Honda SH125/150D(Freno de tambor) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2008
Honda
SH125D
SH150D
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con
el vehículo si el conductor lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Honda SH125D
SH150D
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva
el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al
igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones
ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio
Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las ilustraciones más abajo se basan en el tipo SH125D y SH150D.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
ED Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa
F Francia IIED Ventas directas a Europa
E Reino Unido
IIED Ventas directas a Europa
IIF Francia
IIIE Reino Unido
SH125D
SH150D
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de
procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá
alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y una
de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
Estas palabras de alerta significan:
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si
no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE
si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o
Precauciones importantes de seguridad.
Sección de seguridad - Tal como Seguridad en motocicleta.
Instrucciones - cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo
detenidamente.
n
PELIGRO
n
ADVERTENCIA
n
PRECAUCION
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1
1
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Informaciones de seguridad importantes
2
Vestimenta de seguridad
5
Límites y consejos para la carga
2
10
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
13
Instrumentos e indicadores
3
21
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
21
Suspensión
22
Frenos
27
Refrigerante
31
Combustible
34
Aceite del motor
35
Neumáticos sin cámara de aire
4
41
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
41
Interruptor de encendido
42
Controles del manillar derecho
43
Controles del manillar izquierdo
44
Bloqueo del freno trasero
Página
5
45
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
45
Bloqueo de la dirección
46
Cerradura del asiento
47 Portacascos
48
Compartimento central
49
Compartimento para documentos
50
Gancho porta-bolsa
51
Ajuste vertical del enfoque del faro
delantero
6
52
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
52
Inspección antes de conducir
53
Puesta en marcha del motor
55
Rodaje
56
Conducción
62 Trasmisi
ó
n autom
á
tica
63
Estacionamiento
64
Sugerencias para evitar robos
Índice
0
Página
7
65
MANTENIMIENTO
65
Importancia del mantenimiento
66
Seguridad en el mantenimiento
67
Precauciones de seguridad
68
Programa de mantenimiento
71
Juego de herramientas
72
Número de serie
73
Etiqueta del color
74
Filtro de aire
75
Filtro de aire de la caja de la correa
77
Respiradero del cárter
78
Aceite del motor
84
Bujía
87
Funcionamiento del acelerador
88
Refrigerante
89
Inspección de las suspensiónes
delantera y trasera
90
Desgaste de pastillas del freno
91
Desgaste zapatas freno
92
Batería
94
Cambio de fusible
97
Sustitución de las bombillas
Página
8
105
LIMPIEZA
9
109
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
109
Para guardarlo
111
Para volver a utilizar el escúter
10
112
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
113
DATOS TÉCNICOS
12
117
CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
Índice
0
1
Seguridad del escúter
1
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza, por
su propia seguridad, y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse cuando conduce. A lo largo de este
manual encontrará muchas recomendaciones.
A continuación se indican las que se consideran
más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco y asegúrese de que
el pasajero haga lo propio. También le
recomendamos que utilice protección para los
ojos, que se ponga botas robustas, guantes y
otros atuendos de protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia. Para
hacerse más visible, vista con ropas brillantes
que reflejen la luz, sitúese de modo que los
otros conductores le puedan ver, haga señales
antes de girar o cambiar de dirección y use el
claxon cuando sea necesario para que los
demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir con
seguridad.El conductor debe mantener ambas
manos en el manillar y ambos pies en el
estribo durante la conducción para mantener
el control del escúter.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Seguridad del escúter
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones, y
su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba antes
de conducir y tampoco deje que lo hagan sus
amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
No exceda nunca de los límites de carga y use
sólo accesorios que hayan sido aprobados por
Honda para este escúter. Véase página 5 para
más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y
una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque
no puede obtenerse una protección completa,
poniéndose la vestimenta adecuada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando
conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta
apropiada.
n
ATENCIÓN
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre puesto el
casco, protección para los ojos y otras
indumentarias de protección.
1
Seguridad del escúter
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para los
ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte del
escúter.
1
Seguridad del escúter
4
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un
protector para la cara o gafas.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo
y proteger su tobillos.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
1
Seguridad del escúter
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o trans-
porte a un pasajero, podrá apreciar alguna dife-
rencia en la aceleración y en la frenada. Pero
mientras usted mantenga el escúter de modo
adecuado, con neumáticos y frenos en buenas
condiciones, podrá transportar con seguridad
cargas dentro de los límites e indicaciones ofre-
cidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afec-
tar la maniobrabilidad, la frenada y la estabilidad
del escúter. Los accesorios que no sean
Honda, las modificaciones incorrectas y el man-
tenimiento insuficiente también pueden reducir
su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted con-
duzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n
ATENCIÓN
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
1
Seguridad del escúter
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lbs)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lbs)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los
límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10 kg (22 lbs)
Gancho porta-bolsa 1.5 kg (3.0 lbs)
Portaequipajes 3.0 kg (6.6 lbs)
Gancho porta-bolsa:
Peso m
áximo:
1.5 kg (3.0 lbs)
Portaequipajes:
Peso m
áximo:
3.0 kg (6.6 lbs)
Compartimento central:
Peso m
áximo:
10 kg (22 lbs)
1
Seguridad del escúter
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios
en la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté
correctamente cargado, usted debe conducir
a baja velocidad siempre que transporte
carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar la
suspensión trasera (página 21).
A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimento central esté cerrado y que
cualquier otra posible carga esté
firmemente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
1
Seguridad del escúter
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios que
no sean Honda, puede afectar adversamente
la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee exclu-
sivamente accesorios Honda genuinos, ya que
han sido diseñados y probados específica-
mente para su escúter. Como Honda no puede
probar todos los demás accesorios, usted
debe hacerse responsable de la selección cor-
recta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su concesio-
nario si necesita ayuda y siga siempre las indi-
caciones ofrecidas a continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 116). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
n
ATENCIÓN
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios y
las modificaciones.
1
Seguridad del escúter
9
No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido
diseñado para estos accesorios,
empleándolos se puede afectar gravemente
la manio-brabilidad de su escúter.
Recuerden que Honda produce una amplia
gama de accesorios originales para mejorar
el confort de conducción de lo escúter.
Diríjanse a un concesionario Honda para
obtener mayores detalles acerca de dichos
accesorios. (Sólo modelos E, F, ED, IIIE,
IIF, IIED).
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño o funcionamiento. Estos
cambios pueden afectar seriamente la
maniobrabilidad, estabilidad y frenado
poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro
equipo también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
2
Ubicación de las piezas
10
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
TIPO SH125D - SH150D
Retrovisor
Palanca de bloqueo
del freno trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de
intermitencia
Botón de la bocina
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Puño acelerador
Maneta del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno delantero
Instrumentos
Maneta
del freno
trasero
2
Ubicación de las piezas
11
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Caballete central
Estribera para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Portacascos
Gancho
porta-bolsa
2
Ubicación de las piezas
12
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
Estribera para el acompañante
Tapa depósito
de combustibile
Caja de fusible
Batería
Fusible principal
Compartimento central
Juego de herramientas
2
Ubicación de las piezas
13
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en
las tablas de las páginas siguientes.
(1) Indicador de intermitente izquierdo
(2) Indicador de luz de carretera
(3) Indicador PGM-FI
(4) Indicador del cambio de aceite
(5) Indicador de intermitente derecho
(6) Indicador del nivel de carburante
(7) Interruptor RELOJ
(8) Velocímetro
(9) Reloj digital
(10) Cuentakilómetros
(11) Totalizador parcial
(12) Control de reposición del totalizador
parcial
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(12)
2
Ubicación de las piezas
14
(N° de referencia) Déscripción Función
(1) Indicador de intermitente izquierdo (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la izquierda.
(2)
Indicador de luz de carretera (azul)
Se enciende cuando se utiliza la luz de
carretera.
(3) Indicador PGM-FI (amarillo) Hace intermitencia cuando hay cualquier
anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección
de Combustible Programada). Se encenderá
durante algunos segundos también cuando se
acciona el interruptor de encendido.
Si se enciende en otras circunstancias, reduzca
la velocidad y lleve el escúter a su
concesionario Honda lo antes posible.
(4) Indicador de cambio de aceite (amarillo)
Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 19).
(5) Indicador de intermitente derecho (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la derecha.
2
Ubicación de las piezas
15
(N° de referencia) Déscripción Función
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
Muestra la temperatura del refrigerante
(pág. 16).
(11)
Totalizador parcial
Muestra los kilómetros parciales.
(12)
Control de reposición del totalizador
parcial
Presionando este control,
el totalizador se repone a cero (0).
(10) Cuentakilómetros
Muestra los kilómetros recorridos.
(7)
Interruptor RELOJ
Esta tecla sirve para regular la hora (pág. 18) y
para poner a cero el indicador de cambio de
aceite (pág. 19).
(6)
Indicador del nivel de carburante
Muestra aproximadamente el
combustible disponible (pág. 17).
(8)
Velocímetro
Indica la velocidad expresada en millas (para el
tipo E) o en kilómetros (salvo para el tipo E).
(9) Reloj digital
Indica la hora y los minutos (pág. 18).
2
Ubicación de las piezas
16
Indicador te temperatura del refrigerante
Cuando la aguja (1) empiece a moverse sobre
la marca “C” (frío), el motor estará lo
suficientemente caliente para conducir la
motocicleta. El margen de temperatura de
funcionamiento normal se encuentra entre las
marcas “H” y “C”. Si la aguja entre en la banda
roja (2), pare el motor y compruebe el nivel de
refrigerante del depósito de reserva. Lea las
páginas 27 - 30 y no conduzca la motocicleta
hasta después de haber solucionado el
problema.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
(1) Aguja de indicador de temperatura del fluido
de refrigeración.
(2) Banda roja
NOTA
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
17
Indicador de combustible
Cuando la aguja (1) del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra en
la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Aguja de indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
18
Reloj digital
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la
hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2)
durante más de 2 segundos. El reloj se
pondrá en la modalidad de ajuste y la
pantalla parpadeará.
3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor
CLOCK hasta visualizar en la pantalla la
hora deseada y AM/PM:
La hora avanzará de un minuto, cada vez
que se pulse el botón.
La hora avanzará de diez minutos, cuando
se deja pulsado el botón.
4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor
CLOCK durante 5 segundos después del
último ajuste, o apague el interruptor de
encendido.
(1) Reloj digital
(2) Interruptor CLOCK
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
19
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se
enciende cuando el kilometraje recorrido por
el escúter alcanza el intervalo de cambio de
aceite especificado en el programa de la tabla
de uso y mantenimiento (pág. 69). Tras
cambiar el aceite del motor, ponga a cero el
indicador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor de encendido en OFF.
2. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero (2) del indicador de cambio de aceite
y, al mismo tiempo, ponga la llave de
encendido en ON.
3. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero del indicador de cambio de aceite
durante más de 2 segundos hasta que éste
se apague.
Si el aceite se cambia antes de que se
encienda el indicador, también hay que
ponerlo a cero. Para ello, efectúe las
operaciones descritas en los puntos 1 y 2
teniendo en cuenta que, cuando se mantiene
pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador
de cambio de aceite se visualiza durante dos
segundos y, luego, desaparece. Esto significa
que el indicador se ha puesto a cero.
(1) Indicador de mantenimiento
(2) Tecla reloj/puesta a cero del indicador de
cambio de aceite
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
20
El primer cambio de aceite tiene que efec-
tuarse a 1000 km (600 mph), pero, en este
caso, no es necesario poner a cero el indica-
dor, que parpadeará correctamente cuando el
escúter habrá recorrido aproximadamente
4000 km (tipo E, 2500 mi); por lo tanto, tras
efectuar el segundo cambio de aceite según
lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág.
69), no olvide de poner a cero el indicador de
cambio de aceite (pág. 19).
NOTA
3
Componentes principales
21
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 3 posiciones de
ajuste para diferentes condiciones de carga o
de conducción.
Utilice una llave plana con espigas (2) para
ajustar el amortiguador trasero.
Ajuste siempre la posición del amortiguador
en secuencia (1-2-3 ó 3-2-1).
Si se intenta ajustar el amortiguador de 1 a 3
o de 3 a 1, puede sufrir daños.
Posiciones: La 1 es para cargas ligeras y
carreteras en buenas condiciones. Las
posiciones 2 y 3 aumentan la precarga del
muelle para conseguir una suspensión
trasera más rígida, y se pueden utilizar
cuando el escúter lleva una carga más
pesada.
Asegúrese de que ambos amortiguadores
están ajustados en la misma posición.
Posición estándar: 1
(1) Amortiguador
(2) Llave plana con espigas
(1)
(2)
1
2
3
3
Componentes principales
22
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema de
frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se aplica
el freno trasero y parcialmente el delantero. Para
conseguir la máxima efectividad del freno, use
simultáneamente las manetas del freno
delantero y trasero, como lo haría con escúter
equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación excesiva
del freno puede bloquear la rueda, con lo que se
perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique simultánea-
mente las manetas del freno delantero y trasero
al tiempo que reduce a una velocidad inferior
para adaptarse a la velocidad de marcha. Para
conseguir la máxima fuerza de frenado, cierre
la mariposa (el acelerador) y aplique firmemen-
te las manetas del freno delantero y trasero.
Freno delantero
Este escúter tiene un freno delantero de disco
hidráulico.
El freno de estacionamiento en la parte
trasera, es de tambor.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel
de liquido de frenos disminuye.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del liquido y el desgaste de
las pastillas debe inspeccionarse periódica-
mente.
El sistema debe inspeccionarse frecuente-
mente para asegurarse que no haya fugas
de líquido. Si el juego libre de la palanca de
control fuese excesivo y las pastillas del
freno no estuviesen desgastadas más allá
del límite recomendado (página 90), existe
probablemente aire en el sistema del freno y
este deberá purgarse. Pòngase en contacto
con el concesionario de Honda autorizado
para realizar este trabajo.
3
Componentes principales
23
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima
de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si
el nivel está en la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1) o más abajo de ella, controle
que las pastillas del freno no estén desgasta-
das (pág. 90).
Las pastillas desgastadas tienen que ser sus-
tituidas. Si las pastillas no están desgastadas,
controle que su sistema de frenado no tenga
pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
(1)
3
Componentes principales
24
Freno trasero
Este escúter tiene un freno trasero de tambor.
Ajuste:
1. Coloque el escúter sobre el caballete cen-
tral.
2. Mida la distancia que recorre la maneta del
freno trasero (1) antes de que empiece a
funcionar el freno.
El juego libre en la punta de la maneta del
freno debe ser de: 10-20 mm.
(1) Maneta del freno trasero
10-20 mm
(1)
3
Componentes principales
25
3. Si es necesario ajustarlo, gire la tuerca de
ajuste del freno trasero (2).
4. Accione varias veces el freno y compruebe
si la rueda gira libremente después de
haber soltado la maneta del freno.
Para ajustar, gire el freno trasero ajustando la
tuerca media vuelta cada vez. Compruebe
que el recorte de la tuerca de ajuste queda
encajado en el pasador del brazo del freno (3)
una vez realizado el ajuste final del juego
libre.
Si no consigue realizar correctamente el
ajuste con este método, póngase en contacto
con su concesionario Honda.
(2) Tuerca de ajuste
(3) Pasador del brazo del freno
(A) Aumenta el juego libre
(B) Reduce el juego libre
(B)
(A)
(2)
(3)
3
Componentes principales
26
Una vez realizado el ajuste, presione el brazo
del freno (4) para confirmar que haya un
espacio entre la tuerca de ajuste (2) y el
pasador del brazo del freno (3).
A continuación, confirme el juego libre de la
maneta del freno.
Otras comprobaciones
Compruebe que el cable del freno no tenga
deformaciones o signos de desgaste que
puedan causar agarrotamientos o fallos.
Lubrique el cable del freno con un lubricante
para cables, disponible en tiendas especial-
izadas, para evitar que se desgaste o se cor-
roa prematuramente.
Compruebe que el brazo del freno, el muelle
y los elementos de fijación se encuentran en
buen estado.
(3) (2)
Tuerca de
ajuste en
posición
correcta
Tuerca de
ajuste en
posición
incorrecta
(2) Tuerca de ajuste
(3) Pasador del brazo del freno
(4) Brazo del freno
(4)
(2)
(3)
3
Componentes principales
27
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel correcto
del refrigerante para evitar la congelación, el
pobre calientamento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de glicol etilénico
de alta calidad que contenga inhibidores de
protección contra la corrosión
específicamente recomendados para ser
utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECI-
PIENTE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido mineral
o agua destilada como parte de la solución
anticongelante. El agua con alto contenido
mineral o sal puede dañar el motor de
aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores
de silicato se pueden ocasionar daños en las
soldaduras de la bomba de agua o
interrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar
daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter. Esta
solución de refrigerante es la más adecuada
para la mayoría de las temperaturas de
funcionamiento, y ofrece además una buena
protección contra la corrosión. Una
concentración alta de anticongelante
disminuye el rendimiento del sistema de
enfriamiento y solo se recomienda cuando
sea necesaria una mayor protección contra la
congelación. Una concentración de menos
del 40/60 (40% de anticongelante) no
ofrecerá la protección apropiada contra la
corrosión. Durante temperaturas de
congelación, compruebe con frecuencia el
sistema de enfriamiento y añada una
concentración mayor de anticongelante (un
máximo del 60% de anticongelante) si fuese
necesario.
3
Componentes principales
28
Inspección
El depósito de reserva está situado detrás del
protector delantero (1). Compruebe el nivel de
refrigerante del depósito de reserva
observando desde la parrilla derecha cerca
del protector delantero, mientras el motor está
a la temperatura de funcionamiento normal y
con el escúter en posición vertical. Si el nivel
de refrigerante está por debajo de la marca de
nivel inferior (LOWER) (2), quite el protector
delantero (véase página 30).
(1) Protector delantero
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(1)
(2)
3
Componentes principales
29
Después de retirar el protector delantero, quite
el tapón del depósito de reserva (3) y añada
la mezcla de refrigerante hasta que alcance la
marca de nivel SUPERIOR (4).
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva.
No intente bajo ninguna circunstancia
añadir refrigerante quitando el tapón del
radiador.
Si el depósito de reserva está vacío, o si la
pérdida de refrigerante es excesiva,
compruebe si hay fugas y acuda a su
concesionario Honda para su reparación.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido está en “OFF”.
Deje siempre enfriar el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
(3)
(2)
(4)
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(3) Tapón del depósito de reserva
(4) Marca de nivel superior (UPPER)
3
Componentes principales
30
Retirada del protector delantero
1. Quite los dos tornillos de la parte superior
(1), desacople las dos espigas de
expansión (2) y extraiga el protector
desacoplando con cuidado las lengüetas
de la parte inferior (3). Procure no dañar las
espigas (2) ni las lengüetas (3) al quitar el
protector.
El montaje puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
(1)
(2)
(3)
(1) Tornillos
(2) Espigas expansión
(3) Lengüetas
3
Componentes principales
31
COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
El depósito del combustible está debajo del
asiento. La capacidad del depósito es de
7,5 litros.
Por abrir el asiento (página 46).
No llenar excesivamente el depósito. No
deberá haber combustible en el cuello de
llenado.
Después del abastecimiento, asegurarse de
apretar bien el tapón (1) del depósito de
carburante girándolo en sentido horario.
Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas
en el tapón se hallen en posición
perpendicular respecto a las marcas de
referencia (3) del depósito. Utilice combustible
sin plomo de 91 octanos o más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará
un desgaste prematuro del convertidor
catalítico.
(1) Tapa del depósito de combustible
(2) Marcas de flecha
(3) Marcas de referencia
(1)
(2)
(3)
3
Componentes principales
32
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del
motor bajo cargas normales, cambie a otra
marca de gasolina. Si los golpes del
encendido o las detonaciones persisten,
póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado.
De lo contrario esto se considera como una
mala utilización y los daños causados por una
mala utilización no están cubiertos por la
garantía de Honda.
NOTA
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o heridas
graves cuando manipule la gasolina.
Pare el motor y póngala lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire
libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
3
Componentes principales
33
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol
(gasohol), asegúrese que el octanaje sea al
menos tan alto como el recomendado por
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno
que contiene etanol y otro que contiene
metanol. No utilice gasohol con más del 10%
de etanol. No utilice tampoco gasolina que
contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina
con más del 5% de metanol, incluso cuando
ésta tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
El uso de gasolina con más de un 10% de
etanol (o más del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de
combustible.
Dañar los tubos de combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible
Provocar bajo rendimiento del vehículo.
Antes de adquirir combustible de una
gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese,
asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de
funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra
que usted sepa que no tiene alcohol.
3
Componentes principales
34
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel
superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de
aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí
durante 3-5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un suelo firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla
y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la
varilla de medición. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la
varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hasta alcanzar (página 78) la marca de nivel
superior. No llene excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(3)
(1)
(2)
NOTA
3
Componentes principales
35
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones, con
dibujo y correctamente inflados para la carga
que usted transporta. Las siguientes páginas
ofrecen información más detallada sobre
cómo y cuándo controlar la presión del aire,
cómo inspeccionar los neumáticos por daños
y qué hacer cuando las cubiertas deben ser
reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente infla-
dos suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad
de conducción. Generalmente, los neumáticos
poco inflados se desgastan de forma desigual,
afectando adversamente la maniobrabilidad y
pueden fallar cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden
dañarse con mayor facilidad en la carretera y
se desgastan de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por
lo menos una vez al meso cuando piense que
los neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso
de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es
lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
n
ATENCIÓN
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
3
Componentes principales
36
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando están
“calientes”, es decir cuando haya conducido el
escúter incluso por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
“fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar
aire de los neumáticos, para que correspondan a
las presiones del aire abajo indicadas. En caso
contrario los neumáticos no se inflarán lo
suficiente.
Las presiones aconsejadas para los neumáticos
“fríos” son:
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también su dibujo
y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos extraños
incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en sus estrías. Sustituya el neumático si
encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo del dibujo.
Si golpea contra un obstáculo duro, o bache,
deténgase a un lado de la carretera, en un lugar
seguro para inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
175 (1.75, 25)
200 (2.00, 29)
175 (1.75, 25)
225 (2.25, 33)
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm
2
, psi)
Delantero
Trasero
3
Componentes principales
37
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el indicador
el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías es
inferior a 1,6 mm.
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
(2)
(1)
3
Componentes principales
38
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que haya
sido reparado, ya sea temporal o de forma
permanente, tendrá unos límites de velocidad
y de rendimiento más bajos que los de uno
nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia deberá
conducir lentamente y con mucha precaución
hasta un distribuidor y hacer sustituir el
neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya sido
reparado profesionalmente con un parche
interior permanente, nunca será tan bueno
como uno nuevo. A partir de la reparación,
durante las primeras 24 horas no deberá
exceder los 60 km/h. Tampoco podrá
transportar con seguridad una carga del
mismo peso como si el neumático fuera
nuevo. Le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta
por repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
3
Componentes principales
39
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la capaci-
dad de prestación de su escúter y suministran
la mejor combinación de maniobrabilidad, fre-
nado, durabilidad y confort.
n
ATENCIÓN
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
Delantero
Trasero
100/80-16M/C 50P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530F
120/80-16M/C 60P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530R
Tipo TUBELESS
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Siempre que sustituya un neumático, use uno
equivalente al original y asegúrese de que la
rueda esté equilibrada después de instalar un
neumático nuevo.
3
Componentes principales
40
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en este
escúter. El sobrecalentamiento excesivo
puede hacer que la cámara explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire en
este escúter. Las llantas han sido proyecta-
das para neumáticos sin cámara de aire.
Durante aceleraciones o frenazos bruscos
los neumáticos con cámara de aire podrían
deslizar sobre la llanta y desinflarse rápida-
mente.
4
Componentes individuales esenciales
41
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traseras se encenderán siem-
pre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre con
la llave de encendido (sólo modelos IIIE, IIF,
IIED).
NOTA
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
La dirección está bloqueada.
No funcionan ni el motor ni las luces.
LOCK
(bloqueo de la dirección)
La llave puede retirarse.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarse.
OFF (apagado)
La llave puede retirarse.
Puede utilizarse el motor y las luces.
ON (encendido)
La llave no puede retirarse.
Función
Posición de la llave
Extracción de la llave
(1) Interruptor de encendido
(1)
4
Componentes individuales esenciales
42
MANDOS LADO DERECHO MANILLAR
Interruptor de encendido
El interruptor de arranque (1) se encuentra
junto al mando del acelerador.
Al presionar el pulsador de arranque (1), el
motor de arranque pone en marcha el motor;
el faro delantero y la luz de posición trasera
permanecen encendidos.
Para la operacíon de arranque véase la
página 53.
(1) Interruptor de arranque
(1)
4
Componentes individuales esenciales
43
(1)
(2)
(3)
(4)
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar
la luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interrup-
tor, el faro parpadeará para avisar a los
vehículos que se aproximan o al realizar
adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición (L)
para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia
la posición (R) para indicar un giro hacia
la derecha. Presiònelo para apagar los
intermitentes.
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la bocina.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
4
Componentes individuales esenciales
44
BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
Asegurase de que el bloqueo del freno trasero
esté accionado mientras calienta el motor.
Para accionar el bloqueo del freno:
1. Colocar la palanca del bloqueo freno
trasero (2) empujándola hacia atrás y
apretando la palanca del freno trasero (1).
Si el freno trasero y el cable de bloqueo del
freno no están ajustados debidamente, el
bloqueo del freno trasero no se accionará.
Si necesita ajustar el cable de bloqueo del
freno, consulte a su concesionario autorizado
Honda.
Para liberar el bloqueo del freno:
1. Desbloquee la palanca del bloqueo del
freno apretando la palanca del freno
trasero.
2. Suelte la palanca del freno trasero.
Antes de conducir, asegurase de que el freno
trasero está completamente libre y de que no
roce.
Para accionar
Para soltar
NOTA
(1) Palanca freno trasero
(2) Palanca del bloqueo freno
(1)
(2)
(1)
(2)
5
Equipos auxiliares
45
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga la
llave de contacto (1) en la posición LOCK
mientras la empuja hacia dentro.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave de
contacto en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(A)
(C)
(1)
(1) Llave de contacto
(A) Empuje hacia dentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
5
Equipos auxiliares
46
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque de
encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento, introduzca
la llave de contacto (2), apriétela, póngala en
OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para bloquear la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3) del
asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien ssujeto
antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (3). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(1)
(3)
(2)
5
Equipos auxiliares
47
PORTACASCOS
El portacascos elimina la necesidad de
llevarse el casco después de aparcar el
escúter. El portacascos está situado debajo
del asiento.
Abra el asiento (página 46).
Cuelgue con cuidado el casco del gancho
(1) situado en la bisagra del asiento y baje el
asiento para cerrarlo.
(1)
(1) Portacascos
n
ATENCIÓN
Conducir con un casco sujeto en el portaca-
sco puede interferir con la rueda o con la
suspensión trasera y puede provocar un
accidente en el que puede quedar seria-
mente herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los esta-
cionamientos. No conduzca con un casco
colgado del portacasco.
5
Equipos auxiliares
48
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Apertura y cierre:
Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO”
(Página 46)
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
10 kg (22 lbs)
No sobrepase nunca el límite máximo de peso
porque de lo contrario, el manejo y la
estabilidad quedarían seriamente afectados.
El compartimento central podrá calentarse
con el calor del motor. No guarde en este
compartimento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse
con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra
el compartimento central, ya que el agua
podrá penetrar en su interior.
(1)
(1) Compartimento central
5
Equipos auxiliares
49
COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS
El compartimento para documentos (1) está
situado debajo del asiento.
Guarde en este compartimento este manual
del propietario y otros documentos.
Cuando lave el escúter, procure que el agua
no entre en esta zona.
(1)
(1) Compartimento para documentos
5
Equipos auxiliares
50
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bolsa (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1,5 kg (3.0 libras)
No cuelgue un equipaje demasiado grande en
el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
(1) Gancho porta-bolsa
(1)
5
Equipos auxiliares
51
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL
FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse
girando el tornillo de regulación (1), situado en
la base de la cúpula delantera, hacia la
derecha o hacia la izquierda según las
necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Tornillo de regulación (A) Alto
(B) Bajo
(1)
(B)
(A)
6
Conducción del escúter
52
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún
problema, asegúrese de solucionarlo, o de
pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 34).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito cuan-
do sea necesario (página 31). Compruebe si
hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 27-30).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no
haya fugas de líquido de frenos (páginas
22-26).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 35-36).
6. Acelerador: compruebe si se abre suave-
mente y si se cierra por completo en cual-
quier posición que se ponga el manillar.
7. Luces y bocina - Controlar que el faro
delantero, la luz trasera/luz de paro, los
indicadores de dirección, los testigos y la
bocina funcionen correctamente.
n
ATENCIÓN
No dispensar un mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente en
el que usted podrá resultar seriamente herido
o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
(1)
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque que se indica a continuación.
El motor de este escúter es de inyección de
combustible con estrangulador automático.
Para proteger el convertidor catalítico del
sistema de escape del escúter, evite estar
mucho tiempo con el motor al ralentí y no
utilice gasolina con plomo.
El escape de su escúter contiene monóxido
de carbono, que es un gas tóxico. Se pueden
producir altos niveles de monóxido de
carbono rápidamente dentro de recintos
cerrados, como puede ser un garaje. No
ponga en marcha el motor con la puerta del
garaje cerrada. Incluso con la puerta abierta,
tenga el motor en marcha sólo el tiempo
necesario para sacar el escúter del garaje.
No utilice el arranque eléctrico durante más de
5 segundos seguidos. Suelte el botón de arran-
que durante 10 segundos aproximadamente
antes de pulsarlo de nuevo.
1. Coloque el escúter sobre el caballete
central.
2. Gire el interruptor de encendido (1) a la
posición ON.
Confirme lo siguiente:
El indicador de PGM-FI está en OFF.
(1) Interruptor de encendido
6
Conducción del escúter
53
6
Conducción del escúter
54
3. Bloquee la rueda trasera accionando la
maneta de bloqueo del freno (2) (pág. 44).
4. Con el acelerador cerrado, pulse el botón
(3). Suelte el botón tan pronto como
arranque el motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
totalmente abierto (debido a que el módulo
de control electrónico corta el suministro de
combustible).
(2) Maneta de bloqueo del freno (3) Botón de arranque
(2)
(3)
n
ATENCIÓN
La rueda trasera girará si no se bloquea
con el freno o está en contacto con el
suelo. El contacto accidental con la rueda
que gira podría causar heridas personales.
6
Conducción del escúter
55
5. Asegúrese de que el acelerador está cerrado
mientras se calienta el motor.
Asegúrese de que la maneta del freno trasero
está bloqueada con la maneta de bloqueo del
freno.
6. Deje que el motor se caliente antes de
conducir (véase la página 56). No abra y cierre
el acelerador rápidamente, ya que el escúter
se moverá hacia adelante de forma repentina.
No se aleje del escúter mientras se está
calentando el motor.
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la posición
OFF y después devolverla a la posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendi-
miento futuros de su escúter prestando aten-
ción especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo
gas y los aceleraciones rápidas.
CERRAR
6
Conducción del escúter
56
CONDUCCIÓN
Revise los apartados dedicados a la seguridad
del escúter (páginas 1 a 9) antes de conducir.
Asegúrese de que no hay materiales
inflamables (como hierba u hojas secas) en
contacto con el sistema de escape al conducir,
cuando está al ralentí o al aparcar el escúter.
1. Asegúrese de que el acelerador (1) esté
cerrado antes de bajar el escúter del
caballete central.
Asegúrese de que está insertada la maneta
de bloqueo del freno (página 44).
2. Póngase en el lado izquierdo del escúter
y empùjelo hacia adelante para dejar de
apoyarlo en el soporte central.
CERRAR
(1) Acelerador
(1)
6
Conducción del escúter
57
3. Monte en el escùter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el suelo
para no perder el equilibrio.
4. Desbloquee la rueda trasera apretando y
liberando la palanca del freno trasero. (1)
(1) Palanca del freno trasero
(2) Maneta de bloqueo del freno
(1)
(1)
(2)
6
Conducción del escúter
58
5. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente los manillares con
ambas manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del vehículo.
6. Para acelerar, abra el acelerador (3) poco
a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentinamente hacia adelante
causando posiblemente la pérdida del control.
7. Cierre el acelerador para desacelerar.
(3) Acelerador
CERRAR ABRIR
(3)
6
Conducción del escúter
59
8. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (3) y de los
frenos delantero (5) y trasero (4).
El freno delantero y trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de
uno de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(3) Acelerador (4) Frenos trasero
(5) Frenos delantero
(3)
(4)
(5)
6
Conducción del escúter
60
9. Al acercarse a una curva o giro, cierre el
acelerador (3) completamente y frene el
escúter aplicando los frenos delantero (4)
y trasero (5) al mismo tiempo.
10. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar el
escúter.
(3) Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trasero
(3)
(5)
(4)
6
Conducción del escúter
61
11. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(3) completamente y frene con ambos
frenos (4), (5) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos por-
que se producirá sobrecalentamiento y se
reducirá la eficacia del frenaje.
(3) Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trasero
(3)
(5)
(4)
6
Conducción del escúter
62
12. Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto, ponga
especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su
habilidad para la maniobra y el frenaje se
reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Para garantizar el máximo nivel de disfrute y
facilidad de conducción, el vehículo incorpo-
ra un sistema de transmisión automática que
se compone de un regulador centrífugo y un
embrague. Este sistema se ha diseñado
para garantizar el máximo rendimiento (ace-
leración y consumo) tanto en carreteras lla-
nas como en pendiente.
Si tiene que detener el vehículo en un tramo
en pendiente (debido a un semáforo o a un
atasco), utilice sólo los frenos para mante-
nerlo parado y deje el motor funcionando al
ralentí. Si utiliza el motor para detener el
vehículo, el embrague puede sobrecalentar-
se debido a que las zapatas del embrague
rozan contra el tambor exterior.
Por lo tanto le aconsejamos que evite que el
embrague patine durante largos períodos
como se describe anteriormente, y también
cuando lleve carga o a un pasajero.
6
Conducción del escúter
63
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en
el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 45).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera
pendiente, ponga la parte delantera del
escúter hacia arriba para reducir la posibilidad
de que el soporte central pueda plegarse o
volcarse.
n
ATENCIÓN
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes
como para causar quemaduras si se tocan,
incluso después de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de
que no entren en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables tales como
hierbas u hojas secas.
6
Conducción del escúter
64
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(A)
(B)
(A) Empuje hacia dentro
(B) Girar para bloquear
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto parece
sencillo, pero muchas personas se olvidan de
hacerlo. (Página 45).
2. Asegúrese de que la información del registro
de su escúter sea precisa y actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Este escúter lleva una pre-instalación para
poder montar una alarma original Honda.
Póngase en contacto con un concessionario oficial
para la instalación de una alarma original Honda.
Sólo disponible para los modelos tipo
E, F, ED,
IIIE,IIF,IIED).
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en el
manual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:____________________________
DIRECCION:__________________________
_____________________________________
N° DE TELEFONO:_____________________
7
Mantenimiento
65
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es esen-
cial para una conducción segura, económica
y sin problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
páginas siguientes incluyen un programa y un
registro de mantenimiento para lograr una
manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha sido
fabricado. Si se utiliza continuamente a alta
velocidad o en condiciones inusualmente
húmedas o polvorientas, requerirá un servicio
más frecuente que el especificado en el pro-
grama de mantenimiento. Consulte a su distri-
buidor Honda para que le recomiende un ser-
vicio aplicable a sus necesidades de uso par-
ticulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un
accidente, asegúrese de pedirle a su distri-
buidor Honda que le inspeccione todas las
partes principales, aunque usted pueda hacer
algunas reparaciones.
n
ATENCIÓN
No realizar el mantenimiento adecuado a este
escúter o no corregir un problema antes de
conducir, podrá dar lugar a un accidente en el
que usted podrá resultar seriamente herido o
morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario
MANTENIMIENTO
7
Mantenimiento
66
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algu-
nas tareas de mantenimiento importantes. Con
las herramientas proveidas usted podrá realizar
algunas de estas tareas-si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que pre-
cisan herramientas especiales es mejor dejar-
las en manos de profesionales. El desmontaje
de las ruedas deberá ser realizado general-
mente por un técnico de Honda u otro mecáni-
co calificado; las instrucciones incluidas en
este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de
todos los riesgos que pueden surgir al realizar
el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si
deberá o no, realizar una tarea personalmente.
n
ATENCIÓN
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual.
7
Mantenimiento
67
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento o reparación. Esto le ayudará a eliminar
varios peligros potenciales;
*
Intoxicación por monóxido de carbono
del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea ade-
cuada siempre que ponga en marcha el
motor.
*
Quemaduras con piezas caliente.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
*
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada, utilizan-
do el caballete central para apoyarla.
Asegúrese de que el bloqueo del freno de la
rueda está accionado antes de poner en
marcha el motor cuando el escúter está
apoyado sobre el caballete central. Esto
evitará que la rueda trasera pueda girar y la
posibilidad de herir a alguien en caso de
tocarla.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar
cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las
partes del escúter utilice solo solventes no
inflamables, evitar el uso de gasolina.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejados de la batería y de las partes
relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
escúter mejor que nadie y que está completa-
mente equipado para hacerle el mantenimiento y
repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o sus
equivalentes para reparaciones y sustituciones.
7
Mantenimiento
68
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 52) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programado.
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos
(particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y
herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
* El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de
las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado
mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente
por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber realizado
cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca lo escúter en zonas de mucho polvo o agua.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si lo escúter se utiliza a menudo
bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTA
7
Mantenimiento
69
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
x 1000 km
14812
x 1000 mi
(NOTA 3)
(NOTA 4)
ELEMENTO
TUBO DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
HOLGURA DE VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
LÍQUIDO DE REFRIGERANTE
SISTEMA DE REFRIGERACION
SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO
I
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
I
III
R
C
R
CCC
III
R
(NOTA 2)
I
RR R
I
I
I
CONSULTE
LA
PAGINA
-
74
77
84
-
78
81
88
27
87
I
-
*
*
*
*
*
*
MESNOTA
7
Mantenimiento
70
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 4 8 12
x 1000 mi
CONSULTE
LA
PAGINA
-
-
-
22
22,90,91
-
51
-
89
-
-
-
MESNOTA
ELEMENTO
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
III
I
I
I
I
I
III
I
I
I
CADA 8000 km (5000 mi) I
CADA 24000 km (15000 mi) R
III
CCC
III
(NOTA 4)
(NOTA 4)
I
-
I
II
44
IIII
CORREA DE TRANSMISIÓN
FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
ACEITE DE TRANSMISIÓN
LIQUIDO DE FRENOS
DESGASTE ZAPATAS
FRENOS
INTERRUPTOR LUZ STOP
FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FRENOS
REGULACIÓN DEL FARO
DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE
SUSPENSIONES
TUERCAS, TORNILLOS, TOPES
RUEDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES COLUMNA DE DIRECC.
*
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
III
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
90,91
7
Mantenimiento
71
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central.
Con estas herramientas puede realizar
algunas reparaciones de emergencia,
pequeños ajustes y sustituciones de piezas.
Llave de varilla
Llave abierta de 8x12 mm
Llave abierta de 10x14 mm
Destornillador
Empuñadura para destornillador
Llave hexagonal de 4 mm
Llave para bujía
Fusible 30 A
Extractor para fusibles
Bolsa de herramientas
(1) Juego de herramientas
(1)
7
Mantenimiento
72
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su concesionario
para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
N° DEL BASTIDOR ____________________
El numero del bastidor (1) está estampado en
el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número de motor (2) está estampado en el
lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda
trasera.
N° DEL MOTOR ______________________
(1)
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(2)
7
Mantenimiento
73
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 48).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR _____________________________
CODIGO ______________________________
(1) Etiqueta de color
(1)
7
Mantenimiento
74
FILTRO DE AIRE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página 69). Atiéndalo con más fre-
cuencia cuando conduzca en zonas con
mucho polvo o agua.
1. Quitar los seis tornillos (1) de la tapa filtro
aire (2).
2. Quitar la tapa, extraer el filtro (3) del aire,
tirarlo e instalar uno nuevo.
3. Utilizar filtros originales Honda, específicos
para este modelo. Si se utilizan filtros
distintos a los indicados, puede provocarse
el desgaste precoz del motor o la reducción
de las prestaciones.
4. Reinstalar las partes desmontadas siguien-
do el orden inverso al de la extracción.
(1) Tornillos
(2) Tapa filtro aire
(2)
(1)
(3) Filtro del aire
(3)
7
Mantenimiento
75
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN
Consulte las Precauciones para la Seguridad
de la página 67.
1. Retire la cubierta inferior y quite el tubo
interno de drenaje/rebose.
2. Quite los dos tornillos de la tapa de la caja
de la correa de transmisión (1) y retire la
tapa (2) soltando los dos acoplamientos
(3).
3. Retire el filtro
de la caja de la correa (4).
(3)
(4)
(1)
(2)
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja de la correa de transmisión
(3) Acoplamientos
(4) Filtro de la caja de la correa
(3)
7
Mantenimiento
76
4. Lave el filtro con disolvente limpio no
inflamable o con punto de inflamación
alto, y déjelo secar completamente.
No utilice nunca gasolina ni disolventes
con punto de inflmación bajo para
limpiar el filtro de aire, ya que podría
producirse un incendio o una explosión.
El filtro debe estar completamente seco
antes de proceder a su montaje.
No aplique aceite al filtro, ya que podría
dañar la correa de transmisión.
5. Para el montaje, invierta el orden del
procedimiento de desmontaje.
La extracción y limpieza del filtro de la caja de
la correa de transmisión puede ser muy difícil.
Consulte con su concesionario Honda.
NOTA
7
Mantenimiento
77
RESPIRADERO DEL CARTER
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
1. Quite el tapón del tubo del respiradero del
cárter (1) del tubo y drene el depósito en un
recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tapón del tubo del
respiradero del cárter.
Atienda con más frecuencia cuando conduzca
bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o
después de haber lavado o haberse caído la
motocicleta. Drene la suciedad si el nivel
acumulado puede verse a través de la
sección transparente del tubo de drenaje.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cárter
(1)
7
Mantenimiento
78
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las precauciones de seguridad de
la página 67.
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro
equivalente.
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energia
en la etiqueta circular de
servicio API
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA
BIEN
Recomendación del aceite
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrian afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de carreras basados en ricino.
7
Mantenimiento
79
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. El siguiente
esquema ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad mas adecuado del aceite
que va a utilizarse a diferentes temperaturas
atmosféricas.
7
Mantenimiento
80
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
seleccionar aceites de motor para motores de
motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
7
Mantenimiento
81
Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite
La calidad del aceite del motor es el factor que
más directamente influye en la duración del
motor. Cambie el aceite motor tal y como se
especifica en el programa de mantenimiento
(pág. 69).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán reali-
zarse a intervalos más cortos que los especi-
ficados en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado,
respetando el medio ambiente. Le sugerimos
que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a
un centro de reciclaje o estación de servicio
para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame por el suelo ni en un sumidero.
El aceite de motor usado puede causar cán-
cer en la piel si se deja en contacto con ella
durante largos periodos de tiempo. A pesar de
que esto es improbable a menos que usted
utilice aceite diariamente, le recomendamos
que se lave perfectamente las manos con
agua y jabón, tan pronto como sea posible,
después de haber manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave de apriete para
esta instalación, consulte a su concesionario
Honda lo antes posible para que compruebe
que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
7
Mantenimiento
82
1. Quite el tapón de relleno aceite de la tapa
del cárter derecho.
2. Coloque un recipiente debajo del cárter
para recoger el aceite, y quite el tapón (1)
de drenaje de aceite.
El muelle (2) y el tamiz del filtro de aceite
(3) salen cuando se quita el tapón de
drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro de aceite.
4. Compruebe que la rejilla del filtro de aceite,
la junta de goma y la junta tórica del tapón
de drenaje de aceite (4) estén en buen
estado.
Recubra una junta tórica (4) con aceite de
motor y móntela en el tapón de drenaje.
(1) Tapón de drenaje
(2) Resorte (4) Junta tórica
(3) Rejilla del filtro de aceite
(1)
(4)
(2)
(3)
7
Mantenimiento
83
5. Instale el tamiz del filtro de aceite, el muelle
y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14.8 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado:
0,9 litros
7. Instale el tapón de relleno de aceite.
8. Ponga en marcha el motor y déjelo al
ralentí durante 2 o 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe si el nivel de
aceite está en la marca de nivel superior de
la varilla de nivel de aceite, estando el
escúter en posición vertical en un lugar
nivelado. Asegúrese que no haya fugas de
aceite.
7
Mantenimiento
84
BUJIA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
Bujías recomendadas:
Estándar:
CR8EH-9 (NGK) o
U24FER9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad:
CR9EH-9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
1. Levante el asiento (página 46).
Retire la tapa de mantenimiento (1)
quitando los dos tornillos (2).
NOTA
(1) Tapa de mantenimiento
(2) Tornillos
(1)
(2)
7
Mantenimiento
85
2. Desconecte el capuchòn (3) de la bujía.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la base
de la bujía. Quite la bujía con la llave de
bujías incluida en el juego de herramientas.
4. Desechar la bujía en un contenedor ade-
cuado.
(3) Capuchón de la bujía
(3)
5. Compruebe el holgura entre los electrodos
de la bujía (4) empleando una galga. Si
fuese necesario tener que realizar ajustes,
doble con cuidado el electrodo lateral (5).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía esté
en buena condiciones.
6. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
7. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras
colocarla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a)Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
asiente.
DENSO: 1 vuelta después de que
asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
La bujía debe estar firmemente apretada.
Una bujía mal apretada puede calentarse
mucho y dañar posiblemente el motor.
8. Reinstale el capuchón de la bujía.
9. Vuelva a instalar las partes restantes en el
orden inverso a cuando han sido quitadas.
NOTA
7
Mantenimiento
86
(4) Separación entre electrodos
(5) Electrodo lateral
(4)
(5)
7
Mantenimiento
87
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
1. Compruebe si la empuñadura del acelera-
dor gira suavemente desde la posición de
abertura completa a la de cierre completo,
girando completamente la dirección en las
dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm
Para ajustar el juego libre, afloje la contra-
tuerca (1) y gire el regulador (2).
Después del ajuste, apriete la contratuerca.
(1) Contratuerca
(2) Regulador
(2)
(1)
7
Mantenimiento
88
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los datos
de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase referencia
al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón
del radiador.
n
ATENCIÓN
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
7
Mantenimiento
89
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
1. Compruebe el grupo de la horquilla accio-
nando el freno delantero y moviendo la hor-
quilla arriba y abajo enérgicamente. El
movimiento de la suspensión tiene que ser
suave y no tiene que haber pérdidas de
aceite.
2. Compruebe el funcionamiento del amorti-
guador comprimiéndolo varias veces.
Levante la rueda trasera del suelo
colocando el escúter sobre el caballete
central.
Compruebe si los casquillos del soporte
suspendido del motor están desgastados
agarrando la rueda trasera y moviéndola
de lado a lado.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apretados.
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
El desgaste de las pastillas del freno depende
de la severidad del uso, forma de conducción
y condiciones de la carretera. (Generalmente,
las pastillas se desgastarán más rápidamente
en carreteras mojadas o de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 70).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de desgaste
(1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta la marca indicadora, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario autorizado
Honda para este servicio.
Usar sólo pastillas de recambio originales
Honda, a la venta en los concesionarios
autorizados Honda. Cuando resulte necesario
realizar operaciones en los frenos, ponerse
en contacto con el concesionario Honda.
7
Mantenimiento
90
(1)
(1) Marca indicadora de desgaste
NOTA
7
Mantenimiento
91
DESGASTE ZAPATAS FRENO
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste.
Cuando se usa el freno, el símbolo de refe-
rencia (1) se acerca a la flecha (2) marcada
en el brazo del freno (3). Si el símbolo de la
flecha se alinea con el símbolo de referencia,
cuando el freno está completamente tirante,
es necesario sustituir las zapatas del freno.
Para llevar a cabo esta operación dirigirse a
un concesionario autorizado Honda.
Cuando resulta necesario realizar una opera-
ción en los frenos, ponerse en contacto con el
concesionario Honda. Usar sólo partes de
recambio originales Honda.
NOTA
(1) Símbolo de referencia
(2) Flecha
(3) Brazo de accionamiento del freno
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
92
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo “exenta
de mantenimiento” (sellada). Si la batería
parece estar agotada y/o pierde electrólito
(dificultando la puesta en marcha u otros
fallos eléctricos), póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de
tapones.
n
ATENCIÓN
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropa de protección y una máscara, o
deje que un mecánico experto se ocupe del
mantenimiento de la batería.
NOTA
Este símbolo en la batería significa
que este producto no se debe tratar
como basura doméstica.
Una batería que no se ha desechado
correctamente puede ser perjudicial para el
medio ambiente y para la salud humana.
Confirme siempre la normativa local sobre
eliminación de baterías.
NOTA
7
Mantenimiento
93
(1) Tapa alojamiento batería
(2) Tornillos
(3) Soporte
(4) Cable terminal negativo (-)
(5) Cable terminal positivo (+)
(6) Batería
(5)
(3)
(6)
(4)
(1)
(2)
Desmontaje de la batería
1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en OFF.
2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (1)
tras desenroscar los dos tornillos (2) (pág. 84).
3. Desenroscar los dos tornillos de la brida (3) de
retén de la batería y quitar la brida.
4. Desconectar primero el cable del terminal
negativo (-) (4) de la batería y luego el cable del
terminal positivo (+) (5).
5. Extraer la batería (6) de su alojamiento.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
7
Mantenimiento
94
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un cortocircui-
to o sobrecarga en el sistema eléctrico.
Póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado para realizar las reparacio-
nes necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF antes de comprobar o cambiar fusi-
bles para evitar formar cortocircuitos acciden-
tales.
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente
al especificado. De lo contrario, podría dañar
seriamente el sistema eléctrico o producirse
un incendio, causándole una peligrosa
pérdida de iluminación o potencia del motor.
NOTA
Fusible fundido
7
Mantenimiento
95
Cajas de fusibles:
Las cajas de fusibles se encuentran detrás del
protector delantero.
Los fusibles especificados son: 10A, 15A
1. Retire el protector delantero (pág. 30).
2. Abra la tapa de la caja de fusibles (2).
Extraiga el fusible utilizando con el extrac-
tor de fusibles incluido en el juego de her-
ramientas. Si el fusible está fundido, insta-
le uno nuevo. Los fusibles de recambio (3)
están en la caja de fusibles.
3. Cierre la tapa de la caja de fusibles y vuelva
a colocar las demás piezas en orden
inverso al del desmontaje.
(1) Cajas de fusibles
(2) Tapa de la caja de fusibles
(3) Fusibles de recambio
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
96
Fusible principal:
El fusible principal (1) está cerca del
compartimento de la batería debajo de la tapa
de la estribera.
El fusible especificado es de:
30A
1.Levante la tapa del compartimento de la
batería (página 84).
2. Retire la goma de la cubierta protectora (1).
Desconecte el conector del cable (2) del
interruptor magnético de arranque.
3. Saque el fusible principal gastado (3) y
monte un fusible nuevo. El fusible principal
de recambio está en la bolsa de herramien-
tas.
4.Vuelva a conectar el conector, monte la
goma de la cubierta protectora y coloque
la tapa de la batería.
(1) Goma 3) Fusible principal
(2) Conector
(1)
(2)
(3)
7
Mantenimiento
97
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 67).
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante
un tiempo después de apagarla. Asegurarse
de que se enfría totalmente antes de realizar el
servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes en
la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Asegurarse de colocar en OFF el interruptor
de encendido cuando reemplace la bom-
billa.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz funciona correcta-
mente.
7
Mantenimiento
98
Bombilla del faro
1. Retire los espejos retrovisores derecho (1)
e izquierdo (2).
2. Quite los tornillos (3) de las cubiertas
laterales derecha (4) e izquierda (5).
Retire las dos cubiertas laterales con
cuidado.
3. Quite los cuatro tornillos (6) del carenado
del faro (7). Tenga cuidado de no dañar las
lengüetas al quitarlo.
(6) Tornillos del carenado del faro
(7) Carenado del manillar delantero
(6)
(7)
(1)
(5)
(2)
(4)
(3)
(1) Espejo retrovisor derecho
(2) Espejo retrovisor izquierdo
(3) Tornillos de la cubierta
(4) Cubierta lateral derecha
(5) Cubierta lateral izquierda
7
Mantenimiento
99
4. Quite el guardapolvo (8) y extraiga el
conector (9).
5. Gire el portalámparas (10) en sentido
contrario a las agujas del reloj y extraiga la
lámpara (11).
Para el montaje, efectúe las operaciones de
desmontaje en orden inverso y controle que
los bloqueos de posicionamiento de la lampa-
ra queden alineados con los alojamientos del
portalámparas.
(8) Guardapolvo
(9) Conector
(10) Portalámparas
(11) Bombilla
(8)
(9)
(10)
(11)
7
Mantenimiento
100
Bombilla de las luces de posición
Espere a que el radiador y los tubos se
enfríen antes de tocar las piezas.
1. Retire el protector delantero (página 30).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento.
3. Extraiga la bombilla (2) sin girarla.
4. Para sustituir la bombilla siga los pasos del
desmontaje en orden inverso.
(1) Portalámparas (2) Bombilla
(1)
(2)
7
Mantenimiento
101
Bombilla luz de freno/luces traseras
1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de freno
desenroscando los dos tornillos (2).
2. Extraiga la bombilla (3) presionándola y
girándola hacia la izquierda.
3. Instalar una bombilla nueva efectuando las
operaciones de desmontaje en orden y
sentido inverso.
(1) Cubierta luz de freno
(2) Tornillos
(3) Bombilla
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
102
Bombillas de los intermitentes delanteros
Espere a que el radiador y los tubos se
enfríen antes de tocar las piezas.
Gire el manillar desde el lado opuesto de la
bombilla a sustituir y sitúese de pie delante
del escúter.
1. Retire el portalámparas de su alojamiento
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
El portalámparas se puede ver a través
de la parrilla exterior (1) hacia el
compartimento del radiador.
Trabaje desde la parte inferior del
compartimento del radiador como se
muestra en la imagen.
2. Desenrosque la bombilla (2) girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj
para extraerla.
3. Para sustituir la bombilla siga los pasos
del desmontaje en orden inverso.
Utilice sólo una bombilla de color ámbar.
(1) Parrilla exterior (2) Bombilla
(2)
(1)
7
Mantenimiento
103
Bombillas de los intermitentes traseros
1. Retire la tulipa de la luz de freno (1) (página
101).
2. Quite el tornillo (2) de la tulipa de la
bombilla del intermitente (3) y retire la tulipa
con cuidado.
3. Extraiga la bombilla (4) de su alojamiento
empujándola hacia dentro y girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Monte una bombilla nueva siguiendo el
proceso de desmontaje en orden inverso.
Utilice sólo una bombilla de color ámbar.
(1) Tulipa de la luz de freno
(2) Tornillo
(3) Tulipa de la bombilla del intermitente
(4) Bombilla
(1)
(2)
(3)
(4)
7
Mantenimiento
104
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
(1)
(2)
(3)
(4)
8
Limpieza
105
Limpie su escúter regularmente para proteger
el acabado de su superficie y compruebe que
no hayan partes dañadas, desgastadas, o
fugas de aceite o de líquido de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha sido
utilizado recientemente, deje al motor y el
escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede dañar
algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría para
quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una solución
con detergente suave y agua. Frote la parte
sucia con cuidado, aclarándola abundante-
mente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede empañarse
después de lavar la motocicleta. La humedad
que se condensa en la lente del faro,
desaparece poco a poco si se enciende el faro
en la posición de luz de carretera. Con el faro
encendido, mantenga el motor en marcha.
LIMPIEZA
NOTA
8
Limpieza
106
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá
temporalmente inmediatamente después de
lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBE LOS FRENOS
8
Limpieza
107
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el uso
de un spray de limpieza /pulido o un líquido o
cera de calidad para el acabado. Use sólo
ceras no abrasivas o ceras fabricadas
específicamente para motocicletas o
automóviles. Aplique el producto de pulir o la
cera según las instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
105).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
8
Limpieza
108
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, el barro o con la sal
de la carretera. Limpie las ruedas después de
circular por tales lugares. Emplee una
esponja humedecida y detergente neutro.
Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o
limpiadores que contengan compuestos
abrasivos o químicos.
Después del lavado, enjuague con abundan-
te agua y seque con un paño limpio.
Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí
donde estén dañadas.
Mantenimiento del tubo de escape
El tubo de escape puede mancharse de
aceite o barro Si es necesario, elimine las
manchas con un producto abrasivo líquido
adecuado.
Limpieza del parabrisas
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y suficiente cantidad de agua (Evite
utilizar detergentes o cualquier tipo de producto
de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo
con un paño suave y seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice un
detergente neutro diluido con una esponja y
abundante agua. Asegúrese quitar todo el
detergente (los residuos de detergente pueden
causar la ruptura del parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el líquido
de frenos u otros ácidos químicos en el
parabrisas y en el ribete de la pantalla. Podrían
dañar el plástico.
9
Guía para guardar el escúter
109
Cuando vaya a almacenar el escúter durante
un largo periodo de tiempo, como por ejemplo
durante el invierno, es necesario tomar ciertas
medidas para evitar los efectos del deterioro
producido por la falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de refrigeración
esté lleno con un 50/ 50 de solución
anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado utilizan-
do un sifón manual disponible en comercio
o un método equivalente. Rocíe el interior
del depósito con un aerosol de aceite
antioxidante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
9
Guía para guardar el escúter
110
4. Para prevenir el óxido en el cilindro,
efectúe las siguientes operaciones:
Saque el capuchón de la bujía.
Utilizando cinta adhesiva o un cordón,
sujete el capuchón en una parte de
plástico apropiada de manera que
quede lejos de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en
un lugar seguro. No conecte la bujía ni
el capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara (15-20 cm
3
) de
aceite del motor limpio en el cilindro y
cubra el orificio de la bujía con un trozo
de paño.
Accione el motor varias veces para que
el aceite se distribuya.
Montar correctamente la bujía y su
pipeta.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar que
no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
9
Guía para guardar el escúter
111
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido
guardado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite
antioxidante del depósito del combustible.
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones prelimina-
res (pág. 52).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una
zona sin tráfico.
10
Hacer frente a los imprevistos
112
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es su principal priori-
dad después de un accidente. Si usted u otra
persona han resultado heridos, tómese el
tiempo necesario para evaluar la gravedad de
las heridas y si es seguro continuar condu-
ciendo. Solicite asistencia de emergencia si
es necesario. Tenga también en cuenta las
leyes y normativas aplicables si otra persona
o vehículo está implicado en el accidente o si
se han producido daños materiales a terce-
ros.
Si decide que puede conducir con seguridad,
evalúe antes el estado del escúter. Si el motor
todavía está funcionando, apáguelo y haga
una inspección cuidadosa; compruebe si hay
fugas de líquidos, verifique el apriete de las
tuercas y tornillos esenciales y fije piezas
como el manillar, las manetas de control, los
frenos y las ruedas.
Si hay daños de poca importancia, o si no
está seguro de si hay posibles daños, con-
duzca despacio y con precaución. A veces,
los daños que se producen están ocultos y no
son visibles de modo inmediato, por lo que
deberá llevar el escúter lo antes posible a una
instalación de servicio autorizado. Asegúrese
también de que su concesionario Honda veri-
fica el bastidor y la suspensión después de
cualquier accidente grave.
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
Datos técnicos
113
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Batalla
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de refrigeración
Pasajeros
Capacidad de carga máxima
2025 mm
700 mm
1230 mm
1335 mm
0,9
l
1,0 l
0,19 l
0,22 l
7,5 l
0,95 l
Conductor y un pasajero
180 kg
11
Datos técnicos
114
MOTOR
Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm ...SH125
58 x 57,8 mm ...SH150
Relación de compresión 11:1
Cilindrada 124,6 cm
3
...SH125
152,7 cm
3
...SH150
Bujía
Estándar CR8EH-9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad CR9EH-9 (NGK)
U27FER9 (DENSO)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
11
Datos técnicos
115
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección 27°
Avance 85 mm
Tamaño de neumático, delantero 100/80 - 16M/C 50P
Tamaño de neumático, trasero 120/80 - 16M/C 60P
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria Correa trapezoidal
Reducción final 11,423 ...SH125
10,544 ...SH150
11
Datos técnicos
116
SISTEMA ELECTRICO
Batería 12V - 6AH
Generador 0,30kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55/60W
Luz trasera/freno 12V - 21/5W
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2
Traseros 12V - 21W x 2
Luz de posición 12V - 5W
Luces de instrumento 12V - 1.7W x 3
Luz de indicador de intermitente 12V - 1.7W x 2
Luz de indicador de luz de carretera 12V - 1.7W
Indicador PGM FI LED
Indicador del cambio de aceite LED
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A
12
Catalizador
117
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos que
sirven de catalizadores, los cuales producen
reacciones químicas para convertir los gases
del escape sin afectar los metales.
El catalizador actúa en los hidrocarburos, en
el monóxido de carbono y en los óxidos
nitrosos. El catalizador de recambio tiene que
ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a temperatu-
ras elevadas para que se produzcan las reac-
ciones químicas. Puede incendiar cualquier
material combustible que esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de
las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el fun-
cionamiento del motor. Siga estas instruccio-
nes para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con
plomo puede contaminar los metales catali-
zadores, volviendo el catalizador ineficiente.
Mantenga el motor en buenas condiciones
de funcionamiento.
Si el motor funciona mal el convertidor
catalítico puede sobrecalentarse, causan-
do daños en el convertidor o en el escúter.
En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente, debe-
rá ser cuidadosamente inspeccionado por
un centro de asistencia y, de ser necesario,
reparado.
CATALIZADOR

Transcripción de documentos

Honda SH125D SH150D MANUAL DEL PROPIETARIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2008 INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada. • UTILIZACIÓN EN CARRETERA Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera. • LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que aparecen en la página opuesta a la del índice. Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con el vehículo si el conductor lo vende. Honda SH125D SH150D MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito. BIENVENIDO El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad. Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER. A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo NOTA . Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento. ¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda! • En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país. • Las ilustraciones más abajo se basan en el tipo SH125D y SH150D. ED F E IIED IIF IIIE SH150D SH125D Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa Francia IIED Ventas directas a Europa Reino Unido Ventas directas a Europa Francia Reino Unido • Las especificaciones pueden variar según el país de destino. UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros. Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio. Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo: • Etiquetas de seguridad - en el escúter. • Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad n y una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA. Estas palabras de alerta significan: n PELIGRO Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. • Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones importantes de seguridad. • Sección de seguridad - Tal como Seguridad en motocicleta. • Instrucciones - cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura. Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo detenidamente. Índice 0 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Página 1 1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Informaciones de seguridad importantes 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga 2 10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 Instrumentos e indicadores 3 21 COMPONENTES PRINCIPALES (Informaciones necesarias para el uso del escúter) 21 22 27 31 34 35 Suspensión Frenos Refrigerante Combustible Aceite del motor Neumáticos sin cámara de aire 4 41 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 41 Interruptor de encendido 42 Controles del manillar derecho 43 Controles del manillar izquierdo 44 Bloqueo del freno trasero Página 5 45 EQUIPOS AUXILIARES (No son necesarias para el funcionamiento) 45 46 47 48 49 50 51 Bloqueo de la dirección Cerradura del asiento Portacascos Compartimento central Compartimento para documentos Gancho porta-bolsa Ajuste vertical del enfoque del faro delantero 6 52 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER 52 Inspección antes de conducir 53 Puesta en marcha del motor 55 Rodaje 56 Conducción 62 Trasmisión automática 63 Estacionamiento 64 Sugerencias para evitar robos Página 7 65 MANTENIMIENTO 65 Importancia del mantenimiento 66 Seguridad en el mantenimiento 67 Precauciones de seguridad 68 Programa de mantenimiento 71 Juego de herramientas 72 Número de serie 73 Etiqueta del color 74 Filtro de aire 75 Filtro de aire de la caja de la correa 77 Respiradero del cárter 78 Aceite del motor 84 Bujía 87 Funcionamiento del acelerador 88 Refrigerante 89 Inspección de las suspensiónes delantera y trasera 90 Desgaste de pastillas del freno 91 Desgaste zapatas freno 92 Batería 94 Cambio de fusible 97 Sustitución de las bombillas Página 8 105 LIMPIEZA 9 109 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER 109 Para guardarlo 111 Para volver a utilizar el escúter 10 112 HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS 11 113 DATOS TÉCNICOS 12 117 CATALIZADOR 0 Índice MANTENIMIENTO SEGURIDAD DEL ESCÚTER Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, que se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2). 1 Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no ven a los escúter porque no están alertas de sus existencia. Para hacerse más visible, vista con ropas brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo que los otros conductores le puedan ver, haga señales antes de girar o cambiar de dirección y use el claxon cuando sea necesario para que los demás noten su presencia. Conduzca dentro de sus límites El intentar traspasar los límites es una de las principales causas de accidentes de escúter. No conduzca nunca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Recuerde que el alcohol, las drogas, el cansancio y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad.El conductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en el estribo durante la conducción para mantener el control del escúter. 1 Seguridad del escúter INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las que se consideran más importantes. Seguridad del escúter 1 No beba antes de conducir No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos. Mantenga la motocicleta en buenas condiciones Para conducir con seguridad es importante inspeccionar su escúter antes de conducir y realizar todo el mantenimiento recomendado. No exceda nunca de los límites de carga y use sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para este escúter. Véase página 5 para más detalles. 2 VESTIMENTA DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre que conduzca: un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque no puede obtenerse una protección completa, poniéndose la vestimenta adecuada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada. n ATENCIÓN La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de morir en caso de choque. Asegúrese de que cuando conduzca, tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, protección para los ojos y otras indumentarias de protección. Los cascos de cara descubierta pueden ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor. Vestimenta adicional para conducción Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. • Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes quemaduras y contusiones. • Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a destacar más en el tráfico. Asegúrese de evitar ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte del escúter. 3 Seguridad del escúter 1 Casco y protección de los ojos El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras. Seguridad del escúter 1 Póngase siempre un casco. También deberá ponerse un protector para la cara o gafas. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes. La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo. Póngase guantes. El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger su tobillos. 4 Sin embargo, el exceder el límite de peso o transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, la frenada y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean Honda, las modificaciones incorrectas y el mantenimiento insuficiente también pueden reducir su margen de seguridad. CARGA La cantidad de peso que coloque sobre el escúter y cómo lo coloque, son importantes para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser consciente de la siguiente información. n ATENCIÓN Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga y otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual. En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones. 5 Seguridad del escúter 1 LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA Su escúter ha sido diseñado para transportarlo a usted, a un pasajero y una cantidad limitada de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá apreciar alguna diferencia en la aceleración y en la frenada. Pero mientras usted mantenga el escúter de modo adecuado, con neumáticos y frenos en buenas condiciones, podrá transportar con seguridad cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas. Seguridad del escúter 1 Límites de carga A continuación se indican los límites de carga del escúter: Capacidad máxima de carga: 180 kg (397 lbs) Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios. Peso máximo de la carga: 19 kg (42 lbs) El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar. El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a continuación: Peso máximo: En el compartimento central 10 kg (22 lbs) Gancho porta-bolsa 1.5 kg (3.0 lbs) Portaequipajes 3.0 kg (6.6 lbs) Portaequipajes: Peso máximo: 3.0 kg (6.6 lbs) Compartimento central: Peso máximo: 10 kg (22 lbs) 6 Gancho porta-bolsa: Peso máximo: 1.5 kg (3.0 lbs) para Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide leer la información relacionada con los accesorios en la página 8. La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque su escúter esté correctamente cargado, usted debe conducir a baja velocidad siempre que transporte carga. Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga: • Compruebe que ambas ruedas estén debidamente infladas. • Si cambia la carga normal, deberá ajustar la suspensión trasera (página 21). • A fin de evitar que objetos sueltos provoquen situaciones de peligro, se recomienda verificar antes de partir que el compartimento central esté cerrado y que cualquier otra posible carga esté firmemente sujetada. • Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro del escúter. • Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados. 7 Seguridad del escúter 1 Consejos sobre la carga Su escúter sirve básicamente transportarlo a usted y a un pasajero. Seguridad del escúter 1 Accesorios y modificaciones Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes. n ATENCIÓN Los accesorios o modificaciones impropias pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones. 8 Accesorios Nosotros le recomendamos que emplee exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya que han sido diseñados y probados específicamente para su escúter. Como Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted debe hacerse responsable de la selección correcta, instalación y empleo de accesorios que no sean de Honda. Consulte con su concesionario si necesita ayuda y siga siempre las indicaciones ofrecidas a continuación: • Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, de que no reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere sus postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles. • Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda de la capacidad del sistema eléctrico del escúter (página 116). Un fusible quemado puede producir la pérdida de luz o de potencia del motor. 1 Modificaciones Le recomendamos especialmente que no extraiga el equipo original ni modifique su escúter de ninguna manera que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Estos cambios pueden afectar seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y frenado poniendo en peligro la seguridad de conducción. Extraer o modificar las luces, silenciadores, sistemas de control de emisiones u otro equipo también puede hacer que su escúter no cumpla con la reglamentación legal. 9 Seguridad del escúter • No enganche un remolque ni un sidecar a su escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la manio-brabilidad de su escúter. • Recuerden que Honda produce una amplia gama de accesorios originales para mejorar el confort de conducción de lo escúter. Diríjanse a un concesionario Honda para obtener mayores detalles acerca de dichos accesorios. (Sólo modelos E, F, ED, IIIE, IIF, IIED). Ubicación de las piezas 2 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO SH125D - SH150D Instrumentos Depósito del líquido del freno delantero Retrovisor Palanca de bloqueo del freno trasero Retrovisor Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Interruptor de intensidad del faro Interruptor de adelantamiento Interruptor de intermitencia Botón de la bocina 10 Puño acelerador Botón de arranque Interruptor de encendido Portacascos Depósito de reserva de líquido de refrigeración Gancho porta-bolsa Caballete central Alojamiento del filtro de aire Estribera para el acompañante Filtro de aire del alojamiento de la correa 11 Ubicación de las piezas 2 2 Ubicación de las piezas Compartimento central Juego de herramientas Tapa depósito de combustibile Tapón de relleno de aceite/varilla de medición 12 Batería Fusible principal Estribera para el acompañante Caja de fusible Indicador de intermitente izquierdo Indicador de luz de carretera Indicador PGM-FI Indicador del cambio de aceite Indicador de intermitente derecho Indicador del nivel de carburante Interruptor RELOJ Velocímetro Reloj digital Cuentakilómetros Totalizador parcial Control de reposición del totalizador parcial (13) Indicador de temperatura del fluido de refrigeración (1) (3) (4) (2) Ubicación de las piezas 2 INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (5) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (11) (9) (8) (7) (6) (12) (10) 13 Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Déscripción Función (1) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda. (2) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera. (3) Indicador PGM-FI (amarillo) Hace intermitencia cuando hay cualquier anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección de Combustible Programada). Se encenderá durante algunos segundos también cuando se acciona el interruptor de encendido. Si se enciende en otras circunstancias, reduzca la velocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda lo antes posible. (4) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 19). (5) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la derecha. 14 Función (6) Indicador del nivel de carburante Muestra aproximadamente el combustible disponible (pág. 17). (7) Interruptor RELOJ Esta tecla sirve para regular la hora (pág. 18) y para poner a cero el indicador de cambio de aceite (pág. 19). (8) Velocímetro Indica la velocidad expresada en millas (para el tipo E) o en kilómetros (salvo para el tipo E). (9) Reloj digital Indica la hora y los minutos (pág. 18). (10) Cuentakilómetros Muestra los kilómetros recorridos. (11) Totalizador parcial Muestra los kilómetros parciales. (12) Control de reposición del totalizador Presionando este control, el totalizador se repone a cero (0). parcial (13) Indicador de temperatura del fluido de refrigeración Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 16). 15 Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Déscripción Ubicación de las piezas 2 Indicador te temperatura del refrigerante Cuando la aguja (1) empiece a moverse sobre la marca “C” (frío), el motor estará lo suficientemente caliente para conducir la motocicleta. El margen de temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre las marcas “H” y “C”. Si la aguja entre en la banda roja (2), pare el motor y compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. Lea las páginas 27 - 30 y no conduzca la motocicleta hasta después de haber solucionado el problema. NOTA Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento podrían producirse serias averías en el motor. (2) (1) (1) Aguja de indicador de temperatura del fluido de refrigeración. (2) Banda roja 16 2 (1) Ubicación de las piezas Indicador de combustible Cuando la aguja (1) del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenar el depósito lo antes posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja es aproximadamente de: 2,0 l (2) (1) Aguja de indicador de combustible (2) Banda roja 17 Ubicación de las piezas 2 Reloj digital Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de encendido en ON. 2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2) durante más de 2 segundos. El reloj se pondrá en la modalidad de ajuste y la pantalla parpadeará. 3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor CLOCK hasta visualizar en la pantalla la hora deseada y AM/PM: • La hora avanzará de un minuto, cada vez que se pulse el botón. • La hora avanzará de diez minutos, cuando se deja pulsado el botón. (1) (2) (1) Reloj digital (2) Interruptor CLOCK 18 4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor CLOCK durante 5 segundos después del último ajuste, o apague el interruptor de encendido. Si el aceite se cambia antes de que se encienda el indicador, también hay que ponerlo a cero. Para ello, efectúe las operaciones descritas en los puntos 1 y 2 teniendo en cuenta que, cuando se mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador de cambio de aceite se visualiza durante dos segundos y, luego, desaparece. Esto significa que el indicador se ha puesto a cero. (1) (2) (1) Indicador de mantenimiento (2) Tecla reloj/puesta a cero del indicador de cambio de aceite 19 Ubicación de las piezas 2 Indicador de cambio de aceite El indicador de cambio de aceite (1) se enciende cuando el kilometraje recorrido por el escúter alcanza el intervalo de cambio de aceite especificado en el programa de la tabla de uso y mantenimiento (pág. 69). Tras cambiar el aceite del motor, ponga a cero el indicador de la siguiente manera: 1. Ponga el interruptor de encendido en OFF. 2. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a cero (2) del indicador de cambio de aceite y, al mismo tiempo, ponga la llave de encendido en ON. 3. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a cero del indicador de cambio de aceite durante más de 2 segundos hasta que éste se apague. Ubicación de las piezas 2 NOTA El primer cambio de aceite tiene que efectuarse a 1000 km (600 mph), pero, en este caso, no es necesario poner a cero el indicador, que parpadeará correctamente cuando el escúter habrá recorrido aproximadamente 4000 km (tipo E, 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el segundo cambio de aceite según lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág. 69), no olvide de poner a cero el indicador de cambio de aceite (pág. 19). 20 SUSPENSIÓN Cada amortiguador (1) tiene 3 posiciones de ajuste para diferentes condiciones de carga o de conducción. Utilice una llave plana con espigas (2) para ajustar el amortiguador trasero. Ajuste siempre la posición del amortiguador en secuencia (1-2-3 ó 3-2-1). Si se intenta ajustar el amortiguador de 1 a 3 o de 3 a 1, puede sufrir daños. Posiciones: La 1 es para cargas ligeras y carreteras en buenas condiciones. Las posiciones 2 y 3 aumentan la precarga del muelle para conseguir una suspensión trasera más rígida, y se pueden utilizar cuando el escúter lleva una carga más pesada. Asegúrese de que ambos amortiguadores están ajustados en la misma posición. Posición estándar: 1 (1) 1 2 3 Componentes principales COMPONENTES PRINCIPALES (Informaciones necesarias para el uso del escúter) 3 (2) (1) Amortiguador (2) Llave plana con espigas 21 Componentes principales 3 FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS) Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la maneta del freno trasero, se aplica el freno trasero y parcialmente el delantero. Para conseguir la máxima efectividad del freno, use simultáneamente las manetas del freno delantero y trasero, como lo haría con escúter equipado con frenos corrientes. Como ocurre con los sistemas de frenos corrientes para escúter, una aplicación excesiva del freno puede bloquear la rueda, con lo que se perderá el control sobre el escúter. Para frenar normalmente, aplique simultáneamente las manetas del freno delantero y trasero al tiempo que reduce a una velocidad inferior para adaptarse a la velocidad de marcha. Para conseguir la máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y aplique firmemente las manetas del freno delantero y trasero. 22 Freno delantero Este escúter tiene un freno delantero de disco hidráulico. El freno de estacionamiento en la parte trasera, es de tambor. Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel de liquido de frenos disminuye. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del liquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe inspeccionarse frecuentemente para asegurarse que no haya fugas de líquido. Si el juego libre de la palanca de control fuese excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas más allá del límite recomendado (página 90), existe probablemente aire en el sistema del freno y este deberá purgarse. Pòngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado para realizar este trabajo. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. Componentes principales 3 Nivel del líquido de los frenos delanteros Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 90). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. (1) (1) Marca de nivel mínimo (LOWER) Otros controles: Asegúrese de que no haya fugas de líquido. Controle que no haya deterioro o grietas en los manguitos y en los accesorios. 23 Componentes principales 3 Freno trasero Este escúter tiene un freno trasero de tambor. Ajuste: 1. Coloque el escúter sobre el caballete central. 2. Mida la distancia que recorre la maneta del freno trasero (1) antes de que empiece a funcionar el freno. El juego libre en la punta de la maneta del freno debe ser de: 10-20 mm. 10-20 mm (1) (1) Maneta del freno trasero 24 3 Componentes principales 3. Si es necesario ajustarlo, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (2). 4. Accione varias veces el freno y compruebe si la rueda gira libremente después de haber soltado la maneta del freno. (2) Para ajustar, gire el freno trasero ajustando la tuerca media vuelta cada vez. Compruebe que el recorte de la tuerca de ajuste queda encajado en el pasador del brazo del freno (3) una vez realizado el ajuste final del juego libre. (A) (3) (B) Si no consigue realizar correctamente el ajuste con este método, póngase en contacto con su concesionario Honda. (2) Tuerca de ajuste (3) Pasador del brazo del freno (A) Aumenta el juego libre (B) Reduce el juego libre 25 Componentes principales 3 Una vez realizado el ajuste, presione el brazo del freno (4) para confirmar que haya un espacio entre la tuerca de ajuste (2) y el pasador del brazo del freno (3). (4) (2) (3) A continuación, confirme el juego libre de la maneta del freno. (2) Tuerca de ajuste (3) Pasador del brazo del freno (4) Brazo del freno 26 (3) (2) Tuerca de ajuste en posición correcta Tuerca de ajuste en posición incorrecta Otras comprobaciones Compruebe que el cable del freno no tenga deformaciones o signos de desgaste que puedan causar agarrotamientos o fallos. Lubrique el cable del freno con un lubricante para cables, disponible en tiendas especializadas, para evitar que se desgaste o se corroa prematuramente. Compruebe que el brazo del freno, el muelle y los elementos de fijación se encuentran en buen estado. Utilice agua potable de bajo contenido mineral o agua destilada como parte de la solución anticongelante. El agua con alto contenido mineral o sal puede dañar el motor de aluminio. Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores de silicato se pueden ocasionar daños en las soldaduras de la bomba de agua o interrupciones en los tubos del radiador. Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar daños al motor. Honda suministra una solución del 50/50 de anticongelante y agua con este escúter. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las temperaturas de funcionamiento, y ofrece además una buena protección contra la corrosión. Una concentración alta de anticongelante disminuye el rendimiento del sistema de enfriamiento y solo se recomienda cuando sea necesaria una mayor protección contra la congelación. Una concentración de menos del 40/60 (40% de anticongelante) no ofrecerá la protección apropiada contra la corrosión. Durante temperaturas de congelación, compruebe con frecuencia el sistema de enfriamiento y añada una concentración mayor de anticongelante (un máximo del 60% de anticongelante) si fuese necesario. 27 Componentes principales 3 REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante. El propietario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el pobre calientamento y la corrosión. Utilice solamente anticongelante de glicol etilénico de alta calidad que contenga inhibidores de protección contra la corrosión específicamente recomendados para ser utilizados en motores de aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE). Componentes principales 3 Inspección El depósito de reserva está situado detrás del protector delantero (1). Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva observando desde la parrilla derecha cerca del protector delantero, mientras el motor está a la temperatura de funcionamiento normal y con el escúter en posición vertical. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marca de nivel inferior (LOWER) (2), quite el protector delantero (véase página 30). (1) (2) (1) Protector delantero (2) Marca de nivel inferior (LOWER) 28 (3) (4) (2) (2) Marca de nivel inferior (LOWER) (3) Tapón del depósito de reserva (4) Marca de nivel superior (UPPER) 29 Componentes principales 3 Después de retirar el protector delantero, quite el tapón del depósito de reserva (3) y añada la mezcla de refrigerante hasta que alcance la marca de nivel SUPERIOR (4). Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente bajo ninguna circunstancia añadir refrigerante quitando el tapón del radiador. Si el depósito de reserva está vacío, o si la pérdida de refrigerante es excesiva, compruebe si hay fugas y acuda a su concesionario Honda para su reparación. • Asegúrese de que el interruptor de encendido está en “OFF”. • Deje siempre enfriar el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. Componentes principales 3 Retirada del protector delantero 1. Quite los dos tornillos de la parte superior (1), desacople las dos espigas de expansión (2) y extraiga el protector desacoplando con cuidado las lengüetas de la parte inferior (3). Procure no dañar las espigas (2) ni las lengüetas (3) al quitar el protector. El montaje puede hacerse en el orden inverso al desmontaje. (1) (2) (3) (1) Tornillos (2) Espigas expansión (3) Lengüetas 30 Componentes principales 3 COMBUSTIBLE Depósito de combustible El depósito del combustible está debajo del asiento. La capacidad del depósito es de 7,5 litros. Por abrir el asiento (página 46). No llenar excesivamente el depósito. No deberá haber combustible en el cuello de llenado. Después del abastecimiento, asegurarse de apretar bien el tapón (1) del depósito de carburante girándolo en sentido horario. Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas en el tapón se hallen en posición perpendicular respecto a las marcas de referencia (3) del depósito. Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o más. El empleo de gasolina con plomo ocasionará un desgaste prematuro del convertidor catalítico. (2) (1) (3) (1) Tapa del depósito de combustible (2) Marcas de flecha (3) Marcas de referencia 31 Componentes principales 3 n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o heridas graves cuando manipule la gasolina. • Pare el motor y póngala lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. NOTA Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. De lo contrario esto se considera como una mala utilización y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía de Honda. 32 El uso de gasolina con más de un 10% de etanol (o más del 5% de metanol) puede: • Dañar la pintura del depósito de combustible. • Dañar los tubos de combustible. • Provocar corrosión en el depósito de combustible • Provocar bajo rendimiento del vehículo. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol. 33 Componentes principales 3 Gasolina con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión. Componentes principales 3 ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de aceite (3). 1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí durante 3-5 minutos. 2. Pare el motor y sostenga el escúter en su soporte central sobre un suelo firme y nivelado. 3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la varilla de medición. El nivel de aceite debe estar entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la varilla de medición. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar (página 78) la marca de nivel superior. No llene excesivamente. 5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite. 34 NOTA El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él. (3) (1) (2) (1) Marca de nivel superior (2) Marca de nivel inferior (3) Tapa del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel de aceite n ATENCIÓN Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Presión del aire Mantener los neumáticos correctamente inflados suministra la mejor combinación de maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de conducción. Generalmente, los neumáticos poco inflados se desgastan de forma desigual, afectando adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar cuando se recalientan. Los neumáticos demasiado inflados pueden provocar una conducción áspera, pueden dañarse con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de forma desigual. Se recomienda controlar visualmente los neumáticos antes de conducir y emplear un manómetro para medir la presión del aire por lo menos una vez al meso cuando piense que los neumáticos puedan estar desinflados. Los neumáticos sin cámara de aire tienen la capacidad de sellarse automáticamente en caso de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y asegurarse de que no haya pinchazos cuando detecte un neumático no completamente inflado. 35 Componentes principales 3 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, con dibujo y correctamente inflados para la carga que usted transporta. Las siguientes páginas ofrecen información más detallada sobre cómo y cuándo controlar la presión del aire, cómo inspeccionar los neumáticos por daños y qué hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o reemplazadas. Componentes principales 3 No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos. Si usted inspecciona la presión del aire de los neumáticos cuando están “calientes”, es decir cuando haya conducido el escúter incluso por unos pocos kilómetros, las lecturas serán superiores a las de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar aire de los neumáticos, para que correspondan a las presiones del aire abajo indicadas. En caso contrario los neumáticos no se inflarán lo suficiente. Las presiones aconsejadas para los neumáticos “fríos” son: kPa (kgf/cm2, psi) 36 Solo conductor Delantero Trasero 175 (1.75, 25) 200 (2.00, 29) Conductor y pasajero Delantero Trasero 175 (1.75, 25) 225 (2.25, 33) Inspección Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también su dibujo y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados o tienen objetos extraños incrustados: Observe si hay: • Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra golpes o bultos. • Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable. • Desgaste excesivo del dibujo. Si golpea contra un obstáculo duro, o bache, deténgase a un lado de la carretera, en un lugar seguro para inspeccionar el neumático. 3 Cambie los neumáticos antes de que el indicador el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.) Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.) < Para Alemania > La ley alemana prohibe la utilización de neumáticos cuya profundidad de las estrías es inferior a 1,6 mm. Componentes principales Desgaste de las estrías de los neumáticos (2) (1) (1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste 37 Componentes principales 3 Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo. Una reparación temporal, tal como la puesta de un parche externo en un neumático sin cámara, podrá no resultar seguro para velocidades y condiciones de conducción normales. Si hace en un neumático una reparación temporal o de emergencia deberá conducir lentamente y con mucha precaución hasta un distribuidor y hacer sustituir el neumático. A ser posible, deberá no transportar pasajero ni carga hasta haber sustituido el neumático. 38 Aún en el caso de que el neumático haya sido reparado profesionalmente con un parche interior permanente, nunca será tan bueno como uno nuevo. A partir de la reparación, durante las primeras 24 horas no deberá exceder los 60 km/h. Tampoco podrá transportar con seguridad una carga del mismo peso como si el neumático fuera nuevo. Le recomendamos encarecidamente que sustituya el neumático dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de que la rueda esté equilibrada antes de conducir. Los neumáticos recomendados para el escúter son: Delantero 100/80-16M/C 50P DUNLOP D451 IRC SS-530F Trasero 120/80-16M/C 60P DUNLOP D451 IRC SS-530R Tipo TUBELESS n ATENCIÓN Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad. Esto puede causar choques en los cuales usted puede resultar gravemente herido o muerto. Utilice siempre neumáticos del tamaño y del tipo recomendado en este manual. Siempre que sustituya un neumático, use uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo. 39 Componentes principales 3 Cambio de la rueda Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort. Componentes principales 3 Notas importantes de seguridad • No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote. • Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter. Las llantas han sido proyectadas para neumáticos sin cámara de aire. Durante aceleraciones o frenazos bruscos los neumáticos con cámara de aire podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente. 40 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 4 Componentes individuales esenciales INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está en el lado derecho, debajo del vástago de dirección. El faro y las luces traseras se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su escúter está parado con el interruptor en la posición ON y el motor no está en marcha, el faro y las luces traseras seguirán encendidos, y la batería se descargará. NOTA El maletero trasero original Honda se abre con la llave de encendido (sólo modelos IIIE, IIF, IIED). Posición de la llave (1) (1) Interruptor de encendido Función LOCK La dirección está bloqueada. (bloqueo de la dirección) No funcionan ni el motor ni las luces. Extracción de la llave La llave puede retirarse. OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse. ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave no puede retirarse. 41 Componentes individuales esenciales 4 MANDOS LADO DERECHO MANILLAR Interruptor de encendido El interruptor de arranque (1) se encuentra junto al mando del acelerador. Al presionar el pulsador de arranque (1), el motor de arranque pone en marcha el motor; el faro delantero y la luz de posición trasera permanecen encendidos. (1) Para la operacíon de arranque véase la página 53. (1) Interruptor de arranque 42 4 CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Componentes individuales esenciales (1) (3) Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione hacia abajo este interruptor, el faro parpadeará para avisar a los vehículos que se aproximan o al realizar adelantamiento. Interruptor de intermitentes (3) Mueva el interruptor hacia la posición (L) para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición ➪ (R) para indicar un giro hacia la derecha. Presiònelo para apagar los intermitentes. (2) (4) (1) Interruptor de intensidad del faro (2) Interruptor de adelantamiento (3) Interruptor de señales de dirección (4) Botón de la bocina ➪ Botón de la bocina (4) Presione este botón para que suene la bocina. 43 Componentes individuales esenciales 4 BLOQUEO DEL FRENO TRASERO Asegurase de que el bloqueo del freno trasero esté accionado mientras calienta el motor. Para accionar el bloqueo del freno: 1. Colocar la palanca del bloqueo freno trasero (2) empujándola hacia atrás y apretando la palanca del freno trasero (1). Para accionar (2) NOTA Si el freno trasero y el cable de bloqueo del freno no están ajustados debidamente, el bloqueo del freno trasero no se accionará. Si necesita ajustar el cable de bloqueo del freno, consulte a su concesionario autorizado Honda. Para liberar el bloqueo del freno: 1. Desbloquee la palanca del bloqueo del freno apretando la palanca del freno trasero. 2. Suelte la palanca del freno trasero. Antes de conducir, asegurase de que el freno trasero está completamente libre y de que no roce. 44 (1) Para soltar (2) (1) (1) Palanca freno trasero (2) Palanca del bloqueo freno (No son necesarias para el funcionamiento) 5 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda y ponga la llave de contacto (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia dentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave de contacto en posición OFF. (1) No ponga la llave de contacto en la posición LOCK mientras conduce el escúter porque podría perder el control del vehículo. (C) (A) (B) Para bloquear (A) Para desbloquear (1) Llave de contacto (A) Empuje hacia dentro (B) Gire hacia la posición LOCK (C) Gire hacia la posición OFF 45 Equipos auxiliares EQUIPOS AUXILIARES Equipos auxiliares 5 CERRADURA DEL ASIENTO La cerradura del asiento está en el bloque de encendido (1). Para abrir la cerradura del asiento, introduzca la llave de contacto (2), apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento. Para bloquear la cerradura, baje el asiento y apriete por el lado opuesto del gancho (3) del asiento hasta que quede bloqueado. Compruebe que el asiento esté bien ssujeto antes de conducir. (1) (2) (3) No colocar equipaje o ropa cerca del cierre del asiento (3). Podría hacer que sea difícil abrir el asiento si se quedan enganchados entre el gancho del asiento y el cierre mientras se cierra el asiento. (1) Cerradura del asiento (2) Llave de encendido (3) Gancho 46 5 Equipos auxiliares PORTACASCOS El portacascos elimina la necesidad de llevarse el casco después de aparcar el escúter. El portacascos está situado debajo del asiento. Abra el asiento (página 46). Cuelgue con cuidado el casco del gancho (1) situado en la bisagra del asiento y baje el asiento para cerrarlo. n ATENCIÓN Conducir con un casco sujeto en el portacasco puede interferir con la rueda o con la suspensión trasera y puede provocar un accidente en el que puede quedar seriamente herido o incluso perder la vida. Usar el portacasco sólo durante los estacionamientos. No conduzca con un casco colgado del portacasco. (1) (1) Portacascos 47 Equipos auxiliares 5 COMPARTIMENTO CENTRAL El compartimento central (1) está debajo del asiento. Apertura y cierre: Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO” (Página 46) (1) LIMITE MAXIMO DE CARGA: 10 kg (22 lbs) No sobrepase nunca el límite máximo de peso porque de lo contrario, el manejo y la estabilidad quedarían seriamente afectados. El compartimento central podrá calentarse con el calor del motor. No guarde en este compartimento comida ni otros artículos que sean inflamables o que puedan deteriorarse con el calor. No dirija agua a presión directamente contra el compartimento central, ya que el agua podrá penetrar en su interior. 48 (1) Compartimento central 5 Equipos auxiliares COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS El compartimento para documentos (1) está situado debajo del asiento. Guarde en este compartimento este manual del propietario y otros documentos. Cuando lave el escúter, procure que el agua no entre en esta zona. (1) (1) Compartimento para documentos 49 Equipos auxiliares 5 GANCHO PORTA-BOLSA El gancho porta-bolsa (1) se encuentra debajo del manillar. LÍMITE DE PESO MÁXIMO: 1,5 kg (3.0 libras) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies. (1) (1) Gancho porta-bolsa 50 5 Equipos auxiliares AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical puede efectuarse girando el tornillo de regulación (1), situado en la base de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la izquierda según las necesidades. Respetar las leyes y las normas locales. (A) (B) (1) (1) Tornillo de regulación (A) Alto (B) Bajo 51 Conducción del escúter 6 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a verificar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione. n ATENCIÓN No dispensar un mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Realice siempre una inspección antes de conducir y corrija cualquier problema. 52 1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario (página 34). Compruebe si hay fugas. 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página 31). Compruebe si hay fugas. 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 27-30). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no haya fugas de líquido de frenos (páginas 22-26). 5. Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 35-36). 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 7. Luces y bocina - Controlar que el faro delantero, la luz trasera/luz de paro, los indicadores de dirección, los testigos y la bocina funcionen correctamente. No utilice el arranque eléctrico durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón de arranque durante 10 segundos aproximadamente antes de pulsarlo de nuevo. 1. Coloque el escúter sobre el caballete central. 2. Gire el interruptor de encendido (1) a la posición ON. Confirme lo siguiente: • El indicador de PGM-FI está en OFF. El escape de su escúter contiene monóxido de carbono, que es un gas tóxico. Se pueden producir altos niveles de monóxido de carbono rápidamente dentro de recintos cerrados, como puede ser un garaje. No ponga en marcha el motor con la puerta del garaje cerrada. Incluso con la puerta abierta, tenga el motor en marcha sólo el tiempo necesario para sacar el escúter del garaje. (1) (1) Interruptor de encendido 53 Conducción del escúter 6 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto de arranque que se indica a continuación. El motor de este escúter es de inyección de combustible con estrangulador automático. Para proteger el convertidor catalítico del sistema de escape del escúter, evite estar mucho tiempo con el motor al ralentí y no utilice gasolina con plomo. Conducción del escúter 6 3. Bloquee la rueda trasera accionando la maneta de bloqueo del freno (2) (pág. 44). n ATENCIÓN La rueda trasera girará si no se bloquea con el freno o está en contacto con el suelo. El contacto accidental con la rueda que gira podría causar heridas personales. (2) (2) Maneta de bloqueo del freno 54 4. Con el acelerador cerrado, pulse el botón (3). Suelte el botón tan pronto como arranque el motor. El motor no arrancará si el acelerador está totalmente abierto (debido a que el módulo de control electrónico corta el suministro de combustible). (3) (3) Botón de arranque Corte del encendido Su escúter ha sido diseñado para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido). Antes de volver a arrancar el motor, tendrá que poner la llave de encendido en la posición OFF y después devolverla a la posición ON. RODAJE Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su escúter prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas. 55 Conducción del escúter 6 5. Asegúrese de que el acelerador está cerrado mientras se calienta el motor. Asegúrese de que la maneta del freno trasero está bloqueada con la maneta de bloqueo del freno. 6. Deje que el motor se caliente antes de conducir (véase la página 56). No abra y cierre el acelerador rápidamente, ya que el escúter se moverá hacia adelante de forma repentina. No se aleje del escúter mientras se está calentando el motor. CERRAR Conducción del escúter 6 CONDUCCIÓN Revise los apartados dedicados a la seguridad del escúter (páginas 1 a 9) antes de conducir. Asegúrese de que no hay materiales inflamables (como hierba u hojas secas) en contacto con el sistema de escape al conducir, cuando está al ralentí o al aparcar el escúter. 1. Asegúrese de que el acelerador (1) esté cerrado antes de bajar el escúter del caballete central. Asegúrese de que está insertada la maneta de bloqueo del freno (página 44). CERRAR (1) (1) Acelerador 56 2. Póngase en el lado izquierdo del escúter y empùjelo hacia adelante para dejar de apoyarlo en el soporte central. 4. Desbloquee la rueda trasera apretando y liberando la palanca del freno trasero. (1) (2) (1) (1) (1) Palanca del freno trasero (2) Maneta de bloqueo del freno 57 Conducción del escúter 6 3. Monte en el escùter desde el lado izquierdo, manteniendo un pie en el suelo para no perder el equilibrio. Conducción del escúter 6 5. Antes de empezar a moverse, indique la dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad. Sujete firmemente los manillares con ambas manos. Nunca trate de conducir con una mano porque podría perder el control del vehículo. 6. Para acelerar, abra el acelerador (3) poco a poco, el escúter avanzará. No repita el movimiento de abertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control. 7. Cierre el acelerador para desacelerar. CERRAR ABRIR (3) (3) Acelerador 58 El freno delantero y trasero deben aplicarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter. (4) (5) (3) (3) Acelerador (4) Frenos trasero (5) Frenos delantero 59 Conducción del escúter 6 8. Al frenar el escúter, será muy importante la coordinación del acelerador (3) y de los frenos delantero (5) y trasero (4). Conducción del escúter 6 9. Al acercarse a una curva o giro, cierre el acelerador (3) completamente y frene el escúter aplicando los frenos delantero (4) y trasero (5) al mismo tiempo. 10. Después de salir de la curva, abra el acelerador gradualmente para acelerar el escúter. (3) (5) (3) Acelerador 60 (4) (4) Freno delantero (5) Freno trasero Evite utilizar continuamente los frenos porque se producirá sobrecalentamiento y se reducirá la eficacia del frenaje. (5) (4) (3) (3) Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trasero 61 Conducción del escúter 6 11. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre el acelerador (3) completamente y frene con ambos frenos (4), (5) para reducir la velocidad. Conducción del escúter 6 12. Cuando conduzca sobre superficies húmedas o de pavimento suelto, ponga especial cuidado. • Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su habilidad para la maniobra y el frenaje se reducirá. • • • • Siga en estos casos los consejos siguientes: Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o tomar curvas. Conduzca a velocidades bajas y deje mayores distancias para frenar. Mantenga el escúter en una posición tan vertical como sea posible. Tenga mucho cuidado cuando conduzca sobre superficies deslizantes como por ejemplo, vías del tren, chapas de hierro, tapas de registros, líneas pintadas, etc 62 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Para garantizar el máximo nivel de disfrute y facilidad de conducción, el vehículo incorpora un sistema de transmisión automática que se compone de un regulador centrífugo y un embrague. Este sistema se ha diseñado para garantizar el máximo rendimiento (aceleración y consumo) tanto en carreteras llanas como en pendiente. Si tiene que detener el vehículo en un tramo en pendiente (debido a un semáforo o a un atasco), utilice sólo los frenos para mantenerlo parado y deje el motor funcionando al ralentí. Si utiliza el motor para detener el vehículo, el embrague puede sobrecalentarse debido a que las zapatas del embrague rozan contra el tambor exterior. Por lo tanto le aconsejamos que evite que el embrague patine durante largos períodos como se describe anteriormente, y también cuando lleve carga o a un pasajero. n ATENCIÓN El tubo de escape y el silenciador se calientan considerablemente durante el funcionamiento y permanecen suficientemente calientes como para causar quemaduras si se tocan, incluso después de haber parado el motor. Cuando aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas. COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL 63 Conducción del escúter 6 ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar el escúter, ponga el interruptor de encendido en la posición “OFF” y retire la llave de contacto. 2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en el soporte central. 3. Bloquear el manillar para prevenir robos (Página 45). Aparque el escúter en un suelo firme y nivelado para evitar que se vuelque. Si tiene que aparcarlo en una ligera pendiente, ponga la parte delantera del escúter hacia arriba para reducir la posibilidad de que el soporte central pueda plegarse o volcarse. Conducción del escúter 6 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo. (Página 45). 2. Asegúrese de que la información del registro de su escúter sea precisa y actual. 3. Aparque el escúter en un garaje cerrado siempre que sea posible. 4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de buena calidad. Este escúter lleva una pre-instalación para poder montar una alarma original Honda. Póngase en contacto con un concessionario oficial para la instalación de una alarma original Honda. Sólo disponible para los modelos tipo E, F, ED, IIIE,IIF,IIED). 5. Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este manual del propietario y guárdelo siempre en su escúter. Muchas veces los escúter robados pueden identificarse por la información anotada en el manual del propietario que aún sigue en ellos. 64 NOMBRE:____________________________ DIRECCION:__________________________ _____________________________________ N° DE TELEFONO:_____________________ BLOQUEO DE LA DIRECCION (A) (B) (A) Empuje hacia dentro (B) Girar para bloquear MANTENIMIENTO Para ayudarle a cuidar de su escúter, las páginas siguientes incluyen un programa y un registro de mantenimiento para lograr una manutención periódica correcta. Estas instrucciones han sido elaboradas suponiendo que el escúter va a ser utilizado exclusivamente para el fin para el cual ha sido fabricado. Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en condiciones inusualmente húmedas o polvorientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el programa de mantenimiento. Consulte a su distribuidor Honda para que le recomiende un servicio aplicable a sus necesidades de uso particulares. 7 Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un accidente, asegúrese de pedirle a su distribuidor Honda que le inspeccione todas las partes principales, aunque usted pueda hacer algunas reparaciones. n ATENCIÓN No realizar el mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre las instrucciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario 65 Mantenimiento IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Mantenimiento 7 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas proveidas usted podrá realizar algunas de estas tareas-si tiene conocimientos mecánicos básicos. Las tareas que resultan más difíciles y que precisan herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico calificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si deberá o no, realizar una tarea personalmente. 66 n ATENCIÓN Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual. antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales; * Intoxicación por monóxido de carbono del escape del escúter. Asegúrese de que la ventilación sea adecuada siempre que ponga en marcha el motor. * Quemaduras con piezas caliente. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. * Heridas por piezas en movimiento No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones. • Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos necesarios. • Para evitar que el escúter caiga, apárquelo sobre una superficie firme y nivelada, utilizando el caballete central para apoyarla. • Asegúrese de que el bloqueo del freno de la rueda está accionado antes de poner en marcha el motor cuando el escúter está apoyado sobre el caballete central. Esto evitará que la rueda trasera pueda girar y la posibilidad de herir a alguien en caso de tocarla. • Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las partes del escúter utilice solo solventes no inflamables, evitar el uso de gasolina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su escúter mejor que nadie y que está completamente equipado para hacerle el mantenimiento y repararlo. Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, utilice sólo repuestos originales de Honda o sus equivalentes para reparaciones y sustituciones. 67 7 Mantenimiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor está apagado Mantenimiento 7 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 52) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programado. Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos (particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda. * El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial. * * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda. Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber realizado cada mantenimiento periódico. NOTA 68 (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. (2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca lo escúter en zonas de mucho polvo o agua. (3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si lo escúter se utiliza a menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto. (4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica. 7 ELEMENTO DE COMBUSTIBLE * TUBO FUNCIONAMIENTO ACELERADOR * FILTRO AIRE * * * * RESPIRADERO DEL CARTER BUJIA HOLGURA DE VÁLVULAS ACEITE MOTOR FILTRO ACEITE MOTOR LÍQUIDO DE REFRIGERANTE SISTEMA DE REFRIGERACION SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO LO QUE OCURRA PRIMERO x 1000 km 1 4 8 12 0.6 2.5 5 7.5 NOTA x 1000 mi MES 6 I I 12 I I 18 I I C C R I R LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] (NOTA 2) (NOTA 3) I R I R (NOTA 4) R C I R C I I I CONSULTE LA PAGINA 87 74 77 84 78 81 88 27 - I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario. C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique 69 Mantenimiento FRECUENCIA 7 Mantenimiento FRECUENCIA ELEMENTO LO QUE OCURRA PRIMERO NOTA CORREA DE TRANSMISIÓN * CAJA CORREA DE TRASM. * FILTRO ACEITE DE TRANSMISIÓN * LIQUIDO DE FRENOS * * * ** * * ** ** DESGASTE ZAPATAS FRENOS INTERRUPTOR LUZ STOP FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FRENOS REGULACIÓN DEL FARO DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE SUSPENSIONES TUERCAS, TORNILLOS, TOPES RUEDAS/NEUMÁTICOS COJINETES COLUMNA DE DIRECC. LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi 0.6 2.5 5 7.5 MES 6 18 12 CADA 8000 km (5000 mi) I CADA 24000 km (15000 mi) R (NOTA 4) (NOTA 4) I I C C C I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario. C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique 70 I I I CONSULTE LA PAGINA 22 90,91 22,90,91 44 51 89 - 7 • Llave de varilla • Llave abierta de 8x12 mm • Llave abierta de 10x14 mm • Destornillador • Empuñadura para destornillador • Llave hexagonal de 4 mm • Llave para bujía • Fusible 30 A • Extractor para fusibles • Bolsa de herramientas Mantenimiento JUEGO DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento central. Con estas herramientas puede realizar algunas reparaciones de emergencia, pequeños ajustes y sustituciones de piezas. (1) (1) Juego de herramientas 71 Mantenimiento 7 NUMERO DE SERIE Para matricular el escúter necesitará los números de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos. Anote los números para conservarlo como referencia. El numero del bastidor (1) está estampado en el lado derecho del cuerpo del bastidor. N° DEL BASTIDOR ____________________ N° DEL MOTOR ______________________ El número de motor (2) está estampado en el lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda trasera. (1) (1) Número del bastidor 72 (2) (2) Número del motor 7 Mantenimiento ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada en el compartimento central. (Página 48). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote seguidamente el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR _____________________________ CODIGO ______________________________ (1) (1) Etiqueta de color 73 Mantenimiento 7 FILTRO DE AIRE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). El filtro de aire debe atenderse a intervalos regulares (página 69). Atiéndalo con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Quitar los seis tornillos (1) de la tapa filtro aire (2). 2. Quitar la tapa, extraer el filtro (3) del aire, tirarlo e instalar uno nuevo. 3. Utilizar filtros originales Honda, específicos para este modelo. Si se utilizan filtros distintos a los indicados, puede provocarse el desgaste precoz del motor o la reducción de las prestaciones. 4. Reinstalar las partes desmontadas siguiendo el orden inverso al de la extracción. (2) (1) (1) Tornillos (2) Tapa filtro aire 74 (3) (3) Filtro del aire 2. Quite los dos tornillos de la tapa de la caja de la correa de transmisión (1) y retire la tapa (2) soltando los dos acoplamientos (3). 3. Retire el filtro de la caja de la correa (4). (3) (1) (4) (3) (2) (1) Tornillos (2) Tapa de la caja de la correa de transmisión (3) Acoplamientos (4) Filtro de la caja de la correa 75 Mantenimiento 7 FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Consulte las Precauciones para la Seguridad de la página 67. 1. Retire la cubierta inferior y quite el tubo interno de drenaje/rebose. Mantenimiento 7 4. Lave el filtro con disolvente limpio no inflamable o con punto de inflamación alto, y déjelo secar completamente. • No utilice nunca gasolina ni disolventes con punto de inflmación bajo para limpiar el filtro de aire, ya que podría producirse un incendio o una explosión. • El filtro debe estar completamente seco antes de proceder a su montaje. • No aplique aceite al filtro, ya que podría dañar la correa de transmisión. 5. Para el montaje, invierta el orden del procedimiento de desmontaje. NOTA La extracción y limpieza del filtro de la caja de la correa de transmisión puede ser muy difícil. Consulte con su concesionario Honda. 76 7 Mantenimiento RESPIRADERO DEL CARTER (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). 1. Quite el tapón del tubo del respiradero del cárter (1) del tubo y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tapón del tubo del respiradero del cárter. Atienda con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta. Drene la suciedad si el nivel acumulado puede verse a través de la sección transparente del tubo de drenaje. (1) (1) Tapón del tubo del respiradero del cárter 77 Mantenimiento 7 ACEITE DEL MOTOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 67. Recomendación del aceite SG o superior Clasificación API Viscosidad Norma JASO T 903 con excepción de los aceites etiquetados como de conservación de energia en la etiqueta circular de servicio API SAE 10W-30 Su escúter no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API “energy conserving” en el recipiente. Podrian afectar la lubricación. MB Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. 78 NO SE RECOMIENDA BIEN No emplee aceites que sean detergentes, vegetales, o de carreras basados en ricino. 7 Mantenimiento Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. El siguiente esquema ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. 79 Mantenimiento 7 Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA. (1) Numero de código de la compañia vendedora del aceite (2) Clasificación del aceite 80 Cuando conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios del aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento. Le rogamos que tire el aceite de motor usado, respetando el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame por el suelo ni en un sumidero. El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos periodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con agua y jabón, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado. Si no ha utilizado una llave de apriete para esta instalación, consulte a su concesionario Honda lo antes posible para que compruebe que el montaje sea correcto. Cambie el aceite del motor a temperatura de funcionamiento normal y con el escúter apoyado sobre el caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. 81 Mantenimiento 7 Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág. 69). Mantenimiento 7 1. Quite el tapón de relleno aceite de la tapa del cárter derecho. 2. Coloque un recipiente debajo del cárter para recoger el aceite, y quite el tapón (1) de drenaje de aceite. El muelle (2) y el tamiz del filtro de aceite (3) salen cuando se quita el tapón de drenaje. 3. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 4. Compruebe que la rejilla del filtro de aceite, la junta de goma y la junta tórica del tapón de drenaje de aceite (4) estén en buen estado. Recubra una junta tórica (4) con aceite de motor y móntela en el tapón de drenaje. (3) (2) (4) (1) (1) Tapón de drenaje 82 (2) Resorte (3) Rejilla del filtro de aceite (4) Junta tórica 7 Mantenimiento 5. Instale el tamiz del filtro de aceite, el muelle y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del aceite: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14.8 lbf•ft) 6. Llene el cárter con el aceite de grado recomendado: 0,9 litros 7. Instale el tapón de relleno de aceite. 8. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 2 o 3 minutos. 9. Pare el motor y compruebe si el nivel de aceite está en la marca de nivel superior de la varilla de nivel de aceite, estando el escúter en posición vertical en un lugar nivelado. Asegúrese que no haya fugas de aceite. 83 Mantenimiento 7 BUJIA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Para largos recorridos a alta velocidad: CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) (1) NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. (2) 1. Levante el asiento (página 46). Retire la tapa de mantenimiento (1) quitando los dos tornillos (2). (1) Tapa de mantenimiento (2) Tornillos 84 7 Mantenimiento 2. Desconecte el capuchòn (3) de la bujía. 3. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía. Quite la bujía con la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. 4. Desechar la bujía en un contenedor adecuado. (3) (3) Capuchón de la bujía 85 Mantenimiento 7 5. Compruebe el holgura entre los electrodos de la bujía (4) empleando una galga. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (5). El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buena condiciones. 6. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. (5) (4) 7. Enroscar la bujía. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla. • Si se instala una nueva bujía, apretarla en dos veces para impedir que se afloje: a)Primera operación, apretar la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de que asiente. DENSO: 1 vuelta después de que asiente. b) Luego, aflojar la bujía. c) Sucesivamente, apretarla de nuevo: 1/8 de vuelta después de que asiente. NOTA (4) Separación entre electrodos (5) Electrodo lateral 86 La bujía debe estar firmemente apretada. Una bujía mal apretada puede calentarse mucho y dañar posiblemente el motor. 8. Reinstale el capuchón de la bujía. 9. Vuelva a instalar las partes restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. Mantenimiento 7 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). (1) 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura. El juego libre estándar debe ser de: 2- 6 mm (2) (1) Contratuerca (2) Regulador Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (1) y gire el regulador (2). Después del ajuste, apriete la contratuerca. 87 Mantenimiento 7 REFRIGERANTE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Cambio del refrigerante El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados así como los conocimientos mecánicos. Hágase referencia al Manual de taller Honda Oficial. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón del radiador. 88 n ATENCIÓN Si se retira el tapón del radiador estando el motor caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante salga despedido a presión y quemarle seriamente. Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. 3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien apretados. 1. Compruebe el grupo de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo la horquilla arriba y abajo enérgicamente. El movimiento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite. 2. Compruebe el funcionamiento del amortiguador comprimiéndolo varias veces. Levante la rueda trasera del suelo colocando el escúter sobre el caballete central. Compruebe si los casquillos del soporte suspendido del motor están desgastados agarrando la rueda trasera y moviéndola de lado a lado. 89 Mantenimiento 7 INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Mantenimiento 7 DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena). Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 70). Freno delantero Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario autorizado Honda para este servicio. NOTA Usar sólo pastillas de recambio originales Honda, a la venta en los concesionarios autorizados Honda. Cuando resulte necesario realizar operaciones en los frenos, ponerse en contacto con el concesionario Honda. (1) (1) Marca indicadora de desgaste 90 7 El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste. Cuando se usa el freno, el símbolo de referencia (1) se acerca a la flecha (2) marcada en el brazo del freno (3). Si el símbolo de la flecha se alinea con el símbolo de referencia, cuando el freno está completamente tirante, es necesario sustituir las zapatas del freno. Para llevar a cabo esta operación dirigirse a un concesionario autorizado Honda. Mantenimiento DESGASTE ZAPATAS FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). (2) (1) NOTA Cuando resulta necesario realizar una operación en los frenos, ponerse en contacto con el concesionario Honda. Usar sólo partes de recambio originales Honda. (3) (1) Símbolo de referencia (2) Flecha (3) Brazo de accionamiento del freno 91 Mantenimiento 7 BATERÍA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo “exenta de mantenimiento” (sellada). Si la batería parece estar agotada y/o pierde electrólito (dificultando la puesta en marcha u otros fallos eléctricos), póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. NOTA Su batería es del tipo que no necesita mantenimiento y puede quedar dañada permanentemente si se quita la regleta de tapones. Este símbolo en la batería significa que este producto no se debe tratar como basura doméstica. 92 NOTA Una batería que no se ha desechado correctamente puede ser perjudicial para el medio ambiente y para la salud humana. Confirme siempre la normativa local sobre eliminación de baterías. n ATENCIÓN La batería despide un gas de hidrógeno explosivo durante su normal funcionamiento. Una chispa o una llama puede provocar una explosión de la batería tan poderosa que puede herirle gravemente o incluso matarle. Póngase ropa de protección y una máscara, o deje que un mecánico experto se ocupe del mantenimiento de la batería. Montaje: 1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción. Asegúrese de conectar primero el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-). 2. Compruebe que todos los tornillos y demás fijadores estén bien apretados y seguros. (3) (6) (1) (5) (2) (1) Tapa alojamiento batería (2) Tornillos (4) (3) Soporte (4) Cable terminal negativo (-) (5) Cable terminal positivo (+) (6) Batería 93 Mantenimiento 7 Desmontaje de la batería 1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en OFF. 2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (1) tras desenroscar los dos tornillos (2) (pág. 84). 3. Desenroscar los dos tornillos de la brida (3) de retén de la batería y quitar la brida. 4. Desconectar primero el cable del terminal negativo (-) (4) de la batería y luego el cable del terminal positivo (+) (5). 5. Extraer la batería (6) de su alojamiento. Mantenimiento 7 CAMBIO DE FUSIBLE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF antes de comprobar o cambiar fusibles para evitar formar cortocircuitos accidentales. Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañar seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causándole una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor. 94 Fusible fundido 7 1. Retire el protector delantero (pág. 30). 2. Abra la tapa de la caja de fusibles (2). Extraiga el fusible utilizando con el extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas. Si el fusible está fundido, instale uno nuevo. Los fusibles de recambio (3) están en la caja de fusibles. 3. Cierre la tapa de la caja de fusibles y vuelva a colocar las demás piezas en orden inverso al del desmontaje. (1) (3) Mantenimiento Cajas de fusibles: Las cajas de fusibles se encuentran detrás del protector delantero. Los fusibles especificados son: 10A, 15A (2) (1) Cajas de fusibles (2) Tapa de la caja de fusibles (3) Fusibles de recambio 95 Mantenimiento 7 Fusible principal: El fusible principal (1) está cerca del compartimento de la batería debajo de la tapa de la estribera. El fusible especificado es de: 30A 1. Levante la tapa del compartimento de la batería (página 84). 2. Retire la goma de la cubierta protectora (1). Desconecte el conector del cable (2) del interruptor magnético de arranque. 3. Saque el fusible principal gastado (3) y monte un fusible nuevo. El fusible principal de recambio está en la bolsa de herramientas. 4. Vuelva a conectar el conector, monte la goma de la cubierta protectora y coloque la tapa de la batería. (1) (2) (3) (1) Goma (2) Conector 96 3) Fusible principal La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un tiempo después de apagarla. Asegurarse de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio. • Asegurarse de colocar en OFF el interruptor de encendido cuando reemplace la bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las especificadas. • Después de instalar una bombilla nueva, compruebe que la luz funciona correctamente. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, porque pueden crear puntos calientes en la bombilla y causar su ruptura. Póngase guantes limpios para reemplazar la bombilla. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar que falle pronto. 97 7 Mantenimiento SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Mantenimiento 7 Bombilla del faro 1. Retire los espejos retrovisores derecho (1) e izquierdo (2). 2. Quite los tornillos (3) de las cubiertas laterales derecha (4) e izquierda (5). Retire las dos cubiertas laterales con cuidado. 3. Quite los cuatro tornillos (6) del carenado del faro (7). Tenga cuidado de no dañar las lengüetas al quitarlo. (6) (3) (1) (2) (4) (5) (7) (1) Espejo retrovisor derecho (2) Espejo retrovisor izquierdo (3) Tornillos de la cubierta (4) Cubierta lateral derecha (5) Cubierta lateral izquierda 98 (6) Tornillos del carenado del faro (7) Carenado del manillar delantero 7 Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso y controle que los bloqueos de posicionamiento de la lampara queden alineados con los alojamientos del portalámparas. Mantenimiento 4. Quite el guardapolvo (8) y extraiga el conector (9). 5. Gire el portalámparas (10) en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga la lámpara (11). (8) (9) (10) (11) (8) Guardapolvo (9) Conector (10) Portalámparas (11) Bombilla 99 Mantenimiento 7 Bombilla de las luces de posición Espere a que el radiador y los tubos se enfríen antes de tocar las piezas. 1. Retire el protector delantero (página 30). 2. Quite el portalámparas (1) de su alojamiento. 3. Extraiga la bombilla (2) sin girarla. 4. Para sustituir la bombilla siga los pasos del desmontaje en orden inverso. (2) (1) (1) Portalámparas 100 (2) Bombilla 7 Mantenimiento Bombilla luz de freno/luces traseras 1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de freno desenroscando los dos tornillos (2). 2. Extraiga la bombilla (3) presionándola y girándola hacia la izquierda. 3. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden y sentido inverso. (2) (3) (1) (1) Cubierta luz de freno (2) Tornillos (3) Bombilla 101 Mantenimiento 7 Bombillas de los intermitentes delanteros Espere a que el radiador y los tubos se enfríen antes de tocar las piezas. Gire el manillar desde el lado opuesto de la bombilla a sustituir y sitúese de pie delante del escúter. 1. Retire el portalámparas de su alojamiento girándolo en el sentido de las agujas del reloj. El portalámparas se puede ver a través de la parrilla exterior (1) hacia el compartimento del radiador. Trabaje desde la parte inferior del compartimento del radiador como se muestra en la imagen. 2. Desenrosque la bombilla (2) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla. 3. Para sustituir la bombilla siga los pasos del desmontaje en orden inverso. • Utilice sólo una bombilla de color ámbar. 102 (1) (2) (1) Parrilla exterior (2) Bombilla Mantenimiento 7 Bombillas de los intermitentes traseros 1. Retire la tulipa de la luz de freno (1) (página 101). 2. Quite el tornillo (2) de la tulipa de la bombilla del intermitente (3) y retire la tulipa con cuidado. 3. Extraiga la bombilla (4) de su alojamiento empujándola hacia dentro y girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Monte una bombilla nueva siguiendo el proceso de desmontaje en orden inverso. • Utilice sólo una bombilla de color ámbar. (1) (4) (3) (2) (1) Tulipa de la luz de freno (2) Tornillo (3) Tulipa de la bombilla del intermitente (4) Bombilla 103 Mantenimiento 7 Luz de la matrícula 1. Extraer el tornillo (1). 2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2). 3. Extraer el conector (3). 4. Extraer la bombilla (4) sin girar. 5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el orden inverso al desmontaje. (1) (2) (3) (4) (1) Tornillo (2) Tapa de la luz de la matrícula (3) Conector (4) Bombilla 104 LIMPIEZA Evite utilizar para limpiar productos que no sean especialmente destinados para las superficies del escúter o del automóvil. Pueden contener detergentes fuertes o solventes químicos que pueden dañar el metal, la pintura y el plástico de su escúter. Si el escúter está aún caliente porque ha sido utilizado recientemente, deje al motor y el escape el tiempo para enfriarse. Recomendamos evitar rociar agua a alta presión (como la de equipos de lavado automático de automóviles). NOTA El agua a alta presión (o el aire) puede dañar algunas partes del escúter. 8 Lavado del escúter 1. Aclare el escúter con abundante agua fría para quitar los residuos de suciedad. 2. Limpie el escúter con una esponja o un paño húmedo con agua fría. Evite orientar el agua hacia los escapes del silenciador y las partes eléctricas. 3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja húmedos en una solución con detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola abundantemente con agua limpia. Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos o los solventes químicos lejos del escúter. Podrían dañar las superficies de plástico y las pintadas. El interior de la lente del faro puede empañarse después de lavar la motocicleta. La humedad que se condensa en la lente del faro, desaparece poco a poco si se enciende el faro en la posición de luz de carretera. Con el faro encendido, mantenga el motor en marcha. 105 Limpieza Limpie su escúter regularmente para proteger el acabado de su superficie y compruebe que no hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas de aceite o de líquido de frenos. Limpieza 8 4. Después de limpiarlo, aclare el escúter completamente con suficiente cantidad de agua limpia. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación. 5. Seque completamente el escúter, ponga en marcha el motor y deje que funcione durante varios minutos. 6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter. Para recuperar el rendimiento normal del freno, tal vez sea necesario aplicar el freno varias veces. 106 La eficacia del frenado se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar el escúter. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar. PRUEBE LOS FRENOS Para retirar la sal de carretera La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele y el agua salada, son las causas principales de la formación de óxido. Después de conducir en estas condiciones, lave el escúter: 1. Lave el escúter usando agua fría (pág. 105). No utilice agua caliente. Con ella empeorará el efecto de la sal. 2. Seque el escúter y proteja las superficies metálicas con cera. 107 Limpieza 8 Retoques de acabado Después de lavar el escúter, considere el uso de un spray de limpieza /pulido o un líquido o cera de calidad para el acabado. Use sólo ceras no abrasivas o ceras fabricadas específicamente para motocicletas o automóviles. Aplique el producto de pulir o la cera según las instrucciones del envase. Limpieza 8 Llantas de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, el barro o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente neutro. Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o limpiadores que contengan compuestos abrasivos o químicos. Limpieza del parabrisas Limpie el parabrisas con un paño suave o una esponja y suficiente cantidad de agua (Evite utilizar detergentes o cualquier tipo de producto de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo con un paño suave y seco. Para evitar posibles arañazos u otros daños, utilice solo agua y un paño suave o una esponja para limpiar el parabrisas. Después del lavado, enjuague con abundante agua y seque con un paño limpio. Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí donde estén dañadas. Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice un detergente neutro diluido con una esponja y abundante agua. Asegúrese quitar todo el detergente (los residuos de detergente pueden causar la ruptura del parabrisas). Mantenimiento del tubo de escape El tubo de escape puede mancharse de aceite o barro Si es necesario, elimine las manchas con un producto abrasivo líquido adecuado. 108 Si los arañazos no se pueden quitar y le impiden ver claramente, cambie el parabrisas. No deje ir el electrólito de la batería, el líquido de frenos u otros ácidos químicos en el parabrisas y en el ribete de la pantalla. Podrían dañar el plástico. GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER PARA GUARDARLO 1. Cambie el aceite del motor. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de solución anticongelante. 3. Drene el depósito de combustible en un recipiente de gasolina homologado utilizando un sifón manual disponible en comercio o un método equivalente. Rocíe el interior del depósito con un aerosol de aceite antioxidante. 9 Vuelva a colocar la tapa de llenado del combustible en el depósito. n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y pongase lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 109 Guía para guardar el escúter Cuando vaya a almacenar el escúter durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante el invierno, es necesario tomar ciertas medidas para evitar los efectos del deterioro producido por la falta de uso del escúter. Además estas reparaciones deben efectuarse ANTES de guardar el escúter, ya que de otra manera estas reparaciones podrían olvidarse cuando se desee utilizar de nuevo el escúter. Guía para guardar el escúter 9 4. Para prevenir el óxido en el cilindro, efectúe las siguientes operaciones: • Saque el capuchón de la bujía. Utilizando cinta adhesiva o un cordón, sujete el capuchón en una parte de plástico apropiada de manera que quede lejos de la bujía. • Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía ni el capuchón de la bujía. • Vierta una cuchara (15-20 cm3) de aceite del motor limpio en el cilindro y cubra el orificio de la bujía con un trozo de paño. • Accione el motor varias veces para que el aceite se distribuya. • Montar correctamente la bujía y su pipeta. 110 5. Quite la batería y guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Cargue la batería cada mes. 6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas las superficies pintadas. Bañe las partes cromadas con aceite antioxidante. 7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas. Coloque el escúter sobre un bloque para elevar los neumáticos sobre el suelo. 8. Cubra el escúter (no use materiales de plástico o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin calefacción, sin humedad y con una variación mínima diaria de temperatura. No lo deje a la luz directa del sol. 9 Guía para guardar el escúter PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER 1. Destape y limpie el escúter. 2. Cambie el aceite del motor, si han pasado más de 4 meses desde que ha sido guardado. 3. Si fuera necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxidante del depósito del combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. 5. Efectúe todas las inspecciones preliminares (pág. 52). Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona sin tráfico. 111 Hacer frente a los imprevistos 10 HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS SI TIENE UN ACCIDENTE La seguridad personal es su principal prioridad después de un accidente. Si usted u otra persona han resultado heridos, tómese el tiempo necesario para evaluar la gravedad de las heridas y si es seguro continuar conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Tenga también en cuenta las leyes y normativas aplicables si otra persona o vehículo está implicado en el accidente o si se han producido daños materiales a terceros. Si decide que puede conducir con seguridad, evalúe antes el estado del escúter. Si el motor todavía está funcionando, apáguelo y haga una inspección cuidadosa; compruebe si hay fugas de líquidos, verifique el apriete de las tuercas y tornillos esenciales y fije piezas como el manillar, las manetas de control, los frenos y las ruedas. 112 Si hay daños de poca importancia, o si no está seguro de si hay posibles daños, conduzca despacio y con precaución. A veces, los daños que se producen están ocultos y no son visibles de modo inmediato, por lo que deberá llevar el escúter lo antes posible a una instalación de servicio autorizado. Asegúrese también de que su concesionario Honda verifica el bastidor y la suspensión después de cualquier accidente grave. DATOS TÉCNICOS CAPACIDADES Aceite del motor (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Aceite de la transmisión (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Depósito de combustible Capacidad del sistema de refrigeración Pasajeros Capacidad de carga máxima 11 2025 700 1230 1335 Datos técnicos DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total Batalla mm mm mm mm 0,9 l 1,0 l 0,19 l 0,22 l 7,5 l 0,95 l Conductor y un pasajero 180 kg 113 Datos técnicos 11 MOTOR Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm ...SH125 58 x 57,8 mm ...SH150 Relación de compresión Cilindrada 11:1 124,6 cm3 ...SH125 152,7 cm3 ...SH150 Bujía Estándar Para largos recorridos a alta velocidad Separación de electrodos de la bujía 114 CR8EH-9 (NGK) U24FER9 (DENSO) CR9EH-9 (NGK) U27FER9 (DENSO) 0,80 - 0,90 mm 11 Angulo de la pipa de dirección Avance Tamaño de neumático, delantero Tamaño de neumático, trasero TRANSMISION DE POTENCIA Reducción primaria Reducción final Datos técnicos CHASIS Y SUSPENSION 27° 85 mm 100/80 - 16M/C 50P 120/80 - 16M/C 60P Correa trapezoidal 11,423 ...SH125 10,544 ...SH150 115 Datos técnicos 11 SISTEMA ELECTRICO Batería Generador LUCES Faro Luz trasera/freno Luz de la señal de giro 12V - 6AH 0,30kW / 5.000 min-1 (rpm) Luz de posición Luces de instrumento Luz de indicador de intermitente Luz de indicador de luz de carretera Indicador PGM FI Indicador del cambio de aceite Luz de la matrícula 12V - 55/60W 12V - 21/5W 12V - 21W x 2 12V - 21W x 2 12V - 5W 12V - 1.7W x 3 12V - 1.7W x 2 12V - 1.7W LED LED 12V - 5W FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles 30A 10A, 15A 116 Delanteros Traseros CATALIZADOR El catalizador tiene que trabajar a temperaturas elevadas para que se produzcan las reacciones químicas. Puede incendiar cualquier material combustible que esté cerca de él. Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de las hojas secas y de otros materiales inflamables. 12 Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar el funcionamiento del motor. Siga estas instrucciones para proteger su catalizador. • Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores, volviendo el catalizador ineficiente. • Mantenga el motor en buenas condiciones de funcionamiento. Si el motor funciona mal el convertidor catalítico puede sobrecalentarse, causando daños en el convertidor o en el escúter. • En caso de de que el escúter presente encendido irregular, detonaciónes, se detenga o no funcione normalmente, deberá ser cuidadosamente inspeccionado por un centro de asistencia y, de ser necesario, reparado. 117 Catalizador El escúter está dotado de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en los hidrocarburos, en el monóxido de carbono y en los óxidos nitrosos. El catalizador de recambio tiene que ser una pieza original de Honda o su equivalente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Honda SH125/150D(Freno de tambor) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario