Honda FES150A S-wing El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer
con el vehículo si el conductor lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del
producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale
S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso,
sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Honda FES125/A - FES150/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus
mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su
alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son
esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de
instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de
servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
ED Ventas directas a Europa
F Francia,Bélgica
E Reino Unido
IIED Ventas directas a Europa
IIF Francia,Bélgica
IIIE Reino Unido
FES125/125A/150/150A
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas
de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le
pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y
una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Estas palabras de alerta significan:
n
ADVERTENCIA
n
ATENCIÓN
n
PELIGRO
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Títulos de seguridad - como Puntos importantes para la seguridad o precauciones de
seguridad importantes.
Sección de seguridad - tales como seguridad en el escúter.
Instrucciones - cómo conducir este escúter correctamente y con seguridad.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad – léalo
detenidamente.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1 Información importante de seguridad
2 Vestimenta de seguridad
5 Límites y consejos para la carga
10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
13 Instrumentos e indicadores
29 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para conducir este escúter)
29 Suspensión
30 Frenos
35 Refrigerante
37 Combustible
41 Aceite del motor
42 Neumáticos sin cámara de aire
48 COMPONENTES ESENCIALES
48 Interruptor de encendido
49 Controles del manillar derecho
51 Controles del manillar izquierdo
Página
52 EQUIPOS AUXILIARES
(No necesarios para la conducción)
52 Bloqueo de la dirección
53 Cerradura del asiento
54 Portacasco
55 Compartimento central
57 Bolsa portadocumentos
57 Luz del portaequipajes
58 Receptáculo para accesorios
59 Compartimento izquierdo
60 Gancho porta-bolsa
61 Ajuste vertical del enfoque del
faro delantero
62 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
62 Inspección antes de conducir
64 Puesta en marcha del motor
68 Rodaje
69 Conducción
76 Estacionamiento
77 Sugerencias para evitar robos
Página
78 MANTENIMIENTO
78 Importancia del mantenimiento
79 Seguridad en el mantenimiento
80 Precauciones de seguridad
81 Programa de mantenimiento
84 Juego de herramientas
85 Números de series
86 Etiqueta del color
87 Filtro del aire
88 Filtro del aire de la caja de la correa
90 Respiradero del cárter
91 Aceite del motor
93 Aceite del motor/Tamiz del filtro del aceite
96 Bujía
99 Funcionamiento del acelerador
100 Refrigerante
101 Inspección de las suspensiónes
102
Caballete lateral
103 Desgaste de pastillas del freno
105 Batería
107 Cambio de fusible
110 Sustitución de las bombillas
Página
118 LIMPIEZA
122 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
122 Para guardarlo
124 Para volver a utilizar el
escúter
125 DATOS TÉCNICOS
129 CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
1
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años
de servicio y placer, si usted se responsabiliza,
por su propia seguridad, y comprende los
desafíos que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer
para protegerse cuando conduce. A lo largo
de este manual encontrará muchas
recomendaciones. A continuación se indican
las que se consideran más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen
de manera significativa el número y la
gravedad de las lesiones en la cabeza. Por
consiguiente, póngase siempre el casco y
asegúrese de que el pasajero haga lo propio.
También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, que se ponga botas
robustas, guantes y otros atuendos de
protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia.
Para hacerse más visible, vista con ropas
brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo
que los otros conductores le puedan ver,
haga señales antes de girar o cambiar de
dirección y use el claxon cuando sea
necesario para que los demás noten su
presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir
con seguridad.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su
capacidad de reaccionar ante el cambio de
situaciones, y su tiempo de reacción
empeora con el aumentar de las copas. Así
que no beba antes de conducir y tampoco
deje que lo hagan sus amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento
recomendado. No exceda nunca de los
límites de carga y use sólo accesorios que
hayan sido aprobados por Honda para este
escúter. Véase página 5 para más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones
largos y una camisa de manga larga o
chaqueta. Aunque no puede obtenerse una
protección completa, poniéndose la vestimenta
adecuada podrá reducir las posibilidades de
sufrir lesiones cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas
sugerencias para ayudarle a escoger la
vestimenta apropiada.
n
ATENCIÓN
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre
puesto el casco, protección para los ojos y
otras indumentarias de protección.
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para
los ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y
tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para
su propia seguridad y buena protección.
Las ropas de color brillante y reflectoras
le ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte
del escúter.
4
El calzado debe ser de su medida, tener
tacón bajo y proteger su tobillos.
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un protector
para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportar-
lo a usted, a un pasajero y una cantidad limita-
da de equipaje. Cuando coloque equipaje o
transporte a un pasajero, podrá apreciar algu-
na diferencia en la aceleración y en la frenada.
Pero mientras usted mantenga el escúter de
modo adecuado, con neumáticos y frenos en
buenas condiciones, podrá transportar con
seguridad cargas dentro de los límites e indi-
caciones ofrecidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede
afectar la maniobrabilidad, el frenado y la esta-
bilidad del escúter. Los accesorios que no
sean Honda, las modificaciones incorrectas y
el mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece informa-
ción más específica sobre la carga, accesorios
y modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted con-
duzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n
ATENCIÓN
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lbs)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lbs)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también
puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro
de los límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10 kg (22 lbs)
En el compartimento izquierdo 0.5 kg (1.0 lbs)
Gancho porta-bolsa 1.5 kg (3.0 lbs)
Portabultos trasero 3.0 kg (6.6 lbs)
Portabultos trasero:
Peso m
áximo:
3,0 kg (6.6 lbs)
Compartimento central:
Peso m
áximo:
10 kg (22 lbs)
Compartimento izquierdo:
Peso m
áximo:
0,5 kg (1.0 lbs)
Gancho porta-bolsa:
Peso m
áximo:
1,5 kg (3.0 lbs)
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios en
la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté correctamente
cargado, usted debe conducir a baja velocidad
siempre que transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar la
suspensión trasera (página 29).
• A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimento izquierdo y central estén
cerrados y que cualquier otra posible carga
esté firmemente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios
que no sean Honda, puede afectar
adversamente la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee
exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya
que han sido diseñados y probados
específicamente para su escúter. Como Honda
no puede probar todos los demás accesorios,
usted debe hacerse responsable de la selección
correcta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su
concesionario si necesita ayuda y siga siempre
las indicaciones ofrecidas a continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 128). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de
potencia del motor.
n
ATENCIÓN
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios
y las modificaciones.
9
No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido
diseñado para estos accesorios,
empleándolos se puede afectar
gravemente la manio-brabilidad de su
escúter.
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño o funcionamiento. Estos
cambios pueden afectar seriamente la
maniobrabilidad, estabilidad y frenado
poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro
equipo también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
10
Retrovisor
Maneta
del freno
trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de
intermitencia
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Botón de
la bocina
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Maneta del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno delantero
Visualizador de
multiple funciones
Depósito del líquido
de freno trasero
Interruptor de las
luces de emergencia
(FES125A/150A)
Puño
acelerador
Indicador de
combustible
Velocimetro
Tacómetro
Indicador de
temperatura del líquido
de refrigeración
Compartimento
izquierdo
11
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Caballete
central
Estribera para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Portacasco
Gancho
porta-bolsa
Caballete
lateral
12
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
Caballete para el
acompañante
Tapa depósito de
combustibile
Compartimento
central
Compartimiento de documentos
Juego de herramientas
Caja de fusible
Fusible principal
Batería
Interruptor
de encendido
Abre-asiento
Abre-tapa carburante
(1) (2) (3) (4) (5) (7) (8)
(9)(10)
(12)
(11)
(14)
(13)
(6)
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero
de instrumentos. Sus funciones se describen
en las tablas de las páginas siguientes.
(1) Medidor de combustible
(2) Indicador de intermitente izquierdo
(3) Velocímetro
(4) Pantalla multifunción
(5) Tacómetro
(6) Zona roja del tacómetro
(7) Indicador de intermitente derecho
(8) Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
(9) Indicador de luz de carretera
(10) Indicador de ABS (FES125A/FES150A)
(11) Botón de RESET
(12) Botón de MODE
(13) Indicador del cambio de aceite
(14) Indicador PGM-FI
13
14
(N° de referencia) Descripción Función
(2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de
giro a la izquierda.
(3) Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o millas horarias (mph) según el
modelo.
La aguja del velocímetro se moverá a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
(1) Medidor de combustible Muestra aproximadamente el combustible
disponible (pág.26).La aguja del medidor de
combustible se inclinará a la escala máxima
del cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
15
(N° de referencia) Descripción Función
(4) Pantalla digital multifunción La pantalla incluye las siguientes funciones;
Esta pantalla visualiza el mensaje inicial
(pág.19).
Indica los kilómetros totales (pág. 21)
Indica la distancia parcial recorrida (pág. 21)
Indica las horas y los minutos (pág. 23)
Muestra el medidor de consumo de
combustible actual (pág. 25).
Cuenta-kilómetros total
Cuenta-kilómetros parciales A y B
Reloj digital
(5) Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor.
La aguja del tacómetro se inclinará a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
Medidor de consumo de combustible
actual
16
(N° de referencia) Descripción Función
(9) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera.
(10) Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (rojo) (FES125A/FES150A)
Normalmente, este testigo se enciende cuando el
interruptor de encendido se pone ON y se apaga
tras conducir la escúter a una velocidad superior
a 10 km/h. Si hay algún problema con el sistema
de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido (véase pág. 31-32).
(8) Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 27).
La aguya del medidor de la temperatura del
refrigerante se inclinará a la escala máxima del
cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
(7) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de
giro a la derecha.
(6) Zona roja del tacómetro
No permita nunca que la aguja del tacómetro
entre en la zona roja.
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad
máxima recomendada del motor (principio de la
zona roja) se puede dañar el motor.
NOTA
17
(N° de referencia) Descripción Función
(11) Botón de RESET
Este pulsador sirve para poner a cero el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros
parcial B (pág. 22).
Este pulsador sirve también para poner a cero
el indicador del cambio aceite (pág. 28) y para
ajustar la hora (pág.23).
(12) Botón de MODE
Este pulsador sirve para seleccionar el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros
parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág.
21).
Este pulsador sirve asimismo para seleccionar
la indicación de consumo de combustible
(pág. 21-25) y para ajustar la hora (pág. 23).
18
(N° de referencia) Descripción Función
(13) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento
de cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 28).
(14) Indicador PGM-FI (rojo)
Se enciende cuando hay alguna anormalidad
en el sistema PGM-FI (Inyección Programada
de Combustible).
También deberá encenderse durante unos
pocos segundos y luego apagarse cuando el
interruptor de encendido se ponga en ON. Si
se enciende en cualquier otro momento,
reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a
su concesionario Honda tan pronto como sea
posible.
Pantalla inicial
Cuando se enciende el interruptor de
encendido, la pantalla (1) mostrará
temporalmente todas las modalidades y los
segmentos digitales así puede asegurarse
de que la pantalla de cristales líquidos está
funcionando correctamente.
Si se desconecta la batería, el reloj digital
(2) y el cuenta-kilómetros parcial (3) se
pondrán a cero.
La unidad “milla” (4) se visualizará solo para
el tipo E, IIIE.
(1)
(3)
(2)
(1) Pantalla multifunción
(2) Reloj digital
(3) Cuenta-kilómetros parcial
(4) “milla”
(4)
(1)
(3)
(2)
Tipo E, IIIE
19
20
Pantalla multifunción
La pantalla multifunción (1) incluye las
siguientes funciones:
Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial (2)
Reloj digital (3)
Medidor de consumo de combustible
actual (4) (pág. 25)
(2)
(4)
(1) Pantalla multifunción
(2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial
(3) Reloj digital
(4) Medidor de consumo de combustible actual
(1)
(3)
21
CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTA-
KILÓMETROS PARCIAL
El cuenta-kilómetros total (1) muestra los
kilómetros recorridos.
Para visualizar los kilómetros parciales
Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el
cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuenta-
kil ómetros parcial B (3). Para pasar de la
pantella A a la pantella B pulse el interruptor
MODE (4) varias veces.
Pulsando repetidamente la tecla MODE
aparecen en pantalla las siguientes
funciones:
• kilometraje total
• kilometraje parcial A
• kilometraje parcial B
• indicación del consumo actual
de combustible (5) (pág.25)
(1) Cuenta-kilómetros
total
(2) Cuenta-kilómetros
parcial A
(3) Cuenta-kilómetros
parcial B
(4) Botón de Mode
(5) Medidor de consumo
de combustible actual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
22
Puesta a cero de los kilómetros parciales
Para poner a cero el cuenta-kilómetros
parcial, pulse y mantenga pulsado el
interruptor RESET (1) con la pantella en la
modalidad e cuenta-kilómetros parcial A o
cuenta-kilómetros parcial B (2).
(1) Botón de RESET
(2)
Cuenta-kilómetros
parcial B
(1)
(2)
23
Reloj digital (1)
Muestra las horas y los minutos. Para
ajustar la hora, proceda de la siguiente
manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el
botón RESET(3) durante más de 2
segundos. El reloj pasará en la modalidad
de ajuste con la indicación de la hora
destellando.
3. Para ajustar la hora, presione el botón
RESET hasta que aparezca indicada la
hora y AM/PM deseados.
• La hora avanza una hora cada vez que
se pulsa el botón.
• Ajuste rápido- presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezca la hora deseada.
(1) Reloj digital
(2)
Botón de MODE
(1)
(3)
(2)
(3) Botón de RESET
24
4. Presione el botón MODE. La indicación
de los minutos comenzará a destellar.
5. Para ajustar los minutos, presione el
botón RESET hasta que aparezcan
indicados los minutos deseados. La
indicación de los minutos volverá a “00”
cuando llegue a “60”, sin afectar la
indicación de la hora.
• La hora avanza un minuto cada vez que
se pulsa el botón.
Ajuste rápido - presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezcan los minutos deseados.
6. Para finalizar el ajuste, presione el botón
MODE o gire el interruptor de encendido
a la posición OFF.
25
(1) Medidor de consumo de combustible
(2) Tecla MODE
(3) Tecla RESET
(1)
(2)
(1)
(3)
Indicador del consumo actual de combustible (1)
Visualiza el consumo actual de combustible
de la siguiente manera:
1. Por cada incremento de km/
l
o millas/
l
(número de km/millas que se recorren con
un litro de combustible).
Cuando la velocidad es de 0 km/h o 0
mph, la pantalla visualiza “--.-”.
2. Pulsar la tecla MODE (2) durante dos
segundos para visualizar el consumo en
l
/100 km (cantidad de litros necesarios
para recorrer 100 km). (Salvo tipo E,IIIE).
Pulsar de nuevo la tecla MODE (2) durante
otros dos segundos para volver a visualizar
el consumo en km/
l
.
3. Para poner a cero el valor del consumo
memorizado, pulsar la tecla RESET (3)
durante dos segundos, cuando aparece
este valor.
El indicador del consumo actual de
carburante (1) visualizado, es un valor
instantáneo y proporciona una indicación
de la economía de conducción.
26
Indicador de combustible
El indicador del nivel de combustible (1)
marca de modo aproximado en una escala
graduada, la cantidad de combustible
presente en el depósito.
Cuando la aguja del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra
en la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
27
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
El medidor de temperatura (1) muestra la
temperatura del líquido refrigerante.
Cuando la aguja comienza a moverse por
encima de la marca C (frío), significa que el
motor está suficientemente caliente y que,
por lo tanto, ya es posible conducir el
scooter. La temperatura normal de servicio
es aquélla situada por debajo de la zona
indicada con la marca H (recalentado). Si la
aguja entre en la banda roja (2)
(recalentado), apague el motor y controle el
nivel del refrigerante en el depósito de
expansión. Léase las instrucciones de las
págs. 35 y 36 y no conduzca el escúter
mientras el problema no haya sido resuelto.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
NOTA
(1) Medidor de temperatura refrigerante
(2) Banda roja
(1)
(2)
28
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se enciende
cuando el kilometraje recorrido por el scooter
alcanza el intervalo de cambio de aceite
especificado en el programa de la tabla de uso
y mantenimiento (pág. 82).
Poner a cero el indicador tras el cambio del
aceite, como a continuación.
1. Mantener presionado el botón RESET (2),
luego colocar el interruptor de encendido en
ON.Mantener presionado el pulsador RESET
durante 3 segundos. El indicador de cambio
aceite se apagará.
Si el aceite se cambia antes de que se encienda
el indicador, también hay que ponerlo a cero.
Para ello, efectúe las operaciones descritas en los
puntos 1,teniendo en cuenta que, cuando se
mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el
indicador de cambio de aceite se visualiza
durante dos segundos y, luego, desaparece. Esto
significa que el indicador se ha puesto a cero.
El primer cambio de aceite tiene que efectuarse
a 1.000 km (600 mph), pero, en este caso, no es
necesario poner a cero el indicador, que
parpadeará correctamente cuando el scooter
haya recorrido aproximadamente 4.000 km (tipo
E, 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el
segundo cambio de aceite según lo previsto en
la tabla de mantenimiento (pág. 82), no olvide
poner a cero el indicador de cambio de aceite.
(1) Indicador de cambio de aceite
(2)
Botón RESET
(1)
(2)
29
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones
de conducción.
Utilice una llave de gancho (2) para ajustar
los amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición de los
amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 5-
4-3-2-1).
Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de
5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado.
Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras
y condiciones suaves de la
carretera.Posición estándar es 3. Las
posiciones 4 y 5 aumentan la carga previa
del muelle para que la suspensión trasera
sea más dura y puede utilizarse cuando la
motocicleta lleve cargas muy pesadas.
Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores
en la misma posición.
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
(1)
(2)
1 2 3 4 5
30
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema
de frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se
aplica el freno trasero y parcialmente el
delantero. Para conseguir la máxima
efectividad del freno, use simultáneamente
los manetas y del freno delantero y trasero,
como lo haría con escúter equipado con
frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación
excesiva del freno puede bloquear la rueda,
con lo que se perderá el control sobre el
escúter.
Para frenar normalmente, aplique
simultáneamente las palancas del freno
delantero y trasero al tiempo que reduce a
una velocidad inferior para adaptarse a la
velocidad de marcha. Para conseguir la
máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa
(el acelerador) y aplique firmemente las
manetas del freno delantero y trasero.
31
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(FES125A/150A)
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superficies
desníveladas o en otras malas condiciones en
tramo recto. No obstante, si frena
bruscamente en una curva, es posible que la
rueda no se bloquee, pero el escúter podría
perder tracción y con ello causar una pérdida
de control.
En algunas situaciones, sobre superficies
irregulares o no compactas, un escúter
dotado con sistema ABS puede requerir una
distancia de frenado superior con respecto a
un escúter sin sistema ABS.
El sistema ABS no puede compensar errores
de juicio o un uso inadecuado de los frenos
ante situaciones diferentes. Siempre es
responsabilidad del conductor conducir a una
velocidad razonable, en función de las
condiciones atmosféricas, la superficie de la
carretera y la de la situación del tráfico, y
respetar las distancias de seguridad.
El sistema ABS se autocontrola y siempre se
encuentra activo.
El ABS se puede activar al pasar sobre un
desnivel brusco o al entrar y salir de la
calzada.
Es muy importante seguir los consejos
indicados para los neumáticos (pág. 39). El
microprocesador del ABS funciona
comparando la velocidad de las dos
ruedas. Los neumáticos que no son del
tipo aconsejado pueden influir en la
velocidad de las ruedas y, por lo tanto,
provocar el funcionamiento incorrecto del
microprocesador del sistema ABS.
El ABS no funciona a bajas velocidades
(aproximadamente 10 km/h o menos).
El ABS no funciona si la batería se
encuentra descargada.
32
Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (FES125A/150A)
Normalmente, este testigo se enciende
cuando el interruptor de encendido se pone
ON y se apaga tras conducir lo escúter a
una velocidad superior a 10 km/h. Si hay
algùn problema con el sistema de frenos
antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido. Cuando el testigo
está encendido, el ABS no funciona.
Si el testigo del ABS se enciende durante la
marcha, detener el escúter en un lugar
seguro y apagar el motor.
Colocar el interruptor de encendido en ON.
El testigo tiene que encenderse y apagarse
tras conducir el escúter a una velocidad
superior a 30 km/h. Si el testigo no se
apaga, el ABS no funciona, pero los frenos
ofrecerán una capacidad de frenado
normal. Hacer controlar el sistema por un
concesionario Honda lo antes posible.
El testigo del ABS se puede encender si se
hace girar la rueda trasera a alta velocidad
durante más de 30 segundos mientras el
escúter se encuentra apoyado sobre el
caballete. Se trata de un hecho normal.
Colocar el interruptor de encendido en OFF
y, luego, en ON. El testigo tendría que
encenderse y apagarse tras conducir el
escúter a una velocidad superior a 30 km/h.
33
Inspección
Tanto el freno delantero como el trasero son del
tipo de disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel
del líquido de frenos disminuye, para poder com-
pensar el desgaste.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las
pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El
sistema debe comprobarse frecuentemente,
para asegurarse que no hayan fugas de líquido.
Si el juego de la maneta puede ser excesivo y las
pastillas del freno no estuviesen desgastadas
(pág.103-104) más allá del límite recomendado,
existe probablemente aire en el sistema del
freno, y éste deberá purgarse. Póngase en con-
tacto con el concesionario de Honda autorizado
para realizar este trabajo.
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima de
la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel
está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o
más abajo de ella, controle que las pastillas del
freno no estén desgastadas (pág. 103-104).
Las pastillas desgastadas tienen que ser susti-
tuidas. Si las pastillas no están desgastadas,
controle que su sistema de frenado no tenga
pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Delantero
(1)
34
Nivel del líquido de los frenos traseros:
Con el escúter en posición vertical, controle
el nivel del líquido. Tiene que estar por
encima de la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del
nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de
ella, controle que las pastillas del freno no
estén desgastadas (pág. 103-104).
Las pastillas desgastadas tienen que ser
sustituidas. Si las pastillas no están
desgastadas, controle que su sistema de
frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Trasero
(1)
35
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel
correcto del refrigerante para evitar la
congelación, el pobre calientamento y la
corrosión. Utilice solamente anticongelante
de glicol etilénico de alta calidad que
contenga inhibidores de protección contra
la corrosión específicamente recomendados
para ser utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIEN-
TE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido
mineral o agua destilada como parte de la
solución anticongelante. El agua con alto
contenido mineral o sal puede dañar el
motor de aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores
de silicato se pueden ocasionar daños en las
soldaduras de la bomba de agua o
interrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden
ocasionar daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter.
Esta solución de refrigerante es la más
adecuada para la mayoría de las
temperaturas de funcionamiento, y ofrece
además una buena protección contra la
corrosión. Una concentración alta de
anticongelante disminuye el rendimiento del
sistema de enfriamiento y solo se
recomienda cuando sea necesaria una
mayor protección contra la congelación.
Una concentración de menos del 40/60
(40% de anticongelante) no ofrecerá la
protección apropiada contra la corrosión.
Durante temperaturas de congelación,
compruebe con frecuencia el sistema de
enfriamiento y añada una concentración
mayor de anticongelante (un máximo del
60% de anticongelante) si fuese necesario.
36
Inspección
El tanque de reserva se encuentra en el lado
delantero derecho.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
tanque de expansión (1) mientras el motor
esté a la temperatura de funcionamiento
normal con el escúter en posición vertical. Si
el nivel del refrigerante está por debajo de la
marca de nivel “LOWER” (3), levante la
alfombrilla de goma (4), quite la tapa de la
caja del refrigerante (5) y quite el tapón del
tanque de reserva (6) y añada mezcla
refrigerante hasta la marca “UPPER” (2).
Añada siempre el refrigerante al tanque de
reserva. No intente añadirlo quitando el tapón
del radiador.
Si el depósito de reserva está vacío, o si la
pérdida de refrigerante es excesiva,
compruebe si existen fugas y póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar reparaciones.
(1) Depósito de reserva
(2) Marca de nivel
máximo (UPPER)
(3) Marca de nivel
mínimo (LOWER)
(2)
(3)
(6)
(5)
(4)
(1)
(4) Alfombrilla de goma
(5) Tapa del depósito del refrigerante
(6) Tapón del depósito de reserva
37
COMBUSTIBLE
Depósito del combustible
El depósito de combustible está situado
encima del peldaño de estribo.
El depósito de combustible, incluida la
reserva, tiene una capacidad de:
9,4
l
Para abrir la tapa del depósito de
combustible (1), introduzca la llave de
encendido, póngala en posición OFF y
gírela hacia la izquierda.
(1) Tapa de llenado
de combustible
(A) Empuje
(B) Gire para abrir
(A)
(1)
(B)
38
Para abrir el tapón de llenado del
combustible (2), gírelo hacia la izquierda.
No llenar demasiado el depósito. No tiene
que haber combustible en el orificio de
llenado (3).
Después de haber puesto gasolina,
asegúrese de apretar firmemente el tapón
de llenado de combustible girándolo hacia
la izquierda.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y se ponga lejos del calor,
de chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo se encuentra al aire
libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
(2)
(3)
(2) Tapón de llenado de combustible
(3) Orificio de llenado
39
Use gasolina sin plomo con un octanaje de
de 91 o más.
La utilización de la gasolina con plomo
causará el envejecimiento prematuro del
catalizador.
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del
motor bajo cargas normales, cambie a otra
marca de gasolina. Si los golpes del
encendido o las detonaciones persisten,
póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado.
De lo contrario esto lo consideraremos como
una mala utilización y los daños causados
por una mala utilización no están cubiertos
por la garantía de Honda.
NOTA
40
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol
(gasohol), asegurase que el octanaje sea al
menos tan alto como el recomendado por
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno
que contiene etanol y otro que contiene
metanol. No utilice gasohol con más del 10%
de etanol. No utilice tampoco gasolina que
contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina
con más del 5% de metanol, incluso cuando
ésta tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o
los problemas de rendimiento del motor
debido a la utilización de combustibles que
contengan alcohol no están cubiertos por la
garantía. Honda no puede aprobar la
utilización de combustibles con metanol
porque no dispone de pruebas que
demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una
gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese,
asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de
funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra
que usted sepa que no tiene alcohol.
41
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de
nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel
de aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí
durante 3-5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un piso firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para
limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla.
Extraiga la varilla de medición. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas superior (1)
e inferior (2) de la varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hasta alcanzar (vea la página 91) la marca de
nivel superior. No llene excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
NOTA
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(3)
(1)
(2)
42
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la
carga que usted transporta. Las siguientes
páginas ofrecen información más detallada
sobre cómo y cuándo controlar la presión
del aire, cómo inspeccionar los neumáticos
por daños y qué hacer cuando las cubiertas
deben ser reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente inflados
suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de
conducción. Generalmente, los neumáticos poco
inflados se desgastan de forma desigual,
afectando adversamente la maniobrabilidad y
pueden fallar cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden
dañarse con mayor facilidad en la carretera y se
desgastan de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por lo
menos una vez al meso cuando piense que los
neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso
de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es
lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
n
ATENCIÓN
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
43
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando
están “calientes”, es decir cuando haya
conducido el escúter incluso por unos pocos
kilómetros, las lecturas serán superiores a las
de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal,
por eso no debe sacar aire de los neumáticos,
para que correspondan a las presiones del aire
abajo indicadas. En caso contrario los
neumáticos no se inflarán lo suficiente.
Las presiones aconsejadas para los
neumáticos “fríos” son:
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus
estrías y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos
extraños incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del
neumático o en sus estrías. Sustituya el
neumático si encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro,
completamente inflados deténgase a un lado
de la carretera, en un lugar seguro para
inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
Delantero
Trasero
175 (1,75 , 25)
200 (2,00 , 29)
175 (1,75 , 25)
250 (2,50 , 36)
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm
2
,psi)
44
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el resalto
en el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías es
inferior a 1,6 mm.
(2)
(1)
45
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que
haya sido reparado, ya sea temporal o de
forma permanente, tendrá unos límites de
velocidad y de rendimiento más bajos que
los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la
puesta de un parche externo en un
neumático sin cámara, podrá no resultar
seguro para velocidades y condiciones de
conducción normales. Si hace en un
neumático una reparación temporal o de
emergencia deberá conducir lentamente y
con mucha precaución hasta un distribuidor
y hacer sustituir el neumático. A ser posible,
deberá no transportar pasajero ni carga
hasta haber sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya
sido reparado profesionalmente con un
parche interior permanente, nunca será tan
bueno como uno nuevo. A partir de la
reparación, durante las primeras 24 horas
no deberá exceder los 80 km/h o los 130
km/h después de que hayan transcurrido
esas 24 horas. Tampoco podrá transportar
con seguridad una carga del mismo peso
como si el neumático fuera nuevo. Le
recomendamos encarecidamente que
sustituya el neumático dañado. Si opta por
repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
46
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la
capacidad de prestación de su escúter y
suministran la mejor combinación de
maniobrabilidad, frenado, durabilidad y
confort.
n
ATENCIÓN
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Siempre que sustituya un neumático, use
uno equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de
instalar un neumático nuevo.
Delantero
Trasero
110/90-13 M/C 56L
BRIDGESTONE
HOOP B03 F
IRC
MB99
130/70-12 62L
BRIDGESTONE
HOOP B02 F
IRC
MB99
Tipo TUBELESS
47
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en
este escúter. El sobrecalentamiento
excesivo puede hacer que la cámara
explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire
en este escúter. Las llantas han sido
proyectadas para neumáticos sin cámara
de aire. Durante aceleraciones o frenazos
bruscos los neumáticos con cámara de
aire podrían deslizar sobre la llanta y
desinflarse rápidamente.
48
(1) Interruptor de encendido
(1)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traserase encenderán siem-
pre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre con
la llave de encendido (sólo modelos IIF, IIED,
IIIE).
NOTA
Posición de la llave Función Extracción de la llave
LOCK La dirección
está bloqueada. La llave
(bloqueo de la dirección)
No funcionan ni el motor ni las luces. puede retirarse.
OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave
puede retirarse.
ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave
no puede retirarse.
49
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido (1) está a
continuación de la empuñadura del
acelerador.
Al pulsar el botón de encendido, el motor de
arranque pone en marcha el motor.
Ver la secuencia de arranque en la página 64.
(1) Botón de encendido
(1)
(1)
FES125/150
FES125A/150A
50
Interruptor de los intermitentes de emergentia
(FES125A/150A)
El interruptor luces de emergencia (1) está encima
del botón de arranque.Utilice este sistema
únicamente cuando la escuter se haya parado en
codiciones de emergentia o de peligro. Para
activarlo, ponga la llave de contacto en la
posición ON y pulse el interruptor marcado .
Los intermitentes delanteros y traseros
parpandearán simultáneamente.
Todos los intermitentes pueden parpadear sin la
llave de contacto.
Para activar esta función, proceda del siguiente modo:
1. Ponga la llave de contacto en la posición ON y
luego deslice el interruptor de los intermitentes
de emergencia (1) hasta la posición marcada
.
2. Todos los intermitentes seguirán parpadeando
incluso después de girar la llave de contacto a
la posición OFF.
3. Puede desactivar el parpadeo de los
intermitentes poniendo el interruptor de los
intermitentes de emergencia en la posición OFF.
Si se deja el interruptor en la posición OFF
durante más de dos segundos y luego se vuelve a
poner en la posición , los intermitentes no se
encenderán.
Compruebe que desactiva las señales de aviso
de emergencia cuando ya no sean necesarias. Si
no lo hace, los intermitentes no funcionarán
correctamente y provocarán confusión en los
otros conductores.
Si todos los intermitentes quedan activados con
el motor parado, se descargará la batería.
(1) Interruptor de los intermitentes de emergencia
(1)
51
(1)
(2)
(3)
(4)
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar
la luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Interruptor de control
de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interruptor,
el faro parpadeará para avisar a los vehículos
que se aproximan o al realizar adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición (L)
para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia
la posición (R) para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los
intermitentes.
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la
bocina.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
52
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga
la llave de contacto (1) en la posición
LOCK.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave
de contacto en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la
posición LOCK mientras conduce el
escúter porque podría perder el control del
vehículo.
(1) Llave de contacto
(A) Gire hacia la posición LOCK
(B) Gire hacia la posición OFF”
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(1)
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque
de encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento,
introduzca la llave de contacto (2),
apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para cerrar la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3)
del asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien
bloqueado antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (4). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1)
(3)
(2)
(A)
(B)
(4)
(1) Interruptor de encendido
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(4) Cierre del asiento
(A) Empuje
(B) Para desbloquear
53
54
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco cuando estacione el
escúter. El gancho portacasco está debajo
del asiento. Abrir el sillín (véase pág. 53).
Pase uno de los extremos del cable
portacasco (1) a través de la anilla en D del
casco (2).
Enganche los bucles del cable en el
portacasco (3) y baje el asiento para cerrar.
Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo
en la bolsa de las herramientas si no lo utiliza.
Conducir con un casco aplicado en el
portacasco puede interferir con la rueda o con
la suspensión trasera y puede provocar un
accidente en el que puede quedar seriamente
herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los
estacionamientos. No conduzca con un casco
colgado del portacasco.
(1) Cable del portacasco
(2) Anilla en forma de D
(3) Gancho
n
ATENCIÓN
(1)
(2)
(3)
55
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Para abrir y cerrar:
Véase la pág. 53, el apartado “BLOQUEO DEL
ASIENTO”.
LIMITE DE PESO MAXIMO:
10 kg (22 libras)
No debe superarse nunca el límite máximo de
peso, en caso contrario se podría comprometer la
maniobrabilidad y la estabilidad del medio.
El compartimento central puede calentarse con el
calor del motor. No guarde en este
compartimento comida ni otros artículos que se
sean inflamables o que puedan deteriorarse con
el calor.
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimento central, porque el agua entraría en
el compartimento.
La posición de la tabla de división (2) se puede
cambiar como indicado en la siguiente figura.
(1) Compartimento central
(2) Tabla de división
(1)
(2)
(2)
56
Doble hacia atrás la alfombra (3) en la muesca
delantera (4) e instale la tabla de división en la
ranura.
Se podrán guardar los objetos sucios sin
ensuciar la alfombra.
En el compartimiento central puede guardarse
un casco integral (5).
Guardar el casco como ilustra la figura.
Si el casco no se coloca bien puede
obstaculizar el cierre del asiento.
Algunos cascos no pueden guardarse en el
compartimiento a causa de sus dimensiones o
del modelo.
(5) Casco
(5)
(3)
(3) Alfombra
(4) Muesca delantera
(4)
57
BOLSA PORTADOCUMENTOS
La bolsa portadocumantos (1) se encuentra en
el compartimento de documentos (2) en la
parte opuesta del asiento (3).
Este manual del propietario y otros
documentos deberán guardarse en esta bolsa
portadocumentos.
Cuando lave el escúter tenga cuidado de no
inundar esta zona con agua.
LUZ MALETERO
La luz del maletero (1) se encenderá
automáticamente al abrir el asiento. Se
mantendrá encendida durante todo el tiempo
en que el asiento quedará abierto sin tener en
cuenta la posición del interruptor principal.
(1) Bolsa portadocumentos
(2) Compartimento de documentos
(3) Asiento
(1) Luz maletero
OFF
ON
(1)
(2)
(3)
58
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
El receptáculo para accesorios (1) está en el
compartimento central.
Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo
para accesorios.
La capacidad nominal es de:
12 vatios (12 voltios, 1 amperio).
Para evitar que la batería se descargue o se
quede floja, mantenga el motor en marcha
mientras esté tomando corriente del
receptáculo.
Ponga el faro en la posición de la luz de
cruce (LO). La batería podría descargarse o
dañarse el receptáculo de accesorios.
Para evitar la entrada de materias extrañas,
asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté
utilizando el receptáculo para accesorios.
(1)
(1) Receptáculo para accesorios
(2) Tapa
(2)
59
COMPARTIMENTO IZQUIERDO
EL compartimento izquierdo (1) está debajo del
lado izquierdo del manillar.
La carga máxima permitida en el
compartimento izquierdo no deberá superar los
0,5 kg (1.0 lbs).
No abra el compartimento izquierdo mientras
conduce el escúter.
Para abrir:
Presione y mantenga presionada la perilla(2),
y abra entonces la cubierta del
compartimento izquierdo (3).
Para cerrar:
1. Cierre la cubierta del compartimento
izquierdo.
Asegúrese de que la tapa del compartimento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no
inundar esta zona con agua.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimento izquierdo.
(1) Compartimento izquierdo
(2) Perilla
(3) Tapa del compartimento izquierdo
(1)
(2)
(3)
60
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bultos (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1.5 kg (3.0 libras)
No cuelgue un equipaje demasiado grande
en el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos
de sus pies.
(1) Gancho porta-bolsa
(1)
61
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL
FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse
girando el mando de regulación (1), situado
en la base de la cúpula delantera, hacia la
derecha o hacia la izquierda según las
necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Perilla (A) Alto
(B) Bajo
(A)
(1)
(B)
62
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo
para comprobar su condición. Si detecta
algún problema, asegúrese de solucionarlo,
o de pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 41).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario (página 37).
Compruebe si hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 35-36).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no
haya fugas de líquido de frenos (páginas
30-32).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 42-47).
6. Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el manillar.
n
ATENCIÓN
No dispensar un mantenimiento adecuado
a este escúter o no corregir un problema
antes de conducir, podrá dar lugar a un
accidente en el que usted podrá resultar
seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
63
7. Luces y bocina - Controlar que el faro
delantero, la luz trasera/luz de paro, los
indicadores de dirección, los testigos y la
bocina funcionen correctamente.
8.
Sistema de corte de encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente (página 102).
64
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque
correcto descrito a continuación.
Este escúter posee un motor de inyección
programada con regulación automática del
ralentí.
También posee un sistema de exclusión del
encendido para el caballete lateral. El motor
no puede ponerse en marcha si el caballete
lateral está bajado. Si el motor está
encendido, se apaga al bajar el caballete
lateral.
Para proteger el catalizador en el tubo de
escape de su escúter, evite las paradas pro-
longadas y la utilización de gasolina con
plomo.
Los humos de escape de su escúter contie-
nen gas de monóxido de carbono venenoso.
En lugares cerrados tales como en un garaje
se pueden acumular rápidamente altos nive-
les de monóxido de carbono. No ponga el
motor en marcha con la puerta del garaje
cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga
en marcha el motor solamente el tiempo sufi-
ciente para sacar su escúter del garaje.
No utilice el botón de puesta en marcha
automática durante más de 5 segundos
seguidos. Suelte el botón durante aproxi-
madamente 10 segundos antes de volverlo
a presionar.
65
Preparación
1. Apoye el escúter en su soporte central.
2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia
la posición “ON”.
Confirme lo siguiente:
El indicador PGM-FI se encuentre
apagado.
El indicador del testigo ABS esté
encendido (pág. 16) (FES125A/150A).
(1) Interruptor de encendido
(1)
66
3. Apriete la palanca del freno trasero (2).
El estárter de puesta en marcha automática
funcionará solamente cuando se haya
apretado la palanca del freno y el soporte
lateral estè levantado.
4. Con el acelerador cerrado presione el botón
de arranque (3). Libere el botón de arranque
tan pronto como se ponga en marcha el
motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto (porque el módulo
de control electrónico corta el suministro de
combustible).
(3) Botón de arranque(2) Palanca del freno trasero
(2)
n
PRECAUCION
Si toca la rueda trasera cuando esté
girando podrá ocasionarle heridas.
(3)
67
5. A
segúrese de mantener cerrado el
acelerador mientras el motor se está
calentando.
6. Deje que se caliente el motor antes de
conducir. (Véase párrafo “CONDUCCIÓN
en la pág. 69)
No abra y cierre rápidamente el acelerador,
porque el escúter avanzará repentinamente.
No deje sin atender el escúter mientras se
calienta el motor.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí
rápido durante más de 5 minutos con
temperatura del aire normal, puede causar
decoloración del tubo de escape.
CERRAR
68
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la
posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter
prestando atención especial a la forma en
que conduce durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a
todo gas y los aceleraciones rápidas.
69
CONDUCCIÓN
Revise la sección “Seguridad del escúter”
(páginas 1-9) antes de conducir.
Asegúrese de que materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas no entren
en contacto con el sistema de escape
cuando conduzca la motocicleta, la tenga al
ralenti o la aparque.
1. Asegúrese que el acelerador esté
cerrado (pág.67) antes de dejar de
apoyar el escúter en su soporte central.
2. Póngase en el lado izquierdo del
escúter y empújelo hacia adelante para
dejar de apoyarlo en el soporte central.
70
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el
suelo para no perder el equilibrio.
4. Antes de empezar a moverse, indique
la dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen
seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del
vehículo.
71
5. Para acelerar, abra el acelerador (1)
poco a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y
cierre rápido del acelerador porque el
escúter se moverá repentinamente hacia
adelante causando posiblemente la
pérdida del control.
6. Cierre el acelerador para desacelerar.
(1) Acelerador
CERRAR
ABRIR
(1)
72
7. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (1) y de los
frenos delantero (2) y trasero (3).
El freno delantero y trasero deben
aplicarse al mismo tiempo. El uso
independiente de uno de ellos reduce el
frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(1) Acelerador (2) Freno delantero
(3) Freno trasero
(1)
(3)
(2)
73
(1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero
(1)
8. Al acercarse a una curva o giro, cierre
el acelerador (1) completamente y frene
el escúter aplicando los frenos delantero
(2) y trasero (3) al mismo tiempo.
9. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar
el escúter.
(3)
(2)
74
10. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(1) completamente y frene con ambos
frenos (2), (3) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos
porque se producirá sobrecalentamiento
y se reducirá la eficacia de la frenada.
(1) Acelerador
(2) Freno trasero
(3) Freno delantero
(1)
(3)
(2)
75
11.Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto,
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas,
su habilidad para la maniobra y la
frenada se reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
76
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo
en el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 52).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera pendiente,
ponga la parte delantera del escúter hacia
arriba para reducir la posibilidad de que el
soporte central pueda plegarse o volcarse.
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes como
para causar quemaduras si se tocan, incluso
después de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de que
no entren en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables tales como
hierbas u hojas secas.
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
77
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje
la llave en el interruptor de encendido.
Esto parece sencillo, pero muchas
personas se olvidan de hacerlo. (Página
52).
2. Asegúrese de que la información del
registro de su escúter sea precisa y
actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional
de buena calidad.
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados
pueden identificarse por la información
anotada en el manual del propietario que
aún sigue en ellos.
NOMBRE: _________________________________
DIRECCION: _______________________________
____________________________________________
____________________________________________
DE TELEFONO: _______________________
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(1) LLave
(A) Girar para bloquear
(A)
(1)
78
MANTENIMIENTO
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es
esencial para una conducción segura,
económica y sin problemas. También
ayudará a reducir la contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
ginas siguientes incluyen un programa y
un registro de mantenimiento para lograr
una manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha
sido fabricado. Si se utiliza continuamente a
alta velocidad o en condiciones
inusualmente húmedas o polvorientas,
requerirá un servicio más frecuente que el
especificado en el programa de
mantenimiento. Consulte a su distribuidor
Honda para que le recomiende un servicio
aplicable a sus necesidades de uso
particulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en
un accidente, asegúrese de pedirle a su
distribuidor Honda que le inspeccione todas
las partes principales, aunque usted pueda
hacer algunas reparaciones.
n
ATENCIÓN
No realizar el mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente
en el que usted podrá resultar seriamente
herido o morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario.
79
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre
algunas tareas de mantenimiento
importantes. Con las herramientas previstas
usted podrá realizar algunas de estas tareas –
si tiene conocimientos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
precisan herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico calificado; las instrucciones
incluidas en este manual solamente son para
asistirle en caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle
de todos los riesgos que pueden surgir al
realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá
decidir si deberá o no, realizar una tarea
personalmente.
n
ATENCIÓN
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual.
80
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o reparación. Esto le
ayudará a eliminar varios peligros
potenciales;
Intoxicación por monóxido de carbono
del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea
adecuada siempre que ponga en marcha
el motor.
Quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos
que lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las
herramientas y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada,
utilizando el caballete central para apoyarlo.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al
trabajar cerca de gasolina o baterías. Para
limpiar las partes del escúter utilice sólo
disolventes no inflamables, evitar el uso de
gasolina. Mantenga los cigarrillos, las chispas
y las llamas alejadas de la batería y de las
partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce
su escúter mejor que nadie y que está
completamente equipado para hacerle el
mantenimiento y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o sus
equivalentes para reparaciones y sustituciones.
81
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 62) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SI
FUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento
requeridos para conservar su escúter en las mejores condiciones de funcionamiento. El
mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de
acuerdo con las normas y especificaciones de Honda.
* Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los
datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamente.
Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por un
concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera el escúter después de haber
realizado cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas
extremadamente húmedas o polvorientas.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a
menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El
trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTA
84
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central (Página 55).
Con estas herramientas puede realizar
algunas reparaciones de emergencia,
pequeños ajustes y sustituciones de piezas.
• Llave abierta de 8x10 mm
• Llave abierta de 12x14 mm
• Llave de varilla
• Destornillador n. 1
• Destornillador n. 3
• Empuñadura para destornillador
• Llave hexagonal de 5 mm
• Llave para bujía
• Cable del portacasco
• Extractor de fusibles
• Fusible tipo 30A
• Bolsa de herramientas
(1) Kit de herramientas
(1)
85
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su
concesionario para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
N° DEL BASTIDOR _______________________
El número del bastidor (1) está estampado
en el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número del motor (2) está estampado en
el lado izquierdo del cárter, cerca de la
rueda trasera.
N° DEL MOTOR __________________________
(1)
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(2)
86
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 55).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que
le sirvan como referencia.
COLOR __________________________________
CODIGO _________________________________
(1) Etiqueta de color
(1)
87
FILTRO DEL AIRE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
El filtro del aire debe remplazarse a intervalos
regulares (pág. 82), y con más frecuencia
cuando conduzca en zonas con mucho polvo
o agua.
1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los
tornillos A (2) y los tornillos B (3).
2. Quite los tornillos C (4).
3. Quite el filtro del aire (5).
4. Deseche el filtro del aire.
5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros
del aire originales Honda, o en cualquier
caso equivalentes, específicos para este
modelo. El uso de filtros de tipo distinto al
especificado, o filtros de calidad no
equivalente, puede causar el desgaste
precoz del motor o la reducción de las
prestaciones.
6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el
orden inverso al de la remoción.
(1) Tapa del filtro del
aire
(2) Tornillos A
(3) Tornillos B
(4) Tornillos C
(5) Filtro del aire
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(2)
88
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
1. Colocar el escúter apoyado en el
caballete central.
2. Desenroscar los dos tornillos (1) de la
tapa de la caja de la correa. Quitar la tapa
(2) extrayendo las tres lengüetas (3).
3. Quitar el filtro de la caja de la correa (4).
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja de la correa
(3) Lengüetas
(4) Filtro de la caja de la correa
(4)
(1)
(2)
(3)
(3)
89
4. Lavar el elemento con un disolvente no
inflamable y dejarlo secar completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de
alto punto de inflamación para limpiar el
depurador de aire. De lo contrario, puede
producirse un incendio o una explosión.
Deje que el elemento se seque
completamente antes de la instalación.
No ponga aceite en el elemento, porque
la correa de transmisión podría dañarse.
5. Para la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
90
RESPIRADERO DEL CARTER
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y
drene los residuos en un recipiente
adecuado.
2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.
Revise con más frecuencia cuando
conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o
después de haber lavado o haberse
caído el escúter. Drene la suciedad si
el nivel acumulado puede verse a
través de la sección transparente del
tubo de drenaje.
.
(1) Tubo de drenaje
(1)
ACEITE DEL MOTOR
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 80).
Recomendación del aceite
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrían afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de competición basados en
ricino.
91
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
SG o superior con
excepción de los
aceites etiquetados
como de conservación
de energía en la etiqueta
circular de servicio API.
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA CORRECTO
92
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. Lo que
sigue ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad más adecuado del
aceite que va a utilizarse a diferentes
temperaturas atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia
para seleccionar aceites de motor para
motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
93
Aceite del motor /Tamiz del filtro del
aceite
La calidad del aceite del motor es el factor
que más directamente influye en la duración
del motor. Cambie el aceite motor tal y
como se especifica en el programa de
mantenimiento (pág. 82).
Cuando conduzca en condiciones de
mucho polvo, los cambios del aceite
deberán realizarse a intervalos más cortos
que los especificados en el programa de
mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor
usado, respetando el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada
y lo lleve a un centro de reciclaje o estación
de servicio para reciclarlo. No lo tire a la
basura ni lo derrame por el suelo ni en un
sumidero.
El aceite de motor usado puede causar
cáncer en la piel si se deja en contacto con
ella durante largos periodos de tiempo. A
pesar de que esto es improbable a menos
que usted utilice aceite diariamente, le
recomendamos que se lave perfectamente
las manos con agua y jabón, tan pronto
como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para esta instalación, consulte a su
concesionario Honda lo antes posible para
que compruebe que el montaje sea
correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura
de funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
94
1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla (1)
de la tapa derecha del cárter.
2. Ponga un recipiente para recoger el aceite
debajo del cárter y quite el tapón de vaciado
del aceite (2).
El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4)
salen cuando se quita el tapón de drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro del aceite.
4. Compruebe que el tamiz del filtro del
aceite, la junta de goma y la junta tórica
del tapón de drenaje (5) estén en buen
estado.
(1) Tapón de llenado del aceite/varilla
(2) Tapón de drenaje
del aceite
(3) Muelle
(4) Tamiz del filtro de
aceite
(5) Junta tórica
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
95
5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el muelle
y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite del grado
recomendado; aproximadamente:
0,9
l (US qt , 0.8 Imp qt)
7. Coloque el tapón de llenado del
aceite/varilla.
8. Encendido el motor y déjelo al ralentí
durante 2- 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra en la marca de nivel
superior de la varilla, con el escúter en
posición vertical y sobre terreno plano.
Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.
96
BUJIA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
Bujía recomendada:
Estándar:
CR8EH - 9 (NGK) o
U24FER9 (DENSO)
Para una conducción a velocidad elevada:
CR9EH - 9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
1. Quite la alfombrilla (1) del suelo.
2. Quite el tornillo (2) y la tapa de
mantenimiento de la bujía (3).
(1) Alfombrilla del suelo
(2) Tornillo
(3) Tapa de mantenimiento de la bujía
(1)
(2)
(3)
NOTA
97
3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la
base de la bujía.Quite la bujía con la llave
de bujías (5) incluida en el juego de
herramientas.
5. Tire la bujía.
6. Compruebe la holgura entre los
electrodos de la bujía (6) empleando una
galga de espesores. Si fuese necesario
tener que realizar ajustes, doble con
cuidado el electrodo lateral (7).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía
esté en buena condiciones.
7. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
(5)
(4) Capuchón de la bujía
(5)
Llave de bujía
(6) Separación entre electrodos
(7) Electrodo lateral
(6)
(7)
(4)
98
8. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras
colocarla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se
afloje:
a) Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
se asiente.
DENSO: 1 de vuelta después de que
se asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
Las bujías incorrectamente apretadas
pueden causar daños en el motor. Si la
bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, pueden dañarse las roscas.
9.Colocar correctamente la pipeta en la
bujía .
10.Vuelva a instalar las piezas restantes en
el orden inverso a cuando han sido
quitadas.
NOTA
99
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
1.Compruebe si la empuñadura del
acelerador gira suavemente desde la
posición de abertura completa a la de
cierre completo, girando completamente
la dirección en las dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm(0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro
del cable del acelerador (1), entonces afloje
la contratuerca (2) y gire el ajustador (3).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del
cable del acelerador.
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
(1)
(3)
(2)
100
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los
datos de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase
referencia al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el
tapón del radiador.
n
ATENCIÓN
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
101
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
1. Compruebe el grupo de la horquilla
accionando el freno delantero y
moviendo la horquilla arriba y abajo
enérgicamente. El movimiento de la
suspensión tiene que ser suave y no
tiene que haber pérdidas de aceite.
2. Los cojinetes del basculante deben
controlarse empujando fuerte contra el
lateral de la rueda trasera, mientras el
escúter está apoyado sobre el caballete
central. Si tiene juego significa que los
cojinetes están gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apietados.
102
CABALLETE LATERAL
(Consulte las precauciones de seguridad de
la página 80).
De acuerdo al programa de mantenimiento,
haga los trabajos de mantenimiento siguien-
tes.
Comprobación de función
:
• Compruebe el muelle del caballete lateral
(1) para ver si está dañado o si ha perdido
tensión y el conjunto del caballete lateral
para verificar que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encen-
dido del caballete lateral:
1. Ponga el escúter apoyado en su
soporte central.
2. Levante el caballete lateral y ponga en
marcha el motor.
3. Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el sistema del caballete lateral no funciona
tal y como se describe, acuda a su conce-
sionario Honda para que éste se lo arregle.
(1) Muelle
(1)
103
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
El desgaste de las pastillas del freno
depende de la severidad del uso, forma de
conducción y condiciones de la carretera.
(Generalmente, las pastillas se desgastarán
más rápidamente en carreteras mojadas o
de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo
de mantenimiento normal (página 83).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de
desgaste (1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta la marca indicadora,
cámbielas como un juego. Vaya a su
concesionario autorizado Honda para este
servicio.
(1) Marca indicadora de desgaste
(1)
104
Freno trasero
Compruebe el corte (2) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta el corte, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario Honda
para este servicio.
(2) Corte
(2)
105
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo
“exenta de mantenimiento” (sellada). Si la
batería parece estar agotada y/o pierde
electrólito (dificultando la puesta en marcha
u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda
autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de
tapones.
NOTA
n
ATENCIÓN
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropas de protección y una
máscara, o deje que un mecánico experto se
ocupe del mantenimiento de la batería.
106
Desmontaje de la batería:
La batería se encuentra en la caja de la
batería debajo del asiento.
1. Abra el asiento (pág. 53).
2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la
batería (2).
3. Desconecte primero el cable del borne
negativo (-)(3) de la batería y luego el
positivo (+)(4).
4. Extraiga la batería (5) de la caja de la
batería.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso
a la extracción. Asegúrese de conectar
primero el terminal positivo (+), y luego el
terminal negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y
demás fijadores estén bien apretados y
seguros.
(1) Tornillos
(2) Tapa alojamiento batería
(3) Cable terminal negativo (-)
(4) Cable terminal positivo (+)
(5) Bateria
(2)
(4)
(5)
(3)
(1)
(1)
107
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un
cortocircuito o sobrecarga en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado para
realizar las reparaciones necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o
cambiar fusibles para evitar formar
cortocircuitos accidentales.
Nunca utilice un fusible de amperaje
diferente al especificado. De lo contrario,
podría dañar seriamente el sistema eléctrico
o producirse un incendio, causándole una
peligrosa pérdida de iluminación o potencia
del motor.
NOTA
Fusible fundido
108
Caja de fusibles:
Las cajas de los fusibles están debajo del
asiento, cerca la caja de la batería.
Los fusibles especificados son:
10A,15A FES125/150
10A,30A FES125A/150A
1. Abra el asiento (pág. 53).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 106).
3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1).
4. Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo.
Los fusibles de recambio (2) se encuentran
en la caja de los fusibles.
5. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y
montar los otros componentes efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
inverso.
(1) Tapa de la caja de los fusibles
(2) Fusibles de recambio
(1)
(2)
(2)
(1)
FES125/150
FES125A/150A
(2)
109
Fusible principal:
La caja de fusible pricipal está debajo del
asiento, cerca de la caja batería.
El fusible especificado es:
30A
1. Abra el asiento (pág. 53).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 106).
3. Desconectar el conector (2) del
interruptor magnético del estarter.
4. Extraiga el fusible viejo e instale el nuevo.
El fusible de repuesto se encuentra en la
bolsa de las herramientas.
5. Vuelva a conectar el conector.
6. Instale las partes restantes en el orden
inverso a cuando han sido quitadas.
(1) Fusible principal
(2) Conector
(1)
(2)
110
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 80).
La bombilla se calienta mucho mientras la
luz está encendida, y permanece caliente
durante un tiempo después de apagarla.
Asegurarse de que se enfría totalmente
antes de realizar el servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes
en la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño
humedecido con alcohol para evitar que
falle pronto.
Asegurarse de colocar en OFF el
interruptor de encendido cuando
reemplace la bombilla.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz funciona
correctamente.
111
Bombilla del faro
1. Quitar la tapa trasera (1) de
mantenimiento:
Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los
tornillos (3) de la tapa trasera.
Desenganchar las grapas de expansión
internas de la tapa, superiores e
inferiores, de sus alojamientos (4). Quitar
la tapa trasera con cuidado de no dañar
las grapas.
2. Acceder desde las aperturas laterales (5)
de mantenimiento derecha e izquierda,
para sacar la bombilla por el lado
correspondiente.
(4) Alojamientos grapas expansión
(5) Aperturas laterales de mantenimiento
(1) Tapa trasera (2) ) Cajón izquierdo
(3) Tornillos
(1)
(3)
(3)
(2)
(5)
(5)
(4)
(4)
(4) (4)
(4)
(3)
112
3. Sacar el guardapolvos (6).
4. Extraer el conector (7) sin girar.
5. Desenganchar y levantar los dos ganchos
laterales (8) del retén de su enganche.
6. Extraer la bombilla (9) sin girar.
7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la
inversa el procedimiento de desmontage.
(6) Guardapolvos
(7) Conector
(8) Ganchos laterales
(9) Bombilla
(6)(7)
(8)
(9)
113
Bombilla de las luces de posición
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.111). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.111).
2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su
alojamiento.
3. Extraer la bombilla (2) sin girarla.
4. Para volver a montar la bombilla, realizar
las operaciones de desmontaje en
sentido inverso.
(1) Soporte de la bombilla
(2) Bombilla
(2)
(1)
114
Bombilla de luz de parada/ luz de posición
1. Abra el asiento (pág. 53).
2. Quite los dos tornillos (1) y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (2).
3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia
la izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y
gírela hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
(1) Tornillos
(2) Tapa de mantenimiento de la bombilla
(3) Portalámparas
(4) Bombilla
(2)
(1)
(3)
(4)
115
Bombilla de los indicadores de dirección
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.111). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.111).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
• Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Portalámparas (2) Bombilla
(2)
(1)
116
Bombilla de las luces de intermitencia traseras
1. Abra el asiento (pág. 53).
2. Saque los dos tornillos y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (pág.114).
3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia la
izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y gírela
hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden inverso
al desmontaje.
• Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Portalámparas
(2) Bombilla
(1)
(2)
(1)
117
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
(4)
(3)
(2)
(1)
118
LIMPIEZA
Limpie su escúter regularmente para
proteger el acabado de su superficie y
compruebe que no hayan partes dañadas,
desgastadas, o fugas de aceite o de líquido
de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha
sido utilizado recientemente, deje al motor y
al escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede
dañar algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría
para quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una
solución con detergente suave y agua. Frote
la parte sucia con cuidado, aclarándola
abundantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede
empañarse después de lavar la motocicleta.
La humedad que se condensa en la lente del
faro, desaparece poco a poco si se
enciende el faro en la posición de luz de
carretera. Con el faro encendido, mantenga
el motor en marcha.
NOTA
119
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente
fuerte pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá
temporalmente inmediatamente después de
lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBE LOS FRENOS
120
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el
uso de un spray de limpieza /pulido o un
líquido o cera de calidad para el acabado.
Use sólo ceras no abrasivas o ceras
fabricadas específicamente para
motocicletas o automóviles. Aplique el
producto de pulir o la cera según las
instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele, y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
118).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
121
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra
en contacto con la suciedad, el barro o con
la sal de la carretera. Limpie las ruedas
después de circular por tales lugares.
Emplee una esponja humedecida y
detergente neutro. Evite utilizar cepillos
duros, lanas de acero o limpiadores que
contengan compuestos abrasivos o
químicos.
Después del lavado, enjuague con
abundante agua y seque con un paño
limpio.
Aplique pintura de retoque en las ruedas,
allí donde estén dañadas.
Mantenimiento del escape
El tubo de escape está hecho de acero pero
puede quedar manchado por el aceite o el
barro. Si es necesario, quite las manchas de
color con un líquido abrasivo.
Limpieza del parabrisas
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y suficiente cantidad de agua (Evite
utilizar detergentes o cualquier tipo de
producto de limpieza químico en el parabrisas).
Séquelo con un paño suave y seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice
un detergente neutro diluido con una esponja
y abundante agua. Asegúrese quitar todo el
detergente (los residuos de detergente
pueden causar la ruptura del parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el líquido
de frenos u otros ácidos químicos en el
parabrisas y en la guarnición de la pantalla.
Podrían dañar el plástico.
122
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
Cuando vaya a almacenar el escúter
durante un largo periodo de tiempo, como
por ejemplo durante el invierno, es
necesario tomar ciertas medidas para evitar
los efectos del deterioro producido por la
falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben
efectuarse ANTES de guardar el escúter, ya
que de otra manera estas reparaciones
podrían olvidarse cuando se desee utilizar
de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de
refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de
solución anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado
utilizando un sifón manual disponible en
comercio o un método equivalente. Rocíe
el interior del depósito con un aerosol de
aceite antioxidante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
123
4. Para prevenir el óxido en el cilindro,
efectúe las siguientes operaciones:
• Saque el capuchón de la bujía.
Utilizando cinta adhesiva o un cordón,
sujete el capuchón en una parte de
plástico apropiada de manera que
quede lejos de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en
un lugar seguro. No conecte la bujía
ni el capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara (15-20 cm
3
) de
aceite del motor limpio en el cilindro y
cubra el orificio de la bujía con un
trozo de paño.
Accione el motor varias veces para
que el aceite se distribuya.
Montar correctamente la bujía y su
pipeta.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar
que no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
124
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido
guardado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite
antioxidante del depósito del
combustible. Llene el depósito de
combustible con gasolina nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones
preliminares (pág. 62-63).
Pruebe el escúter a poca velocidad en
una zona sin tráfico.
125
DIMENSIONES
Longitud total 2.090 mm
Anchura total 745 mm
Altura total 1.435 mm
Batalla 1.490 mm
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje) 0,9
l
(Después del desmontaje) 1,0 l
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje) 0,19 l
(Después del desmontaje) 0,22 l
Depósito de combustible 9,4 l
Capacidad del sistema de refrigeración 0,95 l
Pasajeros Conductor y un pasajero
Capacidad de carga máxima 180 kg
DATOS TÉCNICOS
126
MOTOR
Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm FES125/125A
58,0 x 57,8 mm FES150/150A
Relación de compresión 11,0:1
Cilindrada 125 cm
3
FES125/125A
153 cm
3
FES150/150A
Bujía
Estándar CR8EH-9 (NGK)
U24FER-9 (DENSO)
Para una conducción a velocidad elevada CR9EH-9 (NGK)
U27FER-9 (DENSO)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
127
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección 27°00’
Avance 80 mm
Tamaño de neumático, delantero 110/90 - 13M/C 56L Tubeless
Tamaño de neumático, trasero 130/70 - 12 62L Tubeless
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria V-Matic (Correa trapezoidal)
Reducción final 9,857 FES125/125A
8,954 FES150/150A
128
SISTEMA ELECTRICO
Batería 12V - 6AH
Generador 0,30kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55W x 2
Luz trasera/freno 12V - 21/5W x 2
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2
Traseros 12V - 21W x 2
Luz de posición 12V - 5W x 2
Luces del panel de control LED
Luz de indicador de intermitente LED
Luz de indicador de luz de carretera LED
Indicador PGM FI LED
Indicador de presión baja de aceite LED
Indicador ABS LED.....................FES125A/150A
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A.............FES125/150
10A, 30A............FES125A/150A
129
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos
que sirven de catalizadores, los cuales
producen reacciones químicas para
convertir los gases del escape sin afectar
los metales.
El catalizador actúa en el HC, en el CO y en
el NOx. El catalizador de recambio tiene
que ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a
temperaturas elevadas para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede
incendiar cualquier material combustible
que esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta,
de las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el
funcionamiento del motor. Siga estas
instrucciones para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo.
Incluso una pequeña cantidad de
gasolina con plomo puede contaminar
los metales catalizadores, volviendo el
catalizador ineficiente.
Mantenga el motor afinado.
En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente,
deberá ser cuidadosamente inspecciona-
do por un centro de asistencia y, de ser
necesario, reparado.
CATALIZADOR

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada. • UTILIZACIÓN EN CARRETERA Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera. • LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que aparecen en la página opuesta a la del índice. Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con el vehículo si el conductor lo vende. Honda FES125/A - FES150/A MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito. BIENVENIDO El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad. Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER. A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo NOTA . Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento. ¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda! • En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país. FES125/125A/150/150A ED Ventas directas a Europa F Francia,Bélgica E Reino Unido IIED Ventas directas a Europa IIF Francia,Bélgica IIIE Reino Unido • Las especificaciones pueden variar según el país de destino. UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros. Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio. Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo: • Etiquetas de seguridad - en el escúter. • Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA. n y Estas palabras de alerta significan: n PELIGRO Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ATENCIÓN Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. • Títulos de seguridad - como Puntos importantes para la seguridad o precauciones de seguridad importantes. • Sección de seguridad - tales como seguridad en el escúter. • Instrucciones - cómo conducir este escúter correctamente y con seguridad. Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad – léalo detenidamente. CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Página 1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Información importante de seguridad 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga 10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 Instrumentos e indicadores 29 COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para conducir este escúter) 29 Suspensión 30 Frenos 35 Refrigerante 37 Combustible 41 Aceite del motor 42 Neumáticos sin cámara de aire 48 COMPONENTES ESENCIALES 48 Interruptor de encendido 49 Controles del manillar derecho 51 Controles del manillar izquierdo Página 52 EQUIPOS AUXILIARES (No necesarios para la conducción) 52 Bloqueo de la dirección 53 Cerradura del asiento 54 Portacasco 55 Compartimento central 57 Bolsa portadocumentos 57 Luz del portaequipajes 58 Receptáculo para accesorios 59 Compartimento izquierdo 60 Gancho porta-bolsa 61 Ajuste vertical del enfoque del faro delantero 62 62 64 68 69 76 77 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Inspección antes de conducir Puesta en marcha del motor Rodaje Conducción Estacionamiento Sugerencias para evitar robos MANTENIMIENTO Página 78 MANTENIMIENTO 78 Importancia del mantenimiento 79 Seguridad en el mantenimiento 80 Precauciones de seguridad 81 Programa de mantenimiento 84 Juego de herramientas 85 Números de series 86 Etiqueta del color 87 Filtro del aire 88 Filtro del aire de la caja de la correa 90 Respiradero del cárter 91 Aceite del motor 93 Aceite del motor/Tamiz del filtro del aceite 96 Bujía 99 Funcionamiento del acelerador 100 Refrigerante 101 Inspección de las suspensiónes 102 Caballete lateral 103 Desgaste de pastillas del freno 105 Batería 107 Cambio de fusible 110 Sustitución de las bombillas Página 118 LIMPIEZA 122 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER 122 Para guardarlo 124 Para volver a utilizar el escúter 125 DATOS TÉCNICOS 129 CATALIZADOR SEGURIDAD DEL ESCÚTER INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las que se consideran más importantes. Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, que se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2). Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no ven a los escúter porque no están alertas de sus existencia. Para hacerse más visible, vista con ropas brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo que los otros conductores le puedan ver, haga señales antes de girar o cambiar de dirección y use el claxon cuando sea necesario para que los demás noten su presencia. Conduzca dentro de sus límites El intentar traspasar los límites es una de las principales causas de accidentes de escúter. No conduzca nunca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Recuerde que el alcohol, las drogas, el cansancio y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad. 1 No beba antes de conducir No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos. Mantenga la motocicleta en buenas condiciones Para conducir con seguridad es importante inspeccionar su escúter antes de conducir y realizar todo el mantenimiento recomendado. No exceda nunca de los límites de carga y use sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para este escúter. Véase página 5 para más detalles. 2 VESTIMENTA DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre que conduzca: un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque no puede obtenerse una protección completa, poniéndose la vestimenta adecuada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada. n ATENCIÓN La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de morir en caso de choque. Asegúrese de que cuando conduzca, tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, protección para los ojos y otras indumentarias de protección. Casco y protección de los ojos El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras. Los cascos de cara descubierta pueden ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor. Vestimenta adicional para conducción Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. • Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes quemaduras y contusiones. • Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a destacar más en el tráfico. Asegúrese de evitar ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte del escúter. 3 Póngase siempre un casco. También deberá ponerse un protector para la cara o gafas. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes. La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo. Póngase guantes. El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger su tobillos. 4 LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA Su escúter ha sido diseñado para transportarlo a usted, a un pasajero y una cantidad limitada de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá apreciar alguna diferencia en la aceleración y en la frenada. Pero mientras usted mantenga el escúter de modo adecuado, con neumáticos y frenos en buenas condiciones, podrá transportar con seguridad cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas. Sin embargo, el exceder el límite de peso o transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean Honda, las modificaciones incorrectas y el mantenimiento insuficiente también pueden reducir su margen de seguridad. CARGA La cantidad de peso que coloque sobre el escúter y cómo lo coloque, son importantes para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser consciente de la siguiente información. n ATENCIÓN Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga y otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual. En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones. 5 Límites de carga A continuación se indican los límites de carga del escúter: Capacidad máxima de carga: 180 kg (397 lbs) Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios. Peso máximo de la carga: 19 kg (42 lbs) El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar. El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a continuación: Peso máximo: En el compartimento central 10 kg (22 lbs) En el compartimento izquierdo 0.5 kg (1.0 lbs) Gancho porta-bolsa 1.5 kg (3.0 lbs) Portabultos trasero 3.0 kg (6.6 lbs) 6 Compartimento izquierdo: Peso máximo: 0,5 kg (1.0 lbs) Portabultos trasero: Peso máximo: 3,0 kg (6.6 lbs) Gancho porta-bolsa: Peso máximo: 1,5 kg (3.0 lbs) Compartimento central: Peso máximo: 10 kg (22 lbs) Consejos sobre la carga Su escúter sirve básicamente transportarlo a usted y a un pasajero. para Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide leer la información relacionada con los accesorios en la página 8. La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque su escúter esté correctamente cargado, usted debe conducir a baja velocidad siempre que transporte carga. Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga: • Compruebe que ambas ruedas estén debidamente infladas. • Si cambia la carga normal, deberá ajustar la suspensión trasera (página 29). • A fin de evitar que objetos sueltos provoquen situaciones de peligro, se recomienda verificar antes de partir que el compartimento izquierdo y central estén cerrados y que cualquier otra posible carga esté firmemente sujetada. • Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro del escúter. • Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados. 7 Accesorios y modificaciones Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes. n ATENCIÓN Los accesorios o modificaciones impropias pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones. 8 Accesorios Nosotros le recomendamos que emplee exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya que han sido diseñados y probados específicamente para su escúter. Como Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted debe hacerse responsable de la selección correcta, instalación y empleo de accesorios que no sean de Honda. Consulte con su concesionario si necesita ayuda y siga siempre las indicaciones ofrecidas a continuación: • Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, de que no reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere sus postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles. • Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda de la capacidad del sistema eléctrico del escúter (página 128). Un fusible quemado puede producir la pérdida de luz o de potencia del motor. • No enganche un remolque ni un sidecar a su escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la manio-brabilidad de su escúter. Modificaciones Le recomendamos especialmente que no extraiga el equipo original ni modifique su escúter de ninguna manera que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Estos cambios pueden afectar seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y frenado poniendo en peligro la seguridad de conducción. Extraer o modificar las luces, silenciadores, sistemas de control de emisiones u otro equipo también puede hacer que su escúter no cumpla con la reglamentación legal. 9 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Depósito del líquido Indicador de de freno trasero combustible Tacómetro Velocimetro Visualizador de multiple funciones Indicador de temperatura del líquido de refrigeración Depósito del líquido del freno delantero Retrovisor Retrovisor Interruptor de intensidad del faro Interruptor de adelantamiento Maneta del freno delantero Puño acelerador Maneta del freno trasero Interruptor de intermitencia 10 Interruptor de las luces de emergencia (FES125A/150A) Botón de la bocina Compartimento izquierdo Interruptor de encendido Botón de arranque Gancho porta-bolsa Portacasco Depósito de reserva de líquido de refrigeración Estribera para el acompañante Caballete lateral Caballete central Alojamiento del filtro de aire Filtro de aire del alojamiento de la correa 11 Compartimiento de documentos Juego de herramientas Caja de fusible Fusible principal Compartimento Batería central Tapón de relleno de aceite/varilla de medición 12 Caballete para el acompañante Interruptor de encendido Abre-asiento Abre-tapa carburante Tapa depósito de combustibile INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen (1) en las tablas de las páginas siguientes. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Medidor de combustible Indicador de intermitente izquierdo Velocímetro Pantalla multifunción Tacómetro Zona roja del tacómetro Indicador de intermitente derecho Medidor de temperatura del líquido de refrigeración Indicador de luz de carretera Indicador de ABS (FES125A/FES150A) Botón de RESET Botón de MODE Indicador del cambio de aceite Indicador PGM-FI (2) (3) (4) (14) (5) (6) (7) (8) (10) (9) (13) (12) (11) 13 (N° de referencia) Descripción Función (1) Medidor de combustible Muestra aproximadamente el combustible disponible (pág.26).La aguja del medidor de combustible se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. (2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda. (3) Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo. La aguja del velocímetro se moverá a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. 14 (N° de referencia) Descripción (4) Pantalla digital multifunción Función La pantalla incluye las siguientes funciones; Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág.19). Cuenta-kilómetros total Indica los kilómetros totales (pág. 21) Cuenta-kilómetros parciales A y B Indica la distancia parcial recorrida (pág. 21) Reloj digital Indica las horas y los minutos (pág. 23) Medidor de consumo de combustible actual Muestra el medidor de consumo de combustible actual (pág. 25). (5) Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor. La aguja del tacómetro se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. 15 (N° de referencia) Descripción (6) Zona roja del tacómetro Función No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja. NOTA Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima recomendada del motor (principio de la zona roja) se puede dañar el motor. (7) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la derecha. (8) Medidor de temperatura del líquido de Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 27). refrigeración La aguya del medidor de la temperatura del refrigerante se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. (9) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera. (10) Testigo del sistema antibloqueo de los Normalmente, este testigo se enciende cuando el frenos (ABS) (rojo) (FES125A/FES150A) interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras conducir la escúter a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algún problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (véase pág. 31-32). 16 (N° de referencia) Descripción Función (11) Botón de RESET Este pulsador sirve para poner a cero el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 22). Este pulsador sirve también para poner a cero el indicador del cambio aceite (pág. 28) y para ajustar la hora (pág.23). (12) Botón de MODE Este pulsador sirve para seleccionar el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 21). Este pulsador sirve asimismo para seleccionar la indicación de consumo de combustible (pág. 21-25) y para ajustar la hora (pág. 23). 17 (N° de referencia) Descripción Función (13) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 28). (14) Indicador PGM-FI (rojo) Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema PGM-FI (Inyección Programada de Combustible). También deberá encenderse durante unos pocos segundos y luego apagarse cuando el interruptor de encendido se ponga en ON. Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. 18 Pantalla inicial Cuando se enciende el interruptor de encendido, la pantalla (1) mostrará temporalmente todas las modalidades y los segmentos digitales así puede asegurarse de que la pantalla de cristales líquidos está funcionando correctamente. Si se desconecta la batería, el reloj digital (2) y el cuenta-kilómetros parcial (3) se pondrán a cero. (3) (1) Tipo E, IIIE (2) (3) La unidad “milla” (4) se visualizará solo para el tipo E, IIIE. (4) (1) (2) (1) Pantalla multifunción (2) Reloj digital (3) Cuenta-kilómetros parcial (4) “milla” 19 Pantalla multifunción La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes funciones: Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial (2) Reloj digital (3) Medidor de consumo de combustible actual (4) (pág. 25) (1) (2) (3) (4) (1) Pantalla multifunción (2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial (3) Reloj digital 20 (4) Medidor de consumo de combustible actual CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTAKILÓMETROS PARCIAL El cuenta-kilómetros total (1) muestra los kilómetros recorridos. Para visualizar los kilómetros parciales Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuentakil ómetros parcial B (3). Para pasar de la pantella A a la pantella B pulse el interruptor MODE (4) varias veces. Pulsando repetidamente la tecla MODE aparecen en pantalla las siguientes funciones: • kilometraje total • kilometraje parcial A • kilometraje parcial B • indicación del consumo actual de combustible (5) (pág.25) (1) (4) (2) (3) (5) (1) Cuenta-kilómetros total (2) Cuenta-kilómetros parcial A (3) Cuenta-kilómetros parcial B (4) Botón de Mode (5) Medidor de consumo de combustible actual 21 Puesta a cero de los kilómetros parciales Para poner a cero el cuenta-kilómetros parcial, pulse y mantenga pulsado el interruptor RESET (1) con la pantella en la modalidad e cuenta-kilómetros parcial A o cuenta-kilómetros parcial B (2). (2) (1) (1) Botón de RESET (2) Cuenta-kilómetros parcial B 22 Reloj digital (1) Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de encendido en ON. 2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el botón RESET(3) durante más de 2 segundos. El reloj pasará en la modalidad de ajuste con la indicación de la hora destellando. (1) (2) 3. Para ajustar la hora, presione el botón RESET hasta que aparezca indicada la hora y AM/PM deseados. • La hora avanza una hora cada vez que se pulsa el botón. • Ajuste rápido- presione y mantenga presionado el botón RESET hasta que aparezca la hora deseada. (3) (1) Reloj digital (2) Botón de MODE (3) Botón de RESET 23 4. Presione el botón MODE. La indicación de los minutos comenzará a destellar. 5. Para ajustar los minutos, presione el botón RESET hasta que aparezcan indicados los minutos deseados. La indicación de los minutos volverá a “00” cuando llegue a “60”, sin afectar la indicación de la hora. • La hora avanza un minuto cada vez que se pulsa el botón. • Ajuste rápido - presione y mantenga presionado el botón RESET hasta que aparezcan los minutos deseados. 6. Para finalizar el ajuste, presione el botón MODE o gire el interruptor de encendido a la posición OFF. 24 Indicador del consumo actual de combustible (1) Visualiza el consumo actual de combustible de la siguiente manera: 1. Por cada incremento de km/l o millas/l (número de km/millas que se recorren con un litro de combustible). Cuando la velocidad es de 0 km/h o 0 mph, la pantalla visualiza “--.-”. 2. Pulsar la tecla MODE (2) durante dos segundos para visualizar el consumo en l/100 km (cantidad de litros necesarios para recorrer 100 km). (Salvo tipo E,IIIE). Pulsar de nuevo la tecla MODE (2) durante otros dos segundos para volver a visualizar el consumo en km/l. 3. Para poner a cero el valor del consumo memorizado, pulsar la tecla RESET (3) durante dos segundos, cuando aparece este valor. • El indicador del consumo actual de carburante (1) visualizado, es un valor instantáneo y proporciona una indicación de la economía de conducción. (1) (2) (1) (3) (1) Medidor de consumo de combustible (2) Tecla MODE (3) Tecla RESET 25 Indicador de combustible El indicador del nivel de combustible (1) marca de modo aproximado en una escala graduada, la cantidad de combustible presente en el depósito. Cuando la aguja del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenar el depósito lo antes posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja es aproximadamente de: 2,0 l (2) (1) Indicador de combustible (2) Banda roja 26 (1) Indicador de temperatura del líquido refrigerante El medidor de temperatura (1) muestra la temperatura del líquido refrigerante. Cuando la aguja comienza a moverse por encima de la marca C (frío), significa que el motor está suficientemente caliente y que, por lo tanto, ya es posible conducir el scooter. La temperatura normal de servicio es aquélla situada por debajo de la zona indicada con la marca H (recalentado). Si la aguja entre en la banda roja (2) (recalentado), apague el motor y controle el nivel del refrigerante en el depósito de expansión. Léase las instrucciones de las págs. 35 y 36 y no conduzca el escúter mientras el problema no haya sido resuelto. (2) (1) (1) Medidor de temperatura refrigerante (2) Banda roja NOTA Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento podrían producirse serias averías en el motor. 27 Indicador de cambio de aceite El indicador de cambio de aceite (1) se enciende cuando el kilometraje recorrido por el scooter alcanza el intervalo de cambio de aceite especificado en el programa de la tabla de uso y mantenimiento (pág. 82). Poner a cero el indicador tras el cambio del aceite, como a continuación. 1. Mantener presionado el botón RESET (2), luego colocar el interruptor de encendido en ON.Mantener presionado el pulsador RESET durante 3 segundos. El indicador de cambio aceite se apagará. Si el aceite se cambia antes de que se encienda el indicador, también hay que ponerlo a cero. Para ello, efectúe las operaciones descritas en los puntos 1,teniendo en cuenta que, cuando se mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador de cambio de aceite se visualiza durante dos segundos y, luego, desaparece. Esto significa que el indicador se ha puesto a cero. 28 El primer cambio de aceite tiene que efectuarse a 1.000 km (600 mph), pero, en este caso, no es necesario poner a cero el indicador, que parpadeará correctamente cuando el scooter haya recorrido aproximadamente 4.000 km (tipo E, 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el segundo cambio de aceite según lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág. 82), no olvide poner a cero el indicador de cambio de aceite. (1) (2) (1) Indicador de cambio de aceite (2) Botón RESET COMPONENTES PRINCIPALES (Informaciones necesarias para el uso del escúter) SUSPENSIÓN Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de ajuste para diferentes cargas y condiciones de conducción. Utilice una llave de gancho (2) para ajustar los amortiguadores traseros. Ajuste siempre la posición de los amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 54-3-2-1). Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado. Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras y condiciones suaves de la carretera.Posición estándar es 3. Las posiciones 4 y 5 aumentan la carga previa del muelle para que la suspensión trasera sea más dura y puede utilizarse cuando la motocicleta lleve cargas muy pesadas. Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores en la misma posición. (1) (2) 1 2 3 4 5 (1) Amortiguador (2) Llave de gancho 29 FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS) Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la maneta del freno trasero, se aplica el freno trasero y parcialmente el delantero. Para conseguir la máxima efectividad del freno, use simultáneamente los manetas y del freno delantero y trasero, como lo haría con escúter equipado con frenos corrientes. Como ocurre con los sistemas de frenos corrientes para escúter, una aplicación excesiva del freno puede bloquear la rueda, con lo que se perderá el control sobre el escúter. Para frenar normalmente, aplique simultáneamente las palancas del freno delantero y trasero al tiempo que reduce a una velocidad inferior para adaptarse a la velocidad de marcha. Para conseguir la 30 máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y aplique firmemente las manetas del freno delantero y trasero. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (FES125A/150A) Este modelo está equipado también con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para ayudar a prevenir que las ruedas se bloqueen al frenar bruscamente en superficies desníveladas o en otras malas condiciones en tramo recto. No obstante, si frena bruscamente en una curva, es posible que la rueda no se bloquee, pero el escúter podría perder tracción y con ello causar una pérdida de control. En algunas situaciones, sobre superficies irregulares o no compactas, un escúter dotado con sistema ABS puede requerir una distancia de frenado superior con respecto a un escúter sin sistema ABS. El sistema ABS no puede compensar errores de juicio o un uso inadecuado de los frenos ante situaciones diferentes. Siempre es responsabilidad del conductor conducir a una velocidad razonable, en función de las condiciones atmosféricas, la superficie de la carretera y la de la situación del tráfico, y respetar las distancias de seguridad. El sistema ABS se autocontrola y siempre se encuentra activo. • El ABS se puede activar al pasar sobre un desnivel brusco o al entrar y salir de la calzada. Es muy importante seguir los consejos indicados para los neumáticos (pág. 39). El microprocesador del ABS funciona comparando la velocidad de las dos ruedas. Los neumáticos que no son del tipo aconsejado pueden influir en la velocidad de las ruedas y, por lo tanto, provocar el funcionamiento incorrecto del microprocesador del sistema ABS. • El ABS no funciona a bajas velocidades (aproximadamente 10 km/h o menos). • El ABS no funciona si la batería se encuentra descargada. 31 Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (FES125A/150A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras conducir lo escúter a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido. Cuando el testigo está encendido, el ABS no funciona. Si el testigo del ABS se enciende durante la marcha, detener el escúter en un lugar seguro y apagar el motor. Colocar el interruptor de encendido en ON. El testigo tiene que encenderse y apagarse tras conducir el escúter a una velocidad superior a 30 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible. 32 El testigo del ABS se puede encender si se hace girar la rueda trasera a alta velocidad durante más de 30 segundos mientras el escúter se encuentra apoyado sobre el caballete. Se trata de un hecho normal. Colocar el interruptor de encendido en OFF y, luego, en ON. El testigo tendría que encenderse y apagarse tras conducir el escúter a una velocidad superior a 30 km/h. Inspección Tanto el freno delantero como el trasero son del tipo de disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel del líquido de frenos disminuye, para poder compensar el desgaste. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe comprobarse frecuentemente, para asegurarse que no hayan fugas de líquido. Si el juego de la maneta puede ser excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas (pág.103-104) más allá del límite recomendado, existe probablemente aire en el sistema del freno, y éste deberá purgarse. Póngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado para realizar este trabajo. Nivel del líquido de los frenos delanteros Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 103-104). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. Delantero (1) (1) Marca de nivel mínimo (LOWER) 33 Nivel del líquido de los frenos traseros: Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 103-104). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. Otros controles: Asegúrese de que no haya fugas de líquido. Controle que no haya deterioro o grietas en los manguitos y en los accesorios. 34 Trasero (1) (1) Marca de nivel mínimo (LOWER) REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante. El propietario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el pobre calientamento y la corrosión. Utilice solamente anticongelante de glicol etilénico de alta calidad que contenga inhibidores de protección contra la corrosión específicamente recomendados para ser utilizados en motores de aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE). Utilice agua potable de bajo contenido mineral o agua destilada como parte de la solución anticongelante. El agua con alto contenido mineral o sal puede dañar el motor de aluminio. Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores de silicato se pueden ocasionar daños en las soldaduras de la bomba de agua o interrupciones en los tubos del radiador. Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar daños al motor. Honda suministra una solución del 50/50 de anticongelante y agua con este escúter. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las temperaturas de funcionamiento, y ofrece además una buena protección contra la corrosión. Una concentración alta de anticongelante disminuye el rendimiento del sistema de enfriamiento y solo se recomienda cuando sea necesaria una mayor protección contra la congelación. Una concentración de menos del 40/60 (40% de anticongelante) no ofrecerá la protección apropiada contra la corrosión. Durante temperaturas de congelación, compruebe con frecuencia el sistema de enfriamiento y añada una concentración mayor de anticongelante (un máximo del 60% de anticongelante) si fuese necesario. 35 Inspección El tanque de reserva se encuentra en el lado delantero derecho. Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de expansión (1) mientras el motor esté a la temperatura de funcionamiento normal con el escúter en posición vertical. Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel “LOWER” (3), levante la alfombrilla de goma (4), quite la tapa de la caja del refrigerante (5) y quite el tapón del tanque de reserva (6) y añada mezcla refrigerante hasta la marca “UPPER” (2). Añada siempre el refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador. Si el depósito de reserva está vacío, o si la pérdida de refrigerante es excesiva, compruebe si existen fugas y póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar reparaciones. (5) (1) (6) (2) (4) (3) (1) Depósito de reserva (3) Marca de nivel (2) Marca de nivel mínimo (LOWER) máximo (UPPER) 36 (4) Alfombrilla de goma (5) Tapa del depósito del refrigerante (6) Tapón del depósito de reserva COMBUSTIBLE (1) Depósito del combustible El depósito de combustible está situado encima del peldaño de estribo. El depósito de combustible, incluida la reserva, tiene una capacidad de: 9,4 l (B) (A) Para abrir la tapa del depósito de combustible (1), introduzca la llave de encendido, póngala en posición OFF y gírela hacia la izquierda. (1) Tapa de llenado de combustible (A) Empuje (B) Gire para abrir 37 Para abrir el tapón de llenado del combustible (2), gírelo hacia la izquierda. No llenar demasiado el depósito. No tiene que haber combustible en el orificio de llenado (3). Después de haber puesto gasolina, asegúrese de apretar firmemente el tapón de llenado de combustible girándolo hacia la izquierda. Cierre la tapa del depósito de combustible. (2) (3) n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y se ponga lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 38 (2) Tapón de llenado de combustible (3) Orificio de llenado Use gasolina sin plomo con un octanaje de de 91 o más. La utilización de la gasolina con plomo causará el envejecimiento prematuro del catalizador. NOTA Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. De lo contrario esto lo consideraremos como una mala utilización y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía de Honda. 39 Gasolina con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegurase que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión. 40 Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motor debido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas que demuestren su idoneidad. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol. ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de aceite (3). 1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí durante 3-5 minutos. 2. Pare el motor y sostenga el escúter en su soporte central sobre un piso firme y nivelado. 3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la varilla de medición. El nivel de aceite debe estar entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la varilla de medición. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar (vea la página 91) la marca de nivel superior. No llene excesivamente. 5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite. NOTA El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él. (1) (2) (3) (1) Marca de nivel superior (2) Marca de nivel inferior (3) Tapa del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel de aceite 41 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, ranurados y correctamente inflados para la carga que usted transporta. Las siguientes páginas ofrecen información más detallada sobre cómo y cuándo controlar la presión del aire, cómo inspeccionar los neumáticos por daños y qué hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o reemplazadas. n ATENCIÓN Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. 42 Presión del aire Mantener los neumáticos correctamente inflados suministra la mejor combinación de maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de conducción. Generalmente, los neumáticos poco inflados se desgastan de forma desigual, afectando adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar cuando se recalientan. Los neumáticos demasiado inflados pueden provocar una conducción áspera, pueden dañarse con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de forma desigual. Se recomienda controlar visualmente los neumáticos antes de conducir y emplear un manómetro para medir la presión del aire por lo menos una vez al meso cuando piense que los neumáticos puedan estar desinflados. Los neumáticos sin cámara de aire tienen la capacidad de sellarse automáticamente en caso de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y asegurarse de que no haya pinchazos cuando detecte un neumático no completamente inflado. No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos. Si usted inspecciona la presión del aire de los neumáticos cuando están “calientes”, es decir cuando haya conducido el escúter incluso por unos pocos kilómetros, las lecturas serán superiores a las de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar aire de los neumáticos, para que correspondan a las presiones del aire abajo indicadas. En caso contrario los neumáticos no se inflarán lo suficiente. Las presiones aconsejadas para los neumáticos “fríos” son: kPa (kgf/cm2,psi) Solo conductor Delantero 175 (1,75 , 25) Trasero 200 (2,00 , 29) Conductor y pasajero Delantero 175 (1,75 , 25) Trasero 250 (2,50 , 36) Inspección Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados o tienen objetos extraños incrustados: Observe si hay: • Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra golpes o bultos. • Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable. • Desgaste excesivo de las estrías. Si golpea contra un obstáculo duro, completamente inflados deténgase a un lado de la carretera, en un lugar seguro para inspeccionar el neumático. 43 Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.) Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.) < Para Alemania > La ley alemana prohibe la utilización de neumáticos cuya profundidad de las estrías es inferior a 1,6 mm. (1) (2) (1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste 44 Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo. Una reparación temporal, tal como la puesta de un parche externo en un neumático sin cámara, podrá no resultar seguro para velocidades y condiciones de conducción normales. Si hace en un neumático una reparación temporal o de emergencia deberá conducir lentamente y con mucha precaución hasta un distribuidor y hacer sustituir el neumático. A ser posible, deberá no transportar pasajero ni carga hasta haber sustituido el neumático. Aún en el caso de que el neumático haya sido reparado profesionalmente con un parche interior permanente, nunca será tan bueno como uno nuevo. A partir de la reparación, durante las primeras 24 horas no deberá exceder los 80 km/h o los 130 km/h después de que hayan transcurrido esas 24 horas. Tampoco podrá transportar con seguridad una carga del mismo peso como si el neumático fuera nuevo. Le recomendamos encarecidamente que sustituya el neumático dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de que la rueda esté equilibrada antes de conducir. 45 Cambio de la rueda Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort. n ATENCIÓN Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad. Esto puede causar choques en los cuales usted puede resultar gravemente herido o muerto. Utilice siempre neumáticos del tamaño y del tipo recomendado en este manual. Los neumáticos recomendados para el escúter son: Delantero 110/90-13 M/C 56L BRIDGESTONE HOOP B03 F IRC MB99 Trasero 130/70-12 62L BRIDGESTONE HOOP B02 F IRC MB99 Tipo TUBELESS Siempre que sustituya un neumático, use uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo. 46 Notas importantes de seguridad • No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote. • Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter. Las llantas han sido proyectadas para neumáticos sin cámara de aire. Durante aceleraciones o frenazos bruscos los neumáticos con cámara de aire podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente. 47 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está en el lado derecho, debajo del vástago de dirección. El faro y las luces traserase encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su escúter está parado con el interruptor en la posición ON y el motor no está en marcha, el faro y las luces traseras seguirán encendidos, y la batería se descargará. NOTA (1) El maletero trasero original Honda se abre con la llave de encendido (sólo modelos IIF, IIED, IIIE). Posición de la llave (1) Interruptor de encendido Función Extracción de la llave LOCK La dirección está bloqueada. (bloqueo de la dirección) No funcionan ni el motor ni las luces. La llave puede retirarse. OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse. ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave no puede retirarse. 48 CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Interruptor de encendido El interruptor de encendido (1) está a continuación de la empuñadura del acelerador. Al pulsar el botón de encendido, el motor de arranque pone en marcha el motor. Ver la secuencia de arranque en la página 64. FES125/150 (1) FES125A/150A (1) (1) Botón de encendido 49 Interruptor de los intermitentes de emergentia (FES125A/150A) El interruptor luces de emergencia (1) está encima del botón de arranque.Utilice este sistema únicamente cuando la escuter se haya parado en codiciones de emergentia o de peligro. Para activarlo, ponga la llave de contacto en la posición ON y pulse el interruptor marcado . Los intermitentes delanteros y traseros parpandearán simultáneamente. Todos los intermitentes pueden parpadear sin la llave de contacto. Para activar esta función, proceda del siguiente modo: 1. Ponga la llave de contacto en la posición ON y luego deslice el interruptor de los intermitentes de emergencia (1) hasta la posición marcada . 2. Todos los intermitentes seguirán parpadeando incluso después de girar la llave de contacto a la posición OFF. 3. Puede desactivar el parpadeo de los intermitentes poniendo el interruptor de los intermitentes de emergencia en la posición OFF. 50 Si se deja el interruptor en la posición OFF durante más de dos segundos y luego se vuelve a poner en la posición , los intermitentes no se encenderán. Compruebe que desactiva las señales de aviso de emergencia cuando ya no sean necesarias. Si no lo hace, los intermitentes no funcionarán correctamente y provocarán confusión en los otros conductores. Si todos los intermitentes quedan activados con el motor parado, se descargará la batería. (1) (1) Interruptor de los intermitentes de emergencia CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione hacia abajo este interruptor, el faro parpadeará para avisar a los vehículos que se aproximan o al realizar adelantamiento. Interruptor de intermitentes (3) Mueva el interruptor hacia la posición (L) para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición ➪ (R) para indicar un giro hacia la derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes. (2) (1) (3) (4) (1) Interruptor de intensidad del faro (2) Interruptor de adelantamiento (3) Interruptor de señales de dirección (4) Botón de la bocina ➪ Botón de la bocina (4) Presione este botón para que suene la bocina. 51 EQUIPOS AUXILIARES (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda y ponga la llave de contacto (1) en la posición LOCK. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave de contacto en posición OFF. (1) No ponga la llave de contacto en la posición LOCK mientras conduce el escúter porque podría perder el control del vehículo. (B) (A) Para bloquear Para desbloquear (1) Llave de contacto (A) Gire hacia la posición LOCK (B) Gire hacia la posición OFF” 52 CERRADURA DEL ASIENTO La cerradura del asiento está en el bloque de encendido (1). Para abrir la cerradura del asiento, introduzca la llave de contacto (2), apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento. Para cerrar la cerradura, baje el asiento y apriete por el lado opuesto del gancho (3) del asiento hasta que quede bloqueado. Compruebe que el asiento esté bien bloqueado antes de conducir. No colocar equipaje o ropa cerca del cierre del asiento (4). Podría hacer que sea difícil abrir el asiento si se quedan enganchados entre el gancho del asiento y el cierre mientras se cierra el asiento. (3) (4) (1) (B) (2) (A) (1) Interruptor de encendido (2) Llave de encendido (3) Gancho (4) Cierre del asiento (A) Empuje (B) Para desbloquear 53 PORTACASCO El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco cuando estacione el escúter. El gancho portacasco está debajo del asiento. Abrir el sillín (véase pág. 53). Pase uno de los extremos del cable portacasco (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacasco (3) y baje el asiento para cerrar. Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo en la bolsa de las herramientas si no lo utiliza. n ATENCIÓN Conducir con un casco aplicado en el portacasco puede interferir con la rueda o con la suspensión trasera y puede provocar un accidente en el que puede quedar seriamente herido o incluso perder la vida. Usar el portacasco sólo durante los estacionamientos. No conduzca con un casco colgado del portacasco. 54 (1) (3) (2) (1) Cable del portacasco (2) Anilla en forma de D (3) Gancho COMPARTIMENTO CENTRAL El compartimento central (1) está debajo del asiento. Para abrir y cerrar: Véase la pág. 53, el apartado “BLOQUEO DEL ASIENTO”. (1) LIMITE DE PESO MAXIMO: 10 kg (22 libras) (2) No debe superarse nunca el límite máximo de peso, en caso contrario se podría comprometer la maniobrabilidad y la estabilidad del medio. El compartimento central puede calentarse con el calor del motor. No guarde en este compartimento comida ni otros artículos que se sean inflamables o que puedan deteriorarse con el calor. No dirija agua a presión directamente contra el compartimento central, porque el agua entraría en el compartimento. La posición de la tabla de división (2) se puede cambiar como indicado en la siguiente figura. (2) (1) Compartimento central (2) Tabla de división 55 Doble hacia atrás la alfombra (3) en la muesca delantera (4) e instale la tabla de división en la ranura. • Se podrán guardar los objetos sucios sin ensuciar la alfombra. En el compartimiento central puede guardarse un casco integral (5). Guardar el casco como ilustra la figura. Si el casco no se coloca bien puede obstaculizar el cierre del asiento. Algunos cascos no pueden guardarse en el compartimiento a causa de sus dimensiones o del modelo. (4) (3) (3) Alfombra (4) Muesca delantera 56 (5) (5) Casco BOLSA PORTADOCUMENTOS LUZ MALETERO La bolsa portadocumantos (1) se encuentra en el compartimento de documentos (2) en la parte opuesta del asiento (3). Este manual del propietario y otros documentos deberán guardarse en esta bolsa portadocumentos. Cuando lave el escúter tenga cuidado de no inundar esta zona con agua. La luz del maletero (1) se encenderá automáticamente al abrir el asiento. Se mantendrá encendida durante todo el tiempo en que el asiento quedará abierto sin tener en cuenta la posición del interruptor principal. (1) OFF (2) (3) ON (1) Bolsa portadocumentos (2) Compartimento de documentos (3) Asiento (1) Luz maletero 57 RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS El receptáculo para accesorios (1) está en el compartimento central. Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo para accesorios. La capacidad nominal es de: 12 vatios (12 voltios, 1 amperio). Para evitar que la batería se descargue o se quede floja, mantenga el motor en marcha mientras esté tomando corriente del receptáculo. Ponga el faro en la posición de la luz de cruce (LO). La batería podría descargarse o dañarse el receptáculo de accesorios. Para evitar la entrada de materias extrañas, asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté utilizando el receptáculo para accesorios. (1) (2) (1) Receptáculo para accesorios (2) Tapa 58 COMPARTIMENTO IZQUIERDO EL compartimento izquierdo (1) está debajo del lado izquierdo del manillar. La carga máxima permitida en el compartimento izquierdo no deberá superar los 0,5 kg (1.0 lbs). No abra el compartimento izquierdo mientras conduce el escúter. (3) (2) Para abrir: • Presione y mantenga presionada la perilla(2), y abra entonces la cubierta del compartimento izquierdo (3). Para cerrar: 1. Cierre la cubierta del compartimento izquierdo. Asegúrese de que la tapa del compartimento izquierdo esté cerrada antes de conducir. Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no inundar esta zona con agua. No guarde artículos de valor ni frágiles en el compartimento izquierdo. (1) (1) Compartimento izquierdo (2) Perilla (3) Tapa del compartimento izquierdo 59 GANCHO PORTA-BOLSA El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo del manillar. LÍMITE DE PESO MÁXIMO: 1.5 kg (3.0 libras) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies. (1) (1) Gancho porta-bolsa 60 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical puede efectuarse girando el mando de regulación (1), situado en la base de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la izquierda según las necesidades. Respetar las leyes y las normas locales. (1) (B) (A) (1) Perilla (A) Alto (B) Bajo 61 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a verificar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione. n ATENCIÓN No dispensar un mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Realice siempre una inspección antes de conducir y corrija cualquier problema. 1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario (página 41). Compruebe si hay fugas. 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página 37). Compruebe si hay fugas. 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 35-36). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no haya fugas de líquido de frenos (páginas 30-32). 5. Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 42-47). 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 62 7. Luces y bocina - Controlar que el faro delantero, la luz trasera/luz de paro, los indicadores de dirección, los testigos y la bocina funcionen correctamente. 8. Sistema de corte de encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente (página 102). 63 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento de arranque correcto descrito a continuación. Este escúter posee un motor de inyección programada con regulación automática del ralentí. También posee un sistema de exclusión del encendido para el caballete lateral. El motor no puede ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. Si el motor está encendido, se apaga al bajar el caballete lateral. Para proteger el catalizador en el tubo de escape de su escúter, evite las paradas prolongadas y la utilización de gasolina con plomo. 64 Los humos de escape de su escúter contienen gas de monóxido de carbono venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga en marcha el motor solamente el tiempo suficiente para sacar su escúter del garaje. No utilice el botón de puesta en marcha automática durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón durante aproximadamente 10 segundos antes de volverlo a presionar. Preparación 1. Apoye el escúter en su soporte central. 2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia la posición “ON”. Confirme lo siguiente: • El indicador PGM-FI se encuentre apagado. • El indicador del testigo ABS esté encendido (pág. 16) (FES125A/150A). (1) (1) Interruptor de encendido 65 3. Apriete la palanca del freno trasero (2). El estárter de puesta en marcha automática funcionará solamente cuando se haya apretado la palanca del freno y el soporte lateral estè levantado. n PRECAUCION 4. Con el acelerador cerrado presione el botón de arranque (3). Libere el botón de arranque tan pronto como se ponga en marcha el motor. El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto (porque el módulo de control electrónico corta el suministro de combustible). Si toca la rueda trasera cuando esté girando podrá ocasionarle heridas. (2) (2) Palanca del freno trasero 66 (3) (3) Botón de arranque 5. Asegúrese de mantener cerrado el acelerador mientras el motor se está calentando. 6. Deje que se caliente el motor antes de conducir. (Véase párrafo “CONDUCCIÓN” en la pág. 69) CERRAR No abra y cierre rápidamente el acelerador, porque el escúter avanzará repentinamente. No deje sin atender el escúter mientras se calienta el motor. Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más de 5 minutos con temperatura del aire normal, puede causar decoloración del tubo de escape. 67 Corte del encendido Su escúter ha sido diseñado para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido). Antes de volver a arrancar el motor, tendrá que poner la llave de encendido en la posición OFF y después devolverla a la posición ON. 68 RODAJE Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su escúter prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas. CONDUCCIÓN Revise la sección “Seguridad del escúter” (páginas 1-9) antes de conducir. Asegúrese de que materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas no entren en contacto con el sistema de escape cuando conduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o la aparque. 1. Asegúrese que el acelerador esté cerrado (pág.67) antes de dejar de apoyar el escúter en su soporte central. 2. Póngase en el lado izquierdo del escúter y empújelo hacia adelante para dejar de apoyarlo en el soporte central. 69 3. Monte en el escúter desde el lado izquierdo, manteniendo un pie en el suelo para no perder el equilibrio. 70 4. Antes de empezar a moverse, indique la dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad. Sujete firmemente el manillar con ambas manos. Nunca trate de conducir con una mano porque podría perder el control del vehículo. 5. Para acelerar, abra el acelerador (1) poco a poco, el escúter avanzará. No repita el movimiento de abertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control. 6. Cierre el acelerador para desacelerar. CERRAR ABRIR (1) (1) Acelerador 71 7. Al frenar el escúter, será muy importante la coordinación del acelerador (1) y de los frenos delantero (2) y trasero (3). El freno delantero y trasero deben aplicarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter. (1) (3) (1) Acelerador 72 (2) Freno delantero (3) Freno trasero (2) 8. Al acercarse a una curva o giro, cierre el acelerador (1) completamente y frene el escúter aplicando los frenos delantero (2) y trasero (3) al mismo tiempo. 9. Después de salir de la curva, abra el acelerador gradualmente para acelerar el escúter. (3) (2) (1) (1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero 73 10. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre el acelerador (1) completamente y frene con ambos frenos (2), (3) para reducir la velocidad. Evite utilizar continuamente los frenos porque se producirá sobrecalentamiento y se reducirá la eficacia de la frenada. (3) (1) (1) Acelerador (2) Freno trasero (3) Freno delantero 74 (2) 11.Cuando conduzca sobre superficies húmedas o de pavimento suelto, ponga especial cuidado. • Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su habilidad para la maniobra y la frenada se reducirá. Siga en estos casos los consejos siguientes: • Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o tomar curvas. • Conduzca a velocidades bajas y deje mayores distancias para frenar. • Mantenga el escúter en una posición tan vertical como sea posible. • Tenga mucho cuidado cuando conduzca sobre superficies deslizantes como por ejemplo, vías del tren, chapas de hierro, tapas de registros, líneas pintadas, etc. 75 ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar el escúter, ponga el interruptor de encendido en la posición “OFF” y retire la llave de contacto. 2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en el soporte central. 3. Bloquear el manillar para prevenir robos (Página 52). Aparque el escúter en un suelo firme y nivelado para evitar que se vuelque. COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL 76 Si tiene que aparcarlo en una ligera pendiente, ponga la parte delantera del escúter hacia arriba para reducir la posibilidad de que el soporte central pueda plegarse o volcarse. El tubo de escape y el silenciador se calientan considerablemente durante el funcionamiento y permanecen suficientemente calientes como para causar quemaduras si se tocan, incluso después de haber parado el motor. Cuando aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas. SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo. (Página 52). 2. Asegúrese de que la información del registro de su escúter sea precisa y actual. 3. Aparque el escúter en un garaje cerrado siempre que sea posible. 4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de buena calidad. 5. Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este manual del propietario y guárdelo siempre en su escúter. Muchas veces los escúter robados pueden identificarse por la información anotada en el manual del propietario que aún sigue en ellos. NOMBRE: _________________________________ DIRECCION: _______________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ N° DE TELEFONO: _______________________ BLOQUEO DE LA DIRECCION (A) (1) (1) LLave (A) Girar para bloquear 77 MANTENIMIENTO IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un accidente, asegúrese de pedirle a su distribuidor Honda que le inspeccione todas las partes principales, aunque usted pueda hacer algunas reparaciones. Para ayudarle a cuidar de su escúter, las páginas siguientes incluyen un programa y un registro de mantenimiento para lograr una manutención periódica correcta. n ATENCIÓN Estas instrucciones han sido elaboradas suponiendo que el escúter va a ser utilizado exclusivamente para el fin para el cual ha sido fabricado. Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en condiciones inusualmente húmedas o polvorientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el programa de mantenimiento. Consulte a su distribuidor Honda para que le recomiende un servicio aplicable a sus necesidades de uso particulares. 78 No realizar el mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre las instrucciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas previstas usted podrá realizar algunas de estas tareas – si tiene conocimientos mecánicos básicos. Las tareas que resultan más difíciles y que precisan herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico calificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. n ATENCIÓN Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual. A continuación se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si deberá o no, realizar una tarea personalmente. 79 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor está apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales; • Intoxicación por monóxido de carbono del escape del escúter. Asegúrese de que la ventilación sea adecuada siempre que ponga en marcha el motor. • Quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. • Heridas por piezas en movimiento No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones. • Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos necesarios. • Para evitar que el escúter caiga, apárquelo sobre una superficie firme y nivelada, utilizando el caballete central para apoyarlo. 80 • Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las partes del escúter utilice sólo disolventes no inflamables, evitar el uso de gasolina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejadas de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su escúter mejor que nadie y que está completamente equipado para hacerle el mantenimiento y repararlo. Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, utilice sólo repuestos originales de Honda o sus equivalentes para reparaciones y sustituciones. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 62) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SI FUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su escúter en las mejores condiciones de funcionamiento. El mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda. * Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda. * * Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por un concesionario Honda. Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera el escúter después de haber realizado cada mantenimiento periódico. NOTA (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. (2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas extremadamente húmedas o polvorientas. (3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto. (4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica. 81 JUEGO DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento central (Página 55). Con estas herramientas puede realizar algunas reparaciones de emergencia, pequeños ajustes y sustituciones de piezas. • Llave abierta de 8x10 mm • Llave abierta de 12x14 mm • Llave de varilla • Destornillador n. 1 • Destornillador n. 3 • Empuñadura para destornillador • Llave hexagonal de 5 mm • Llave para bujía • Cable del portacasco • Extractor de fusibles • Fusible tipo 30A • Bolsa de herramientas (1) (1) Kit de herramientas 84 NUMERO DE SERIE Para matricular el escúter necesitará los números de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos. Anote los números para conservarlo como referencia. El número del bastidor (1) está estampado en el lado derecho del cuerpo del bastidor. N° DEL BASTIDOR _______________________ N° DEL MOTOR __________________________ El número del motor (2) está estampado en el lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda trasera. (2) (1) (1) Número del bastidor (2) Número del motor 85 ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada en el compartimento central. (Página 55). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote seguidamente el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR __________________________________ CODIGO _________________________________ (1) (1) Etiqueta de color 86 FILTRO DEL AIRE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). El filtro del aire debe remplazarse a intervalos regulares (pág. 82), y con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los tornillos A (2) y los tornillos B (3). 2. Quite los tornillos C (4). 3. Quite el filtro del aire (5). 4. Deseche el filtro del aire. 5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros del aire originales Honda, o en cualquier caso equivalentes, específicos para este modelo. El uso de filtros de tipo distinto al especificado, o filtros de calidad no equivalente, puede causar el desgaste precoz del motor o la reducción de las prestaciones. 6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el orden inverso al de la remoción. (5) (2) (4) (1) (3) (1) Tapa del filtro del aire (2) (2) Tornillos A (3) Tornillos B (4) Tornillos C (5) Filtro del aire 87 FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 2. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa de la caja de la correa. Quitar la tapa (2) extrayendo las tres lengüetas (3). 1. Colocar el escúter apoyado en el caballete central. 3. Quitar el filtro de la caja de la correa (4). (3) (2) (1) (1) Tornillos (2) Tapa de la caja de la correa 88 (3) (4) (3) Lengüetas (4) Filtro de la caja de la correa 4. Lavar el elemento con un disolvente no inflamable y dejarlo secar completamente. Nunca utilice gasolina ni disolventes de alto punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, puede producirse un incendio o una explosión. Deje que el elemento se seque completamente antes de la instalación. No ponga aceite en el elemento, porque la correa de transmisión podría dañarse. 5. Para la instalación, invierta procedimiento de desmontaje. el 89 RESPIRADERO DEL CARTER (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los residuos en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Revise con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o después de haber lavado o haberse caído el escúter. Drene la suciedad si el nivel acumulado puede verse a través de la sección transparente del tubo de drenaje.. (1) (1) Tubo de drenaje 90 ACEITE DEL MOTOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Recomendación del aceite SG o superior con Clasificación API excepción de los aceites etiquetados como de conservación de energía en la etiqueta circular de servicio API. Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 MB Su escúter no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API “energy conserving” en el recipiente. Podrían afectar la lubricación. Aceite recomendado NO SE RECOMIENDA Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. CORRECTO No emplee aceites que sean detergentes, vegetales, o de competición basados en ricino. 91 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA. (1) Numero de código de la compañia vendedora del aceite (2) Clasificación del aceite 92 Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág. 82). Cuando conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios del aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento. Le rogamos que tire el aceite de motor usado, respetando el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame por el suelo ni en un sumidero. El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos periodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con agua y jabón, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado. Si no ha utilizado una llave dinamométrica para esta instalación, consulte a su concesionario Honda lo antes posible para que compruebe que el montaje sea correcto. Cambie el aceite del motor a temperatura de funcionamiento normal y con el escúter apoyado sobre el caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. 93 1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla (1) de la tapa derecha del cárter. (1) 2. Ponga un recipiente para recoger el aceite debajo del cárter y quite el tapón de vaciado del aceite (2). El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4) salen cuando se quita el tapón de drenaje. 3. Limpie el tamiz del filtro del aceite. 4. Compruebe que el tamiz del filtro del aceite, la junta de goma y la junta tórica del tapón de drenaje (5) estén en buen estado. (4) (1) Tapón de llenado del aceite/varilla (3) (5) (2) 94 (2) Tapón de drenaje del aceite (3) Muelle (4) Tamiz del filtro de aceite (5) Junta tórica 5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el muelle y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del aceite: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft) 6. Llene el cárter con el aceite del grado recomendado; aproximadamente: 0,9 l (US qt , 0.8 Imp qt) 7. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla. 8. Encendido el motor y déjelo al ralentí durante 2- 3 minutos. 9. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca de nivel superior de la varilla, con el escúter en posición vertical y sobre terreno plano. Asegúrese que no haya pérdidas de aceite. 95 BUJIA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Bujía recomendada: Estándar: CR8EH - 9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) 1. Quite la alfombrilla (1) del suelo. 2. Quite el tornillo (2) y la tapa de mantenimiento de la bujía (3). (3) Para una conducción a velocidad elevada: CR9EH - 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) (2) NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. (1) (1) Alfombrilla del suelo (2) Tornillo (3) Tapa de mantenimiento de la bujía 96 3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía. 4. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.Quite la bujía con la llave de bujías (5) incluida en el juego de herramientas. 5. Tire la bujía. (4) (5) 6. Compruebe la holgura entre los electrodos de la bujía (6) empleando una galga de espesores. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (7). El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buena condiciones. 7. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. (7) (4) Capuchón de la bujía (5) Llave de bujía (6) (6) Separación entre electrodos (7) Electrodo lateral 97 8. Enroscar la bujía. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla. • Si se instala una nueva bujía, apretarla en dos veces para impedir que se afloje: a) Primera operación, apretar la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de que se asiente. DENSO: 1 de vuelta después de que se asiente. b) Luego, aflojar la bujía. c) Sucesivamente, apretarla de nuevo: 1/8 de vuelta después de que asiente. NOTA Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden dañarse las roscas. 98 9. Colocar correctamente la pipeta en la bujía . 10. Vuelva a instalar las piezas restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. (1) (2) (3) 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura. El juego libre estándar debe ser de: 2- 6 mm(0.08 0.24in) Para ajustar el juego libre, deslice el forro del cable del acelerador (1), entonces afloje la contratuerca (2) y gire el ajustador (3). Después del ajuste, apriete con seguridad la contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable del acelerador. (1) Forro del cable del acelerador (2) Contratuerca (3) Ajustador 99 REFRIGERANTE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Cambio del refrigerante El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados así como los conocimientos mecánicos. Hágase referencia al Manual de taller Honda Oficial. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón del radiador. 100 n ATENCIÓN Si se retira el tapón del radiador estando el motor caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante salga despedido a presión y quemarle seriamente. Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1. Compruebe el grupo de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo la horquilla arriba y abajo enérgicamente. El movimiento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite. 2. Los cojinetes del basculante deben controlarse empujando fuerte contra el lateral de la rueda trasera, mientras el escúter está apoyado sobre el caballete central. Si tiene juego significa que los cojinetes están gastados. 3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien apietados. 101 CABALLETE LATERAL (Consulte las precauciones de seguridad de la página 80). De acuerdo al programa de mantenimiento, haga los trabajos de mantenimiento siguientes. Comprobación de función: • Compruebe el muelle del caballete lateral (1) para ver si está dañado o si ha perdido tensión y el conjunto del caballete lateral para verificar que se mueve libremente. • Compruebe el sistema de corte del encendido del caballete lateral: 1. Ponga el escúter apoyado en su soporte central. 2. Levante el caballete lateral y ponga en marcha el motor. 3. Baje el soporte lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si el sistema del caballete lateral no funciona tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para que éste se lo arregle. 102 (1) (1) Muelle DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena). Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 83). Freno delantero Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario autorizado Honda para este servicio. (1) (1) Marca indicadora de desgaste 103 Freno trasero Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) (2) Corte 104 BATERÍA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo “exenta de mantenimiento” (sellada). Si la batería parece estar agotada y/o pierde electrólito (dificultando la puesta en marcha u otros fallos eléctricos), póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. n ATENCIÓN La batería despide un gas de hidrógeno explosivo durante su normal funcionamiento. Una chispa o una llama puede provocar una explosión de la batería tan poderosa que puede herirle gravemente o incluso matarle. Póngase ropas de protección y una máscara, o deje que un mecánico experto se ocupe del mantenimiento de la batería. NOTA Su batería es del tipo que no necesita mantenimiento y puede quedar dañada permanentemente si se quita la regleta de tapones. 105 Desmontaje de la batería: La batería se encuentra en la caja de la batería debajo del asiento. 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la batería (2). 3. Desconecte primero el cable del borne negativo (-)(3) de la batería y luego el positivo (+)(4). 4. Extraiga la batería (5) de la caja de la batería. Montaje: 1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción. Asegúrese de conectar primero el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-). 2. Compruebe que todos los tornillos y demás fijadores estén bien apretados y seguros. (5) (2) (1) (3) (1) (4) (1) Tornillos (2) Tapa alojamiento batería 106 (3) Cable terminal negativo (-) (4) Cable terminal positivo (+) (5) Bateria CAMBIO DE FUSIBLE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar las reparaciones necesarias. Fusible fundido Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF antes de comprobar o cambiar fusibles para evitar formar cortocircuitos accidentales. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañar seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causándole una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor. 107 Caja de fusibles: FES125/150 Las cajas de los fusibles están debajo del asiento, cerca la caja de la batería. (2) Los fusibles especificados son: 10A,15A 10A,30A 1. Abra el asiento (pág. 53). FES125/150 FES125A/150A 2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág. 106). 3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1). 4. Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo. Los fusibles de recambio (2) se encuentran en la caja de los fusibles. 5. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y montar los otros componentes efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso. (1) FES125A/150A (1) (2) (2) (1) Tapa de la caja de los fusibles (2) Fusibles de recambio 108 Fusible principal: La caja de fusible pricipal está debajo del asiento, cerca de la caja batería. El fusible especificado es: 30A 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág. 106). 3. Desconectar el conector (2) del interruptor magnético del estarter. 4. Extraiga el fusible viejo e instale el nuevo. El fusible de repuesto se encuentra en la bolsa de las herramientas. 5. Vuelva a conectar el conector. 6. Instale las partes restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. (1) (2) (1) Fusible principal (2) Conector 109 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un tiempo después de apagarla. Asegurarse de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, porque pueden crear puntos calientes en la bombilla y causar su ruptura. Póngase guantes limpios para reemplazar la bombilla. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar que falle pronto. 110 • Asegurarse de colocar en OFF el interruptor de encendido cuando reemplace la bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las especificadas. • Después de instalar una bombilla nueva, compruebe que la luz funciona correctamente. Bombilla del faro 1. Quitar la tapa trasera (1) de mantenimiento: Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los tornillos (3) de la tapa trasera. Desenganchar las grapas de expansión internas de la tapa, superiores e inferiores, de sus alojamientos (4). Quitar la tapa trasera con cuidado de no dañar las grapas. 2. Acceder desde las aperturas laterales (5) de mantenimiento derecha e izquierda, para sacar la bombilla por el lado correspondiente. (5) (3) (3) (5) (4) (4) (3) (4) (2) (1) Tapa trasera (2) ) Cajón izquierdo (3) Tornillos (4) (1) (4) (4) Alojamientos grapas expansión (5) Aperturas laterales de mantenimiento 111 3. Sacar el guardapolvos (6). 4. Extraer el conector (7) sin girar. 5. Desenganchar y levantar los dos ganchos laterales (8) del retén de su enganche. 6. Extraer la bombilla (9) sin girar. 7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la inversa el procedimiento de desmontage. (8) (7) (9) (6) Guardapolvos (7) Conector (8) Ganchos laterales (9) Bombilla 112 (6) Bombilla de las luces de posición 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.111). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.111). 2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su alojamiento. 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla. 4. Para volver a montar la bombilla, realizar las operaciones de desmontaje en sentido inverso. (2) (1) (1) Soporte de la bombilla (2) Bombilla 113 Bombilla de luz de parada/ luz de posición 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Quite los dos tornillos (1) y la tapa de mantenimiento de la bombilla (2). 3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (3) (1) (2) (4) (1) Tornillos (2) Tapa de mantenimiento de la bombilla 114 (3) Portalámparas (4) Bombilla Bombilla de los indicadores de dirección 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.111). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.111). 2. Quite el portalámparas (1) de su alojamiento girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso. • Use sólo lámparas de color ámbar. (1) (2) (1) Portalámparas (2) Bombilla 115 Bombilla de las luces de intermitencia traseras 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Saque los dos tornillos y la tapa de mantenimiento de la bombilla (pág.114). 3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (1) • Use sólo lámparas de color ámbar. (1) (2) (1) Portalámparas (2) Bombilla 116 Luz de la matrícula 1. Extraer el tornillo (1). 2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2). 3. Extraer el conector (3). 4. Extraer la bombilla (4) sin girar. 5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el orden inverso al desmontaje. (2) (4) (3) (1) (1) Tornillo (2) Tapa de la luz de la matrícula (3) Conector (4) Bombilla 117 LIMPIEZA Limpie su escúter regularmente para proteger el acabado de su superficie y compruebe que no hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas de aceite o de líquido de frenos. Evite utilizar para limpiar productos que no sean especialmente destinados para las superficies del escúter o del automóvil. Pueden contener detergentes fuertes o solventes químicos que pueden dañar el metal, la pintura y el plástico de su escúter. Si el escúter está aún caliente porque ha sido utilizado recientemente, deje al motor y al escape el tiempo para enfriarse. Recomendamos evitar rociar agua a alta presión (como la de equipos de lavado automático de automóviles). NOTA El agua a alta presión (o el aire) puede dañar algunas partes del escúter. 118 Lavado del escúter 1. Aclare el escúter con abundante agua fría para quitar los residuos de suciedad. 2. Limpie el escúter con una esponja o un paño húmedo con agua fría. Evite orientar el agua hacia los escapes del silenciador y las partes eléctricas. 3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja húmedos en una solución con detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola abundantemente con agua limpia. Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos o los solventes químicos lejos del escúter. Podrían dañar las superficies de plástico y las pintadas. El interior de la lente del faro puede empañarse después de lavar la motocicleta. La humedad que se condensa en la lente del faro, desaparece poco a poco si se enciende el faro en la posición de luz de carretera. Con el faro encendido, mantenga el motor en marcha. 4. Después de limpiarlo, aclare el escúter completamente con suficiente cantidad de agua limpia. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación. 5. Seque completamente el escúter, ponga en marcha el motor y deje que funcione durante varios minutos. 6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter. Para recuperar el rendimiento normal del freno, tal vez sea necesario aplicar el freno varias veces. La eficacia del frenado se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar el escúter. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar. PRUEBE LOS FRENOS 119 Retoques de acabado Después de lavar el escúter, considere el uso de un spray de limpieza /pulido o un líquido o cera de calidad para el acabado. Use sólo ceras no abrasivas o ceras fabricadas específicamente para motocicletas o automóviles. Aplique el producto de pulir o la cera según las instrucciones del envase. Para retirar la sal de carretera La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele, y el agua salada, son las causas principales de la formación de óxido. Después de conducir en estas condiciones, lave el escúter: 1. Lave el escúter usando agua fría (pág. 118). No utilice agua caliente. Con ella empeorará el efecto de la sal. 2. Seque el escúter y proteja las superficies metálicas con cera. 120 Llantas de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, el barro o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente neutro. Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o limpiadores que contengan compuestos abrasivos o químicos. Después del lavado, enjuague con abundante agua y seque con un paño limpio. Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí donde estén dañadas. Mantenimiento del escape El tubo de escape está hecho de acero pero puede quedar manchado por el aceite o el barro. Si es necesario, quite las manchas de color con un líquido abrasivo. Limpieza del parabrisas Limpie el parabrisas con un paño suave o una esponja y suficiente cantidad de agua (Evite utilizar detergentes o cualquier tipo de producto de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo con un paño suave y seco. Para evitar posibles arañazos u otros daños, utilice solo agua y un paño suave o una esponja para limpiar el parabrisas. Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice un detergente neutro diluido con una esponja y abundante agua. Asegúrese quitar todo el detergente (los residuos de detergente pueden causar la ruptura del parabrisas). Si los arañazos no se pueden quitar y le impiden ver claramente, cambie el parabrisas. No deje ir el electrólito de la batería, el líquido de frenos u otros ácidos químicos en el parabrisas y en la guarnición de la pantalla. Podrían dañar el plástico. 121 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Cuando vaya a almacenar el escúter durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante el invierno, es necesario tomar ciertas medidas para evitar los efectos del deterioro producido por la falta de uso del escúter. Además estas reparaciones deben efectuarse ANTES de guardar el escúter, ya que de otra manera estas reparaciones podrían olvidarse cuando se desee utilizar de nuevo el escúter. PARA GUARDARLO 1. Cambie el aceite del motor. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de solución anticongelante. 3. Drene el depósito de combustible en un recipiente de gasolina homologado utilizando un sifón manual disponible en comercio o un método equivalente. Rocíe el interior del depósito con un aerosol de 122 aceite antioxidante. Vuelva a colocar la tapa de llenado del combustible en el depósito. n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y pongase lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 4. Para prevenir el óxido en el cilindro, efectúe las siguientes operaciones: • Saque el capuchón de la bujía. Utilizando cinta adhesiva o un cordón, sujete el capuchón en una parte de plástico apropiada de manera que quede lejos de la bujía. • Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía ni el capuchón de la bujía. • Vierta una cuchara (15-20 cm 3) de aceite del motor limpio en el cilindro y cubra el orificio de la bujía con un trozo de paño. • Accione el motor varias veces para que el aceite se distribuya. • Montar correctamente la bujía y su pipeta. 5. Quite la batería y guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Cargue la batería cada mes. 6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas las superficies pintadas. Bañe las partes cromadas con aceite antioxidante. 7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas. Coloque el escúter sobre un bloque para elevar los neumáticos sobre el suelo. 8. Cubra el escúter (no use materiales de plástico o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin calefacción, sin humedad y con una variación mínima diaria de temperatura. No lo deje a la luz directa del sol. 123 PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER 1. Destape y limpie el escúter. 2. Cambie el aceite del motor, si han pasado más de 4 meses desde que ha sido guardado. 3. Si fuera necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxidante del depósito del combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. 5. Efectúe todas las inspecciones preliminares (pág. 62-63). Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona sin tráfico. 124 DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total Batalla CAPACIDADES Aceite del motor (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Aceite de la transmisión (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Depósito de combustible Capacidad del sistema de refrigeración Pasajeros Capacidad de carga máxima 2.090 mm 745 mm 1.435 mm 1.490 mm 0,9 l 1,0 l 0,19 l 0,22 l 9,4 l 0,95 l Conductor y un pasajero 180 kg 125 MOTOR Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm FES125/125A 58,0 x 57,8 mm FES150/150A Relación de compresión Cilindrada 11,0:1 125 cm3 153 cm3 Bujía Estándar Para una conducción a velocidad elevada Separación de electrodos de la bujía 126 FES125/125A FES150/150A CR8EH-9 (NGK) U24FER-9 (DENSO) CR9EH-9 (NGK) U27FER-9 (DENSO) 0,80 - 0,90 mm CHASIS Y SUSPENSION Angulo de la pipa de dirección Avance Tamaño de neumático, delantero Tamaño de neumático, trasero 27°00’ 80 mm 110/90 - 13M/C 56L Tubeless 130/70 - 12 62L Tubeless TRANSMISION DE POTENCIA Reducción primaria Reducción final V-Matic (Correa trapezoidal) 9,857 FES125/125A 8,954 FES150/150A 127 SISTEMA ELECTRICO Batería Generador LUCES Faro Luz trasera/freno Luz de la señal de giro 12V - 6AH 0,30kW / 5.000 min-1 (rpm) Luz de posición Luces del panel de control Luz de indicador de intermitente Luz de indicador de luz de carretera Indicador PGM FI Indicador de presión baja de aceite 12V - 55W x 2 12V - 21/5W x 2 12V - 21W x 2 12V - 21W x 2 12V - 5W x 2 LED LED LED LED LED Indicador ABS Luz de la matrícula LED.....................FES125A/150A 12V - 5W FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles 128 Delanteros Traseros 30A 10A, 15A.............FES125/150 10A, 30A............FES125A/150A CATALIZADOR El escúter está dotado de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en el HC, en el CO y en el NOx. El catalizador de recambio tiene que ser una pieza original de Honda o su equivalente. El catalizador tiene que trabajar a temperaturas elevadas para que se produzcan las reacciones químicas. Puede incendiar cualquier material combustible que esté cerca de él. Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de las hojas secas y de otros materiales inflamables. Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar el funcionamiento del motor. Siga estas instrucciones para proteger su catalizador. • Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores, volviendo el catalizador ineficiente. • Mantenga el motor afinado. • En caso de de que el escúter presente encendido irregular, detonaciónes, se detenga o no funcione normalmente, deberá ser cuidadosamente inspeccionado por un centro de asistencia y, de ser necesario, reparado. 129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418

Honda FES150A S-wing El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para