodecompraoaHolmesdelproblema;y
•Nosehayamodicadoeldispositivodeningunaformanisehayasometidoadaños,uso
indebido,malusooreparaciónporcualquierotrapersonanoautorizadaporHolmes.
Losfallosqueseproduzcanporusoindebido,daños,maluso,usoconunvoltajeincorrecto,
fuerzamayor,acontecimientosqueescapanalcontroldeHolmes,reparacioneso
modicacionesrealizadasporunapersonanoautorizadaporHolmesopornoseguirlas
instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidosalusonormal,incluidos,entreotros,losarañazosylaspequeñasdecoloracionesno
están cubiertos por esta garantía.
Losderechosprevistosenlapresentegarantíasóloseaplicaránalcompradororiginalyno
se cubrirán el uso comercial o comunitario.
Sieldispositivoincluyeunagarantíaespecícadealgúnpaís,consultelostérminosy
condicionesdedichagarantíaensustitucióndelapresentegarantía,opóngaseencontacto
conelcomercianteautorizadodesulocalidadparaobtenermásinformación.
Los productos eléctricos desechados no se deben tirar con la basura doméstica. Recíclelos
dondeexistaninstalacionesparataln.Envíenosunmensajedecorreoelectrónicoa
[email protected]paraobtenermásinformaciónsobreWEEEyelreciclaje.
HolmesProducts(Europe)Limited
1FrancisGrove
London
SW
194DT
Reino Unido

Transcripción de documentos

™ Instruction Manual espresso maker Read All Instructions Before Use FR Mode d’Emploi machine à expresso Lire Toutes les Instructions Avant Utilisation ES Manual de Instruction cafetera expreso ¡Lea las instrucciones antes de usarlo! DE Bedienungsanleitung espressomaschine Read All Instructions Before Use RU Инструкция для Пользователя кофеварка эспрессо Перед использованием прочитайте всю инструкцию SV Instruktion Bok espresso br yggaren Läs igenom alla instruktioner innan användning model • modèle • modelo modell • модель • modell BVVLESSL01 precauciones importantes Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Leer todas las instrucciones antes de utilizar la cafetera espresso “ ”. • No utilizar el electrodoméstico para otros fines distintos a los recomendados. • Hacer funcionar la unidad de un modo distinto al indicado en este manual puede ocasionar daños materiales o lesiones personales. • No utilizar al aire libre. • Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios para utilizarlo, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. • Se requiere una estricta supervisión cuando los niños utilicen cualquier electrodoméstico o se encuentren cerca de él, para cerciorarse de que no jueguen con el aparato. • Colocar la cafetera espresso en una superficie seca y nivelada para evitar que se interrumpa el flujo de aire por debajo de la misma. • Cerciorarse del que la cafetera espresso esté completamente montada antes de ponerla en funcionamiento. La unidad no se encenderá a menos que esté montada de manera adecuada. • Debe cerciorarse de que el depósito de agua esté firmemente colocado en su alojamiento mientras el aparato esté en funcionamiento. • Debe cerciorarse de introducir el depósito de agua debidamente en la unidad, con la tapa cerrada. Llenar de agua hasta la línea del nivel mínimo o por encima de ésta antes de encender el aparato. • NO sacar el depósito de agua hasta que la unidad esté apagada y se haya enfriado. • No utilizar la cafetera espresso si alguna pieza estuviera rota. • NO sacar el portafiltro mientras esté colando café espresso. Debe cerciorarse de subir la palanca a la posición sin seguro “ ” antes de sacar el portafiltro para hacer más café espresso. Deben tomarse precauciones también para sacar el portafiltro, ya que las piezas metálicas estarán calientes. Debe cerciorarse de sujetarlo por el mango y de utilizar el botón para soltar el filtro, para desechar los posos del café. • No tocar las superficies calientes de la cafetera espresso. Utilice las asas o las ruedas. • Debe tener cuidado al mover la unidad con líquidos calientes. • Debe cerciorarse de que la cafetera espresso esté apagada “ ” después de cada uso. • Subir la palanca a la posición sin seguro “ ” y cerciorarse de que la luz esté apagada. Debe + apagar “ ” la cafetera espresso y desenchufar el cable de alimentación cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Dejar que las piezas de la cafetera espresso se enfríen antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico. • El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. • No colocar este electrodoméstico cerca o sobre un fuego de la cocina, ya sea a gas o eléctrico, ni donde pueda entrar en contacto con un horno caliente. Apagar “ ” la cafetera espresso antes de desenchufarla. • No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes, incluyendo el horno. • No utilizar un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal, se haya caído, o haya sufrido cualquier otro daño. El electrodoméstico deberá devolverse al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su inspección, reparación, ajuste eléctrico o mecánico. ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 26 instrucciones para el cable de alimentación Se deben cumplir con las siguientes instrucciones para garantizar el uso sin riesgos del cable de alimentación. • No utilizar un cable de extensión con este electrodoméstico. • No tirar del cable de alimentación, retorcerlo o maltratarlo de ninguna forma. Si el cable se daña, el fabricante, un Centro de Servicio Autorizado o personal similar calificado, deberá reemplazarlo a fin de evitar peligros. precaución: presión A fin de evitar posibles quemaduras en partes del cuerpo u otras lesiones producidas por la acción del agua caliente o del vapor, o bien que la unidad sufra daños, nunca saque el depósito de agua ni el portafiltro mientras la Cafetera Espresso VillaWare™ esté colando café espresso o haciendo espuma. El anillo luminoso deberá estar apagado y la palanca deberá estar hacia arriba en la posición sin seguro“ ” antes de que pueda sacar el portafiltro para elaborar más tazas de café espresso. Si necesita agregar más agua al depósito, pulse el botón de Colado “ ” para apagarlo antes de llenar el depósito. + indicadores importantes del producto “Leer las instrucciones” “Encendido/apagado” + “Portafiltro sin seguro” con luz + “Portafiltro con seguro” “Manual” “Sencillo” + + + “Doble” + + + + + “Colar” “Ciclo de limpieza” Posición “Sin vapor” “Vapor” 27 descripción del electrodoméstico 1 14 2 15 3 4 16 5 17 6 18 7 19 8 9 10 11 20 12 21 13 22 1. Botón de encendido/apagado con anillo luminoso ámbar 2. Depósito de agua extraíble con capacidad para 1,5 litros 13. Botón para iniciar/interrumpir la función de colado de café espresso con anillo luminoso ámbar 14. Bandeja para calentar tazas 3. Rueda selectora para colar café espresso 15. Rueda de la función de vapor 4. Palanca de seguridad 16. Botón para iniciar/interrumpir la función de vapor con anillo luminoso ámbar 5. Botón para soltar el filtro 17. Tubo de suministro de vapor 6. Sistema PortaSlide de latón 18. Protección del tubo de suministro de vapor 7. Portafiltro 19. Boquilla del tubo de suministro de vapor 8. Bandeja y rejilla colectora extraíbles 20. Prensador 9. 2 tazas 21. Filtro para 2 taza 10. 1 taza 22. Filtro para 1 tazas 11. Modo manual 12. Ciclo de limpieza 28 instrucciones de uso Antes de empezar a utilizar este electrodoméstico, le rogamos que lea cuidadosamente TODAS las instrucciones, precauciones, notas y advertencias contenidas en este manual de instrucciones. Durante su uso, algunas de las piezas y accesorios de la unidad se calientan y deben enfriarse. El mantenimiento y cuidados adecuados garantizarán la vida prolongada de su Cafetera Espresso VillaWare™ y su funcionamiento sin complicaciones. Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas con regularidad para obtener consejos para la limpieza y el cuidado de la unidad. Siga las siguientes instrucciones importantes mientras utilice la unidad: 1. Debe cerciorarse de utilizar café molido tipo espresso en la cafetera. 2. Antes de sacar cualquier pieza o accesorio debe cerciorarse de que el anillo luminoso del botón de encendido esté apagado y desenchufar la unidad. Dejar que el aparato se enfríe 3. Si la palanca de seguridad se encuentra en la posición con seguro “ ”, ésta no permitirá extraer el portafiltro en ningún momento. 4. Tener precaución al sacar el portafiltro. Las piezas metálicas pueden estar aún muy calientes. Posiblemente haya agua caliente flotando sobre el filtro. Sujetarlo por el mango para desechar los posos de café espresso colados. 5. Si el café espresso no sale, quiere decir que el portafiltro está obstruido. Apagar el aparato y dejar que se enfríe. Posiblemente se han molido muy finamente los granos de café espresso y esto ha ocasionado dicha obstrucción. Consultar la sección “problemas y soluciones”. 6. Para limpiar el tubo de suministro de vapor, colocar una jarra o un vaso grande con agua debajo del tubo. Debe cerciorarse de que la boquilla del tubo de suministro de vapor quede sumergido en el líquido antes de oprimir el botón de la función de+ vapor “ ” y girar la rueda de la función de vapor hacia la derecha. Espumar el agua por aproximadamente 15 segundos y a continuación limpiar el tubo de suministro de vapor, el protector y la boquilla. NOTA: Para que la unidad funcione adecuadamente, se debe limpiar el tubo de suministro de vapor, el protector y la boquilla después de cada uso. preparativos para utilizarla LIMPIE LA CAFETERA ESPRESSO ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Para cerciorarse de que su primera taza de café espresso sea inmejorable, limpie su Cafetera Espresso VillaWare™ antes de utilizarla por primera vez. Sólo siga estos tres sencillos pasos: 1. 2. 3. Debe cerciorarse de que la unidad esté apagada y desconectada del enchufe eléctrico Primero, sacar y lavar el depósito de agua y su tapa, el portafiltro, los filtros y el prensador en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuagar bien cada pieza y colocarlas nuevamente en la unidad. Debe referirse a las instrucciones que se encuentran más adelante en la sección “COLADO DEL CAFÉ ESPRESSO” antes de sacar el filtro y el portafiltro. Para limpiar el interior del aparato, siga las instrucciones que aparecen en la sección “COLADO DEL CAFÉ ESPRESSO” utilizando únicamente agua. No sumergir el aparato en agua ni intentar tocar ninguno de sus componentes internos. CEBAR LA BOMBA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Ejecute un ciclo de vapor de treinta segundos siguiendo las instrucciones que se describen a continuación: 1. Pulsar el botón de encendido/apagado “ ” ; se encenderá el anillo luminoso ámbar 2. Colocar una taza debajo del tubo de suministro de vapor. 3. Pulsar el botón de la función de+ vapor “ ”. El anillo luminoso ámbar se encenderá. 4. Girar la rueda de la función de vapor hacia la derecha para activar el vapor. 5. Esperar treinta segundos y pulsar el botón de la función de+ vapor “ 29 ” para detener el ciclo. + instrucciones de funcionamiento COLADO DEL CAFÉ ESPRESSO ATENCIÓN: SI DESEA PREPARAR UN CAPUCHINO, REFIÉRASE A LA PRÓXIMA SECCIÓN “PREPARACIÓN DE CAPUCHINOS”. 1. Debe cerciorarse de que la unidad esté apagada y desenchufada. 2. Llenar el depósito de agua utilizando un recipiente (Figura 1) o con el grifo (Figura 2). Si ha sacado el depósito de la unidad, debe cerciorarse de volver a colocarlo debidamente en su alojamiento. Llenar el depósito con la cantidad de agua deseada y cerciorarse de que el nivel de agua se encuentre entre las marcas “MIN” y “MAX” del depósito. No utilizar nunca agua tibia o caliente para llenar el depósito. Figura 1 Figura 2 3. Cerrar la tapa del depósito de agua. 4. Conectar el cable de alimentación al enchufe eléctrico 5. Pulsar el botón de encendido/apagado “ ” para encender la unidad y dar inicio al ciclo de calentamiento. El anillo luminoso del botón de encendido se iluminará para indicar que la unidad está encendida y parpadeará hasta que se alcance la temperatura adecuada, luego de lo cual la luz quedará fija. El icono de “sin seguro“ ”de la palanca se iluminará si ésta se encuentra en la posición sin seguro. 6. Colocar la(s) taza(s) sobre la bandeja para calentar tazas situada en la parte superior de la unidad. 7. Deslizar hacia atrás el botón para soltar el filtro (Figura 3) y colocar el filtro deseado en el portafiltro. Una vez que esté en su lugar, soltar el botón para asegurar el filtro en su alojamiento (Figura 4). Para garantizar que el filtro esté debidamente colocado en su lugar, dar la vuelta al portafiltro. Figura 3 Figura 4 8. Llenar el filtro seleccionado con café espresso molido finamente o con una pastilla de café espresso. Limpiar el sobrante de café espresso molido que quede en el borde del portafiltro, ya que esto garantizará que el portafiltro encaje debidamente en el sistema PortaSlide. Prensar o comprimir el café espresso molido utilizando el prensador, tal y como se muestra abajo (Figura 5). No llenar por encima de la línea de llenado máximo ya que esto puede causar obstrucciones o desbordamientos. 9. Deslizar el portafiltro en el sistema Porta Slide hasta que quede firmemente colocado en su alojamiento y a ras con la unidad (Figura 6). Figura 5 10. Bajar la palanca de seguridad “ Figura 6 ” para fijar el portafiltro en su lugar. 30 + + instrucciones de funcionamiento (continuación) 11. Colocar la bandeja recolectora en la unidad (Figura 7) y seguidamente colocar la rejilla recolectora sobre la bandeja (Figura 8). Figura 7 Figura 8 12. Retirar la(s) taza(s) de la bandeja para calentar tazas y colocarla(s) debajo del portafiltro. Si se desea colar dos tazas, colocar ambas tazas pequeñas debajo del portafiltro, cerciorándose de que cada una quede directamente debajo de uno de los dos surtidores. 13. Girar la rueda para seleccionar la función de espresso deseada: manual, sencillo o doble. 14. Pulsar el botón de Colado “ ” para comenzar a colar. El anillo luminoso se + encenderá y permanecerá fijo hasta finalizar el ciclo. Si no se ha alcanzado la temperatura de calentamiento adecuada, los anillos luminosos ámbar de los botones de encendido/ apagado y colado parpadearán de manera sincronizada. Si la palanca no está en la posición con seguro, la función de colado de café espresso no se activará y la luz del icono “sin seguro” parpadeará. Si se ha ajustado al modo manual, deberá pulsar el botón del centro para detener el proceso de colado. 15. La máquina se detendrá automáticamente una vez que haya completado el ciclo de + colado, a menos que se encuentre en el modo manual “ ”. En el modo manual el botón de Colado “ ” debe pulsarse para detener el ciclo de colado. Al pulsar el botón + de Colado “ ” se cancelará el ciclo que esté activado. Una+vez detenido el ciclo se apagará la luz ámbar. El modo manual puede emplearse para preparar café espresso más fuerte (con menos agua) o más diluido (con más agua), según su preferencia. Para preparar el café espresso + más fuerte, utilizar el filtro doble en el modo manual “ ”. PRECAUCIÓN: NO DESCUIDAR LA UNIDAD MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO LA FUNCIÓN MANUAL YA QUE EL PROCESO DE COLADO DEBE INTERRUMPIRSE MANUALMENTE. ESTO EVITARÁ QUE SE PRODUZCAN DESBORDAMIENTOS, DERRAMES, POSIBLES PELIGROS Y DAÑOS. 16. Cuando la unidad se haya enfriado, subir la palanca a la posición sin seguro “ ” y extraer el portafiltro. Invertir el filtro, darle unos golpecitos para aflojar los posos del café espresso y desecharlos (Figura 9). Deslizar hacia atrás el botón para soltar el filtro. Enjuagar el filtro y el portafiltro con agua. Figura 9 17. Si se desea colar más café espresso, repetir el proceso. 18. Si no se va a preparar capuchino, apagar la unidad pulsando el botón de encendido/ + apagado “ ” y seguidamente, desenchufar la unidad. 19. Consultar la sección “limpieza” para obtener instrucciones adicionales. 31 instrucciones de funcionamiento (continuación) PREPARACIÓN DE CAPUCHINOS El capuchino es un café espresso cubierto con leche montada. Montar la leche para un capuchino requiere práctica. No se desanime si no logra hacerlo perfectamente al primer intento. La leche debe quedar medio calentada al vapor (en el fondo de la jarra) y medio espumada (en la parte superior de la jarra). Posiblemente le tome algunos intentos perfeccionar esta técnica. Para obtener los mejores resultados, recomendamos espumar la leche en una jarra aparte y verterla sobre su espresso. La leche y la jarra deben estar frías. No se debe utilizar una jarra que se haya lavado recientemente en agua tibia. Asimismo, se recomienda usar una jarra de acero inoxidable para espumar y un termómetro para bebidas, si dispone de uno, para preparar la mejor leche espumada y calentada al vapor. 1. Debe cerciorarse de que el depósito esté lleno de agua fría. No utilizar nunca agua tibia o caliente para llenar el depósito. 2. Llenar una jarra de acero inoxidable o cerámica a aproximadamente 1/3 de su capacidad con leche fría y colocarla junto a la máquina. La leche descremada o semidescremada es más fácil de espumar. + 3. Ya está listo para espumar la leche y calentarla al vapor. Colocar la jarra debajo del tubo de suministro de vapor de modo que la boquilla quede sumergida aproximadamente 1,25 cm. Girar la rueda de la función de+vapor a “ ” y seguidamente pulsar el botón “ ” para comenzar a espumar. El anillo luminoso del botón de la función de vapor se iluminará y permanecerá encendido hasta que se vuelva a pulsar el botón para interrumpir el proceso de espumado. La rueda de la función de vapor puede girarse hacia la derecha para el vapor. La boquilla del tubo de suministro de vapor debe formar un ligero ángulo y quedar cerca del borde de la jarra para que la leche pueda circular. Deberán formarse burbujas muy pequeñas. Si aparecen burbujas más grandes, mover la boquilla hasta que éstas se hagan más pequeñas. 4. Seguir espumando hasta haber duplicado el volumen de la leche, la cual deberá tener una temperatura aproximada de 40º C. Bajar lentamente la boquilla del tubo de suministro de vapor sumergiéndola dentro de la lecha para continuar calentando al vapor. La temperatura de la leche debe estar entre los 60°C y los 71°C. No sobrecalentar ya que esto puede quemar la leche. Con el tubo de suministro de vapor todavía sumergido, pulse el botón de la función de +vapor “ ” para finalizar el proceso. El anillo luminoso del botón se apagará. Golpear suavemente la parte inferior de la jarra para eliminar las burbujas más grandes no deseadas. 5. A continuación, debe colar el café espresso. Seguir las instrucciones de la sección “COLADO DEL CAFÉ ESPRESSO” para prepararlo. 6. Ahora está listo para preparar un capuchino. El capuchino consta de 1/3 de café espresso, 1/3 de leche calentada al vapor y 1/3 de leche espumada. Verter el café espresso en una taza y añadir la leche calentada al vapor, utilizando una cuchara o espátula para evitar verter la porción espumada de la leche. Por último, agregar la leche espumada con una cuchara. 7. Seguir las instrucciones de la sección “instrucciones de funcionamiento” para eliminar los restos de leche que queden en el tubo de suministro de vapor. Resulta importante limpiar adecuadamente el tubo de suministro de vapor, así como lavar el protector y la boquilla después de cada uso, para garantizar que continúen funcionando correctamente. 8. Pulsar el botón de encendido/apagado “ ” para apagar la unidad; desenchufar el cable de alimentación y dejar que la máquina se enfríe. Vaciar el depósito de agua. 32 + limpieza LIMPIEZA DIARIA 1. Subir la palanca a la posición sin seguro “ ” y seguidamente pulsar el botón de encendido/apagado para apagar la unidad. Desconectar del enchufe eléctrico. Cerciorarse de que el aparato esté frío. 2. Es posible que el tubo de suministro de vapor todavía esté caliente. No tocarlo hasta que se haya enfriado. Sacar la protección del tubo de suministro de vapor y limpiar el tubo con un paño húmedo. Enjuagar la protección del tubo de suministro de vapor en agua tibia. Desenroscar la boquilla del tubo de suministro de vapor y limpiar la válvula con una aguja o un mondadientes. 3. Desechar el agua restante sacando el depósito y vaciándolo sobre el fregadero. Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada uso. 4. El depósito de agua, los filtros, el prensador, el portafiltro, la bandeja y la rejilla recolectora pueden lavarse en agua jabonosa. PRECAUCIÓN: No sumergir el aparato en agua. 5. Limpiar la carcasa con un paño suave y húmedo. No utilizar limpiadores abrasivos ni estropajos de aluminio, ya que pueden rayar el acabado. 6. El portafiltro puede guardarse dentro de la unidad. IMPORTANTE: Para prolongar la vida de su Cafetera Espresso VillaWare™, no se debe almacenar la unidad con la palanca de seguridad en la posición con seguro “ ” . LIMPIEZA REGULAR Y MANTENIMIENTO Cómo eliminar el sarro de su Cafetera Espresso VillaWare™ Los depósitos minerales acumulados en la cafetera espresso afectarán su funcionamiento. Deberá eliminarse el sarro de la cafetera espresso cuando comience a notar un aumento en el tiempo requerido para colar café espresso o cuando se produzca vapor en exceso. Asimismo, quizás observe una acumulación de depósitos blanquecinos en la superficie del cabezal de colado. La frecuencia de limpieza dependerá de lo dura que sea el agua utilizada. La siguiente tabla ilustra los intervalos de limpieza sugeridos. INTERVALO DE LIMPIEZA SUGERIDO Tipo de agua Frecuencia de limpieza 1.Agua blanda (agua filtrada) Cada 80 ciclos de colado. 2. Agua dura (agua del grifo) Cada 40 ciclos de colado. PARA ELIMINAR EL SARRO DEL DEPÓSITO DE AGUA: 1 Debe cerciorarse de que el botón de encendido/apagado esté en la posición de apagado y que el cable de alimentación esté desconectado del enchufe eléctrico. 2. Llenar el depósito de agua con vinagre blanco casero nuevo y sin diluir. Si se desea, puede utilizar productos comerciales para eliminar el sarro de las máquinas de espresso, siguiendo las instrucciones del fabricante. 33 limpieza (continuación) 3. Dejar la solución de vinagre en el depósito de agua de un día para otro. 4. Desechar el vinagre sacando el depósito y vertiéndolo sobre el fregadero. 5. Enjuagar bien el depósito utilizando agua del grifo, llenando el depósito de agua hasta la mitad y luego vaciándolo en el fregadero; repetir esta operación dos veces. PARA ELIMINAR EL SARRO DE LAS PIEZAS INTERNAS: 1. Debe cerciorarse de eliminar primero el sarro del depósito de agua, siguiendo las instrucciones descritas anteriormente. 2. Debe cerciorarse de que todos los mandos estén en la posición apagada y que el cable de alimentación esté desconectado del enchufe eléctrico. Llenar el depósito de agua con vinagre blanco, por encima de su nivel mínimo. 3. Introducir el portafiltro con el filtro en el sistema PortaSlide. Colocar una jarra sobre la rejilla recolectora y debajo del portafiltro. 4. Conectar el cable de alimentación en el enchufe eléctrico. 5. Pulsar el botón de encendido/apagado para encender la unidad. El anillo luminoso parpadeará hasta que se alcance la temperatura de colado y luego quedará fijo. Girar la rueda de la función de colado de café espresso a la posición del ciclo de limpieza y a continuación pulsar el botón para iniciar la función de colado. El ciclo se detendrá automáticamente y la luz ámbar se apagará. 6. Para limpiar por dentro el tubo de suministro de vapor, colocar una taza con agua fría debajo de la boquilla del tubo. Introducir el tubo de suministro de vapor en el agua y pulsar el botón para activar la función de+ vapor “ ”. Girar la rueda para liberar el vapor. Dejar que el vapor salga durante algunos minutos antes de pulsar el botón de la función de+vapor “ ” para detener el ciclo. Esto limpiará los residuos que queden en el tubo de suministro de vapor. Repetir el proceso según sea necesario. 7. Repetir los pasos 1-6 según sea necesario, utilizando únicamente agua del grifo para enjuagar los restos de vinagre que queden en la máquina. almacenamiento Guarde la cafetera espresso en el mostrador de la cocina o dentro de un gabinete. Debe cerciorarse de desenchufar la unidad cuando no esté en uso. No guardar la unidad con la palanca de seguridad en la posición con seguro “ No almacenar la unidad con agua en el depósito. 34 ”. consejos y sugerencias CAFÉ ESPRESSO MOLIDO Los granos deben estar recién molidos, poseer un tostado oscuro y ser adecuados para el café espresso. Los granos previamente molidos sólo conservarán su sabor durante 7 u 8 días, siempre que se guarden en un contenedor hermético y en un lugar fresco y oscuro. No se deben guardar en el refrigerador ni en el congelador. Se recomienda que los granos enteros se muelan justo antes de usarlos. Los granos de café espresso almacenados en un contenedor hermético mantendrán su frescura hasta 4 semanas antes de que comiencen a perder su aroma. También se pueden usar pastillas de café espresso. PROCESO DE MOLIDO Este es un paso vital del proceso de preparación del café espresso y requiere práctica. El café espresso debe estar finamente molido. • El molido adecuado debe tener un aspecto parecido a la sal. • Si se muele demasiado finamente, el agua, incluso con presión, no podrá fluir por el café espresso molido. Este café molido parece polvo y al frotarse entre los dedos se percibe una textura similar a la de la harina. • Si el molido es demasiado grueso, el agua fluye muy rápido por el café molido y no se logra extraer todo su aroma. Debe cerciorarse de utilizar un molinillo de alta calidad para lograr una consistencia uniforme. No se recomiendan los molinillos de forma oval ya que no muelen de manera uniforme. TAZAS Para que el café espresso esté a la temperatura ideal, se recomienda mantener tibias las tazas en la bandeja para calentar tazas, situada en la parte superior de su Cafetera Espresso VillaWare™. 35 problemas y soluciones PROBLEMA SOLUCIÓN No sale el café espresso. • Agregar agua. • Moler el grano de café espresso más grueso. • Llenar el filtro con menos café espresso molido. • Conectar la unidad en el enchufe eléctrico y encenderla. El café espresso se sale por el borde del portafiltro. • Limpiar el borde. • Llenar con menos café. No se genera vapor. • Llenar el depósito con la cantidad de agua adecuada. • Encender la unidad y seguir las instrucciones de funcionamiento. • Después de la etapa de espumado, activar la función de espumado durante 1 o 2 segundos para extraer los excesos de leche. • Apagar la unidad para que se enfríe. Desenchufar la unidad y limpiar el tubo de suministro de vapor con una aguja o un mondadientes. La leche no queda espumosa después de espumarla. • Cerciorarse de que haya suficiente agua en el depósito. • Enfriar la leche y la jarra para espumar antes de preparar el capuchino. El café espresso sale demasiado rápido. • Utilizar un molido más fino. • Utilizar más café espresso molido. El café espresso queda demasiado aguado. • Detenga manualmente el proceso de colado pulsando el botón de la función de colado “ ”. • Utilizar un molido más fino. servicio de asistencia técnica Si requiere asistencia técnica adicional para su producto o si quiere saber más sobre nuestro servicio de asistencia técnica postventa por favor llámenos. Servicio Atención al Cliente 902 051 502 36 garantía para europa Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la presente garantía. Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de compra y una copia de esta garantía. Los derechos previstos en la presente garantía son adicionales a sus derechos legales, que no se verán afectados por la presente garantía. Únicamente Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) podrá modificar las disposiciones relativas a las mismas. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el dispositivo, o cualquier parte del dispositivo que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y • No se haya modificado el dispositivo de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, fuerza mayor, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, entre otros, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. Los derechos previstos en la presente garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el dispositivo incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Los productos eléctricos desechados no se deben tirar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected] para obtener más información sobre WEEE y el reciclaje. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW 19 4DT Reino Unido 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Villaware NDVLEM1000 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario