Honda SH125R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2010
Honda
SH125/R/S
SH150/R/S
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con
el vehículo si el conductor lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Honda SH125/R/S
SH150/R/S
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva
el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en
ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Puede que el vehículo que aparece en las imágenes de este manual de propietario no coincida
con su vehículo real.
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al
igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones
ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio
Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
Las ilustraciones más abajo se basan en SH125 y SH150 tipo ED
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
ED Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa
F Francia IIED Ventas directas a Europa
E Reino Unido
IIED Ventas directas a Europa
IIF Francia
IIIE Reino Unido
SH125/R/S
SH150/R/S
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de
procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá
alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y una
de las siguientes palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si
no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE
si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o
Precauciones importantes de seguridad.
Sección de seguridad - Tal como Seguridad en motocicleta.
Instrucciones - cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo
detenidamente.
n
PELIGRO
n
ADVERTENCIA
n
PRECAUCIÓN
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1
1
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Informaciones de seguridad
importantes
2
Vestimenta de seguridad
5
Límites y consejos para la carga
10
Etiquetas gráficas
2
16
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
19
Instrumentos e indicadores
3
27
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
27
Suspensión
28
Frenos
33
Refrigerante
37
Combustible
40
Aceite del motor
41
Neumáticos sin cámara de aire
4
47
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
47
Interruptor de encendido
48
Mandos lado derecho manillar
49
Controles del manillar izquierdo
Página
5
50
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
50
Bloqueo de la dirección
51
Cerradura del asiento
52 Portacascos
53
Compartimento central
54
Compartimento para documentos
54
Gancho porta-bolsa
55
Ajuste vertical del enfoque del faro
delantero
6
56
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
56
Inspección antes de conducir
57
Puesta en marcha del motor
59
Rodaje
60
Conducción
66 Transmisi
ó
n autom
á
tica
67
Estacionamiento
69
Sugerencias para evitar robos
Índice
0
Página
7
70
MANTENIMIENTO
70
Importancia del mantenimiento
71
Seguridad en el mantenimiento
72
Precauciones de seguridad
73
Programa de mantenimiento
76
Juego de herramientas
77
Número de serie
78
Etiqueta de color
79
Filtro de aire
80
Filtro de aire de la caja de la correa
de transmisión
82
Respiradero del cárter
83
Aceite del motor
89
Bujía
92
Funcionamiento del acelerador
93
Refrigerante
94
Inspección de las suspensiónes
delantera y trasera
95
Desgaste de pastillas del freno
97
Batería
99
Cambio de fusible
102
Sustitución de las bombillas
Página
8
110
LIMPIEZA
9
114
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
114
Para guardarlo
116
Para volver a utilizar el escúter
116
Usted y el medio ambiente
10
117 HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
118
DATOS TÉCNICOS
12
122
CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
Índice
0
1
Seguridad del escúter
1
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza, por
su propia seguridad, y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse cuando conduce. A lo largo de este
manual encontrará muchas recomendaciones.
A continuación se indican las que se consideran
más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco y asegúrese de que
el pasajero haga lo propio. También le
recomendamos que utilice protección para los
ojos, que se ponga botas robustas, guantes y
otros atuendos de protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia. Para
hacerse más visible, vista con ropas brillantes
que reflejen la luz, sitúese de modo que los
otros conductores le puedan ver, haga señales
antes de girar o cambiar de dirección y use el
claxon cuando sea necesario para que los
demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir con
seguridad.El conductor debe mantener ambas
manos en el manillar y ambos pies en el
estribo durante la conducción para mantener
el control del escúter.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Seguridad del escúter
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones, y
su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba antes
de conducir y tampoco deje que lo hagan sus
amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
No exceda nunca de los límites de carga y use
sólo accesorios que hayan sido aprobados por
Honda para este escúter. Véase página 5 para
más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y
una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque
no puede obtenerse una protección completa,
poniéndose la vestimenta adecuada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando
conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta
apropiada.
n ADVERTENCIA
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre puesto el
casco, protección para los ojos y otras
indumentarias de protección.
1
Seguridad del escúter
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para los
ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte del
escúter.
1
Seguridad del escúter
4
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un
protector para la cara o gafas.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo
y proteger su tobillos.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
1
Seguridad del escúter
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o trans-
porte a un pasajero, podrá apreciar alguna dife-
rencia en la aceleración y en la frenada. Pero
mientras usted mantenga el escúter de modo
adecuado, con neumáticos y frenos en buenas
condiciones, podrá transportar con seguridad
cargas dentro de los límites e indicaciones ofre-
cidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afec-
tar la maniobrabilidad, la frenada y la estabilidad
del escúter. Los accesorios que no sean
Honda, las modificaciones incorrectas y el man-
tenimiento insuficiente también pueden reducir
su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted con-
duzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
1
Seguridad del escúter
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lb)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lb)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los
límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10.0 kg (22 lb)
Gancho porta-bolsa 1.5 kg (3.0 lb)
Portaequipajes 3.0 kg (6.6 lb)
Gancho porta-bolsa:
Peso m
áximo:
1.5 kg (3.0 lb)
Portaequipajes:
Peso m
áximo:
3.0 kg (6.6 lb)
Compartimento central:
Peso m
áximo:
10.0 kg (22 lb)
1
Seguridad del escúter
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios
en la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté
correctamente cargado, usted debe conducir
a baja velocidad siempre que transporte
carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar la
suspensión trasera (página 27).
A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimento central esté cerrado y que
cualquier otra posible carga esté
firmemente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
1
Seguridad del escúter
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios que
no sean Honda, puede afectar adversamente
la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee exclu-
sivamente accesorios Honda genuinos, ya que
han sido diseñados y probados específica-
mente para su escúter. Como Honda no puede
probar todos los demás accesorios, usted
debe hacerse responsable de la selección cor-
recta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su concesio-
nario si necesita ayuda y siga siempre las indi-
caciones ofrecidas a continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 121). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios y
las modificaciones.
n ADVERTENCIA
1
Seguridad del escúter
9
No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido
diseñado para estos accesorios,
empleándolos se puede afectar gravemente
la manio-brabilidad de su escúter.
Recuerden que Honda produce una amplia
gama de accesorios originales para mejorar
el confort de conducción de lo escúter.
Diríjanse a un concesionario Honda para
obtener mayores detalles acerca de dichos
accesorios. (Sólo modelos E, F, ED, IIIE,
IIF, IIED).
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño o funcionamiento. Estos
cambios pueden afectar seriamente la
maniobrabilidad, estabilidad y frenado
poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro
equipo también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
1
Seguridad del escúter
10
ETIQUETAS GRÁFICAS
Las páginas siguientes muestran los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea atentamente esta información
y no quite las etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o si
resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a
su concesionario Honda.
Cada etiqueta lleva puesto un símbolo
específico. A continuación se detallan los
significados de cada símbolo y etiqueta.
Lea con atención las instrucciones contenidas en e
Manual del propietario.
Lea con atención las instrucciones contenidas en e
Manual de taller.
Por razones de seguridad, encomiende el servicio de la
motocicleta sólo a un concesionario Honda.
1
Seguridad del escúter
11
PELIGRO (sobre fondo ROJO)
Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES
si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA)
Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS
GRAVES si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO)
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las
instrucciones.
1.1
(397 lb)
180 kg
(42 lb)
19 kg
1
Seguridad del escúter
12
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de esta motocicleta pueden verse afectados
por el añadido de accesorios y equipaje.
Leer con atención las instrucciones contenidas en el manual del
usuario y en la guía de instalación antes de instalar cualquier accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al peso del piloto
y del pasajero no debe exceder los 180 kg, que constituye la capacidad
de peso máximo.
El peso del equipaje no debe exceder los 19 kg en ninguna
circunstancia.
No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenado montados
en la horquilla o en el manillar.
SELLO DE LA TAPA DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE.
El refrigerante caliente le causará quemaduras.
La válvula de alivio de la presión empieza a operar
a 1.1 kgf/cm
2
(108 kPa).
