Mr. Coffee BVMCECM171 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Traditional
CAPPUCCINOS
LATTES,
and
MORE!
User Manual
MR. COFFEE® STEAM ESPRESSO, CAPPUCCINO AND LATTE MAKER
BVMC-ECM171 SERIES MRCOFFEE.COM
2 3
Introduction Important Safeguards
Congratulations! You’re the proud new owner of
a Mr. Coffee® Steam Espresso, Cappuccino and
Latte Maker. Soon you’ll be brewing espresso
drinks just like your favorite coffee shop.
Espresso is used as a base for many rich and delicious
beverages such as Cappuccinos and Lattes. A latte is a
combination of espresso and steamed milk with a small
layer of foam on top. A Cappuccino, on the other hand,
is made with about one third espresso, one third steamed
milk and one third foam.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock
(if provided) is not in use, and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in
any manner. Do not attempt to replace or splice a damaged
cord. Return appliance to an Authorized Service Center for
examination, repair or adjustment.
7. The use of an accessory not recommended by the appliance
manufacturer for use with this appliance may result in re,
electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
milk foam
steamed
milk
coffee
E
S
P
R
E
S
S
O
L
A
T
T
E
C
A
P
P
U
C
C
I
N
O
4 5
Important Safeguards (continued)
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the
wall outlet (for appliances with detachable cords). To disconnect,
turn any control to the off position, then remove plug from wall
outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can
cause injuries.
13. WARNING: To avoid the risk of injury, never open or disengage
the brew chamber (portalter) during the brew cycle. Always
properly engage the lter holder to the locking mechanism.
Failure to do so may disengage the lter holder during the brew
cycle and cause injuries.
14. Models intended to be used with sealed capsules: Only use
capsules intended for this appliance. If the capsule does not t,
do not force the capsule into the appliance.
15. Models with coffee grinders: Check hopper for presence of
foreign objects before using.
For appliances with service panels:
16. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THIS COVER. NO USER–
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
Household Use Only
Save These Instructions
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a
long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, at, level surface to avoid interruption
of airow underneath the espresso maker.
2. Do not operate the appliance with an empty water tank.
3. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will
escape the appliance.
North American models with polarized plugs:
Polarized plug
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other).
As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not
t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug ts
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
6 7
Introduction
Important Safeguards
Power Cord Instructions
Parts Diagram
How To Release Pressure
Before First Use
How To Make Espresso
How To Make a Cappuccino or Latte
How To Froth Milk
Cleaning and Maintenance
Helpful Hints
Troubleshooting
Recipe Ideas
Warranty Information
(Voltee el libro para obtener
instrucciones en español)
Control Knob
Steam
Brew
Extra Large Portalter
Cord Storage Removable Drip Tray
Water
Measuring Pitcher
Stainless Steel
Frothing Pitcher
Measuring Scoop
(The scoop can be used
as a leveling tool)
Replacement parts available at www.ereplacementparts.com
Filter
Retainer
Clip
Filter
Frothing Wand
On/Off Indicator Light
Water Reservoir Cap
Removable Wand Cover
2
3
5
7
8
9
12
15
21
23
27
29
32
35
Get To Know Your Mr. Coffee® Steam
Espresso, Cappuccino and Latte Maker
Table of Contents
8 9
Unplug the machine. Place your stainless steel
frothing pitcher under the frothing wand.
Turn control knob back to “OFF.
Slowly remove the portalter.
Remove the water reservoir cap.
Step 1: Unplug machine
Step 4: Turn control knob to off
Step 5: Slowly remove portalter
Step 2: Turn knob to steam
Step 3: Remove water reservoir cap
IMPORTANT! Always Release Pressure
Before Removing Water Reservoir Cap Before First Use
WHAT YOU NEED ON HAND:
A mug, water measuring pitcher (included) and a
stainless-steel frothing pitcher (included).
Coffee should be ground to a ne espresso grind. We
recommend using a quality grinder or burr mill, such
as a Mr. Coffee® Burr Mill. If you’re using a burr mill,
select the nest grind setting. If you are purchasing pre-
ground coffee, use espresso ground coffee.
Your choice of milk for making cappuccinos or lattes.
Clean, fresh water that is ltered and free of impurities
– avoid soft water or well water. The type of water that
you brew with greatly affects the nal taste.
Turn control knob on the left side of the machine to
steam and let the steam or water exit the frothing
wand to release the pressure. When there is no
longer steam or water exiting the frothing wand,
move to step 3.
10 11
CLEAN YOUR MACHINE:
NOTE: Portalter is not dishwasher safe, hand wash only.
1. Wash the water pitcher, lter, measuring scoop,
portalter and stainless steel frothing pitcher with mild
detergent and a soft sponge
or cloth.
CAUTION! Make sure the control knob is set to “OFF”
before using the machine.
2. Remove the water reservoir cap.
3. Fill the water measuring pitcher with
ltered water to the mark
(Figure 1) and pour into water
reservoir. Screw cap back onto the
water reservoir.
4. Insert empty portalter (without coffee
grounds) into the machine from left
and turn to the right to lock into place
(Figure 2). This can be tricky the rst
time you try, so don’t worry. The best
way to learn is to look at the shape
of the top of the portalter. It can be
inserted by placing it from the left
and locking it into the right. This may require force. The
handle should be aligned with the lock symbol and
pointing directly at you when you are standing in front
of the machine.
5. Place mug under the portalter
(Figure 3).
6. Turn the control knob on the left
side of the machine to brew .
Keep the control knob on brew until
there is no longer water exiting
the portalter.
7. Be sure to turn the control knob to the “OFF” position
and unplug the appliance.
CAUTION! Do not immerse the power cord, power plug
or espresso maker in water or in any other liquid. Do not
remove the water reservoir cap or portalter until you
release pressure in the unit.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
12 13
How to Make Espresso
CAUTION! Do not remove water reservoir cap or portalter
until you release the pressure in the unit. Follow directions on
page 8 before proceeding.
CAUTION! Make sure the unit is unplugged and the
control knob is set to “OFF” before using the machine.
NOTE: This is a manual machine without auto shut-off.
You control how much espresso is brewed by turning the
control knob.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
For 2 shots of espresso, ll the
water measuring pitcher with water
to the 2 cup mark ( ) and pour
into water reservoir (Figure 4).
For 4 shots of espresso, ll the
water measuring pitcher with water
to the 4 cup mark ( ) and pour
into water reservoir (Figure 4).
2. Screw cap back onto water reservoir.
ESPRESSO GROUNDS PREP:
1. Scoop your nely ground espresso into the portalter.
For 2 shots of espresso, ll lter to the 2 shots line
located inside the portalter.
For 4 shots of espresso, ll lter to the 4 shots
line located inside the portalter.
2. Lightly level/press down
the espresso grounds in the
portalter by pushing down
with the back of the measuring
scoop (Figure 5). (If coffee is
pressed down too much, the
water will not go through the
espresso grounds.)
3. Insert the portalter into
machine from left and turn
to the right until the handle is aligned with the
lock symbol .
NOTE: Do not attempt to turn portalter handle past the
lock position.
Figure 4
Figure 5
14 15
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or portalter
until you release the pressure in the unit. Follow directions on
page 8 before proceeding.
CAUTION! Make sure the unit is unplugged and the
control knob is set to “OFF” before using the machine.
NOTE: This is a manual machine without auto shut-off. You
control how much espresso is brewed and how long milk is
frothed by turning the control knob.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
To make a cappuccino or latte
with 2 shots of espresso, ll the
water measuring pitcher with
water to the 2 cup with steam
mark ( ) for brewing
and frothing milk and pour into
water reservoir (Figure 8).
How to Make a Cappuccino or Latte
Figure 8
HOW TO BREW:
1. Place a mug onto the drip tray, under
the portalter (Figure 6).
2. Plug in the machine and turn control
knob on the left side of the machine
to brew (Figure 7).
3. When the espresso is nished
brewing, turn the control knob to
the “OFF” position and unplug the
machine.
4. Follow directions on page 8 to
release the pressure in the unit.
5. Enjoy!
Figure 7
Figure 6
16 17
To make a cappuccino or latte
with 4 shots of espresso, ll the
water measuring pitcher with
water to the 4 cup mark ( )
for brewing and pour into water
reservoir. Then ll again to the
steam mark ( ) and pour into
water reservoir for frothing milk
(Figure 9).
2. Screw cap back onto water reservoir.
ESPRESSO GROUNDS PREP:
1. Scoop your nely ground espresso into the portalter.
For 2 shots of espresso, ll lter to the 2 shots line
located inside the portalter.
For 4 shots of espresso, ll lter to the 4 shots line
located inside the portalter.
2. Lightly press down the espresso grounds in the
portalter by pushing down with the back of the
measuring scoop. (If coffee is pressed down too much,
the water will not go through the espresso grounds.)
3. Insert the portalter into machine from left and turn
to the right until the handle is aligned with the
lock symbol .
NOTE: Do not attempt to turn portalter handle past the
lock position.
HOW TO BREW AND FROTH:
1. Place a mug onto the drip tray and under the portalter.
2. Plug in the machine and turn control knob on the left side
of the machine to brew .
3. Fill 1/3 of stainless steel frothing pitcher with cold milk,
allowing for enough room for expansion of the foam. When
frothing is complete the volume of milk will almost double.
NOTE: Frothing texture is highly dependent upon the milk
type used. 2% is recommended; whole milk creates ner
bubbles while skim milk creates larger bubbles.
4. Once the coffee begins to brew into the mug, interrupt
the brewing process by turning the control knob to
“OFF.” Place your stainless steel frothing pitcher so that
the frothing wand is submerged about ½ -1“ into the milk
(Figure 10 on next page).
Figure 9
18 19
5. Turn the knob to steam
(Figure 11). This will take a few
seconds to heat up before
bubbling. You should hear the
steam coming out. If it is silent, it
may mean you are out of water
and no steam is coming out.
You may need to add additional
water. When you hear steam
coming out, follow position in
gure 10 and allow the steam
to move the milk in a circular
motion. It takes about 2½
minutes to froth 4 oz. of whole/ 2%/
skim milk to 150 ̊F heat. You can use a
thermometer for precise results. (See
Frothing Tips on page 20). 
6. Before removing the stainless steel
frothing pitcher from underneath the
frothing wand, turn the control knob
back into the brew position to
complete the brewing process.
7. When the espresso is nished brewing, turn the control
knob to the “OFF” position and unplug the machine. If
Figure 11
brewing 4 shots and frothing, you may need to add
additional water.
IMPORTANT: Refer to directions on how to release
pressure on page 8 before removing the reservoir cap
or portalter.
8. Pour the frothed milk into your mug, then stir and enjoy!
NOTE: A latte has less foam and more steamed milk
than a cappuccino. A cappuccino has 1/3 of espresso,
1/3 of steamed milk and 1/3 milk foam whereas a latte
has 1/3 espresso, 2/3 steamed milk topped with
milk foam.
milk foam
steamed
milk
coffee
E
S
P
R
E
S
S
O
L
A
T
T
E
C
A
P
P
U
C
C
I
N
O
Figure 10
Insert arm into spout at
12 o’clock and place tip at
3 o’clock. Keep arm and
edge of spout at nger
width distance apart
20 21
MILK TEMPERATURE
Full & Skim 140 - 150°F
Almond 131 - 149°F
Soy 131 - 140°F
Coconut 149 - 158°F
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or portalter
until you release the pressure in the unit. Follow directions on
page 8 before proceeding.
CAUTION! Make sure the unit is unplugged and the
control knob is set to “OFF” before using the machine.
WATER PREP:
1. Remove the water reservoir cap.
2. Fill the water measuring pitcher to
the steam line with ltered water
(Figure 12) and pour into reservoir.
3. Screw cap back onto water reservoir.
TIME TO FROTH:
1. Fill 1/3 of stainless steel frothing pitcher with cold milk,
allowing for enough room for expansion of the foam. When
frothing is complete the volume of milk will almost double.
NOTE: Frothing texture is highly dependent upon the milk
type used. 2% is recommended; whole milk creates ner
bubbles while skim milk creates larger bubbles.
How To Froth Milk Only
Figure 12
Frothing Tips
If you hear a gurgling sound then the steam wand tip is not
deep enough. If you hear a screeching sound the tip is too
deep. Adjust the pitcher position accordingly.
Ideal frothing should make a smoothing hissing noise, and
whirlpool motion created in pitcher.
*It takes about 2½ minutes to froth 4 oz. of whole/ 2% /skim milk
to 150 ̊F heat. You can use a thermometer for precise results.
Milk frothed correctly has thick rich micro foam with silky
shade. Tap pitcher to release large air bubbles and swirl to
blend milk for silky texture.
Wipe wand clean after every use.
Optimal milk temperature chart for reference:
Temperature might vary according to milk type.
Use a thermometer for precise results.
22 23
2. Place your stainless steel frothing
pitcher so that the frothing wand
is submerged into the milk. About
1/2 -1” into the milk (Figure 13).
3. Turn the knob to steam . This
will take a few seconds to heat up
before bubbling. You should hear
the steam coming out. If it is silent,
it may mean you are out of water
and no steam is coming out.
4. When you hear steam coming
out, follow position in gure 13
and allow the steam to move the
milk in a circular motion. It takes about 2½ minutes to froth
4 oz. of whole/ 2%/ skim milk to 150 ̊F heat. You can use
a thermometer for precise results (See Frothing Tips on
page 20).
5. Before removing the stainless steel frothing pitcher from
underneath the frothing wand, turn the knob to the
“OFF” position.
NOTE: It is extremely important to clean the frothing wand
after every use. Refer to page 25 for cleaning instructions.
Figure 13
Insert arm into spout at
12 o’clock and place tip at
3 o’clock. Keep arm and
edge of spout at nger
width distance apart
Keep your Mr. Coffee® Steam Espresso, Cappuccino and Latte
Maker running smoothly by taking care of it after every use.
Follow these easy steps to clean your machine:
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or portalter
until you release the pressure in the unit. Follow directions on
page 8 before proceeding.
1. Remove portalter to discard coffee grounds. Lift lter
retainer clip so that its placed over the lter edge and hold
in place as you discard coffee grounds (Figure 14). This
helps keep lter secured in place.
NOTE: Leaving the portalter in the
machine after brewing can cause an
improper lock which could result in
leaking and damage to the seal.
2. Rinse portalter with fresh water.
Please note that the portalter is NOT
dishwasher safe. Handwash only!
NOTE: If you did not froth milk, skip steps 3-8.
3. Fill water measuring pitcher to the steam mark
(Figure 15 on next page) with water and pour into the
water reservoir.
Cleaning Your Machine After Each Use
Figure 14
24 25
4. Screw cap back onto the water
reservoir and plug in the machine.
5. Fill the stainless steel frothing pitcher
half way with water and place so that
the frothing wand is submerged into
the water.
6. Turn the knob to steam and steam with water
instead of milk for 30 seconds. This will help rinse the
internal parts of the machine.
7. Once the frothing wand is cool, remove and rinse
frothing wand cover. The frothing wand cover is the
black plastic piece on the frothing wand. Simply pull
from the bottom to remove (Figure 16).
8. Wipe down frothing wand with a
damp cloth.
9. Remove the drip tray cover and
empty water or coffee from drip
tray. Dry with a clean cloth. Wipe the
exterior of the machine with a damp
cloth. Do not use metal scouring
pads or abrasive cleansers.
CAUTION: To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water or other liquids.
Figure 15
Figure 16
Once every 1 to 3 months, depending on usage and the type
of water, we recommend that you delime your machine to keep
it working properly.
DELIME INTERNAL PARTS
1. Make sure the control knob is in the “OFF” position.
CAUTION: Do not remove water reservoir cap or
portalter until you release the pressure in the unit. Refer
to directions on page 8.
2. Fill water reservoir to the top with
undiluted white household vinegar
(Figure 17).
3. Brew just enough to get some vinegar
to come out.
4. Steam just enough to get some vinegar
to come out.
5. Unplug the machine.
6. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution
in the water reservoir.
7. Discard vinegar through the top opening of the espresso
Cleaning And User Maintenance
Figure 17
26 27
maker by turning the machine
upside down over the sink.
8. Rinse the water reservoir thoroughly
with tap water by lling tank half
full with water (Figure 18) and then
pouring the water back out into the
sink, repeating this step twice.
9. Brew and steam with fresh water at least 4 times or until
you do not smell any vinegar.
USER MAINTENANCE:
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing
beyond that described in the Cleaning Section should be
performed by an Authorized Service Representative only.
See warranty available online.
Figure 18
Make sure the control knob is set to
“OFF” before using the machine.
Filter retainer clip should be in the
back position (Figure 19) when
installing the portalter into the unit.
Do not attempt to turn portalter
handle past the lock position.
Do not overll the lter with ground
coffee (Figure 20), as this will cause an
improper lock of the portalter, which
could result in leaking and damage to
the seal.
For best results, only use high-quality
espresso ground coffee.
Do not leave excess coffee grounds on the edge of the
portalter. Excess grounds on the edge will cause an
improper lock which could result in leaking and damage to
the seal.
Do not turn knob to “Brew” or “Steam” without water in the
water reservoir.
Helpful Hints
Figure 19
Figure 20
28 29
Do not leave water in the water
reservoir between uses.
Make sure the frothing wand is
submerged in your milk or milk
substitute (Figure 21) before turning
the knob to steam.
Do not store portalter in the brew
head. Remove portalter after brewing. Leaving the
portalter in the machine can cause an improper lock
which could result in leaking and damage to the seal.
Do not ll water to the top of the water reservoir.
This is a manual machine without auto shut-off. You
control how much espresso is brewed by turning the
control knob.
Cord storage is under the unit.
2% milk creates better froth than milk substitutes.
Figure 21
Your Mr. Coffee® Steam Espresso, Cappuccino and Latte Maker
has been carefully designed to give you many years of trouble-
free service. In the unlikely event that your new espresso
machine does not operate satisfactorily, please review the
following potential problems and try the steps recommended
BEFORE you call Mr. Coffee Service Center.
Problem: Unable to steam
Possible Causes:
Water reservoir is empty
Unit is not turned on
Frothing wand is clogged
Solution:
Fill water reservoir with 2 oz (the steam icon on the water
measuring pitcher) of water and pour into water reservoir.
Plug in power cord and slowly turn control knob to Steam position.
Remove frothing wand cover and check if metal frothing wand
is clogged with a needle or paper clip. Then, following cleaning
instructions on page 24.
Problem: Espresso does not come out
Possible Causes:
No water in water reservoir
Coffee grind is too ne
Too much coffee in the lter
Appliance not turned on or plugged in
Problems, Causes and Solutions
30 31
Coffee has been compressed too much
Solution:
Add water to water reservoir.
Grind coffee less ne.
Fill portalter following instructions on “espresso grounds prep”.
Plug in power cord.
Rell portalter with espresso ground coffee and GENTLY
press down.
Problem: Espresso comes out too quickly
Possible Causes:
Coffee is ground too coarse
Not enough coffee in the portalter
Solution:
Use a ner grind of espresso coffee.
Follow How to Brew Espresso instructions carefully paying close
attention to measurements for coffee.
Problem: Milk is not foamy after frothing
Possible Causes:
Not enough water in water reservoir to steam
Milk is not cold
Using whole milk
Solution:
Follow the “How to Froth” instructions (starting on page 21)
paying close attention to the water measurements.
Use cold milk to froth.
For best results, use 2% or skim milk.
Problem: Coffee comes out around the edge of the portalter
Possible Causes:
Portalter not rotated to lock position
Coffee grounds around edge of lter
Too much coffee in the lter
All pressure was not released
Portalter removed too fast
Solution:
Rotate portalter to lock position.
Wipe off excess grounds from rim of portalter.
Put less coffee in the lter.
Follow instructions on how to release pressure on page 8
Slowly remove portalter
Problem: Portalter changed color
Possible Causes:
Dishwasher
Solution:
It is still safe to use. We do not recommend putting it in the dishwasher.
Problem: Milk sucked in the machine through the frothing wand
Possible Causes:
Not enough water to froth / steam in the water reservoir
Solution:
You should hear the steam coming out. If it is silent, remove the
frothing wand from the milk. Then, follow frothing instructions on
“how to froth milk” (Starting on page 21).
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or
you can visit us at www.mrcoffee.com.
32 33
Espresso Recipes
Epre co Pann
Caf Bomo
Place in a small heavy glass:
1-1/2 to 2 tablespoons sweetened
condensed milk
Brew in the glass:
Small espresso
Serve with a spoon to stir just
before drinking.
Caf Cuan
Place in a small cup:
1/2 teaspoon sugar
Brew in the cup:
Small espresso
Stir to dissolve sugar.
If desired, place in a cup:
1/2 teaspoon sugar
Brew in the cup:
Small espresso
Stir to dissolve sugar,
then ll cup with:
Sweetened whipped cream
Latte Recipes
Ice La
Place in a large cup:
1 tablespoon sugar
Brew in the cup:
Large espresso
Stir in:
1 cup ice cubes
1/2 cup whole or other milk
Pumpki Spic La
Place in a cup:
2 teaspoons brown sugar
Pinch of pumpkin pie spice
Brew in the cup:
Small latte
Stir to blend.
Nutell La
Place in a cup:
1 tablespoon Nutella (chocolate hazelnut spread)
Brew in the cup:
Small latte
Stir to blend.
34 35
Cappuccino Recipes
Caf Mch
Place in a cup:
2 teaspoons chocolate syrup
1/2 teaspoon sugar
Brew in the cup:
Small cappuccino
Stir to blend.
Top with additional foam if desired.
Carame Cappuccin
Place in a cup:
1 tablespoon caramel syrup
1/4 teaspoon sugar
Brew in the cup:
Small cappuccino
Stir to blend.
Top with additional foam if desired.
Swee Cappuccin
Place in a cup:
1/2 teaspoon sugar
Brew in the cup:
Small cappuccino
Stir to dissolve sugar.
Top with additional foam
if desired.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, (“Sunbeam”) warrants that for a period
of one year from the date of purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its
option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or
retail stores selling Sunbeam products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of
the product, use on improper voltage or current, use contrary
to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
Warranty Information
36 37
by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or
consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any
implied warranty or condition of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind
resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to
use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of prots, or for damages arising
from any tort, including negligence or gross negligence, or
fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for
any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or
jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service in the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333
and a convenient service center address will be provided
to you.
© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Made in China.
P.N. ART0000883233
© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China.
P.N. ART0000883233
36
por parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de
Servicio Autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no
cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones,
huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o
emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la
medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un
n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada. Sunbeam queda exenta
de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no
será responsable de ningún tipo de daño emergente de la
compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes
o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados
o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible
que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se
apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
37
Cómo solicitar el servicio en garantía en los
Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
el servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
34
Recetas de Cappuccino
Caf Mc
Coloque en una taza:
2 tcucharaditas de sirope de
chocolate
1/2 cucharadita de azúcar
Cuele en la taza::
Un cappuccino pequeño
Revuelva para mezclar.
Cubra con más espuma si lo desea.
Cappuccin co Caramel
Coloque en una taza:
1 cucharada de sirope de caramelo
1/4 cucharadita de azúcar
Cuele en la taza:
Un cappuccino pequeño
Revuelva para mezclar.
Cubra con más espuma si lo desea.
Cappuccin Dulc
Coloque en una taza:
1/2 ucharadita de
azúcar
Cuele en la taza:
Un cappuccino
pequeño
Revuelva para disolver la
azúcar.
Cubra con más espuma si
lo desea.
35
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un
período de uno año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar
o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía satisfactoria se requiere presentar
un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de
Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos de
Sunbeam no tienen derecho a alterar, modii car ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de
esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO
32
Recetas de Espresso
Epre  co Pann
Caf Bomo
Coloque en un vaso de vidrio
resistente pequeño:
1-1/2 to 2 cucharadas de leche
condensada endulzada
Cuele en el vaso:
Un espresso pequeño
Sirva con una cuchara para
revolver antes de beber.
Caf Cuan
Coloque en una taza pequeña:
1/2 cucharadita de azúcar
Cuele en la taza:
Un espresso pequeño
Revuelva para disolver la azúcar.
Si lo desea, coloque en
una taza:
1/2 cucharadita de azúcar
Cuele en la taza:
Un espresso
pequeño
Revuelva para disolver la
azúcar, luego llene la taza
con:
Crema batida endulzada
33
Recetas de Latte
La  Helad
Coloque en una taza grande:
1 cucharada de azúcar
Cuele en la taza:
Un espresso grande
Incorpore:
1 taza de cubos de hielo
1/2 taza de leche entera u otro tipo de
leche
La  co Eecias ar Tart
d Calaaz
Coloque en una taza:
2 cucharaditas de azúcar moreno
Una pizca de especias para tarta de calabaza
Cuele en la taza:
Un latte pequeño
Revuelva para mezclar.
La  co Nutell
Coloque en una taza:
1 cucharada de Nutella (pasta para untar de
chocolate y nuez moscada)
Brew in the cup:
Small latte
Revuelva para mezclar.
30
El café se ha comprimido demasiado
Solución:
Añada agua en el tanque.
Muela el café menos fi no.
Llene el portafi ltro siguiendo las instrucciones en la página 27.
Enchufe el cable de alimentación.
Rellene el portafi ltro con café espresso molido y aplane
SUAVEMENTE.
Problema: El café espresso sale demasiado rápido
Possible Causes:
El café está molido muy grueso
No hay sufi ciente café en el portafi ltro
Solución:
Utilice un molido de espresso más fi no.
Siga las instrucciones de “Cómo Colar Espresso”, con atención
especial a las medidas de café.
Problema: La leche no está espumosa después de espumar
Causas Posibles:
No hay sufi ciente agua en el depósito para poder espumar
La leche no está fría
Está utilizando leche entera
Solución:
Siga las instrucciones de “Cómo Espumar” (comenzando en la
página 21) con atención especial en las medidas de agua.
Utilice leche fría para espumar.
Para mejores resultados, utilice leche de 2% o leche descremada.
31
Problema: El café se sale alrededor de los bordes del
portafi ltro
Causas Posibles:
El portafi ltro no giró a la posición de cierre.
Hay granos de café alrededor de los bordes del fi ltro.
Demasiado café dentro del fi ltro.
No se liberó toda la presión.
El portafi ltro se retiró demasiado rápido
Solución:
Gire el portafi ltro a la posición de cierre
Limpie el exceso de los granos del borde del portafi ltro
Ponga menos café dentro del portafi ltro
Siga lasinstruccione de “Cómo Liberar la Presión” en la página 8
Retire lentamente el portafi ltro
Problema: El portafi ltro cambió de color
Causas Posibles:
Lavaplatos
Solución:
Su uso es todavía seguro. No recomendamos lavarlo en el lavaplatos
Problema: La leche es aspirada por la máquina a través del
tubo espumador
Causas Posibles:
No hay sufi ciente agua en el depósito de agua para espumar /
hacer vapor
Solución:
Usted debe escuchar el vapor saliendo. Si está en silencio, retire
el tubo espumador de la leche. Luego, siga las instrucciones de
“Cómo Espumar Leche” (comenzando en la página 21)
¿Aún tiene preguntas? Nos puede llamar gratis al Departamento
de Servicio al Consumidor MR. COFFEE® 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) o puede visitarnos en www.mrcoffee.com.
28
No deje agua en el depósito de agua
entre usos.
Asegúrese de que el tubo espumador
se sumerja en la leche o en el
sustituto de leche (Figura 21) antes de
girar la perilla de control a la posición
de vapor.
No guarde el portafi ltro en la cabeza
de colar. Retire el portafi ltro después del colado. Dejar
el portafi ltro en la máquina podría causar un cierre
indebido, lo que podría resultar en fugas y daños en su
sellado
No llene de agua el depósito hasta el tope.
Esta es una máquina manual sin función de apagado
automático. Usted puede controlar la cantidad de
espresso que se cuela girando la perilla de control.
El cable se puede guardar debajo de la unidad.
La leche de 2% crea mejor espuma que los sustitutos de
leche.
Figura 21
29
Su Máquina de Vapor para Espresso, Cappuccino y Latte
Mr. Coffee® ha sido diseñada cuidadosamente para
brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el
caso improbable de que su nueva máquina para espresso
no funcione a su satisfacción, favor de revisar los siguientes
problemas potenciales e intentar los pasos recomendados
ANTES de llamar al Centro de Servicio de Mr. Coffee.
Problema: No se genera vapor
Causas Posibles:
El depósito de agua está vacío
La unidad no está encendida
El tubo espumador está obstruido
Solución:
Llene el depósito de agua con 2 oz. de agua (icono de vapor en
la jarra para medir agua) y vierta el agua en el depósito de agua.
Enchufe el cable de alimentación y lentamente gire la perilla de
control a la posición de vapor.
Retire la cubierta del tubo espumador y revise si el tubo
espumador de metal está obstruido, utilizando una aguja o un
clip de papel. Luego siga las instrucciones de limpieza en la
página 24.
Problema: No sale café espresso
Possible Causes:
El depósito de agua está vacío
El molido de café es demasiado fi no
Hay demasiado café en el fi ltro
El aparato no está encendido o enchufado
Problemas, Causas y Soluciones
26
vierta el agua dentro del fregadero,
repitiendo este paso dos veces.
9. Cuele y haga vapor con agua fresca
al menos 4 veces o hasta que no
haya olor de vinagre.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO:
Este aparato no contiene piezas que
deban ser reparadas por el usuario. Cualquier servicio de
mantenimiento que no esté descrito en la sección de Limpieza
deberá ser realizado solamente por un representante de
servicio autorizado. Consulte la garantía disponible en línea.
Figura 18
27
Asegúrese de que la perilla de control
esté en la posición de apagado
(“OFF”) antes de usar la máquina.
El clip retenedor del fi ltro debe estar
en posición hacia atrás (Figura 19)
cuando se instala el portafi ltro en la
unidad.
No intente girar el mango del
portafi ltro pasado de la posición de cierre.
No llene en exceso el fi ltro con café
molido (Figura 20), ya que esto
causaría un cierre indebido del
portafi ltro, lo que podría resultar en
fugas y daños en el sellado.
Para obtener mejores resultados, solo
utilice café molido para espresso de
alta calidad.
No deje exceso de café molido en el borde del portafi ltro.
El exceso de granos molidos en el borde causaría un
cierre indebido, lo que podría resultar en fugas y daños
en su sellado.
No gire la perilla de control a la posición de colar o vapor
con el depósito de agua vacío.
Consejos Útiles
Figura 19
Figura 20
24
4. Enrosque nuevamente la tapa en el
depósito de agua.
5. Llene la jarrita de acero inoxidable
hasta la mitad con agua y colóquela
de tal modo que el rubo espumador
quede sumergida dentro del agua.
6. Gire la perilla de control a la posición
de vapor y aplique vapor con agua en vez de leche por
30 segundos. Esto ayudará a enjuagar las piezas internas
de la máquina.
7. Una vez que el tubo espumador se enfríe, retire y
enjuague la cubierta del tubo espumador. La cubierta del
tubo espumador es la pieza plástica negra. Simplemente,
tire de la parte inferior para retirarla (Figura 16).
8. Limpie el tubo espumador con un paño húmedo.
9. Retire la cubierta de la bandeja de
goteo y vacíe el agua o café de la
bandeja de goteo. Seque con un paño
limpio. Limpie la superfi cie exterior
de la máquina con paño húmedo. No
utilice estropajos de fi bras metálicas ni
limpiadores abrasivos.
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra
descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato en agua ni ningún otro líquido.
Figura 15
Figura 16
25
Una vez cada 1 a 3 meses, dependiendo del uso y el tipo de
agua, se recomienda descalcifi car la cafetera para mantener
su funcionamiento adecuadamente.
DESCALCIFICACIÓN DE LAS PIEZAS INTERNAS
1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición
de apagado (“OFF”).
PRECAUCIÓN: No retire la tapa del depósito de agua ni
el portafi ltro hasta que no libere la presión en la unidad.
Consulte las instrucciones en la página 8.
2. Llene el depósito de agua hasta el tope con vinagre
blanco doméstico no diluido (Figura 17).
3. Cuele justo lo sufi ciente para lograr que
salga un poco de vinagre.
4. Haga vapor justo lo sufi ciente para
lograr que salga un poco de vinagre.
5. Desenchufe la máquina.
6. Deje la máquina reposar toda la noche
con la solución de vinagre dentro del
depósito de agua.
7. Deseche el vinagre a través de la apertura superior de la
máquina, volteando la máquina dentro del fregadero.
8. Enjuague el depósito de agua con agua de llave,
llenando el depósito hasta la mitad con agua (Figura 18) y
Limpieza y Mantenimiento por el Usuario
Figura 17
22
2. Coloque su jarrita para espumar de
acero inoxidable de manera que el
tubo espumador esté sumergido
dentro de la leche. Alrededor de
1/2 a 1” dentro de la leche (Figura
13).
3. Gire la perilla de control a la
posición de vapor . Esto tomará
unos segundos para calentarse
antes de comenzar a burbujear.
Usted deberá escuchar salir el
vapor. Si está silencioso, podría
signifi car que no tiene agua y que el
vapor no está saliendo.
4. Cuando escuche salir el vapor,
siga la posición en la Figura 13 ay
permita que el vapor se mueva en un movimiento circular.
Toma unos 2½ minutos para espumar 4nzas de leche
entera/2%/leche descremada a 150 ̊F de temperatura.
Puede utilizar un termómetro para obtener
resultados precisos.
5. Antes de retirar la jarrita para espumar de acero inoxidable
de debajo del tubo espumador, gire la perilla de control
hasta la posición de apagado (“OFF”).
NOTA: Es extremadamente importante limpiar el tubo
espumador después de cada uso. Consulte la página 25
para instrucciones de limpieza.
Figura 13
Inserte el tubo espumador dentro
de la jarrita en posición de las
12 en el reloj y coloque la punta
en posición de las 3 en el reloj.
Mantenga el tubo espumador
y el borde de la jarrita a una
distancia del ancho de un dedo.
23
Mantenga su Máquina de Vapor para Espresso, Cappuccino y
Latte Mr. Coffee® funcionando sin problemas con un cuidado
adecuado después de cada uso. Siga estos sencillos pasos
para limpiar su máquina:
PRECAUCIÓN: NO retire la tapa del depósito de agua ni el
portafi ltro hasta que no libere la presión en la unidad. Siga las
instrucciones en la página 8 antes de proceder.
1. Retire el portafi ltro para desechar los granos de café. Alce
el clip retenedor del fi ltro de manera que esté colocado
sobre el borde del fi ltro, sujete en su lugar mientras
desecha los granos de café (Figura 14). Esto ayuda a
mantener el fi ltro asegurado en posición.
NOTA: Dejar el portafi ltro en la máquina
después del colado pude causar que se
cierre incorrectamente, lo cual puede
ocasionar fugas y daños al sellado.
2. Enjuague el portafi ltro con agua fresca.
Tenga en cuenta que el portafi ltro NO es
apto para lavaplatos. ¡Lave solamente a
mano!
NOTE: Si no espumó leche, omita los pasos 3-8.
3. Llene con agua la jarra para medir agua hasta la marca
de vapor (Figura 15 en la página siguiente) y vierta
dentro del depósito de agua.
Limpieza de Su Máquina Después de Cada Uso
Figura 14
20
LECHE TEMPERATURA
Entera y descremada 140 - 150°F
Almendra 131 - 149°F
Soya 131 - 140°F
Coco 149 - 158°F
Consejos para Espumar
Si escucha un sonido de borboteo, la punta del tubo
espumador no está sumergida lo sufi cientemente
profunda dentro de la leche. Si escucha un sonido de
chirrido, la punta está colocada demasiado profunda
dentro de la leche. Ajuste la posición de la jarrita según
sea necesario.
La formación de espuma ideal debe emitir un sonido de
siseo y un movimiento de remolino creado en la jarrita.
*Toma alrededor de 2½ minutos para espumar 4 oz. onzas de
leche entera/2%/descremada a 150 ̊F de temperatura. Puede
utilizar un termómetro para obtener resultados precisos.
La leche espumada correctamente tiene una
microespuma espesa con un acabado sedoso. Golpee
ligeramente la jarrita para liberar las burbujas de aire
grandes y mueva con movimientos circulares para
mezclar la leche y lograr una textura sedosa.
Limpie el tubo espumador después de cada uso.
Para su referencia, consulte la siguiente tabla de
temperaturas óptimas para la leche:
La temperatura puede variar de acuerdo al tipo de leche. Utilice
un termómetro para obtener resultados precisos. 21
¡PRECAUCIÓN! No retire la tapa del depósito de agua ni
el portafi ltro hasta que libere la presión en la unidad. Siga las
instrucciones en la página 8 antes de proceder.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada y la perilla de control esté fi jada en la posición
de apagado (“OFF”) antes de utilizar la máquina.
PREPARACIÓN DEL AGUA:
1. Retire la tapa del depósito de agua.
2. Llene la jarra para medir el agua con
agua fi ltrada (Figura 12) hasta la línea
de vapor with fi ltered water (Figura
12) y vierta en el depósito de agua.
ES TIEMPO DE ESPUMAR:
1. Llene 1/3 de la jarrita para espumar de acero inoxidable
con leche fría, dejando sufi ciente espacio para la expansión
de la espuma. Cuando el proceso de espumar termine, el
volumen de la leche será casi el doble.
NOTA: La textura de la espuma depende en gran medida
del tipo de leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la
leche entera crea burbujas más fi nas mientras que la leche
descremada crea burbujas más grandes.
Cómo Espumar Leche Solamente
Figura 12
18
5. Gire la perilla de control a la
posición de vapor (Figura 10).
Esto tomará unos segundos para
calentarse antes de comenzar
a burbujear. Usted deberá
escuchar el vapor saliendo. Si
está silencioso, podría signifi car
que no tiene agua y que el vapor
no está saliendo. Puede ser
necesario añadir más cantidad
de agua. Cuando escuche salir
el vapor, siga la posición en la
Figura 10 y permita que el vapor
se mueva en un movimiento
circular. Toma unos 2½ minutos
para espumar 4 onzas de leche
entera/ 2%/ leche descremada a 150
̊F de temperatura. Puede utilizar un
termómetro para obtener resultados
precisos. (Ver los Consejos para Hacer
Espuma en la página 20). 
6. Antes de retirar la jarrita para espumar
de acero inoxidable de debajo del
tubo espumador, gire nuevamente
la perilla de control hasta la posición de colar para
completar el proceso de colado.
7. Cuando se termine el proceso de colado del espresso,
gire la perilla de control hasta la posición de apagado
(“OFF”) y desenchufe la máquina. Si va a colar 4
Figura 11
Figura 10
Inserte el tubo espumador
dentro de la jarrita en
posición de las 12 en el reloj y
coloque la punta en posición
de las 3 en el reloj. Mantenga
el tubo espumador y el borde
de la jarrita a una distancia del
ancho de un dedo.
19
porciones y hacer espuma, puede ser necesario añadir
más cantidad de agua.
IMPORTANTE: Consulte las instrucciones en la sección
de Cómo Liberar la Presión en la pagina 8 antes de
retirar la tapa del deposito de agua o el portafi ltro.
8. Vierta la leche espumada en su taza, luego revuelva y
¡disfrútela!
NOTA: Un latte tiene menos espuma y más leche al
vapor que un cappuccino. Un cappuccino tiene 1/3 de
café espresso, 1/3 de leche al vapor y 1/3 e espuma de
leche, mientras que un latte tiene 1/3 de café espresso,
2/3 de leche al vapor con espuma de leche por encima.
espuma
de leche
leche
al vapor
café
E
S
P
R
E
S
S
O
L
A
T
T
E
C
A
P
P
U
C
C
I
N
O
16
marca que indica 4 tazas ( )
para colar y vierta el agua dentro
del depósito de agua. Luego
llene nuevamente hasta la marca
que indica vapor ( ) y vierta
dentro del depósito de agua para
espumar la leche (Figura 9).
2. Enrosque nuevamente la tapa en el
depósito de agua.
PREPARACIÓN DE LOS GRANOS DE CAFÉ MOLIDO PARA
ESPRESSO:
1. Llene la cuchara con café fi namente molido para espresso
y eche dentro del portafi ltro.
Para 2 porciones de café espresso, llene el fi ltro hasta
la línea de 2 porciones situada en el interior del
portafi ltro.
Para 4 porciones de café espresso, llene el fi ltro hasta
la línea de 4 porciones situada en el interior del
portafi ltro.
2. Ligeramente comprima / presione hacia abajo los granos
de café espresso en el portafi ltro empujando hacia
abajo con la parte de atrás de la cuchara medidora. (Si
comprime demasiado, el agua no va pasar a través de los
granos de espresso.)
Figura 9
17
3. Inserte el portafi ltro en la máquina en el lado izquierdo y
gire hacia la derecha hasta que el mango esté alineado con
el símbolo de cierre .
NOTA: No intente girar el mango del portafi ltro pasado de
la posición de cierre.
CÓMO COLAR CAFÉ Y HACER ESPUMA:
1. Coloque una taza sobre la bandeja de goteo debajo del
portafi ltro.
2. Enchufe la máquina y gire la perilla de control en el lado
izquierdo de la máquina para colar .
3. Llene 1/3 de la jarrita para espumar de acero inoxidable con
leche fría, dejando sufi ciente espacio para la expansión de
la espuma. Cuando el proceso de hacer espuma termine, el
volumen de la leche será casi el doble.
NOTA: La textura de la espuma depende en gran medida
del tipo de leche utilizada. Se recomienda la de 2%; la
leche entera crea burbujas más fi nas mientras que la leche
descremada crea burbujas más grandes.
4. Una vez que el café comienza a colarse en la taza,
interrumpa el proceso de colado girando la perilla de
control a la posición de apagado (“OFF”), coloque su
jarrita para espumar de acero inoxidable de manera
que el tubo espumador quede sumergido en la leche,
aproximadamente 1/2 a 1” dentro de la leche (Figura 10
en la página siguiente).
14
CÓMO COLAR CAFÉ:
1. Coloque una taza sobre la bandeja
de goteo, debajo del portafi ltro
(Figura 6).
2. Enchufe la máquina y gire la perilla
de control en el lado izquierdo de la
máquina para colar (Figura 7).
3. Cuando el expresso termine de
corlarse, gire la perilla de control
hasta la posición de apagado (“OFF”)
y desenchufe la máquina.
4. Siga las instrucciones en la página 8
para liberar la presión en la unidad.
5. ¡Disfrútelo!
Figura 7
Figura 6
15
¡PRECAUCIÓN! No retire la tapa del depósito de agua ni
el portafi ltro hasta que libere la presión en la unidad. Siga las
instrucciones en la página 8 antes de proceder.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada y la perilla de control esté fi jada en la posición
de apagado “OFF” antes de utilizar la máquina.
NOTA: Esta es una máquina manual sin función de apagado
automático. Usted puede controlar la cantidad de espresso
que se cuela y por cuanto tiempo espumar la leche girando la
perilla de control.
PREPARACIÓN DEL AGUA:
1. Retire la tapa del depósito de agua.
Para preparar cappuccino o latte
con 2 porciones de espresso,
llene la jarra para medir agua
hasta la marca que indica 2 tazas
con vapor ( ) para colar y
espumar la leche, y vierta dentro
del depósito de agua (Figura 8).
Para preparar un cappuccino o latte con 4 porciones
de espresso, llene la jarra para medir agua hasta la
Cómo Preparar Cappuccino o Latte
Figure 8
12
Cómo Preparar Espresso
¡PRECAUCIÓN! No retire la tapa del depósito de agua ni
el portafi ltro hasta que no se libere la presión en la unidad.
Siga las instrucciones en la página 8 antes de proceder.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada y la perilla de control esté fi jada en la posición
de apagado (“OFF”) antes de utilizar la máquina.
NOTA: Esta es una máquina manual sin función de apagado
automático. Usted puede controlar la cantidad de espresso
que se cuela girando la perilla de control.
PREPARACIÓN DEL AGUA:
1. Retire la tapa del depósito de agua.
Para 2 porciones de espresso, llene
la jarra para medir agua hasta la
marca que indica 2 tazas ( ) y
vierta dentro del depósito de agua
(Figura 4).
Para 4 porciones de espresso, llene
la jarra para medir agua hasta la
marca que indica 4 tazas ( ) y vierta dentro del
depósito de agua (Figura 4).
2. Enrosque nuevamente la tapa en el depósito de agua.
Figura 4
13
PREPARACIÓN DE LOS GRANOS DE CAFÉ MOLIDO
PARA ESPRESSO:
1. Llene la cuchara con café fi namente molido para
espresso y eche dentro del portafi ltro.
Para 2 porciones de café espresso, llene el fi ltro
hasta la línea de 2 porciones situada en el interior
del portafi ltro.
Para 4 porciones de café, llene el fi ltro hasta la línea
de 4 porciones, situada en el interior del portafi ltro.
2. Ligeramente comprima /
presione hacia abajo el café en
el portafi ltro empujando hacia
abajo con la parte de atrás de
la cuchara medidora (Figura
5). (Si comprime demasiado, el
agua no va pasar a través de los
granos de espresso.)
3. Inserte el portafi ltro en la
máquina en el lado izquierdo y
gire hacia la derecha hasta que el mango esté alineado
con el símbolo de cierre .
NOTA: No intente girar el mango del portafi ltro pasado de
la posición de cierre.
Figure 5
10
LIMPIE SU MÁQUINA:
NOTA: El portafi ltro no está apto para el lavaplatos,
solamente lave a mano.
1. Lave la jarra de agua, el fi ltro, la cuchara medidora, el
portafi ltro y la jarrita para espumar de acero inoxidable
con un detergente líquido suave y una esponja o paño
suave.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la perilla de control
esté fi jada en la posición de apagado (“OFF”).
2. Retire la tapa del depósito de agua.
3. Llene la jarra para medir el agua con
agua fi ltrada hasta la marca
(Figura 1) y vierta agua dentro
del depósito de agua. Enrosque
nuevamente la tapa en el depósito de
agua.
4. Inserte el portafi ltro vacío (sin granos
de café) en la máquina en la izquierda
y gire hacia la derecha para asegurar
en su lugar (Figura 2). Tsto puede
resultar difícil la primera vez que se
intenta, pero no se preocupe. La mejor
manera de aprender es mirando la
Figura 1
Figura 2
11
forma de la parte superiordel portafi ltro. Éste se puede
insertar colocándolo desde la izquierda y asegurándolo
hacia la derecha. Esto puede requerir hacer fuerza. El
mango debe quedar alineado con el símbolo de cierre
y apuntando directamente hacia usted cuando se para
delante de la máquina.
5. Coloque la taza debajo del portafi ltro
(Figura 3).
6. Gire la perilla de control en el lado
izquierdo de la máquina a la posición
de colar . Mantenga la perilla de
control en la posición de colar hasta
que ya no salga agua del portafi ltro.
7. Asegúrese de girar la perilla de control hasta la posición
de apagado (“OFF”) y desenchufe el aparato.
¡PRECAUCIÓN! No sumerja el cable de alimentación, el
enchufe ni la máquina para espresso en agua ni en ningún
otro líquido. No retire la tapa del depósito de agua o el
portafi ltro hasta que no libere la presión en la unidad.
Figura 3
8
Desenchufe la máquina. Coloque su jarrita para
espumar de acero inoxidable debajo del tubo
espumador.
Gire nuevamente la perilla de control a la
posición de apagado (“OFF”).
Retire lentamente el portafi ltro.
Retire la tapa del depósito de agua.
Paso 1: Desenchufe la máquina
Paso 4: Gire la perilla de control hasta la
posición de apagado
Paso 5: Retire lentamente el portafi ltro
Paso 2: Gire la perilla de control hasta la
posición de vapor
Paso 3: Retire la tapa del depósito de agua
¡IMPORTANTE! Siempre libere la presión antes
de retirar la tapa del depósito de agua
Gire la perilla de control en el lado izquierdo de
la máquina hasta la posición de vapor y deje que
el vapor o el agua salga del tubo espumador para
liberar la presión. Cuando ya no salga vapor o agua
del tubo espumador, proceda al paso 3.
9
Antes de Utilizar por Primera Vez
QUÉ NECESITA TENER A MANO:
Una taza, la jarra para medir agua (incluida) y una
jarrita para espumar de acero inoxidable para espumar
(incluida).
El café debe estar molido fi no para espresso.
Recomendamos utilizar un molinillo de calidad o un
molinillo cónico, tal como un Molinillo de Café Cónico
Mr. Coffee®. Si va a utilizar un molinillo de café cónico,
seleccione el ajuste de molido más fi no. Si va a comprar
café premolido, utilice café molido para espresso.
Leche de su elección para preparar cappuccinos o
lattes.
Agua limpia y fresca que esté fi ltrada y libre de
impurezas--evite agua blanda o agua de pozo. El tipo
de agua que cuele afectará considerablemente el sabor
nal.
7
Perilla de control
Vapor
Colar
Apagado
Portafi ltro extra grande
Almacenamiento
del cable Bandeja de goteo
extraíble
Jarra para
medir agua
Jarrita para
espumar de acero
inoxidable
Cuchara medidora
(la cuchara se puede
utilizar para aplanar café)
Las piezas reemplazables están disponibles en www.replacementparts.com
Clip
retenedor
del fi ltro
Filtro
Tubo espumador
Luz indicadora de
encendido/apagado
Tapa del depósito
de agua
Cubierta del tubo
espumador extraíble
Conozca Su Máquina de Vapor para
Espresso, Cappuccino y Latte Mr. Coffee®
6
Introducción
Medidas de seguridad importantes
Instrucciones para el cable de alimentación
Diagrama de las piezas
Cómo liberar la presión
Antes de utilizar por primera vez
Cómo preparar espresso
Cómo preparar cappuccino o latte
Cómo espumar la leche
Limpieza y mantenimiento
Consejos útiles
Resolución de problemas
Ideas para recetas
Información de garantía
Portafi ltro extra grande
Las piezas reemplazables están disponibles en www.replacementparts.com
2
3
5
7
8
9
12
15
21
23
27
29
32
35
Contenido
4
Medidas de Seguridad Importantes (continuado)
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superfi cies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente de
gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
11. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe
el cable al tomacorriente (para aparatos con cables separables).
Para desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
12. No utilice el aparato para otro fi n que no sea para el que ha sido
diseñado. El uso incorrecto puede ocasionar lesiones personales.
13. ADVERTENCIA: A n de evitar el riesgo de una lesión, nunca abra
ni desconecte la cámara de preparación (portafi ltro) durante el
ciclo de preparación. Siempre conecte correctamente el portafi ltro
al mecanismo de cierre. Ignorar esta medida, podría resultar
en que se suelte el portafi ltro durante el ciclo de preparación y
ocasionar lesiones.
14. Para modelos diseñados para utilizarse con cápsulas selladas:
solo utilice cápsulas diseñadas para este aparato. Si la cápsula no
encaja, no la fuerce dentro del aparato.
15. Para modelos con molinillos de café: Antes de usar, revise el
recipiente para los granos por si contiene algún objeto extraño.
Para aparatos con paneles de servicio:
16. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE ESTA TAPA. NO TIENE PIEZAS
EN EL INTERIOR QUE DEBAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA SOAMENTE
POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
Conserve Estas Instrucciones
5
Solo Para Uso Doméstico
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) puede
ser provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable
más largo. Existen cables de alimentación separables más largos o cables
de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado
debido en su uso. Si se utiliza un cable de alimentación separable o cable de
extensión:
a. La clasifi cación eléctrica marcada del cable de alimentación separable o cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasifi cación eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta.
No tire, retuerza ni maltrate el cable de alimentación.
AVISOS DEL PRODUCTO
1. Coloque el aparato sobre una superfi cie dura, plana y nivelada para evitar
interrupciones en el fl ujo de aire por debajo de la máquina para espresso.
2. No opere el aparato con un tanque de agua vacío.
3. Mantenga despejada el área encima del aparato durante el uso, ya que
vapor caliente se escapará del aparato.
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). Como una característica de seguridad para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en un
tomacorriente polarizado solo de una manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no entra, consulte a un electricista
califi cado. No intente ignorar esta característica de seguridad ni modifi car el enchufe de manera
alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el tomacorriente de corriente alterna o si el
tomacorriente de corriente alterna se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
3
Medidas de Seguridad Importantes
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. No toque las superfi cies calientes. Utilice asas o perillas.
3. A fi n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua o ningún otro
líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas
con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de
experiencia o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los
niños, requiere la supervisión cercana de un adulto. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj
digital (si es proporcionado) no esté en uso y antes de limpiarlo.
Permita que el aparato se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de presentar un fallo en su funcionamiento o si se
ha dañado de manera alguna. No intente reemplazar o cortar
un cable dañado. Devuelva el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto para utilizar con este aparato, podría ocasionar incendio,
descarga eléctrica o lesión personal.
8. No utilice el aparato al aire libre ni para fi nes comerciales.
2
Introducción
¡Felicitaciones! Usted es el nuevo y orgulloso
dueño de una Máquina de Vapor para Espresso,
Cappuccino y Latte Mr. Coffee®. Pronto preparará
bebidas de café espresso igual que en su cafetería
favorita.
El café espresso es utilizado como una base para muchas
bebidas ricas y deliciosas, como cappuccinos y lattes. Un
latte es una combinación de espresso y leche al vapor con
una capa pequeña de espuma por encima. Por otra parte,
un Cappuccino se prepara con alrededor de un tercio de
espresso, un tercio de leche al vapor y un tercio de espuma.
espuma
de leche
leche
al vapor
café
E
S
P
R
E
S
S
O
L
A
T
T
E
C
A
P
P
U
C
C
I
N
O
Manual del Usuario
MÁQUINA DE VAPOR PARA ESPRESSO, CAPPUCCINO Y LATTE MR. COFFEE®
SERIE BVMC-ECM171 MRCOFFEE.COM
ESPRESSO,
VAPOR
Máquina de
Tradicional para
CAPPUCCINO
LATTE
y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Mr. Coffee BVMCECM171 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas