Transcripción de documentos
Honda
FES125/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2009
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
• UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
• LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer
con el vehículo si el conductor lo vende.
Honda FES125/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del
producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale
S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo
aviso, sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al
igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de
instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo NOTA .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de
servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
• Las ilustraciones más abajo se basan en FES125/A tipo ED.
• En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
ED
F
E
IIED
IIF
IIIE
FES125/A
Ventas directas a Europa
Francia,Bélgica
Reino Unido
Ventas directas a Europa
Francia,Bélgica
Reino Unido
• Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas
de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le
pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con
la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
• Etiquetas de seguridad - en el escúter.
• Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
una de las siguientes palabras: PELIGRO , ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
ny
n PELIGRO
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si
no sigue las instrucciones.
n ADVERTENCIA
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o
GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
LESIONARSE
n PRECAUCIÓN
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
• Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o
Precauciones importantes de seguridad.
• Sección de seguridad - Tal como Seguridad en escúter.
• Instrucciones - cómo utilizar lo escúter de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo
detenidamente.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1 Informaciónes de seguridad importantes
2 Vestimenta de seguridad
5 Límites y consejos para la carga
10 Etiquetas gráficas
16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
19 Instrumentos e indicadores
35 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para conducir este escúter)
35 Suspensión
36 Frenos
41 Refrigerante
43 Combustible
46 Aceite del motor
47 Neumáticos sin cámara de aire
53 COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
53 Interruptor de encendido
54 Controles del manillar derecho
56 Controles del manillar izquierdo
Página
57 EQUIPOS AUXILIARES
(No necesarios para el funcionamiento)
57 Bloqueo de la dirección
58 Cerradura del asiento
59 Portacasco
60 Compartimento central
62 Bolsa portadocumentos
62 Luz maletero
63 Receptáculo para accesorios
64 Compartimento izquierdo
65 Gancho porta-bolsa
65 Ajuste vertical del enfoque del
faro delantero
66
66
68
72
73
79
80
81
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Inspección antes de conducir
Puesta en marcha del motor
Rodaje
Conducción
Transmisión automática
Estacionamiento
Sugerencias para evitar robos
MANTENIMIENTO
Página
82 MANTENIMIENTO
82 Importancia del mantenimiento
83 Seguridad en el mantenimiento
84 Precauciones de seguridad
85 Programa de mantenimiento
88 Juego de herramientas
89 Número de serie
90 Etiqueta de color
91 Filtro del aire
92 Filtro del aire de la caja de la correa
94 Respiradero del cárter
95 Aceite del motor
97 Aceite del motor/Tamiz del filtro del aceite
100 Bujía
103 Funcionamiento del acelerador
104 Refrigerante
105 Inspección de las suspensiónes
delantera y trasera
106 Caballete lateral
107 Desgaste de pastillas del freno
109 Batería
111 Cambio de fusible
114 Sustitución de las bombillas
Página
122 LIMPIEZA
126 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
126 Para guardarlo
128 Para volver a utilizar el escúter
129 HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
130 DATOS TÉCNICOS
134 CATALIZADOR
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años
de servicio y placer, si usted se responsabiliza,
por su propia seguridad, y comprende los
desafíos que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer
para protegerse cuando conduce. A lo largo
de este manual encontrará muchas
recomendaciones. A continuación se indican
las que se consideran más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por
consiguiente, póngase siempre el casco y
asegúrese de que el pasajero haga lo propio.
También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, que se ponga botas
robustas, guantes y otros atuendos de
protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia.
Para hacerse más visible, vista con ropas
brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo
que los otros conductores le puedan ver,
haga señales antes de girar o cambiar de
dirección y use el claxon cuando sea
necesario para que los demás noten su
presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir
con seguridad.
1
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones,
y su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba
antes de conducir y tampoco deje que lo
hagan sus amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar
todo
el
mantenimiento
recomendado. No exceda nunca de los
límites de carga y use sólo accesorios que
hayan sido aprobados por Honda para este
escúter. Véase página 5 para más detalles.
2
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones largos
y una camisa de manga larga o chaqueta.
Aunque no puede obtenerse una protección
completa, poniéndose la vestimenta adecuada
podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones
cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas
sugerencias para ayudarle a escoger la
vestimenta apropiada.
n ADVERTENCIA
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre puesto
el casco, protección para los ojos y otras
indumentarias de protección.
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para
los ojos, también le recomendamos usar:
• Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y
tobillos.
• Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
• Un traje o chaqueta de motociclista para
su propia seguridad y buena protección.
Las ropas de color brillante y reflectoras
le ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte
del escúter.
3
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un protector
para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo
y proteger su tobillos.
4
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá apreciar alguna diferencia en la aceleración y en la frenada. Pero
mientras usted mantenga el escúter de modo
adecuado, con neumáticos y frenos en buenas
condiciones, podrá transportar con seguridad
cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean
Honda, las modificaciones incorrectas y el
mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios
y modificaciones.
5
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lb)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lb)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los
límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central
10,0 kg (22 lb)
En el compartimento izquierdo 0,5 kg (1.0 lb)
Gancho porta-bolsa
1,5 kg (3.0 lb)
Portabultos trasero
3,0 kg (6.6 lb)
6
Compartimento izquierdo:
Peso máximo:
0,5 kg (1.0 lb)
Portabultos trasero:
Peso máximo:
3,0 kg (6.6 lb)
Gancho porta-bolsa:
Peso máximo:
1,5 kg (3.0 lb)
Compartimento central:
Peso máximo:
10,0 kg (22 lb)
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios
en la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté
correctamente cargado, usted debe conducir
a baja velocidad siempre que transporte
carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
• Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
• Si cambia la carga normal, deberá ajustar
la suspensión trasera (página 35).
• A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimento izquierdo y central estén
cerrados y que cualquier otra posible
carga esté firmemente sujetada.
• Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
• Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
7
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios
que no sean Honda, puede afectar
adversamente la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
n ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios
y las modificaciones.
8
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee
exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya
que han sido diseñados y probados
específicamente para su escúter. Como Honda
no puede probar todos los demás accesorios,
usted debe hacerse responsable de la selección
correcta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su
concesionario si necesita ayuda y siga siempre
las indicaciones ofrecidas a continuación:
• Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
• Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 133). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
• No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido
diseñado para estos accesorios,
empleándolos se puede afectar
gravemente la manio-brabilidad de su
escúter.
• Recuerden que Honda produce una
amplia gama de accesorios originales
para mejorar el confort de conducción de
lo escúter.
Diríjanse a un concesionario Honda para
obtener mayores detalles acerca de
dichos accesorios. (Sólo modelos E, F,
ED, IIIE, IIF, IIED).
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño o funcionamiento. Estos
cambios pueden afectar seriamente la
maniobrabilidad, estabilidad y frenado
poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro
equipo también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
9
ETIQUETAS GRÁFICAS
Las páginas siguientes muestran los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar heridas
graves. Otras ofrecen información
importante sobre la seguridad. Lea
atentamente esta información y no quite las
etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o si
resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a
su concesionario Honda.
Hay un símbolo específico en cada etiqueta.
A continuación se detallan los significados
de cada símbolo y etiqueta.
Lea con atención las instrucciones contenidas en el
Manual del propietario.
Lea con atención las instrucciones contenidas en el
Manual de taller.
Por razones de seguridad, encomiende el servicio de la
escúter sólo a un concesionario Honda.
10
PELIGRO (sobre fondo ROJO)
Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES
si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA)
Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS
GRAVES si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO)
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las
instrucciones.
11
TAPON DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE.
El refrigerante caliente le causará quemaduras.
La válvula de alivio de la presión empieza a operar
a 1.1 kgf/cm2 .
1.1
180 kg
(397 lb)
19 kg
(42 lb)
12
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La incorporación de accesorios y equipaje puede afectar a la
seguridad,la estabilidad y la maniobrabilidad de esta escúter.
• Leer con atención las instrucciones contenidas en el manual del usuario
y en la guía de instalación antes de instalar cualquier accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al peso del piloto
y del pasajero no debe exceder los 180 kg (397 lb), que constituye la
capacidad de peso máximo.
• El peso del equipaje no debe exceder los 19 kg (42 lb) en ninguna
circunstancia.
• No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenado montados
en la horquilla o en el manillar.
kPa
110/90-13M/C 56L
BRIDGESTONE
HOOP B03 F
MB99
IRC
175
200
175
250
130/70-12 62L
HOOP B02 F
MB99
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[El conductor y un pasajero]
25 psi
Delantero
175 kPa 1.75 kgf/cm2
36 psi
Trasero
250 kPa 2.50 kgf/cm2
[Sólo el conductor]
25 psi
Delantero
175 kPa 1.75 kgf/cm2
29 psi
Trasero
200 kPa 2.00 kgf/cm2
Tamaño de los neumáticos:
Delantero
110/90-13M/C 56L
Trasero
130/70-12 62L
Marca de los neumáticos:
BRIDGESTONE
Delantero HOOP B03 F
Trasero
HOOP B02 F
IRC
MB99
MB99
13
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD
Para su propia protección, lleve siempre el casco puesto
mientras esté conduciendo.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO
10.0 kg
(22.0 lb)
14
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 10,0 kg (22.0 lb)
3.0 kg
(6.6 lb)
1.5 kg
(3.0 lb)
0.5 kg
(1.0 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 3,0 kg (6.6 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 1,5 kg (3.0 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 0,5 kg (1.0 lb)
15
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Depósito del líquido Indicador de Velocimetro
Visualizador de
de freno trasero
combustible
multiple funciones
Indicador de
Tacómetro temperatura del líquido
de refrigeración
Depósito del líquido
del freno delantero
Retrovisor
Retrovisor
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Maneta del
freno delantero
Puño
acelerador
Maneta
del freno
trasero
Interruptor de
intermitencia
16
Botón de
la bocina
Compartimento
izquierdo
Interruptor de las
luces de emergencia
(FES125A)
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Gancho
porta-bolsa
Portacasco
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Estribera para
el acompañante
Caballete
lateral
Alojamiento del filtro
de aire
Caballete
central
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
17
Compartimiento de documentos
Juego de herramientas
Caja de fusible
Fusible principal
Compartimento
Batería
central
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
18
Caballete para el
acompañante
Interruptor
de encendido
Abre-asiento
Abre-tapa carburante
Tapa depósito de
combustibile
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero
de instrumentos. Sus funciones se describen (1)
en las tablas de las páginas siguientes.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Medidor de combustible
Indicador de intermitente izquierdo
Velocímetro
Pantalla multifunción
Tacómetro
Zona roja del tacómetro
Indicador de intermitente derecho
Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
Indicador de luz de carretera
Indicador de ABS (FES125A)
Botón de RESET
Botón de MODE
Indicador del cambio de aceite
Indicador PGM-FI
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7) (8)
(14)
(10) (9)
(13) (12)
(11)
19
(N° de referencia) Descripción
Función
(1) Medidor de combustible
Muestra aproximadamente el combustible
disponible (pág. 32). La aguja del medidor de
combustible se inclinará a la escala máxima
del cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
(2) Indicador de intermitente izquierdo (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal de
giro a la izquierda.
(3) Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o millas horarias (mph) según el
modelo.
La aguja del velocímetro se moverá a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
20
(N° de referencia) Descripción
(4) Pantalla digital multifunción
Función
La pantalla incluye las siguientes funciones;
Esta pantalla visualiza el mensaje inicial
(pág. 25).
Cuenta-kilómetros total
Indica los kilómetros totales (pág. 27)
Cuenta-kilómetros parciales A y B
Indica la distancia parcial recorrida (pág. 27)
Reloj digital
Indica las horas y los minutos (pág. 29)
Medidor de consumo de combustible
actual
(5) Tacómetro
Muestra el medidor de
combustible actual (pág. 31).
consumo
de
Muestra las revoluciones por minuto del motor.
La aguja del tacómetro se inclinará a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
21
(N° de referencia) Descripción
(6) Zona roja del tacómetro
Función
No permita nunca que la aguja del tacómetro
entre en la zona roja.
NOTA
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad
máxima recomendada del motor (principio de la
zona roja) se puede dañar el motor.
(7) Indicador de intermitente derecho (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal de
giro a la derecha.
(8) Medidor de temperatura del líquido de Muestra la temperatura del refrigerante (pág.
33). La aguya del medidor de la temperatura del
refrigeración
refrigerante se inclinará a la escala máxima del
cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
(9) Indicador de luz de carretera (azul)
Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera.
(10) Testigo del sistema antibloqueo de los Normalmente, este testigo se enciende cuando
frenos (ABS) (rojo) (FES125A)
el interruptor de encendido se pone ON y se
apaga tras conducir la escúter a una velocidad
superior a 10 km/h. Si hay algún problema con el
sistema de frenos antibloqueo, el piloto se
enciende y permanece encendido (pág. 37-38).
22
(N° de referencia) Descripción
Función
(11) Botón de RESET
Este pulsador sirve para poner a cero el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros
parcial B (pág. 28).
Este pulsador sirve también para poner a cero el
indicador del cambio aceite (pág. 34) y para
ajustar la hora (pág. 29).
(12) Botón de MODE
Este pulsador sirve para seleccionar el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros
parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 27).
Este pulsador sirve asimismo para seleccionar
la indicación de consumo de combustible (pág.
27-31) y para ajustar la hora (pág. 29).
23
(N° de referencia) Descripción
Función
(13) Indicador de cambio de aceite (amarillo)
Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 34).
(14) Indicador PGM-FI (rojo)
Se enciende cuando hay alguna anormalidad
en el sistema PGM-FI (Inyección Programada
de Combustible).
También deberá encenderse durante unos
pocos segundos y luego apagarse cuando el
interruptor de encendido se ponga en ON. Si
se enciende en cualquier otro momento,
reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su
concesionario Honda tan pronto como sea
posible.
24
(3)
Pantalla inicial
Cuando se enciende el interruptor de
encendido, la pantalla (1) mostrará
temporalmente todas las modalidades y los
segmentos digitales así puede asegurarse
de que la pantalla de cristales líquidos está
funcionando correctamente.
Si se desconecta la batería, el reloj digital
(2) y el cuenta-kilómetros parcial (3) se
pondrán a cero.
(1)
Tipo E, IIIE
(2)
(3)
La unidad “milla” (4) se visualizará solo para
el tipo E, IIIE.
(4)
(1)
(2)
(1) Pantalla multifunción
(2) Reloj digital
(3) Cuenta-kilómetros parcial
(4) “milla”
25
Pantalla multifunción
La pantalla multifunción (1) incluye las
siguientes funciones:
Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial (2)
Reloj digital (3)
Medidor de consumo de combustible
actual (4) (pág. 31)
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Pantalla multifunción
(4) Medidor de consumo de combustible actual
(2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial
(3) Reloj digital
26
CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTAKILÓMETROS PARCIAL
El cuenta-kilómetros total (1) muestra los
kilómetros recorridos.
Para visualizar los kilómetros parciales
Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el
cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuentakil ómetros parcial B (3). Para pasar de la
pantella A a la pantella B pulse el interruptor
MODE (4) varias veces.
Pulsando repetidamente la tecla MODE
aparecen en pantalla las siguientes
funciones:
• kilometraje total
• kilometraje parcial A
• kilometraje parcial B
• indicación del consumo actual
de combustible (5) (pág.31)
(1)
(4)
(2)
(3)
(5)
(1) Cuenta-kilómetros
total
(2) Cuenta-kilómetros
parcial A
(3) Cuenta-kilómetros
parcial B
(4) Botón de Mode
(5) Medidor de consumo
de combustible actual
27
Puesta a cero de los kilómetros parciales
Para poner a cero el cuenta-kilómetros
parcial, pulse y mantenga pulsado el
interruptor RESET (1) con la pantella en la
modalidad e cuenta-kilómetros parcial A o
cuenta-kilómetros parcial B (2).
(2)
(1)
(1) Botón de RESET
28
(2) Cuenta-kilómetros
parcial B
Reloj digital (1)
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar
la hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el
botón RESET(3) durante más de 2
segundos. El reloj pasará en la modalidad
de ajuste con la indicación de la hora
destellando.
3. Para ajustar la hora, presione el botón
RESET hasta que aparezca indicada la
hora y AM/PM deseados.
• La hora avanza una hora cada vez que
se pulsa el botón.
• Ajuste rápido- presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezca la hora deseada.
(1)
(2)
(3)
(1) Reloj digital
(2) Botón de MODE
(3) Botón de RESET
29
4. Presione el botón MODE. La indicación
de los minutos comenzará a destellar.
5. Para ajustar los minutos, presione el botón
RESET hasta que aparezcan indicados los
minutos deseados. La indicación de los
minutos volverá a “00” cuando llegue a
“60”, sin afectar la indicación de la hora.
• La hora avanza un minuto cada vez que
se pulsa el botón.
• Ajuste rápido - presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezcan los minutos deseados.
6. Para finalizar el ajuste, presione el botón
MODE o gire el interruptor de encendido
a la posición OFF.
30
Indicador del consumo actual de combustible (1)
Visualiza el consumo actual de combustible de
la siguiente manera:
1. Por cada incremento de km/ l o millas/ l
(número de km/millas que se recorren con
un litro de combustible).
Cuando la velocidad es de 0 km/h o 0 mph,
la pantalla visualiza “--.-”.
2. Pulsar la tecla MODE (2) durante dos
segundos para visualizar el consumo en
l/100 km (cantidad de litros necesarios para
recorrer 100 km). (Salvo tipo E,IIIE).
Pulsar de nuevo la tecla MODE (2) durante
otros dos segundos para volver a visualizar
el consumo en km/l.
3. Para poner a cero el valor del consumo
memorizado, pulsar la tecla RESET (3)
durante dos segundos, cuando aparece
este valor.
• El indicador del consumo actual de
carburante (1) visualizado, es un valor
instantáneo y proporciona una indicación
de la economía de conducción.
(1)
(2)
(1)
(3)
(1) Medidor de consumo de combustible
(2) Tecla MODE
(3) Tecla RESET
31
Indicador de combustible
El indicador del nivel de combustible (1)
marca de modo aproximado en una escala
graduada, la cantidad de combustible
presente en el depósito.
Cuando la aguja del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra
en la banda roja es aproximadamente de:
2,0 l
(2)
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
32
(1)
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
El medidor de temperatura (1) muestra la
temperatura del líquido refrigerante.
Cuando la aguja comienza a moverse por
encima de la marca C (frío), significa que el
motor está suficientemente caliente y que,
por lo tanto, ya es posible conducir el
scooter. La temperatura normal de servicio
es aquélla situada por debajo de la zona
indicada con la marca H (recalentado). Si la
aguja entre en la banda roja (2)
(recalentado), apague el motor y controle el
nivel del refrigerante en el depósito de
expansión. Léase las instrucciones de las
págs. 41 y 42 y no conduzca el escúter
mientras el problema no haya sido resuelto.
(2)
(1)
(1) Medidor de temperatura refrigerante
(2) Banda roja
NOTA
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
33
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se enciende
cuando el kilometraje recorrido por el scooter
alcanza el intervalo de cambio de aceite
especificado en el programa de la tabla de uso y
mantenimiento (pág. 86).
Poner a cero el indicador tras el cambio del
aceite, como a continuación.
1. Mantener presionado el botón RESET (2),
luego colocar el interruptor de encendido en
ON.Mantener presionado el pulsador RESET
durante 3 segundos. El indicador de cambio
aceite se apagará.
Si el aceite se cambia antes de que se encienda el
indicador, también hay que ponerlo a cero. Para
ello, efectúe las operaciones descritas en los
puntos 1,teniendo en cuenta que, cuando se
mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el
indicador de cambio de aceite se visualiza durante
dos segundos y, luego, desaparece. Esto significa
34
que el indicador se ha puesto a cero.
El primer cambio de aceite tiene que efectuarse
a 1000 km (600 mph), pero, en este caso, no es
necesario poner a cero el indicador, que
parpadeará correctamente cuando el scooter
haya recorrido aproximadamente 4000 km (tipo
E, 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el
segundo cambio de aceite según lo previsto en
la tabla de mantenimiento (pág. 86), no olvide
poner a cero el indicador de cambio de aceite.
(1)
(2)
(1) Indicador de cambio de aceite
(2) Botón RESET
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones
de conducción.
Utilice una llave de gancho (2) para ajustar
los amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición de los
amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 54-3-2-1).
Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de
5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado.
Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras
y condiciones suaves de la carretera.Posición
estándar es 3. Las posiciones 4 y 5
aumentan la carga previa del muelle para
que la suspensión trasera sea más dura y
puede utilizarse cuando la motocicleta lleve
cargas muy pesadas. Asegúrese de ajustar
ambos amortiguadores en la misma posición.
(1)
(2)
1
2
3
4
5
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
35
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema
de frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se
aplica el freno trasero y parcialmente el
delantero. Para conseguir la máxima
efectividad del freno, use simultáneamente
los manetas y del freno delantero y trasero,
como lo haría con escúter equipado con
frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación
excesiva del freno puede bloquear la rueda,
con lo que se perderá el control sobre el
escúter.
Para frenar normalmente, aplique
simultáneamente las palancas del freno
delantero y trasero al tiempo que reduce a
una velocidad inferior para adaptarse a la
velocidad de marcha. Para conseguir la
36
máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa
(el acelerador) y aplique firmemente las
manetas del freno delantero y trasero.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(FES125A)
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superficies
desníveladas o en otras malas condiciones en
tramo recto. No obstante, si frena bruscamente
en una curva, es posible que la rueda no se
bloquee, pero el escúter podría perder tracción
y con ello causar una pérdida de control.
En algunas situaciones, sobre superficies
irregulares o no compactas, un escúter dotado
con sistema ABS puede requerir una distancia
de frenado superior con respecto a un escúter
sin sistema ABS.
El sistema ABS no puede compensar errores
de juicio o un uso inadecuado de los frenos
ante situaciones diferentes. Siempre es
responsabilidad del conductor conducir a una
velocidad razonable, en función de las
condiciones atmosféricas, la superficie de la
carretera y la de la situación del tráfico, y
respetar las distancias de seguridad.
El sistema ABS se autocontrola y siempre se
encuentra activo.
• El ABS se puede activar al pasar sobre
un desnivel brusco o al entrar y salir de la
calzada.
Es muy importante seguir los consejos
indicados para los neumáticos (pág. 47).
El microprocesador del ABS funciona
comparando la velocidad de las dos
ruedas. Los neumáticos que no son del
tipo aconsejado pueden influir en la
velocidad de las ruedas y, por lo tanto,
provocar el funcionamiento incorrecto del
microprocesador del sistema ABS.
• El ABS no funciona a bajas velocidades
(aproximadamente 10 km/h o menos).
• El ABS no funciona si la batería se
encuentra descargada.
37
Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (FES125A)
Normalmente, este testigo se enciende
cuando el interruptor de encendido se pone
ON y se apaga tras conducir lo escúter a
una velocidad superior a 10 km/h. Si hay
algùn problema con el sistema de frenos
antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido. Cuando el testigo
está encendido, el ABS no funciona.
Si el testigo del ABS se enciende durante la
marcha, detener el escúter en un lugar
seguro y apagar el motor.
Colocar el interruptor de encendido en ON.
El testigo tiene que encenderse y apagarse
tras conducir el escúter a una velocidad
superior a 10 km/h. Si el testigo no se
apaga, el ABS no funciona, pero los frenos
ofrecerán una capacidad de frenado normal.
Hacer controlar el sistema por un
concesionario Honda lo antes posible.
38
El testigo del ABS se puede encender si se
hace girar la rueda trasera a alta velocidad
durante más de 30 segundos mientras el
escúter se encuentra apoyado sobre el
caballete. Se trata de un hecho normal.
Colocar el interruptor de encendido en OFF
y, luego, en ON. El testigo tendría que
encenderse y apagarse tras conducir el
escúter a una velocidad superior a 30 km/h.
Inspección
Tanto el freno delantero como el trasero son del
tipo de disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel
del líquido de frenos disminuye, para poder compensar el desgaste.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las
pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El
sistema debe comprobarse frecuentemente,
para asegurarse que no hayan fugas de líquido.
Si el juego de la maneta puede ser excesivo y las
pastillas del freno no estuviesen desgastadas
(pág.107-108) más allá del límite recomendado,
existe probablemente aire en el sistema del
freno, y éste deberá purgarse. Póngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado
para realizar este trabajo.
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima de
la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el
nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER)
(1) o más abajo de ella, controle que las pastillas
del freno no estén desgastadas (pág. 107-108).
Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o equivalente.
Delantero
(1)
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
39
Nivel del líquido de los frenos traseros:
Con el escúter en posición vertical, controle
el nivel del líquido. Tiene que estar por
encima de la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1). Si el nivel está en la marca
del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo
de ella, controle que las pastillas del freno
no estén desgastadas (pág. 107-108).
Las pastillas desgastadas tienen que ser
sustituidas. Si las pastillas no están
desgastadas, controle que su sistema de
frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
40
Trasero
(1)
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel
correcto del refrigerante para evitar la
congelación, el pobre calientamento y la
corrosión. Utilice solamente anticongelante
de glicol etilénico de alta calidad que
contenga inhibidores de protección contra la
corrosión específicamente recomendados
para ser utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido
mineral o agua destilada como parte de la
solución anticongelante. El agua con alto
contenido mineral o sal puede dañar el
motor de aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores
de silicato se pueden ocasionar daños en las
soldaduras de la bomba de agua o
interrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden
ocasionar daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter.
Esta solución de refrigerante es la más
adecuada para la mayoría de las
temperaturas de funcionamiento, y ofrece
además una buena protección contra la
corrosión. Una concentración alta de
anticongelante disminuye el rendimiento del
sistema de enfriamiento y solo se
recomienda cuando sea necesaria una
mayor protección contra la congelación. Una
concentración de menos del 40/60 (40% de
anticongelante) no ofrecerá la protección
apropiada contra la corrosión. Durante
temperaturas de congelación, compruebe
con frecuencia el sistema de enfriamiento y
añada una concentración mayor de
anticongelante (un máximo del 60% de
anticongelante) si fuese necesario.
41
Inspección
El tanque de reserva se encuentra en el lado
delantero derecho.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
tanque de expansión (1) mientras el motor
esté a la temperatura de funcionamiento
normal con el escúter en posición vertical. Si
el nivel del refrigerante está por debajo de la
marca de nivel “LOWER” (3), levante la
alfombrilla de goma (4), quite la tapa de la
caja del refrigerante (5) y quite el tapón del
tanque de reserva (6) y añada mezcla
refrigerante hasta la marca “UPPER” (2).
Añada siempre el refrigerante al tanque de
reserva. No intente añadirlo quitando el tapón
del radiador.
Si el depósito de reserva está vacío, o si la
pérdida de refrigerante es excesiva,
compruebe si existen fugas y póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar reparaciones.
(5)
(1)
(2)
(3)
(1) Depósito de reserva (3) Marca de nivel
(2) Marca de nivel
mínimo (LOWER)
máximo (UPPER)
42
(6)
(4)
(4) Alfombrilla de goma
(5) Tapa del depósito del refrigerante
(6) Tapón del depósito de reserva
COMBUSTIBLE
Depósito del combustible
El depósito de combustible está situado
encima del peldaño de estribo.
El depósito de combustible, incluida la
reserva, tiene una capacidad de:
9,4 l
(1)
(B)
(A)
Para abrir la tapa del depósito de
combustible (1), introduzca la llave de
encendido, póngala en posición OFF y
gírela hacia la izquierda..
(1) Tapa de llenado
de combustible
(A) Empuje
(B) Gire para abrir
43
Para abrir el tapón de llenado del
combustible (2), gírelo hacia la izquierda.
No llenar demasiado el depósito. No tiene
que haber combustible en el orificio de
llenado (3).
Después de haber puesto gasolina,
asegúrese de apretar firmemente el tapón
de llenado de combustible girándolo hacia la
izquierda.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
(2)
(3)
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o
graves heridas cuando maneja la gasolina.
• Pare el motor y se ponga lejos del calor,
de chispas y de llamas.
• Ponga la gasolina solo se encuentra al
aire libre.
• Limpie inmediatamente los derrames.
44
(2) Tapón de llenado de combustible
(3) Orificio de llenado
Use gasolina sin plomo con un octanaje de de
91 o más.
La utilización de la gasolina con plomo causará
el envejecimiento prematuro del catalizador.
NOTA
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del motor
bajo cargas normales, cambie a otra marca de
gasolina. Si los golpes del encendido o las
detonaciones persisten, póngase en contacto
con su concesionario Honda autorizado.
De lo contrario esto lo consideraremos como
una mala utilización y los daños causados por
una mala utilización no están cubiertos por la
garantía de Honda.
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y
otro que contiene metanol. No utilice gasohol
con más del 10% de etanol. No utilice tampoco
gasolina que contenga metanol (alcohol metílico
o de madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina
con más del 5% de metanol, incluso cuando
ésta tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
El uso de gasolina con más de un 10% de
etanol (o más del 5% de metanol) puede:
• Dañar la pintura del depósito de combustible.
• Dañar los tubos de combustible.
• Provocar corrosión en el depósito de
combustible
• Provocar bajo rendimiento del vehículo.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted
cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por
otra que usted sepa que no tiene alcohol.
45
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de
nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de
nivel de aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí
durante 3-5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un piso firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para
limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla.
Extraiga la varilla de medición. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas superior (1)
e inferior (2) de la varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hasta alcanzar (página 95) la marca de nivel
superior. No llene excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
46
NOTA
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
(1)
(2)
(3)
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la
carga que usted transporta. Las siguientes
páginas ofrecen información más detallada
sobre cómo y cuándo controlar la presión
del aire, cómo inspeccionar los neumáticos
por daños y qué hacer cuando las cubiertas
deben ser reparadas o reemplazadas.
n ADVERTENCIA
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente inflados
suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de
conducción. Generalmente, los neumáticos poco
inflados se desgastan de forma desigual, afectando
adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar
cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden dañarse
con mayor facilidad en la carretera y se desgastan
de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por lo
menos una vez al meso cuando piense que los
neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso de
pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta,
usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
47
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando
están “calientes”, es decir cuando haya
conducido el escúter incluso por unos pocos
kilómetros, las lecturas serán superiores a las
de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por
eso no debe sacar aire de los neumáticos, para
que correspondan a las presiones del aire abajo
indicadas. En caso contrario los neumáticos no
se inflarán lo suficiente.
Las presiones aconsejadas para los
neumáticos “fríos” son:
kPa (kgf/cm2, psi)
48
Solo
conductor
Delantero 175 (1,75, 25)
Trasero
200 (2,00 , 29)
Conductor y
pasajero
Delantero 175 (1,75, 25)
Trasero
250 (2,50, 36)
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus
estrías y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos
extraños incrustados:
Observe si hay:
• Golpes o bultos en los laterales del
neumático o en sus estrías. Sustituya el
neumático si encuentra golpes o bultos.
• Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
• Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro,
completamente inflados deténgase a un lado de
la carretera, en un lugar seguro para
inspeccionar el neumático.
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el
resalto en el centro del neumático alcance el
límite siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero:
1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero:
2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías
es inferior a 1,6 mm.
(1)
(2)
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
49
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que
haya sido reparado, ya sea temporal o de
forma permanente, tendrá unos límites de
velocidad y de rendimiento más bajos que
los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia
deberá conducir lentamente y con mucha
precaución hasta un distribuidor y hacer
sustituir el neumático. A ser posible, deberá
no transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
50
Aún en el caso de que el neumático haya
sido reparado profesionalmente con un
parche interior permanente, nunca será tan
bueno como uno nuevo. A partir de la
reparación, durante las primeras 24 horas
no deberá exceder los 60 km/h. Tampoco
podrá transportar con seguridad una carga
del mismo peso como si el neumático fuera
nuevo. Le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta
por repararlo, asegúrese de que la rueda
esté equilibrada antes de conducir.
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la
capacidad de prestación de su escúter y
suministran la mejor combinación de
maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Delantero
IRC
MB99
n ADVERTENCIA
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
110/90-13 M/C 56L
BRIDGESTONE
HOOP B03 F
Trasero
130/70-12 62L
BRIDGESTONE
HOOP B02 F
IRC
MB99
Tipo
TUBELESS
Siempre que sustituya un neumático, use
uno equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de
instalar un neumático nuevo.
51
Notas importantes de seguridad
• No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en
este escúter. El sobrecalentamiento
excesivo puede hacer que la cámara
explote.
• Use sólo neumáticos sin cámara de aire
en este escúter. Las llantas han sido
proyectadas para neumáticos sin cámara
de aire. Durante aceleraciones o frenazos
bruscos los neumáticos con cámara de
aire podrían deslizar sobre la llanta y
desinflarse rápidamente.
52
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traserase encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
NOTA
(1)
El maletero trasero original Honda se abre
con la llave de encendido (sólo modelos IIF,
IIED, IIIE).
Posición de la llave
(1) Interruptor de encendido
Función
LOCK
La dirección está bloqueada.
(bloqueo de la dirección) No funcionan ni el motor ni las luces.
Extracción de la llave
La llave puede retirarse.
OFF (apagado)
Ni el motor ni las luces pueden utilizarse.
La llave puede retirarse.
ON (encendido)
Puede utilizarse el motor y las luces.
La llave no puede retirarse.
53
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido (1) está a
continuación de la empuñadura del
acelerador.
Al pulsar el botón de encendido, el motor de
arranque pone en marcha el motor.
Ver la secuencia de arranque en la página 68.
FES125
(1)
FES125A
(1)
(1) Botón de encendido
54
Interruptor de los intermitentes de emergentia
(FES125A)
El interruptor luces de emergencia (1) está encima
del botón de arranque.Utilice este sistema
únicamente cuando la escuter se haya parado en
codiciones de emergentia o de peligro. Para
activarlo, ponga la llave de contacto en la posición
ON y pulse el interruptor marcado
. Los
intermitentes delanteros y traseros parpandearán
simultáneamente.
Todos los intermitentes pueden parpadear sin la
llave de contacto.
Para activar esta función, proceda del siguiente modo:
1. Ponga la llave de contacto en la posición
ON y luego deslice el interruptor de los
intermitentes de emergencia (1) hasta la
posición marcada
.
2. Todos los intermitentes seguirán parpadeando
incluso después de girar la llave de contacto a
la posición OFF.
3. Puede desactivar el parpadeo de los
intermitentes poniendo el interruptor de los
intermitentes de emergencia en la posición OFF.
Si se deja el interruptor en la posición OFF
durante más de dos segundos y luego se vuelve a
poner en la posición
, los intermitentes no se
encenderán.
Compruebe que desactiva las señales de aviso de
emergencia cuando ya no sean necesarias. Si no
lo hace, los intermitentes no funcionarán
correctamente y provocarán confusión en los otros
conductores.
Si todos los intermitentes quedan activados con el
motor parado, se descargará la batería.
(1)
(1) Interruptor de los intermitentes de emergencia
55
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
(2)
(1)
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición
(HI) para
seleccionar la luz de carretera, y hacia la
posición
(LO) para seleccionar la luz de
cruce.
Interruptor de control
de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interruptor,
el faro parpadeará para avisar a los vehículos
que se aproximan o al realizar adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición
(L) para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición ➪ (R) para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.
➪
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la bocina.
56
(3)
(4)
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga
la llave de contacto (1) en la posición
LOCK.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave
de contacto en posición OFF.
(1)
(B)
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
(A)
Para bloquear
Para desbloquear
(1) Llave de contacto
(A) Gire hacia la posición LOCK
(B) Gire hacia la posición OFF”
57
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque
de encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento,
introduzca la llave de contacto (2),
apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para cerrar la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3)
del asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien
bloqueado antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (4). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
58
(3)
(4)
(1)
(B)
(2)
(1) Interruptor de encendido
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(4) Cierre del asiento
(A) Empuje
(B) Para desbloquear
(A)
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco cuando estacione el escúter.
El gancho portacasco está debajo del asiento.
Abrir el sillín (pág. 58).
Pase uno de los extremos del cable portacasco
(1) a través de la anilla en D del casco (2).
Enganche los bucles del cable en el
portacasco (3) y baje el asiento para cerrar.
Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo
en la bolsa de las herramientas si no lo utiliza.
n ADVERTENCIA
Conducir con un casco aplicado en el
portacasco puede interferir con la rueda o con
la suspensión trasera y puede provocar un
accidente en el que puede quedar seriamente
herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los
estacionamientos. No conduzca con un casco
colgado del portacasco.
(1)
(3)
(2)
(1) Cable del portacasco
(2) Anilla en forma de D
(3) Gancho
59
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Para abrir y cerrar:
Véase la pág. 58, el apartado “BLOQUEO DEL
ASIENTO”.
(1)
LIMITE DE PESO MAXIMO:
10,0 kg (22 lb)
(2)
No debe superarse nunca el límite máximo de
peso, en caso contrario se podría comprometer
la maniobrabilidad y la estabilidad del medio.
El compartimento central puede calentarse con el
calor del motor. No guarde en este compartimento
comida ni otros artículos que se sean inflamables o
que puedan deteriorarse con el calor.
(2)
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimento central, porque el agua entraría
en el compartimento.
La posición de la tabla de división (2) se puede
cambiar como indicado en la siguiente figura.
60
(1) Compartimento central
(2) Tabla de división
Doble hacia atrás la alfombra (3) en la
muesca delantera (4) e instale la tabla de
división en la ranura.
• Se podrán guardar los objetos sucios sin
ensuciar la alfombra.
En el compartimiento central puede
guardarse un casco integral (5).
Guardar el casco como ilustra la figura.
Si el casco no se coloca bien puede
obstaculizar el cierre del asiento.
Algunos cascos no pueden guardarse en el
compartimiento a causa de sus dimensiones
o del modelo.
(4)
(5)
(3)
(3) Alfombra
(4) Muesca delantera
(5) Casco
61
BOLSA PORTADOCUMENTOS
La bolsa portadocumantos (1) se encuentra
en el compartimento de documentos (2) en
la parte opuesta del asiento (3).
Este manual del propietario y otros
documentos deberán guardarse en esta
bolsa portadocumentos.
Cuando lave el escúter tenga cuidado de no
inundar esta zona con agua.
LUZ MALETERO
La luz del maletero (1) se encenderá
automáticamente al abrir el asiento. Se
mantendrá encendida durante todo el
tiempo en que el asiento quedará abierto sin
tener en cuenta la posición del interruptor
principal.
(1)
(1)
(2)
(3)
(1) Bolsa portadocumentos
(2) Compartimento de documentos
(3) Asiento
62
OFF
ON
(1) Luz maletero
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
El receptáculo para accesorios (1) está en el
compartimento central.
Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo
para accesorios.
La capacidad nominal es de:
12 vatios (12 voltios, 1 amperio).
Para evitar que la batería se descargue o se
quede floja, mantenga el motor en marcha
mientras esté tomando corriente del
receptáculo.
Ponga el faro en la posición de la luz de
cruce (LO). La batería podría descargarse o
dañarse el receptáculo de accesorios.
Para evitar la entrada de materias extrañas,
asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté
utilizando el receptáculo para accesorios.
(1)
(2)
(1) Receptáculo para accesorios
(2) Tapa
63
COMPARTIMENTO IZQUIERDO
EL compartimento izquierdo (1) está debajo del
lado izquierdo del manillar.
La carga máxima permitida en el
compartimento izquierdo no deberá superar los
0,5 kg (1.0 lb).
(3)
(2)
No abra el compartimento izquierdo mientras
conduce el escúter.
Para abrir:
• Presione y mantenga presionada la perilla(2), y abra
entonces la cubierta del compartimento izquierdo (3).
Para cerrar:
1. Cierre la cubierta del compartimento
izquierdo.
Asegúrese de que la tapa del compartimento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no
inundar esta zona con agua.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimento izquierdo.
64
(1)
(1) Compartimento izquierdo
(2) Perilla
(3) Tapa del compartimento izquierdo
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bultos (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1,5 kg (3.0 lb)
No cuelgue un equipaje demasiado grande
en el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse girando
el mando de regulación (1), situado en la base
de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia
la izquierda según las necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1)
(B)
(A)
(1)
(1) Perilla
(1) Gancho porta-bolsa
(A) Alto
(B) Bajo
65
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún
problema, asegúrese de solucionarlo, o de
pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
n ADVERTENCIA
No dispensar un mantenimiento adecuado
a este escúter o no corregir un problema
antes de conducir, podrá dar lugar a un
accidente en el que usted podrá resultar
seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
66
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 46).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario (página 43).
Compruebe si hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 41-42).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas 36-40).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 47-52).
6. Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el manillar.
7. Luces y bocina - Controlar que el faro
delantero, la luz trasera/luz de paro, los
indicadores de dirección, los testigos y la
bocina funcionen correctamente.
8. Sistema de corte de encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente (página 106).
67
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque
correcto descrito a continuación.
Este escúter posee un motor de inyección
programada con regulación automática del
ralentí.
También posee un sistema de exclusión del
encendido para el caballete lateral. El motor
no puede ponerse en marcha si el caballete
lateral está bajado. Si el motor está
encendido, se apaga al bajar el caballete
lateral.
Para proteger el catalizador en el tubo de
escape de su escúter, evite las paradas prolongadas y la utilización de gasolina con
plomo.
68
Los humos de escape de su escúter contienen gas de monóxido de carbono venenoso.
En lugares cerrados tales como en un garaje
se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el
motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga en
marcha el motor solamente el tiempo suficiente para sacar su escúter del garaje.
No utilice el botón de puesta en marcha
automática durante más de 5 segundos
seguidos. Suelte el botón durante aproximadamente 10 segundos antes de volverlo a
presionar.
Preparación
1. Apoye el escúter en su soporte central.
2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia
la posición “ON”.
Confirme lo siguiente:
• El indicador PGM-FI se encuentre
apagado.
• El indicador del testigo ABS esté
encendido (pág. 22) (FES125A).
(1)
(1) Interruptor de encendido
69
3. Apriete la palanca del freno trasero (2).
El estárter de puesta en marcha automática
funcionará solamente cuando se haya
apretado la palanca del freno y el soporte
lateral estè levantado.
n PRECAUCION
Si toca la rueda trasera cuando esté
girando podrá ocasionarle heridas.
(2)
(2) Palanca del freno trasero
70
4. Con el acelerador cerrado presione el botón
de arranque (3). Libere el botón de arranque
tan pronto como se ponga en marcha el
motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto (porque el módulo de
control electrónico corta el suministro de
combustible).
(3)
(3) Botón de arranque
5. Asegúrese de mantener cerrado el
acelerador mientras el motor se está
calentando.
6. Deje que se caliente el motor antes de
conducir (pág. 73).
CERRAR
No abra y cierre rápidamente el acelerador,
porque el escúter avanzará repentinamente.
No deje sin atender el escúter mientras se
calienta el motor.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí
rápido durante más de 5 minutos con
temperatura del aire normal, puede causar
decoloración del tubo de escape.
71
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la
posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
72
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a
todo gas y los aceleraciones rápidas.
CONDUCCIÓN
Revise la sección “Seguridad del escúter”
(páginas 1-9) antes de conducir.
Asegúrese de que materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas no entren
en contacto con el sistema de escape
cuando conduzca la motocicleta, la tenga al
ralenti o la aparque.
1. Asegúrese que el acelerador esté
cerrado (pág.71) antes de dejar de
apoyar el escúter en su soporte central.
2. Póngase en el lado izquierdo del
escúter y empújelo hacia adelante para
dejar de apoyarlo en el soporte central.
73
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el
suelo para no perder el equilibrio.
74
4. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del
vehículo.
5. Para acelerar, abra el acelerador (1)
poco a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y
cierre rápido del acelerador porque el
escúter se moverá repentinamente hacia
adelante causando posiblemente la
pérdida del control.
6. Cierre el acelerador para desacelerar.
CERRAR
ABRIR
(1)
(1) Acelerador
75
7. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (1) y de los
frenos delantero (2) y trasero (3).
El freno delantero y trasero deben
aplicarse al mismo tiempo. El uso
independiente de uno de ellos reduce el
frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(1)
(3)
(1) Acelerador
76
(2) Freno delantero
(3) Freno trasero
(2)
8. Al acercarse a una curva o giro, cierre
el acelerador (1) completamente y frene
el escúter aplicando los frenos delantero
(2) y trasero (3) al mismo tiempo.
9. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar
el escúter.
(3)
(2)
(1)
(1) Acelerador
(2) Freno delantero
(3) Freno trasero
77
10. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(1) completamente y frene con ambos
frenos (2), (3) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos
porque se producirá sobrecalentamiento
y se reducirá la eficacia de la frenada.
(3)
(1)
(1) Acelerador
(2) Freno trasero
(3) Freno delantero
78
(2)
11.Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto,
ponga especial cuidado.
• Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas,
su habilidad para la maniobra y la
frenada se reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
• Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
• Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
• Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
• Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Para garantizar el máximo nivel de disfrute y
facilidad de conducción, el vehículo incorpora un sistema de transmisión automática
que se compone de un regulador centrífugo
y un embrague. Este sistema se ha diseñado para garantizar el máximo rendimiento
(aceleración y consumo) tanto en carreteras
llanas como en pendiente.
Si tiene que detener el vehículo en un tramo
en pendiente (debido a un semáforo o a un
atasco), utilice sólo los frenos para mantenerlo parado y deje el motor funcionando al
ralentí. Si utiliza el motor para detener el
vehículo, el embrague puede sobrecalentarse debido a que las zapatas del embrague
rozan contra el tambor exterior.
Por lo tanto le aconsejamos que evite que el
embrague patine durante largos períodos
como se describe anteriormente, y también
cuando lleve carga o a un pasajero.
79
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en
el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 57).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera
pendiente, ponga la parte delantera del
escúter hacia arriba para reducir la
posibilidad de que el soporte central pueda
plegarse o volcarse.
80
n ADVERTENCIA
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento y
permanecen suficientemente calientes como para
causar quemaduras si se tocan, incluso después
de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de que no
entren en contacto con el sistema de escape
materiales inflamables tales como hierbas u hojas
secas.
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje
la llave en el interruptor de encendido.
Esto parece sencillo, pero muchas
personas se olvidan de hacerlo. (Página
57).
2. Asegúrese de que la información del
registro de su escúter sea precisa y
actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional
de buena calidad.
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados
pueden identificarse por la información
anotada en el manual del propietario que
aún sigue en ellos.
NOMBRE: ___________________________
DIRECCION: ________________________
___________________________________
___________________________________
N° DE TELEFONO: ______________________
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(A)
(1)
(1) LLave
(A) Girar para bloquear
81
MANTENIMIENTO
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es
esencial para una conducción segura,
económica y sin problemas. También
ayudará a reducir la contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
páginas siguientes incluyen un programa y
un registro de mantenimiento para lograr
una manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha sido
fabricado. Si se utiliza continuamente a alta
velocidad o en condiciones inusualmente
húmedas o polvorientas, requerirá un servicio
más frecuente que el especificado en el
programa de mantenimiento. Consulte a su
distribuidor Honda para que le recomiende un
servicio aplicable a sus necesidades de uso
particulares.
82
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en
un accidente, asegúrese de pedirle a su
distribuidor Honda que le inspeccione todas
las partes principales, aunque usted pueda
hacer algunas reparaciones.
n ADVERTENCIA
No realizar el mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente
en el que usted podrá resultar seriamente
herido o morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre
algunas tareas de mantenimiento
importantes. Con las herramientas previstas
usted podrá realizar algunas de estas tareas –
si tiene conocimientos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
precisan herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico calificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
n ADVERTENCIA
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle
de todos los riesgos que pueden surgir al
realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá
decidir si deberá o no, realizar una tarea
personalmente.
83
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o reparación. Esto le
ayudará a eliminar varios peligros
potenciales;
• Intoxicación por monóxido de carbono del
escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea
adecuada siempre que ponga en marcha
el motor.
• Quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
• Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las
herramientas y conocimientos necesarios.
• Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada,
utilizando el caballete central para apoyarlo.
84
• Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar
cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las
partes del escúter utilice sólo disolventes no
inflamables, evitar el uso de gasolina.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejadas de la batería y de las partes
relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
escúter mejor que nadie y que está
completamente equipado para hacerle el
mantenimiento y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o sus
equivalentes para reparaciones y sustituciones.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 66) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programados.
I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento
requeridos para conservar su escúter en las mejores condiciones de funcionamiento. El
mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de
acuerdo con las normas y especificaciones de Honda.
* Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos
del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamente. Consulte
el Manual Oficial de Servicio Honda.
** Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por un
concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera el escúter después de haber
realizado cada mantenimiento periódico.
NOTA (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas
extremadamente húmedas o polvorientas.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a
menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
85
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
➞
ELEMENTO
NOTA
➞
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
x 1000 km
1
4
8
12
x 1000 mi
MES
0.6
2.5
5
7.5
6
I
I
12
I
I
18
I
I
C
C
R
I
R
* CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE
* FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
*
*
*
*
86
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
JUEGO VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR
LÍQUIDO REFRIGERANTE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO
(NOTA 2)
(NOTA 3)
I
R
(NOTA 4)
I
R
R
C
I
R
C
I
I
I
CONSULTE
LA
PAGINA
103
91
94
100
95
97
104
41
-
FRECUENCIA
➞
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
x 1000 km
1
4
8
12
➞
ELEMENTO
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 mi
0.6
2.5
5
7.5
NOTA
MESE
* CORREA DE TRANSMISIÓN
6
18
12
CADA 8000 km (5000 miles) I
CADA 24000 km (15000 miles) R
FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
* ACEITE DE TRANSMISIÓN
*
**
*
*
**
**
LIQUIDO DE FRENOS
DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
REGULACIÓN DEL FARO
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
SUSPENSIONES
TUERCAS,TORNILLOS,FIJADORES
REUDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES PIPA DE DIRECCIÓN
(NOTA 4)
(NOTA 4)
I
C
C
C
-
I
I
I
39,40
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
CONSULTE
LA
PAGINA
I
I
I
I
107,108
36,107
65
105
-
87
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central (Página 60).
Con estas herramientas puede realizar
algunas reparaciones de emergencia,
pequeños ajustes y sustituciones de piezas.
• Llave abierta de 8x10 mm
• Llave abierta de 12x14 mm
• Llave de varilla
• Destornillador n. 1
• Destornillador n. 3
• Empuñadura para destornillador
• Llave hexagonal de 5 mm
• Llave para bujía
• Cable del portacasco
• Extractor de fusibles
• Fusible tipo 30A
• Bolsa de herramientas
(1)
(1) Kit de herramientas
88
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También
podrá
necesitarlos
su
concesionario para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
El número del bastidor (1) está estampado
en el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número del motor (2) está estampado en
el lado izquierdo del cárter, cerca de la
rueda trasera.
N° DEL BASTIDOR ____________________
N° DEL MOTOR _______________________
(2)
(1)
(1) Número del bastidor
(2) Número del motor
89
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 60).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que
le sirvan como referencia.
COLOR __________________________
CODIGO _____________________________
(1)
(1) Etiqueta de color
90
FILTRO DEL AIRE
Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84.
El filtro del aire debe remplazarse a intervalos
regulares (pág. 86), y con más frecuencia
cuando conduzca en zonas con mucho polvo o
agua.
1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los
tornillos A (2) y los tornillos B (3).
2. Quite los tornillos C (4).
3. Quite el filtro del aire (5).
4. Deseche el filtro del aire.
5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros
del aire originales Honda, o en cualquier
caso equivalentes, específicos para este
modelo. El uso de filtros de tipo distinto al
especificado, o filtros de calidad no
equivalente, puede causar el desgaste
precoz del motor o la reducción de las
prestaciones.
6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el
orden inverso al de la remoción.
(5)
(2)
(4)
(1)
(3)
(1) Tapa del filtro del
aire
(2)
(2) Tornillos A
(3) Tornillos B
(4) Tornillos C
(5) Filtro del aire
91
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
2. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa
de la caja de la correa. Quitar la tapa (2)
extrayendo las tres lengüetas (3).
3. Quitar el filtro de la caja de la correa (4).
1. Colocar el escúter apoyado en el caballete
central.
(3)
(2)
(1)
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja de la correa
92
(3)
(4)
(3) Lengüetas
(4) Filtro de la caja de la correa
4. Lavar el elemento con un disolvente no
inflamable y dejarlo secar completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de
alto punto de inflamación para limpiar el
depurador de aire. De lo contrario, puede
producirse un incendio o una explosión.
Deje que el elemento se seque
completamente antes de la instalación.
No ponga aceite en el elemento, porque la
correa de transmisión podría dañarse.
5. Para la instalación, invierta
procedimiento de desmontaje.
el
93
RESPIRADERO DEL CÁRTER
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los
residuos en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.
Revise con más frecuencia cuando
conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o
después de haber lavado o haberse caído
el escúter. Drene la suciedad si el nivel
acumulado puede verse a través de la
sección transparente del tubo de drenaje..
(1)
(1) Tubo de drenaje
94
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84.
Recomendación del aceite
Clasificación
API
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energía
en la etiqueta circular de
servicio API.
Viscosidad
SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrían afectar la lubricación.
Aceite recomendado
NO SE RECOMIENDA
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
CORRECTO
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de competición basados en
ricino.
95
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. Lo que
sigue ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad más adecuado del aceite
que va a utilizarse a diferentes temperaturas
atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia
para seleccionar aceites de motor para
motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
96
Aceite del motor /Tamiz del filtro del
aceite
La calidad del aceite del motor es el factor
que más directamente influye en la duración
del motor. Cambie el aceite motor tal y como
se especifica en el programa de
mantenimiento (pág. 86).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán
realizarse a intervalos más cortos que los
especificados en el programa de
mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor
usado, respetando el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada
y lo lleve a un centro de reciclaje o estación
de servicio para reciclarlo. No lo tire a la
basura ni lo derrame por el suelo ni en un
sumidero.
El aceite de motor usado puede causar
cáncer en la piel si se deja en contacto con
ella durante largos periodos de tiempo. A
pesar de que esto es improbable a menos
que usted utilice aceite diariamente, le
recomendamos que se lave perfectamente
las manos con agua y jabón, tan pronto
como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para esta instalación, consulte a su
concesionario Honda lo antes posible para
que compruebe que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
97
1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla
(1) de la tapa derecha del cárter.
(1)
3. Limpie el tamiz del filtro del aceite.
4. Compruebe que el tamiz del filtro del
aceite, la junta de goma y la junta tórica
del tapón de drenaje (5) estén en buen
estado.
Recubra una junta tórica (5) con aceite de
motor y móntela en el tapón de drenaje.
(4)
(1) Tapón de llenado del aceite/varilla
(3)
2. Ponga un recipiente para recoger el aceite
debajo del cárter y quite el tapón de
vaciado del aceite (2).
El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4)
salen cuando se quita el tapón de drenaje.
98
(5)
(2)
(2) Tapón de drenaje
del aceite
(3) Muelle
(4) Tamiz del filtro de
aceite
(5) Junta tórica
5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el
muelle y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite del grado
recomendado; aproximadamente:
0,9 l (1.0 US qt, 0.8 lmp qt)
7. Coloque el tapón de llenado del
aceite/varilla.
8. Encendido el motor y déjelo al ralentí
durante 2- 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe que el nivel
de aceite se encuentra en la marca de
nivel superior de la varilla, con el escúter
en posición vertical y sobre terreno plano.
Asegúrese que no haya pérdidas de
aceite.
99
BUJÍA
Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84.
Bujía recomendada:
Estándar:
CR8EH - 9 (NGK) o
U24FER9 (DENSO)
1. Quite la alfombrilla (1) del suelo.
2. Quite el tornillo (2) y la tapa de
mantenimiento de la bujía (3).
(3)
Para una conducción a velocidad elevada:
CR9EH - 9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
(2)
NOTA
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
(1)
(1) Alfombrilla del suelo
(2) Tornillo
(3) Tapa de mantenimiento de la bujía
100
3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la
base de la bujía.Quite la bujía con la
llave de bujías (5) incluida en el juego de
herramientas.
5. Tire la bujía.
(4)
(5)
6. Compruebe la holgura entre los
electrodos de la bujía (6) empleando una
galga de espesores. Si fuese necesario
tener que realizar ajustes, doble con
cuidado el electrodo lateral (7).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía
esté en buena condiciones.
7. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
(7)
(4) Capuchón de la bujía
(5) Llave de bujía
(6)
(6) Separación entre electrodos
(7) Electrodo lateral
101
8. Enroscar la bujía.
• Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras
colocarla.
• Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a)Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
se asiente.
DENSO: 1 de vuelta después de que
se asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
NOTA
Las bujías incorrectamente apretadas
pueden causar daños en el motor. Si la bujía
está demasiado floja, puede dañarse un
pistón. Si la bujía está demasiado apretada,
pueden dañarse las roscas.
102
9. Colocar correctamente la pipeta en la
bujía .
10. Vuelva a instalar las piezas restantes en
el orden inverso a cuando han sido
quitadas.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
1. Compruebe si la empuñadura del
acelerador gira suavemente desde la
posición de abertura completa a la de
cierre completo, girando completamente
la dirección en las dos direcciones.
(1)
(2)
(3)
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm(0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro
del cable del acelerador (1), entonces afloje
la contratuerca (2) y gire el ajustador (3).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del
cable del acelerador.
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
103
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los
datos de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase
referencia al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el
tapón del radiador.
104
n ADVERTENCIA
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
1. Compruebe el grupo de la horquilla
accionando el freno delantero y moviendo
la horquilla arriba y abajo enérgicamente.
El movimiento de la suspensión tiene que
ser suave y no tiene que haber pérdidas
de aceite.
2. Los cojinetes del basculante deben
controlarse empujando fuerte contra el
lateral de la rueda trasera, mientras el
escúter está apoyado sobre el caballete
central. Si tiene juego significa que los
cojinetes están gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apietados.
105
CABALLETE LATERAL
(Consulte las precauciones de seguridad de
la página 84).
De acuerdo al programa de mantenimiento,
haga los trabajos de mantenimiento siguientes.
Comprobación de función:
• Compruebe el muelle del caballete lateral
(1) para ver si está dañado o si ha perdido
tensión y el conjunto del caballete lateral
para verificar que se mueve libremente.
• Compruebe el sistema de corte del encendido del caballete lateral:
1. Ponga el escúter apoyado en su soporte central.
2. Levante el caballete lateral y ponga en
marcha el motor.
3. Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el sistema del caballete lateral no funciona
tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para que éste se lo arregle.
106
(1)
(1) Muelle
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
El desgaste de las pastillas del freno
depende de la severidad del uso, forma de
conducción y condiciones de la carretera.
(Generalmente, las pastillas se desgastarán
más rápidamente en carreteras mojadas o
de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo
de mantenimiento normal (página 87).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de
desgaste (1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta la marca indicadora,
cámbielas como un juego. Vaya a su
concesionario autorizado Honda para este
servicio.
(1)
(1) Marca indicadora de desgaste
107
Freno trasero
Compruebe el corte (2) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta el corte, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario Honda
para este servicio.
(2)
(2) Corte
108
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo “exenta
de mantenimiento” (sellada). Si la batería
parece estar agotada y/o pierde electrólito
(dificultando la puesta en marcha u otros fallos
eléctricos), póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado.
NOTA
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de tapones.
Este símbolo en la batería significa
que este producto no se debe tratar
como basura doméstica.
NOTA
Una batería que no se ha desechado
correctamente puede ser perjudicial para el
medio ambiente y para la salud humana.
Confirme siempre la normativa local sobre
eliminación de baterías.
n ADVERTENCIA
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropa de protección y una máscara, o
deje que un mecánico experto se ocupe del
mantenimiento de la batería.
109
Desmontaje de la batería:
La batería se encuentra en la caja de la
batería debajo del asiento.
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la
batería (2).
3. Desconecte primero el cable del borne
negativo (-)(3) de la batería y luego el
positivo (+)(4).
4. Extraiga la batería (5) de la caja de la
batería.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso
a la extracción. Asegúrese de conectar
primero el terminal positivo (+), y luego el
terminal negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y
demás fijadores estén bien apretados y
seguros.
(5)
(2)
(1)
(3)
(1)
(4)
(1) Tornillos
(2) Tapa alojamiento batería
110
(3) Cable terminal negativo (-)
(4) Cable terminal positivo (+)
(5) Bateria
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un
cortocircuito o sobrecarga en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado para
realizar las reparaciones necesarias.
Fusible fundido
Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o cambiar
fusibles para evitar formar cortocircuitos
accidentales.
NOTA
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente
al especificado. De lo contrario, podría dañar
seriamente el sistema eléctrico o producirse
un incendio, causándole una peligrosa
pérdida de iluminación o potencia del motor.
111
Caja de fusibles:
Las cajas de los fusibles están debajo del
asiento, cerca la caja de la batería.
Los fusibles especificados son:
10A,15A
FES125
10A,30A
FES125A
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 110).
3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1).
4. Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo.
Los fusibles de recambio (2) se encuentran
en la caja de los fusibles.
5. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y
montar los otros componentes efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
inverso.
FES125
(2)
(1)
FES125A
(1)
(2)
(2)
(1) Tapa de la caja de los fusibles
(2) Fusibles de recambio
112
Fusible principal:
La caja de fusible pricipal está debajo del
asiento, cerca de la caja batería.
El fusible especificado es:
30A
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 110).
3. Desconectar el conector (2) del
interruptor magnético del estarter.
4. Extraiga el fusible viejo e instale el nuevo.
El fusible de repuesto se encuentra en la
bolsa de las herramientas.
5. Vuelva a conectar el conector.
6. Instale las partes restantes en el orden
inverso a cuando han sido quitadas.
(1)
(2)
(1) Fusible principal
(2) Conector
113
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 84).
La bombilla se calienta mucho mientras la
luz está encendida, y permanece caliente
durante un tiempo después de apagarla.
Asegurarse de que se enfría totalmente
antes de realizar el servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes
en la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con
alcohol para evitar que falle pronto.
114
• Asegurarse de colocar en OFF el
interruptor de encendido
cuando
reemplace la bombilla.
• No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
• Después de instalar una bombilla
nueva, compruebe que la luz funciona
correctamente.
Bombilla del faro
1. Quitar la tapa trasera (1) de
mantenimiento:
Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los
tornillos (3) de la tapa trasera.
Desenganchar las grapas de expansión
internas de la tapa, superiores e
inferiores, de sus alojamientos (4). Quitar
la tapa trasera con cuidado de no dañar
las grapas.
(3)
2. Acceder desde las aperturas laterales (5)
de mantenimiento derecha e izquierda,
para sacar la bombilla por el lado
correspondiente.
(5)
(3)
(5)
(4)
(4)
(3)
(2)
(1) Tapa trasera
(2) Cajón izquierdo
(3) Tornillos
(1)
(4)
(4)
(4)
(4) Alojamientos grapas expansión
(5) Aperturas laterales de mantenimiento
115
3. Sacar el guardapolvos (6).
4. Extraer el conector (7) sin girar.
5. Desenganchar y levantar los dos ganchos
laterales (8) del retén de su enganche.
6. Extraer la bombilla (9) sin girar.
7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la
inversa el procedimiento de desmontage.
(8)
(7)
NOTA
Alinee la patilla de la bombilla con la
ranura de la carcasa.
(9)
(6) Guardapolvos
(7) Conector
(8) Ganchos laterales
(9) Bombilla
116
(6)
Bombilla de las luces de posición
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.115). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.115).
2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su
alojamiento.
3. Extraer la bombilla (2) sin girarla.
4. Para volver a montar la bombilla, realizar
las operaciones de desmontaje en
sentido inverso.
(2)
(1)
(1) Soporte de la bombilla
(2) Bombilla
117
Bombilla de luz de parada/ luz de posición
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quite los dos tornillos (1) y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (2).
3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia
la izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y
gírela hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
(3)
(1)
(2)
(4)
(1) Tornillos
(2) Tapa de mantenimiento de la bombilla
118
(3) Portalámparas
(4) Bombilla
Bombilla de los indicadores de dirección
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.115). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.115).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
• Use sólo lámparas de color ámbar.
(1)
(2)
(1) Portalámparas
(2) Bombilla
119
Bombilla de las luces de intermitencia traseras
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Saque los dos tornillos y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (pág.118).
3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia
la izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y
gírela hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
• Use sólo lámparas de color ámbar.
(1)
(1)
(2)
(1) Portalámparas
(2) Bombilla
120
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(2)
(4)
(3)
(1)
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
121
LIMPIEZA
Limpie su escúter regularmente para proteger
el acabado de su superficie y compruebe que
no hayan partes dañadas, desgastadas, o
fugas de aceite o de líquido de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha
sido utilizado recientemente, deje al motor y
al escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
NOTA
El agua a alta presión (o el aire) puede
dañar algunas partes del escúter.
122
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría
para quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una
solución con detergente suave y agua. Frote
la parte sucia con cuidado, aclarándola
abundantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede
empañarse después de lavar la motocicleta.
La humedad que se condensa en la lente del
faro, desaparece poco a poco si se enciende
el faro en la posición de luz de carretera. Con
el faro encendido, mantenga el motor en
marcha.
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente
fuerte pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá
temporalmente inmediatamente después de
lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBE LOS FRENOS
123
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el
uso de un spray de limpieza /pulido o un
líquido o cera de calidad para el acabado.
Use sólo ceras no abrasivas o ceras
fabricadas
específicamente
para
motocicletas o automóviles. Aplique el
producto de pulir o la cera según las
instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele, y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
122).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
124
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra
en contacto con la suciedad, el barro o con
la sal de la carretera. Limpie las ruedas
después de circular por tales lugares.
Emplee una esponja humedecida y
detergente neutro. Evite utilizar cepillos
duros, lanas de acero o limpiadores que
contengan compuestos abrasivos o
químicos.
Después del lavado, enjuague con
abundante agua y seque con un paño
limpio.
Mantenimiento del escape
El tubo de escape está hecho de acero pero
puede quedar manchado por el aceite o el
barro. Si es necesario, quite las manchas de
color con un líquido abrasivo.
Limpieza del parabrisas
Limpie el parabrisas con un paño suave o
una esponja y suficiente cantidad de agua
(Evite utilizar detergentes o cualquier tipo de
producto de limpieza químico en el
parabrisas). Séquelo con un paño suave y
seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice
un detergente neutro diluido con una
esponja y abundante agua. Asegúrese
quitar todo el detergente (los residuos de
detergente pueden causar la ruptura del
parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el
parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el
líquido de frenos u otros ácidos químicos en
el parabrisas y en la guarnición de la
pantalla. Podrían dañar el plástico.
125
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
Cuando vaya a almacenar el escúter
durante un largo periodo de tiempo, como
por ejemplo durante el invierno, es
necesario tomar ciertas medidas para evitar
los efectos del deterioro producido por la
falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de
refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de
solución anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado
utilizando un sifón manual disponible en
comercio o un método equivalente. Rocíe
el interior del depósito con un aerosol de
aceite antioxidante.
126
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
• Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
• Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
• Limpie inmediatamente los derrames.
4. Para prevenir el óxido en el cilindro,
efectúe las siguientes operaciones:
• Saque el capuchón de la bujía.
Utilizando cinta adhesiva o un cordón,
sujete el capuchón en una parte de
plástico apropiada de manera que
quede lejos de la bujía.
• Quite la bujía del motor y guárdela en
un lugar seguro. No conecte la bujía
ni el capuchón de la bujía.
• Vierta una cuchara (15-20 cm 3) de
aceite del motor limpio en el cilindro y
cubra el orificio de la bujía con un
trozo de paño.
• Accione el motor varias veces para
que el aceite se distribuya.
• Montar correctamente la bujía y su
pipeta.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar
que no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
127
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido
guardado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite
antioxidante del depósito del combustible.
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones
preliminares (pág. 66-67).
Pruebe el escúter a poca velocidad en
una zona sin tráfico.
128
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es su principal prioridad después de un accidente. Si usted u otra
persona han resultado heridos, tómese el
tiempo necesario para evaluar la gravedad de
las heridas y si es seguro continuar conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si
es necesario. Tenga también en cuenta las
leyes y normativas aplicables si otra persona
o vehículo está implicado en el accidente o si
se han producido daños materiales a terceros.
Si hay daños de poca importancia, o si no
está seguro de si hay posibles daños, conduzca despacio y con precaución. A veces,
los daños que se producen están ocultos y no
son visibles de modo inmediato, por lo que
deberá llevar el escúter lo antes posible a una
instalación de servicio autorizado. Asegúrese
también de que su concesionario Honda verifica el bastidor y la suspensión después de
cualquier accidente grave.
Si decide que puede conducir con seguridad,
evalúe antes el estado del escúter. Si el
motor todavía está funcionando, apáguelo y
haga una inspección cuidadosa; compruebe
si hay fugas de líquidos, verifique el apriete
de las tuercas y tornillos esenciales y fije
piezas como el manillar, las manetas de
control, los frenos y las ruedas.
129
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Batalla
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de refrigeración
Pasajeros
Capacidad de carga máxima
130
2.090 mm
745 mm
1.435 mm
1.490 mm
0,9 l
1,0 l
0,19 l
0,22 l
9,4 l
0,95 l
Conductor y un pasajero
180 kg
MOTOR
Diámetro y carrera
52,4 x 57,8 mm FES125/125A
Relación de compresión
Cilindrada
11,0:1
125 cm3
Bujía
Estándar
Para una conducción a velocidad elevada
Separación de electrodos de la bujía
FES125/125A
CR8EH-9 (NGK)
U24FER-9 (DENSO)
CR9EH-9 (NGK)
U27FER-9 (DENSO)
0,80 - 0,90 mm
131
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección
Avance
Tamaño de neumático, delantero
Tamaño de neumático, trasero
27°00ʼ
80 mm
110/90 - 13M/C 56L
130/70 - 12
62L
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria
Reducción final
132
V-Matic (Correa trapezoidal)
9,857 FES125/125A
SISTEMA ELECTRICO
Batería
Generador
LUCES
Faro
Luz trasera/freno
Luz de la señal de giro
12V - 6Ah
0,30kW / 5.000 min-1 (rpm)
Delanteros
Traseros
Luz de posición
Luces del panel de control
Luz de indicador de intermitente
Luz de indicador de luz de carretera
Indicador PGM FI
Indicador de presión baja de aceite
Indicador ABS
Luz de la matrícula
FUSIBLE
Fusible principal
Otros fusibles
12V - 55W x 2
12V - 21/5W x 2
12V - 21W x 2
12V - 21W x 2
12V - 5W x 2
LED
LED
LED
LED
LED
LED.....................FES125A
12V - 5W
30A
10A, 15A.............FES125
10A, 30A............FES125A
133
CATALIZADOR
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos
que sirven de catalizadores, los cuales
producen reacciones químicas para
convertir los gases del escape sin afectar
los metales.
El catalizador actúa en el HC, en el CO y en
el NOx. El catalizador de recambio tiene
que ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a
temperaturas elevadas para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede
incendiar cualquier material combustible
que esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta,
de las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
134
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el
funcionamiento del motor. Siga estas
instrucciones para proteger su catalizador.
• Utilice siempre gasolina sin plomo.
Incluso una pequeña cantidad de
gasolina con plomo puede contaminar los
metales catalizadores, volviendo el
catalizador ineficiente.
• Mantenga el motor afinado.
• En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente,
deberá ser cuidadosamente inspeccionado por un centro de asistencia y, de ser
necesario, reparado.