1
Seguridad del escúter
13
kPa
IRC
DUNLOP
175 200
175 225
120/80-16M/C 60P
SS-530R
100/80-16M/C 50P
SS-530 F
D451
D451
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Sólo el conductor]
Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm
2
25 psi
Trasero 200 kPa 2.00 kgf/cm
2
29 psi
[El conductor y un pasajero]
Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm
2
25 psi
Trasero 225 kPa 2.25 kgf/cm
2
33 psi
Tamaño de los neumáticos:
Delantero 100/80-16M/C 50P
Trasero 120/80-16M/C 60P
Marca de los neumáticos:
IRC DUNLOP
Delantero SS-530F D451
Trasero SS-530R D451
1.5kg
(3.0lb)
1
Seguridad del escúter
14
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD
Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de
protección cuando conduzca.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 1,5 kg (3,0 lb)
1
Seguridad del escúter
15
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 3,0 kg (6,6 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 10,0 kg (22,0 lb)
3.0kg
(6.6lb)
10.0kg
(22lb)
2
Ubicación de las piezas
16
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
TIPO SH125 - SH150
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de
intermitencia
Botón de la bocina
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Puño acelerador
Maneta del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno delantero
Instrumentos
Maneta
del freno
trasero
2
Ubicación de las piezas
17
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Caballete central
Estribera para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Portacascos
Gancho
porta-bolsa
2
Ubicación de las piezas
18
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
Estribera para el acompañante
Tapa depósito
de combustibile
Caja de fusible
Batería
Fusible principal
Compartimento central
Juego de herramientas
2
Ubicación de las piezas
19
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en
las tablas de las páginas siguientes.
(1) Indicador de intermitente izquierdo
(2) Indicador de luz de carretera
(3) Indicador PGM-FI
(4) Indicador del cambio de aceite
(5) Indicador de intermitente derecho
(6) Indicador del nivel de carburante
(7) Interruptor RELOJ
(8) Velocímetro
(9) Reloj digital
(10) Cuentakilómetros
(11) Totalizador parcial
(12) Control de reposición del totalizador
parcial
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(12)
2
Ubicación de las piezas
20
(N° de referencia) Déscripción Función
(1) Indicador de intermitente izquierdo (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la izquierda.
(2)
Indicador de luz de carretera (azul)
Se enciende cuando se utiliza la luz de
carretera.
(3) Indicador PGM-FI (amarillo) Hace intermitencia cuando hay cualquier
anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección
de Combustible Programada). Se encenderá
durante algunos segundos también cuando se
acciona el interruptor de encendido.
Si se enciende en otras circunstancias, reduzca
la velocidad y lleve el escúter a su
concesionario Honda lo antes posible.
(4) Indicador de cambio de aceite (amarillo)
Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 25).
(5) Indicador de intermitente derecho (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la derecha.
2
Ubicación de las piezas
21
(N° de referencia) Déscripción Función
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
Muestra la temperatura del refrigerante
(pág. 22).
(11)
Totalizador parcial
Muestra los kilómetros parciales.
(12)
Control de reposición del totalizador
parcial
Presionando este control,
el totalizador se repone a cero (0).
(10) Cuentakilómetros
Muestra los kilómetros recorridos.
(7)
Interruptor RELOJ
Esta tecla sirve para regular la hora (pág. 24) y
para poner a cero el indicador de cambio de
aceite (pág. 25).
(6)
Indicador del nivel de carburante
Muestra aproximadamente el
combustible disponible (pág. 23).
(8)
Velocímetro
Indica la velocidad expresada en millas (para el
tipo E) o en kilómetros (salvo para el tipo E).
(9) Reloj digital
Indica la hora y los minutos (pág. 24).
2
Ubicación de las piezas
22
Indicador de temperatura del refrigerante
Cuando la aguja (1) empiece a moverse por
encima de la marca “C” (frío), el motor estará
lo suficientemente caliente para conducir la
motocicleta. El margen de temperatura de
funcionamiento normal se encuentra entre las
marcas “H” y “C”. Si la aguja entre en la banda
roja (2), pare el motor y compruebe el nivel de
refrigerante del depósito de reserva. Lea las
páginas 33-36 y no conduzca la motocicleta
hasta después de haber solucionado el
problema.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
(1) Aguja de indicador de temperatura del fluido
de refrigeración.
(2) Banda roja
NOTA
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
23
Indicador de combustible
Cuando la aguja (1) del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra en
la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Aguja de indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
24
Reloj digital
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la
hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2)
durante más de 2 segundos. El reloj se
pondrá en la modalidad de ajuste y la
pantalla parpadeará.
3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor
CLOCK hasta visualizar en la pantalla la
hora deseada y AM/PM:
La hora avanzará de un minuto, cada vez
que se pulse el botón.
La hora avanzará de diez minutos, cuando
se deja pulsado el botón.
4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor
CLOCK durante 5 segundos después del
último ajuste, o apague el interruptor de
encendido.
(1) Reloj digital
(2) Interruptor CLOCK
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
25
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se
enciende cuando el kilometraje recorrido por
el escúter alcanza el intervalo de cambio de
aceite especificado en el programa de la tabla
de uso y mantenimiento (pág. 74). Tras
cambiar el aceite del motor, ponga a cero el
indicador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor de encendido en OFF.
2. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero (2) del indicador de cambio de aceite
y, al mismo tiempo, ponga la llave de
encendido en ON.
3. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero del indicador de cambio de aceite
durante más de 2 segundos hasta que éste
se apague.
Si el aceite se cambia antes de que se
encienda el indicador, también hay que
ponerlo a cero. Para ello, efectúe las
operaciones descritas en los puntos 1 y 2
teniendo en cuenta que, cuando se mantiene
pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador
de cambio de aceite se visualiza durante dos
segundos y, luego, desaparece. Esto significa
que el indicador se ha puesto a cero.
(1) Indicador de mantenimiento
(2) Tecla reloj/puesta a cero del indicador de
cambio de aceite
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
26
El primer cambio de aceite tiene que efec-
tuarse a 1000 km (600 mph), pero, en este
caso, no es necesario poner a cero el indica-
dor, que parpadeará correctamente cuando el
escúter habrá recorrido aproximadamente
4000 km (tipo E, 2500 mi); por lo tanto, tras
efectuar el segundo cambio de aceite según
lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág.
74), no olvide de poner a cero el indicador de
cambio de aceite (pág. 25).
NOTA
3
Componentes principales
27
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 3 posiciones de
ajuste para diferentes condiciones de carga o
de conducción.
Utilice una llave plana con espigas (2) para
ajustar el amortiguador trasero.
Ajuste siempre la posición del amortiguador
en secuencia (1-2-3 ó 3-2-1).
Si se intenta ajustar el amortiguador de 1 a 3
o de 3 a 1, puede sufrir daños.
Posiciones: La 1 es para cargas ligeras y
carreteras en buenas condiciones. Las
posiciones 2 y 3 aumentan la precarga del
muelle para conseguir una suspensión
trasera más rígida, y se pueden utilizar
cuando el escúter lleva una carga más
pesada.
Asegúrese de que ambos amortiguadores
están ajustados en la misma posición.
Posición estándar: 1
(1) Amortiguador
(2) Llave plana con espigas
(1)
(2)
1
2
3
3
Componentes principales
28
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema de
frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se aplica
el freno trasero y parcialmente el delantero. Para
conseguir la máxima efectividad del freno, use
simultáneamente las manetas del freno
delantero y trasero, como lo haría con escúter
equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación excesiva
del freno puede bloquear la rueda, con lo que se
perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique simultánea-
mente las manetas del freno delantero y trasero
al tiempo que reduce a una velocidad inferior
para adaptarse a la velocidad de marcha. Para
conseguir la máxima fuerza de frenado, cierre
el puño del acelerador y aplique firmemente las
manetas del freno delantero y trasero.
3
Componentes principales
29
Freno delantero
Este escúter tiene un freno delantero de disco
hidráulico.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel
de liquido de frenos disminuye.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del liquido y el desgaste de
las pastillas debe inspeccionarse periódica-
mente.
El sistema debe inspeccionarse frecuente-
mente para asegurarse que no haya fugas de
líquido. Si el juego libre de la maneta fuese
excesivo y las pastillas del freno no estuviesen
desgastadas más allá del límite recomendado
(página 95), existe probablemente aire en el
sistema del freno y este deberá purgarse.
Pòngase en contacto con el concesionario
de Honda autorizado para realizar este
trabajo.
Continúa en la página 30.
3
Componentes principales
30
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Este tiene que estar por enci-
ma de la marca del nivel mínimo (LOWER)
(1). Si el nivel está en la marca del nivel míni-
mo (LOWER) (1) o más abajo de ella, contro-
le que las pastillas del freno no estén desgas-
tadas (pág. 95).
Las pastillas desgastadas tienen que ser sus-
tituidas. Si las pastillas no están desgastadas,
verifique que su sistema de frenado no tenga
pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de un recipiente hermético, o equiva-
lente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Cerciórese controle que no haya deterioro o
grietas en los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
(1)
3
Componentes principales
31
Freno trasero
Este escúter tiene un freno trasero de disco
hidráulico.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel
del líquido de frenos disminuye.
No hay que realizar ajuste alguno; sin embargo,
se debe inspeccionar periódicamente el nivel
del líquido y el desgaste de las pastillas. Debe
inspeccionarse el sistema con frecuencia para
asegurarse de que no haya fugas de líquido. Si
el juego libre de la maneta de freno fuese
excesivo y las pastillas del freno no estuviesen
desgastadas más allá del límite recomendado
(página 96), probablemente haya aire en el
sistema del freno y éste deberá purgarse.
Póngase en contacto con su concesionario
Honda para realizar esta tarea.
Continúa en la página 32.
3
Componentes principales
32
Nivel del líquido del freno trasero
Compruebe el nivel del líquido con el escúter
en posición vertical. Debería estar por encima
de la marca de nivel inferior (LOWER) (1). Si
el nivel está en la marca de nivel inferior
(LOWER) (1) o por debajo, compruebe si las
pastillas del freno están desgastadas (página
96).
Se deben sustituir las pastillas desgastadas.
Si las pastillas no están desgastadas, haga
inspeccionar su sistema de frenos para ver si
tiene fugas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 u otro equivalente (los recipientes
siempre deben estar precintados).
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
(1)
3
Componentes principales
33
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel correcto
del refrigerante para evitar la congelación, el
pobre calientamento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de glicol etilénico
de alta calidad que contenga inhibidores de
protección contra la corrosión
específicamente recomendados para ser
utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECI-
PIENTE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido mineral
o agua destilada como parte de la solución
anticongelante. El agua con alto contenido
mineral o sal puede dañar el motor de
aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores
de silicato se pueden ocasionar daños en las
soldaduras de la bomba de agua o
interrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar
daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter. Esta
solución de refrigerante es la más adecuada
para la mayoría de las temperaturas de
funcionamiento, y ofrece además una buena
protección contra la corrosión. Una
concentración alta de anticongelante
disminuye el rendimiento del sistema de
enfriamiento y solo se recomienda cuando
sea necesaria una mayor protección contra la
congelación. Una concentración de menos
del 40/60 (40% de anticongelante) no
ofrecerá la protección apropiada contra la
corrosión. Durante temperaturas de
congelación, compruebe con frecuencia el
sistema de enfriamiento y añada una
concentración mayor de anticongelante (un
máximo del 60% de anticongelante) si fuese
necesario.
3
Componentes principales
34
Inspección
El depósito de reserva está situado detrás del
protector delantero (1). Compruebe el nivel de
refrigerante del depósito de reserva
observando desde la parrilla derecha cerca
del protector delantero, mientras el motor está
a la temperatura de funcionamiento normal y
con el escúter en posición vertical. Si el nivel
de refrigerante está por debajo de la marca de
nivel inferior (LOWER) (2), quite el protector
delantero (véase página 36).
(1) Protector delantero
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(1)
(2)
3
Componentes principales
35
Después de retirar el protector delantero, quite
el tapón del depósito de reserva (3) y añada
la mezcla de refrigerante hasta que alcance la
marca de nivel SUPERIOR (4).
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva.
No intente bajo ninguna circunstancia
añadir refrigerante quitando el tapón del
radiador.
Si el depósito de reserva está vacío, o si la
pérdida de refrigerante es excesiva,
compruebe si hay fugas y acuda a su
concesionario Honda para su reparación.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido está en “OFF”.
Deje siempre enfriar el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
(3)
(2)
(4)
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(3) Tapón del depósito de reserva
(4) Marca de nivel superior (UPPER)
3
Componentes principales
36
Retirada del protector delantero
1. Quite los dos tornillos de la parte superior
(1), desacople las dos espigas de
expansión (2) y extraiga el protector
desacoplando con cuidado las lengüetas
de la parte inferior (3). Procure no dañar las
espigas (2) ni las lengüetas (3) al quitar el
protector.
El montaje puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
(1)
(2)
(3)
(1) Tornillos
(2) Espigas expansión
(3) Lengüetas
3
Componentes principales
37
COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
El depósito del combustible está debajo del
asiento. La capacidad del depósito es de
7,5 litros.
Por abrir el asiento (página 51).
No llenar excesivamente el depósito. No
deberá haber combustible en el cuello de
llenado.
Después del abastecimiento, asegurarse de
apretar bien el tapón (1) del depósito de
carburante girándolo en sentido horario.
Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas
en el tapón se hallen en posición
perpendicular respecto a las marcas de
referencia (3) del depósito. Utilice combustible
sin plomo de 89 octanos o más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará
un desgaste prematuro del convertidor
catalítico.
(1) Tapa del depósito de combustible
(2) Marcas de flecha
(3) Marcas de referencia
(1)
(2)
(3)
3
Componentes principales
38
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del
motor bajo cargas normales, cambie a otra
marca de gasolina. Si los golpes del
encendido o las detonaciones persisten,
póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado.
De lo contrario esto se considera como una
mala utilización y los daños causados por una
mala utilización no están cubiertos por la
garantía de Honda.
NOTA
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o heridas
graves cuando manipule la gasolina.
Pare el motor y póngala lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire
libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
3
Componentes principales
39
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol
(gasohol), asegúrese que el octanaje sea al
menos tan alto como el recomendado por
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno
que contiene etanol y otro que contiene
metanol. No utilice gasohol con más del 10%
de etanol. No utilice tampoco gasolina que
contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina
con más del 5% de metanol, incluso cuando
ésta tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
El uso de gasolina con más de un 10% de
etanol (o más del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de
combustible.
Dañar los tubos de combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible
Provocar bajo rendimiento del vehículo.
Antes de adquirir combustible de una
gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese,
asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de
funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra
que usted sepa que no tiene alcohol.
3
Componentes principales
40
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de
nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel
de aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar al ralentí
durante 3-5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un suelo firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla
y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la
varilla de medición. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la
varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite
especificado hasta alcanzar (página 83) la
marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente
aceite puede causar serias averías en él.
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(3)
(1)
(2)
NOTA
3
Componentes principales
41
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones, con
dibujo y correctamente inflados para la carga
que usted transporta. Las siguientes páginas
ofrecen información más detallada sobre
cómo y cuándo controlar la presión del aire,
cómo inspeccionar los neumáticos por daños
y qué hacer cuando las cubiertas deben ser
reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente infla-
dos suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad
de conducción. Generalmente, los neumáticos
poco inflados se desgastan de forma desigual,
afectando adversamente la maniobrabilidad y
pueden fallar cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden
dañarse con mayor facilidad en la carretera y
se desgastan de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por
lo menos una vez al meso cuando piense que
los neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso
de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es
lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
n ADVERTENCIA
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
3
Componentes principales
42
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando están
“calientes”, es decir cuando haya conducido el
escúter incluso por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
“fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar
aire de los neumáticos, para que correspondan a
las presiones del aire abajo indicadas. En caso
contrario los neumáticos no se inflarán lo
suficiente.
Las presiones aconsejadas para los neumáticos
“fríos” son:
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también su dibujo
y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos extraños
incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en sus estrías. Sustituya el neumático si
encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo del dibujo.
Si golpea contra un obstáculo duro, o bache,
deténgase a un lado de la carretera, en un lugar
seguro para inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
175 (1.75, 25)
200 (2.00, 29)
175 (1.75, 25)
225 (2.25, 33)
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm
2
, psi)
Delantero
Trasero
3
Componentes principales
43
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el indicador
el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías es
inferior a 1,6 mm.
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
(2)
(1)
3
Componentes principales
44
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que haya
sido reparado, ya sea temporal o de forma
permanente, tendrá unos límites de velocidad
y de rendimiento más bajos que los de uno
nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia deberá
conducir lentamente y con mucha precaución
hasta un distribuidor y hacer sustituir el
neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya sido
reparado profesionalmente con un parche
interior permanente, nunca será tan bueno
como uno nuevo. A partir de la reparación,
durante las primeras 24 horas no deberá
exceder los 60 km/h. Tampoco podrá
transportar con seguridad una carga del
mismo peso como si el neumático fuera
nuevo. Le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta
por repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
3
Componentes principales
45
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la capaci-
dad de prestación de su escúter y suministran
la mejor combinación de maniobrabilidad, fre-
nado, durabilidad y confort.
n ADVERTENCIA
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
Delantero
Trasero
100/80-16M/C 50P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530F
120/80-16M/C 60P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530R
Tipo TUBELESS
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Siempre que sustituya un neumático, use uno
equivalente al original y asegúrese de que la
rueda esté equilibrada después de instalar un
neumático nuevo.
3
Componentes principales
46
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en este
escúter. El sobrecalentamiento excesivo
puede hacer que la cámara explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire en
este escúter. Las llantas han sido proyecta-
das para neumáticos sin cámara de aire.
Durante aceleraciones o frenazos bruscos
los neumáticos con cámara de aire podrían
deslizar sobre la llanta y desinflarse rápida-
mente.
4
Componentes individuales esenciales
47
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traseras se encenderán siem-
pre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre con
la llave de encendido (sólo modelos IIIE, IIF,
IIED).
NOTA
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
La dirección está bloqueada.
No funcionan ni el motor ni las luces.
LOCK
(bloqueo de la dirección)
La llave puede retirarse.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarse.
OFF (apagado)
La llave puede retirarse.
Puede utilizarse el motor y las luces.
ON (encendido)
La llave no puede retirarse.
Función
Posición de la llave
Extracción de la llave
(1) Interruptor de encendido
(1)
4
Componentes individuales esenciales
48
MANDOS LADO DERECHO MANILLAR
Interruptor de encendido
El interruptor de arranque (1) se encuentra
junto al mando del acelerador.
Al presionar el pulsador de arranque (1), el
motor de arranque pone en marcha el motor;
el faro delantero y la luz de posición trasera
permanecen encendidos.
Para la operacíon de arranque véase la
página 57.
(1) Interruptor de arranque
(1)
4
Componentes individuales esenciales
49
(1)
(2)
(3)
(4)
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar
la luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interrup-
tor, el faro parpadeará para avisar a los
vehículos que se aproximan o al realizar
adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición (L)
para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia
la posición (R) para indicar un giro hacia
la derecha. Presiònelo para apagar los
intermitentes.
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la bocina.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
5
Equipos auxiliares
50
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga la
llave de contacto (1) en la posición LOCK
mientras la empuja hacia dentro.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave de
contacto en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(A)
(C)
(1)
(1) Llave de contacto
(A) Empuje hacia dentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
5
Equipos auxiliares
51
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque de
encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento, introduzca
la llave de contacto (2), apriétela, póngala en
OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para bloquear la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3) del
asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien ssujeto
antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (3). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(1)
(3)
(2)
5
Equipos auxiliares
52
PORTACASCOS
El portacascos elimina la necesidad de
llevarse el casco después de aparcar el
escúter. El portacascos está situado debajo
del asiento.
Abra el asiento (página 51).
Cuelgue con cuidado el casco del gancho
(1) situado en la bisagra del asiento y baje el
asiento para cerrarlo.
(1)
(1) Portacascos
n ADVERTENCIA
Conducir con un casco sujeto en el portaca-
sco puede interferir con la rueda o con la
suspensión trasera y puede provocar un
accidente en el que puede quedar seria-
mente herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los esta-
cionamientos. No conduzca con un casco
colgado del portacasco.
5
Equipos auxiliares
53
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Apertura y cierre:
Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO”
(Página 51)
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
10.0 kg (22 lb)
No sobrepase nunca el límite máximo de peso
porque de lo contrario, el manejo y la
estabilidad quedarían seriamente afectados.
El compartimento central podrá calentarse
con el calor del motor. No guarde en este
compartimento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse
con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra
el compartimento central, ya que el agua
podrá penetrar en su interior.
(1)
(1) Compartimento central
5
Equipos auxiliares
54
(1) Gancho porta-bolsa
(1)
COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS
El compartimento para documentos (1) está
situado debajo del asiento.
Guarde en este compartimento este manual
del propietario y otros documentos.
Cuando lave el escúter, procure que el agua
no entre en esta zona.
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bolsa (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1,5 kg (3.0 libras)
No cuelgue un equipaje demasiado grande en
el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
(1)
(1) Compartimento para documentos
5
Equipos auxiliares
55
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL
FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse
girando el tornillo de regulación (1), situado en
la base de la cúpula delantera, hacia la
derecha o hacia la izquierda según las
necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Tornillo de regulación (A) Alto
(B) Bajo
(1)
(B)
(A)
6
Conducción del escúter
56
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún
problema, asegúrese de solucionarlo, o de
pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 40).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito cuan-
do sea necesario (página 37). Compruebe si
hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 33-36).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no
haya fugas de líquido de frenos (páginas
28-32).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 41-42).
6. Acelerador: compruebe si se abre suave-
mente y si se cierra por completo en cual-
quier posición que se ponga el manillar.
7. Luces y bocina - Controlar que el faro
delantero, la luz trasera/luz de paro, los
indicadores de dirección, los testigos y la
bocina funcionen correctamente.
n ADVERTENCIA
No dispensar un mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente en
el que usted podrá resultar seriamente herido
o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
6
Conducción del escúter
57
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque que se indica a continuación.
El motor de este escúter es de inyección de
combustible con estrangulador automático.
Para proteger el convertidor catalítico del
sistema de escape del escúter, evite estar
mucho tiempo con el motor al ralentí y no
utilice gasolina con plomo.
El escape de su escúter emite monóxido de
carbono, que es un gas tóxico. Se pueden
producir altos niveles de monóxido de
carbono rápidamente dentro de recintos
cerrados, como puede ser un garaje. No
ponga en marcha el motor con la puerta del
garaje cerrada. Incluso con la puerta abierta,
tenga el motor en marcha sólo el tiempo
necesario para sacar el escúter del garaje.
No utilice el arranque eléctrico durante más de
5 segundos seguidos. Suelte el botón de arran-
que durante 10 segundos aproximadamente
antes de pulsarlo de nuevo.
1. Coloque el escúter sobre el caballete
central.
2. Gire el interruptor de encendido (1) a la
posición ON.
Confirme lo siguiente:
El indicador de PGM-FI está en OFF.
(1) Interruptor de encendido
(1)
6
Conducción del escúter
58
3. Apriete la maneta del freno trasero (2). 4. Con el acelerador cerrado, pulse el botón
(3). Suelte el botón tan pronto como
arranque el motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
totalmente abierto (debido a que el módulo
de control electrónico corta el suministro de
combustible).
(2) Maneta de bloqueo del freno trasero (3) Botón de arranque
(2)
(3)
n PRECAUCIÓN
El contacto accidental con la rueda en
movimiento podría causar heridas
personales.
6
Conducción del escúter
59
5. Asegúrese de que el acelerador está cerrado
mientras se calienta el motor.
6. Deje que el motor se caliente antes de
conducir (véase la página 60). No abra y cierre
el acelerador rápidamente, ya que el escúter
se moverá hacia adelante de forma repentina.
No se aleje del escúter mientras se está
calentando el motor.
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la posición
OFF y después devolverla a la posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendi-
miento futuros de su escúter prestando aten-
ción especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo
gas y los aceleraciones rápidas.
CERRAR
6
Conducción del escúter
60
CONDUCCIÓN
Revise los apartados dedicados a la seguridad
del escúter (páginas 1 a 15) antes de conducir.
Asegúrese de que no hay materiales
inflamables (como hierbas u hojas secas) en
contacto con el sistema de escape al
conducir, cuando está al ralentí o al aparcar
el escúter.
1. Asegúrese de que el acelerador (1) esté
cerrado antes de bajar el escúter del
caballete central.
2. Póngase en el lado izquierdo del escúter
y empùjelo hacia adelante para dejar de
apoyarlo en el soporte central.
CERRAR
(1)
(1) Acelerador
6
Conducción del escúter
61
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el suelo
para no perder el equilibrio.
6
Conducción del escúter
62
4. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente los manillares con
ambas manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del vehículo.
5. Para acelerar, abra el acelerador (2) poco
a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentinamente hacia adelante
causando posiblemente la pérdida del control.
6. Cierre el acelerador para desacelerar.
(2) Acelerador
CERRAR ABRIR
(2)
6
Conducción del escúter
63
7. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (3) y de los
frenos delantero (5) y trasero (4).
El freno delantero y trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de
uno de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(3) Acelerador (4) Frenos trasero
(5) Frenos delantero
(3)
(4)
(5)
6
Conducción del escúter
64
8. Al acercarse a una curva o giro, cierre el
acelerador (3) completamente y frene el
escúter aplicando los frenos delantero (4)
y trasero (5) al mismo tiempo.
9. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar el
escúter.
(3) Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trasero
(3)
(5)
(4)
6
Conducción del escúter
65
10. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(3) completamente y frene con ambos
frenos (4), (5) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos por-
que se producirá sobrecalentamiento y se
reducirá la eficacia del frenaje.
(3) Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trasero
(3)
(5)
(4)
6
Conducción del escúter
66
11. Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto, ponga
especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su
habilidad para la maniobra y el frenaje se
reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Para garantizar el máximo nivel de disfrute y
facilidad de conducción, el vehículo incorpo-
ra un sistema de transmisión automática que
se compone de un regulador centrífugo y un
embrague. Este sistema se ha diseñado
para garantizar el máximo rendimiento (ace-
leración y consumo) tanto en carreteras lla-
nas como en pendiente.
Si tiene que detener el vehículo en un tramo
en pendiente (debido a un semáforo o a un
atasco), utilice sólo los frenos para mante-
nerlo parado y deje el motor funcionando al
ralentí. Si utiliza el motor para detener el
vehículo, el embrague puede sobrecalentar-
se debido a que las zapatas del embrague
rozan contra el tambor exterior.
Por lo tanto le aconsejamos que evite que el
embrague patine durante largos períodos
como se describe anteriormente, y también
cuando lleve carga o a un pasajero.
6
Conducción del escúter
67
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en
el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 50).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera
pendiente, ponga la parte delantera del
escúter hacia arriba para reducir la posibilidad
de que el soporte central pueda plegarse o
volcarse.
n ADVERTENCIA
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes
como para causar quemaduras si se tocan,
incluso después de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de
que no entren en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables tales como
hierbas u hojas secas.
6
Conducción del escúter
68
Siga estos consejos después de aparcar el
scooter.
Nunca cubra el faro cuando esté encendi-
do (vea la imagen).
No haga funcionar el motor (al ralentí)
cuando el scooter esté cubierto (vea la ima-
gen).
No se exceda en el uso del interruptor de
adelantamiento (el botón de adelantamien-
to solo debe utilizarse para emitir destellos;
vea la página 49).
(1) Chaqueta (2) Cubierta de scooter
NOTA
(2)
(1)
6
Conducción del escúter
69
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto parece
sencillo, pero muchas personas se olvidan de
hacerlo. (Página 50).
2. Asegúrese de que la información del registro
de su escúter sea precisa y actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Este escúter lleva una pre-instalación para
poder montar una alarma original Honda.
Póngase en contacto con un concessionario oficial
para la instalación de una alarma original Honda.
Sólo disponible para los modelos tipo
E, F, ED,
IIIE, IIF, IIED).
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en el
manual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:____________________________
DIRECCION:__________________________
_____________________________________
N° DE TELEFONO:_____________________
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(A)
(B)
(A) Empuje hacia dentro
(B) Girar para bloquear
7
Mantenimiento
70
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es esen-
cial para una conducción segura, económica
y sin problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
páginas siguientes incluyen un programa y un
registro de mantenimiento para lograr una
manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha sido
fabricado. Si se utiliza continuamente a alta
velocidad o en condiciones inusualmente
húmedas o polvorientas, requerirá un servicio
más frecuente que el especificado en el pro-
grama de mantenimiento. Consulte a su distri-
buidor Honda para que le recomiende un ser-
vicio aplicable a sus necesidades de uso par-
ticulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un
accidente, asegúrese de pedirle a su distri-
buidor Honda que le inspeccione todas las
partes principales, aunque usted pueda hacer
algunas reparaciones.
n ADVERTENCIA
No realizar el mantenimiento adecuado a este
escúter o no corregir un problema antes de
conducir, podrá dar lugar a un accidente en el
que usted podrá resultar seriamente herido o
morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario
MANTENIMIENTO
7
Mantenimiento
71
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algu-
nas tareas de mantenimiento importantes. Con
las herramientas proveidas usted podrá realizar
algunas de estas tareas-si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que pre-
cisan herramientas especiales es mejor dejar-
las en manos de profesionales. El desmontaje
de las ruedas deberá ser realizado general-
mente por un técnico de Honda u otro mecáni-
co calificado; las instrucciones incluidas en
este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de
todos los riesgos que pueden surgir al realizar
el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si
deberá o no, realizar una tarea personalmente.
n ADVERTENCIA
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual.
7
Mantenimiento
72
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento o reparación. Esto le ayudará a eliminar
varios peligros potenciales;
*
Intoxicación por monóxido de carbono
del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea ade-
cuada siempre que ponga en marcha el
motor.
*
Quemaduras con piezas caliente.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
*
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada, utilizan-
do el caballete central para apoyarla.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar
cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las
partes del escúter utilice solo solventes no
inflamables, evitar el uso de gasolina.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejados de la batería y de las partes
relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
escúter mejor que nadie y que está completa-
mente equipado para hacerle el mantenimiento y
repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o sus
equivalentes para reparaciones y sustituciones.
7
Mantenimiento
73
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 56) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programado.
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos
(particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y
herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
* El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de
las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado
mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente
por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber realizado
cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca lo escúter en zonas de mucho polvo o agua.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si lo escúter se utiliza a menudo
bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTA
7
Mantenimiento
74
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
x 1000 km
14812
x 1000 mi
(NOTA 3)
(NOTA 4)
ELEMENTO
TUBO DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
HOLGURA DE VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
LÍQUIDO DE REFRIGERANTE
SISTEMA DE REFRIGERACION
SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO
I
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
I
III
R
C
R
CCC
III
R
(NOTA 2)
I
RR R
I
I
I
CONSULTE
LA
PAGINA
-
79
82
89
-
83
86
93
33
92
I
-
*
*
*
*
*
*
MESNOTA
MES
7
Mantenimiento
75
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 4 8 12
x 1000 mi
CONSULTE
LA
PAGINA
-
-
-
28,30,32
28,95,96
-
55
-
94
-
-
-
NOTA
ELEMENTO
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
III
I
I
I
I
I
III
I
I
I
CADA 8000 km (5000 mi) I
CADA 24000 km (15000 mi) R
III
CCC
III
(NOTA 4)
(NOTA 4)
I
-
I
II
CORREA DE TRANSMISIÓN
FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
ACEITE DE TRANSMISIÓN
LIQUIDO DEI FRENOS
DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS
FRENOS
INTERRUPTOR LUZ DE FRENO
REGULACIÓN DEL FARO
DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE
SUSPENSIONES
TUERCAS, TORNILLOS, FIJACIONES
RUEDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES PIPA DE DIRECC.
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
III
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
95,96
7
Mantenimiento
76
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central.
Con estas herramientas puede realizar algunas
reparaciones de emergencia, pequeños ajustes
y sustituciones de piezas.
Llave de varilla
Llave abierta de 12 mm
Llave abierta de 14 mm
Destornillador
Empuñadura para destornillador
Fusible 30 A
Extractor para fusibles
Bolsa de herramientas
(1) Juego de herramientas
(1)
7
Mantenimiento
77
NÚMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su concesionario
para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
N° DEL BASTIDOR____________________
El numero del bastidor (1) está estampado en
el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número de motor (2) está estampado en el
lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda
trasera.
N° DEL MOTOR ______________________
(1)
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(2)
7
Mantenimiento
78
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 53).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR _____________________________
CODIGO ______________________________
(1) Etiqueta de color
(1)
7
Mantenimiento
79
FILTRO DE AIRE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página 74). Atiéndalo con más fre-
cuencia cuando conduzca en zonas con
mucho polvo o agua.
1. Quitar los seis tornillos (1) de la tapa filtro
aire (2).
2. Quitar la tapa, extraer el filtro (3) del aire,
tirarlo e instalar uno nuevo.
3. Utilizar filtros originales Honda, específicos
para este modelo. Si se utilizan filtros
distintos a los indicados, puede provocarse
el desgaste precoz del motor o la reducción
de las prestaciones.
4. Reinstalar las partes desmontadas siguien-
do el orden inverso al de la extracción.
(1) Tornillos
(2) Tapa filtro aire
(3) Filtro del aire
(3)
(2)
(1)
7
Mantenimiento
80
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN
Consulte las Precauciones para la Seguridad
de la página 72.
1. Retire la cubierta inferior y quite el tubo
interno de drenaje/rebose.
2. Quite los dos tornillos de la tapa de la caja
de la correa de transmisión (1) y retire la
tapa (2) soltando los dos acoplamientos (3).
3. Retire el filtro
de la caja de la correa (4).
(3)
(4)
(1)
(2)
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja de la correa de transmisión
(3) Acoplamientos
(4) Filtro de la caja de la correa
(3)
7
Mantenimiento
81
4. Lave el filtro con disolvente limpio no
inflamable o con punto de inflamación
alto, y déjelo secar completamente.
No utilice nunca gasolina ni disolventes
con punto de inflmación bajo para
limpiar el filtro de aire, ya que podría
producirse un incendio o una explosión.
El filtro debe estar completamente seco
antes de proceder a su montaje.
No aplique aceite al filtro, ya que podría
dañar la correa de transmisión.
5. Para el montaje, invierta el orden del
procedimiento de desmontaje.
La extracción y limpieza del filtro de la caja de
la correa de transmisión puede ser muy difícil.
Consulte con su concesionario Honda.
NOTA
7
Mantenimiento
82
RESPIRADERO DEL CÁRTER
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los
residuos en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.
Atienda con más frecuencia cuando conduzca
bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o
después de haber lavado o haberse caído la
motocicleta. Drene la suciedad si el nivel
acumulado puede verse a través de la
sección transparente del tubo de drenaje.
(1) Tubo de drenaje
(1)
7
Mantenimiento
83
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las precauciones de seguridad de
la página 72.
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro
equivalente.
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energia
en la etiqueta circular de
servicio API
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA
BIEN
Recomendación del aceite
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrian afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de carreras basados en ricino.
7
Mantenimiento
84
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. El siguiente
esquema ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad mas adecuado del aceite
que va a utilizarse a diferentes temperaturas
atmosféricas.
7
Mantenimiento
85
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
seleccionar aceites de motor para motores de
motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
7
Mantenimiento
86
Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite
La calidad del aceite del motor es el factor que
más directamente influye en la duración del
motor. Cambie el aceite motor tal y como se
especifica en el programa de mantenimiento
(pág. 74).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán reali-
zarse a intervalos más cortos que los especi-
ficados en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado,
respetando el medio ambiente. Le sugerimos
que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a
un centro de reciclaje o estación de servicio
para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame por el suelo ni en un sumidero.
El aceite de motor usado puede causar cán-
cer en la piel si se deja en contacto con ella
durante largos periodos de tiempo. A pesar de
que esto es improbable a menos que usted
utilice aceite diariamente, le recomendamos
que se lave perfectamente las manos con
agua y jabón, tan pronto como sea posible,
después de haber manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave de apriete para
esta instalación, consulte a su concesionario
Honda lo antes posible para que compruebe
que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
7
Mantenimiento
87
1. Quite el tapón de relleno aceite de la tapa
del cárter derecho.
2. Coloque un recipiente debajo del cárter
para recoger el aceite, y quite el tapón (1)
de drenaje de aceite.
El muelle (2) y el tamiz del filtro de aceite
(3) salen cuando se quita el tapón de
drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro de aceite.
4. Compruebe que la rejilla del filtro de aceite,
la junta de goma y la junta tórica del tapón
de drenaje de aceite (4) estén en buen
estado.
Recubra una junta tórica (4) con aceite de
motor y móntela en el tapón de drenaje.
(1) Tapón de drenaje
(2) Resorte (4) Junta tórica
(3) Rejilla del filtro de aceite
(1)
(4)
(2)
(3)
7
Mantenimiento
88
5. Instale el tamiz del filtro de aceite, el muelle
y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14.8 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado:
0,9 litros
7. Instale el tapón de relleno de aceite.
8. Ponga en marcha el motor y déjelo al
ralentí durante 2 o 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe si el nivel de
aceite está en la marca de nivel superior de
la varilla de nivel de aceite, estando el
escúter en posición vertical en un lugar
nivelado. Asegúrese que no haya fugas de
aceite.
7
Mantenimiento
89
BUJÍA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
Bujías recomendadas:
Estándar:
CR8EH-9 (NGK) o
U24FER9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad:
CR9EH-9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
1. Levante el asiento (página 51).
Retire la tapa de mantenimiento (1)
quitando los dos tornillos (2).
NOTA
(1) Tapa de mantenimiento
(2) Tornillos
(1)
(2)
7
Mantenimiento
90
2. Desconecte el capuchòn (3) de la bujía.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la base
de la bujía. Quite la bujía con la llave de
bujías.
4. Desechar la bujía en un contenedor ade-
cuado.
(3) Capuchón de la bujía
(3)
7
Mantenimiento
91
5. Compruebe el holgura entre los electrodos
de la bujía (4) empleando una galga. Si
fuese necesario tener que realizar ajustes,
doble con cuidado el electrodo lateral (5).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía esté
en buena condiciones.
6. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
7. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a)Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
asiente.
DENSO: 1 vuelta después de que
asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
La bujía debe estar firmemente apretada. Una
bujía mal apretada puede calentarse mucho y
dañar posiblemente el motor.
8. Reinstale el capuchón de la bujía.
9. Vuelva a instalar las partes restantes en el
orden inverso a cuando han sido quitadas.
NOTA
(4) Separación entre electrodos
(5) Electrodo lateral
(4)
(5)
7
Mantenimiento
92
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
1. Compruebe si la empuñadura del acelera-
dor gira suavemente desde la posición de
abertura completa a la de cierre completo,
girando completamente la dirección en las
dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm
Para ajustar el juego libre, afloje la contra-
tuerca (1) y gire el regulador (2).
Después del ajuste, apriete la contratuerca.
(1) Contratuerca
(2) Regulador
(2)
(1)
7
Mantenimiento
93
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los datos
de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase referencia
al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón
del radiador.
n ADVERTENCIA
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
7
Mantenimiento
94
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIÓNES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
1. Compruebe el grupo de la horquilla accio-
nando el freno delantero y moviendo la hor-
quilla arriba y abajo enérgicamente. El
movimiento de la suspensión tiene que ser
suave y no tiene que haber pérdidas de
aceite.
2. Compruebe el funcionamiento del amorti-
guador comprimiéndolo varias veces.
Levante la rueda trasera del suelo
colocando el escúter sobre el caballete
central.
Compruebe si los casquillos del soporte
suspendido del motor están desgastados
agarrando la rueda trasera y moviéndola
de lado a lado.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apretados.
7
Mantenimiento
95
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
El desgaste de las pastillas del freno depende
de la severidad del uso, forma de conducción
y condiciones de la carretera. (Generalmente,
las pastillas se desgastarán más rápidamente
en carreteras mojadas o de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 75).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de desgaste
(1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta la marca indicadora, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario autorizado
Honda para este servicio.
Usar sólo pastillas de recambio originales
Honda, a la venta en los concesionarios
autorizados Honda. Cuando resulte necesario
realizar operaciones en los frenos, ponerse
en contacto con el concesionario Honda.
NOTA
(1)
(1) Marca indicadora de desgaste
7
Mantenimiento
96
Freno trasero
Compruebe las marcas de desgaste (2) de
cada pastilla. Compruebe la pastilla a través
del orificio entre el soporte de la pinza del
freno y el disco de freno trasero.
Si alguna de las pastillas está desgastada
hasta la base de la marca, sustituya las dos
pastillas conjuntamente.
Póngase en contacto con su concesionario
Honda para realizar esta tarea.
Utilice pastillas de freno de recambio
originales de Honda o equivalentes. Cuando
sea necesario realizar el mantenimiento de
los frenos, póngase en contacto con su
concesionario Honda.
(2) Recortes
(2)
NOTA
7
Mantenimiento
97
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo “exenta
de mantenimiento” (sellada). Si la batería
parece estar agotada y/o pierde electrólito
(dificultando la puesta en marcha u otros
fallos eléctricos), póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de
tapones.
n ADVERTENCIA
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropa de protección y una máscara, o
deje que un mecánico experto se ocupe del
mantenimiento de la batería.
NOTA
Este símbolo en la batería significa
que este producto no se debe tratar
como basura doméstica.
Una batería que no se ha desechado
correctamente puede ser perjudicial para el
medio ambiente y para la salud humana.
Confirme siempre la normativa local sobre
eliminación de baterías.
NOTA
Desmontaje de la batería
1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en OFF.
2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (1)
tras desenroscar los dos tornillos (2) (pág. 89).
3. Desenroscar los dos tornillos de la brida (3) de
retén de la batería y quitar la brida.
4. Desconectar primero el cable del terminal
negativo (-) (4) de la batería y luego el cable del
terminal positivo (+) (5).
5. Extraer la batería (6) de su alojamiento.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo (+), y luego el terminal
negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
7
Mantenimiento
98
(1) Tapa alojamiento batería
(2) Tornillos
(3) Soporte
(4) Cable terminal negativo (-)
(5) Cable terminal positivo (+)
(6) Batería
(5)
(3)
(6)
(4)
(1)
(2)
7
Mantenimiento
99
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un cortocircui-
to o sobrecarga en el sistema eléctrico.
Póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado para realizar las reparacio-
nes necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF antes de comprobar o cambiar fusi-
bles para evitar formar cortocircuitos acciden-
tales.
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente
al especificado. De lo contrario, podría dañar
seriamente el sistema eléctrico o producirse
un incendio, causándole una peligrosa
pérdida de iluminación o potencia del motor.
NOTA
Fusible fundido
7
Mantenimiento
100
Cajas de fusibles:
Las cajas de fusibles se encuentran detrás del
protector delantero.
Los fusibles especificados son: 10A, 15A
1. Retire el protector delantero (pág. 36).
2. Abra la tapa de la caja de fusibles (2).
Extraiga el fusible utilizando con el extrac-
tor de fusibles incluido en el juego de her-
ramientas. Si el fusible está fundido, insta-
le uno nuevo. Los fusibles de recambio (3)
están en la caja de fusibles.
3. Cierre la tapa de la caja de fusibles y vuelva
a colocar las demás piezas en orden
inverso al del desmontaje.
(1) Cajas de fusibles
(2) Tapa de la caja de fusibles
(3) Fusibles de recambio
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
101
Fusible principal:
El fusible principal (1) está cerca del
compartimento de la batería debajo de la tapa
de la estribera.
El fusible especificado es de:
30A
1.Levante la tapa del compartimento de la
batería (página 89).
2. Retire la goma de la cubierta protectora (1).
Desconecte el conector del cable (2) del
interruptor magnético de arranque.
3. Saque el fusible principal gastado (3) y
monte un fusible nuevo. El fusible principal
de recambio está en la bolsa de herramien-
tas.
4.Vuelva a conectar el conector, monte la
goma de la cubierta protectora y coloque
la tapa de la batería.
(1) Goma (3) Fusible principal
(2) Conector
(1)
(2)
(3)
7
Mantenimiento
102
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 72).
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante
un tiempo después de apagarla. Asegurarse
de que se enfría totalmente antes de realizar el
servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes en
la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Asegurarse de colocar en OFF el interruptor
de encendido cuando reemplace la bom-
billa.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz funciona correcta-
mente.
7
Mantenimiento
103
Bombilla del faro
1. Retire los espejos retrovisores derecho (1)
e izquierdo (2).
2. Quite los tornillos (3) de las cubiertas
laterales derecha (4) e izquierda (5).
Retire las dos cubiertas laterales con
cuidado.
3. Quite los cuatro tornillos (6) del carenado
del faro (7). Tenga cuidado de no dañar las
lengüetas al quitarlo.
(6) Tornillos del carenado del faro
(7) Carenado del manillar delantero
(6)
(7)
(1)
(5)
(2)
(4)
(3)
(1) Espejo retrovisor derecho
(2) Espejo retrovisor izquierdo
(3) Tornillos de la cubierta
(4) Cubierta lateral derecha
(5) Cubierta lateral izquierda
7
Mantenimiento
104
4. Extraiga el conector de cableado (8) y retire
el guardapolvo (9).
5. Gire el portalámparas (10) en sentido
contrario a las agujas del reloj y extraiga la
lámpara (11).
Para volverlo a montar, realice las
operaciones de extracción en orden inverso
asegurándose de que las lengüetas de
posicionamiento de la bombilla (12) estén
correctamente alineadas con las ranuras (13)
del interior del faro.
(8) Conector de cableado
(9) Guardapolvo
(10)
Portalámparas
(11) Bombilla
(12) Lengüetas de posicionamiento
(13) Ranuras
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(12)
(13)
(13)
7
Mantenimiento
105
Bombilla de las luces de posición
Espere a que el radiador y los tubos se
enfríen antes de tocar las piezas.
1. Retire el protector delantero (página 36).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento.
3. Extraiga la bombilla (2) sin girarla.
4. Para sustituir la bombilla siga los pasos del
desmontaje en orden inverso.
(1) Portalámparas (2) Bombilla
(1)
(2)
7
Mantenimiento
106
Bombilla luz de freno/luces traseras
1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de freno
desenroscando los dos tornillos (2).
2. Extraiga la bombilla (3) presionándola y
girándola hacia la izquierda.
3. Instalar una bombilla nueva efectuando las
operaciones de desmontaje en orden y
sentido inverso.
(1) Cubierta luz de freno
(2) Tornillos
(3) Bombilla
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
107
Bombillas de los intermitentes delanteros
Espere a que el radiador y los tubos se
enfríen antes de tocar las piezas.
Gire el manillar desde el lado opuesto de la
bombilla a sustituir y sitúese de pie delante
del escúter.
1. Retire el portalámparas de su alojamiento
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
El portalámparas se puede ver a través
de la parrilla exterior (1) hacia el
compartimento del radiador.
Trabaje desde la parte inferior del
compartimento del radiador como se
muestra en la imagen.
2. Desenrosque la bombilla (2) girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj
para extraerla.
3. Para sustituir la bombilla siga los pasos
del desmontaje en orden inverso.
Utilice sólo una bombilla de color ámbar.
(1) Parrilla exterior (2) Bombilla
(2)
(1)
7
Mantenimiento
108
Bombillas de los intermitentes traseros
1. Retire la tulipa de la luz de freno (1) (página
106).
2. Quite el tornillo (2) de la tulipa de la
bombilla del intermitente (3) y retire la tulipa
con cuidado.
3. Extraiga la bombilla (4) de su alojamiento
empujándola hacia dentro y girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Monte una bombilla nueva siguiendo el
proceso de desmontaje en orden inverso.
Utilice sólo una bombilla de color ámbar.
(1) Tulipa de la luz de freno
(2) Tornillo
(3) Tulipa de la bombilla del intermitente
(4) Bombilla
(1)
(2)
(3)
(4)
7
Mantenimiento
109
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
(1)
(2)
(3)
(4)
8
Limpieza
110
Limpie su escúter regularmente para proteger
el acabado de su superficie y compruebe que
no hayan partes dañadas, desgastadas, o
fugas de aceite o de líquido de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha sido
utilizado recientemente, deje al motor y el
escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede dañar
algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría
para quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una solu-
ción con detergente suave y agua. Frote la
parte sucia con cuidado, aclarándola abun-
dantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y las
pintadas.
El interior de la lente del faro puede
empañarse después de lavar la motocicleta.
La humedad que se condensa en la lente del
faro, desaparece poco a poco si se enciende
el faro en la posición de luz de carretera. Con
el faro encendido, mantenga el motor en
marcha.
LIMPIEZA
NOTA
8
Limpieza
111
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente
fuerte pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá
temporalmente inmediatamente después de
lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBE LOS FRENOS
8
Limpieza
112
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el uso
de un spray de limpieza /pulido o un líquido o
cera de calidad para el acabado. Use sólo
ceras no abrasivas o ceras fabricadas
específicamente para motocicletas o
automóviles. Aplique el producto de pulir o la
cera según las instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
110).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
8
Limpieza
113
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, el barro o con la sal
de la carretera. Limpie las ruedas después de
circular por tales lugares. Emplee una
esponja humedecida y detergente neutro.
Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o
limpiadores que contengan compuestos
abrasivos o químicos.
Después del lavado, enjuague con abundan-
te agua y seque con un paño limpio.
Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí
donde estén dañadas.
Mantenimiento del tubo de escape
El tubo de escape puede mancharse de
aceite o barro Si es necesario, elimine las
manchas con un producto abrasivo líquido
adecuado.
Limpieza del parabrisas
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y suficiente cantidad de agua (Evite
utilizar detergentes o cualquier tipo de producto
de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo
con un paño suave y seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una esponja
para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice un
detergente neutro diluido con una esponja y
abundante agua. Asegúrese quitar todo el
detergente (los residuos de detergente pueden
causar la ruptura del parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el líquido de
frenos u otros ácidos químicos en el parabrisas
y en el ribete de la pantalla. Podrían dañar el
plástico.
9
Guía para guardar el escúter
114
Cuando vaya a almacenar el escúter durante
un largo periodo de tiempo, como por ejemplo
durante el invierno, es necesario tomar ciertas
medidas para evitar los efectos del deterioro
producido por la falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de refrigeración
esté lleno con un 50/ 50 de solución
anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado utilizan-
do un sifón manual disponible en comercio
o un método equivalente. Rocíe el interior
del depósito con un aerosol de aceite
antioxidante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
9
Guía para guardar el escúter
115
4. Para prevenir el óxido en el cilindro,
efectúe las siguientes operaciones:
Saque el capuchón de la bujía.
Utilizando cinta adhesiva o un cordón,
sujete el capuchón en una parte de
plástico apropiada de manera que
quede lejos de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en
un lugar seguro. No conecte la bujía ni
el capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara (15-20 cm
3
) de
aceite del motor limpio en el cilindro y
cubra el orificio de la bujía con un trozo
de paño.
Accione el motor varias veces para que
el aceite se distribuya.
Montar correctamente la bujía y su
pipeta.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar que
no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
9
Guía para guardar el escúter
116
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido
guardado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite
antioxidante del depósito del combustible.
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones prelimina-
res (pág. 56).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una
zona sin tráfico.
USTED Y EL MEDIO AMBIENTE
Ser el propietario y conducir uno escúter puede ser
una experiencia espléndida, tiene su cuota de res-
ponsabilidad en protección del medio ambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
escúter. Evite los limpiadores de aerosol que con-
tengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden cau-
sar daños en la capa de ozono de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en reci-
pientes homologados y llévelos a un centro de reci-
claje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el cen-
tro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eli-
minar los residuos que no pueden reciclarse. No deje
el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni
la vierta por las cañerías ni en el suelo.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes
de limpieza usados contienen substancias nocivas
que pueden causar daños a los trabajadores del ser-
vicio de recogida de residuos urbanos y contaminar
el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
10
Hacer frente a los imprevistos
117
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es su principal priori-
dad después de un accidente. Si usted u otra
persona han resultado heridos, tómese el
tiempo necesario para evaluar la gravedad de
las heridas y si es seguro continuar condu-
ciendo. Solicite asistencia de emergencia si
es necesario. Tenga también en cuenta las
leyes y normativas aplicables si otra persona
o vehículo está implicado en el accidente o si
se han producido daños materiales a terce-
ros.
Si decide que puede conducir con seguridad,
evalúe antes el estado del escúter. Si el motor
todavía está funcionando, apáguelo y haga
una inspección cuidadosa; compruebe si hay
fugas de líquidos, verifique el apriete de las
tuercas y tornillos esenciales y fije piezas
como el manillar, las manetas de control, los
frenos y las ruedas.
Si hay daños de poca importancia, o si no
está seguro de si hay posibles daños, con-
duzca despacio y con precaución. A veces,
los daños que se producen están ocultos y no
son visibles de modo inmediato, por lo que
deberá llevar el escúter lo antes posible a una
instalación de servicio autorizado. Asegúrese
también de que su concesionario Honda veri-
fica el bastidor y la suspensión después de
cualquier accidente grave.
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
Datos técnicos
118
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Batalla
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de refrigeración
Pasajeros
Capacidad de carga máxima
2025 mm
728 mm
1230 mm
1335 mm
0,9
l
1,0 l
0,19 l
0,22 l
7,5 l
0,95 l
Conductor y un pasajero
180 kg
11
Datos técnicos
119
MOTOR
Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm ...SH125
58 x 57,8 mm ...SH150
Relación de compresión 11:1
Cilindrada 124,6 cm
3
...SH125
152,7 cm
3
...SH150
Bujía
Estándar CR8EH-9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad CR9EH-9 (NGK)
U27FER9 (DENSO)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
11
Datos técnicos
120
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección 27°
Avance 85 mm
Tamaño de neumático, delantero 100/80 - 16M/C 50P
Tamaño de neumático, trasero 120/80 - 16M/C 60P
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria Correa trapezoidal
Reducción final 11,423 ...SH125
10,544 ...SH150
11
Datos técnicos
121
SISTEMA ELECTRICO
Batería 12V - 6AH
Generador 0,30kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55/60W
Luz trasera/freno 12V - 21/5W
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2
Traseros 12V - 21W x 2
Luz de posición 12V - 5W
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A
12
Catalizador
122
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos que
sirven de catalizadores, los cuales producen
reacciones químicas para convertir los gases
del escape sin afectar los metales.
El catalizador actúa en los hidrocarburos, en
el monóxido de carbono y en los óxidos
nitrosos. El catalizador de recambio tiene que
ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a temperatu-
ras elevadas para que se produzcan las reac-
ciones químicas. Puede incendiar cualquier
material combustible que esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de
las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el fun-
cionamiento del motor. Siga estas instruccio-
nes para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con
plomo puede contaminar los metales catali-
zadores, volviendo el catalizador ineficiente.
Mantenga el motor en buenas condiciones
de funcionamiento.
Si el motor funciona mal el convertidor
catalítico puede sobrecalentarse, causan-
do daños en el convertidor o en el escúter.
En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente, debe-
rá ser cuidadosamente inspeccionado por
un centro de asistencia y, de ser necesario,
reparado.
CATALIZADOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Honda SH125R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario