Honda FES125/A 2011 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FES125/A
S
35KRJL00
FES125/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
Impreso en el papel reciclado
FES125A
FES125A
35KRJL00_COP_FES125_Swing_SPA_2012_senza bar:329x137 (297x105) 30/11/11 15:49 Pagina 1
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2011
Honda
FES125/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con
el vehículo si el conductor lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se
reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir
en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Puede que el vehículo que aparece en las imágenes de este manual de propietario no coincida
con su vehículo real.
Honda FES125/A
MANUAL DEL PROPIETARIO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al
igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones
ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio
Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
BIENVENIDO
Las ilustraciones más abajo se basan en FES125/A tipo ED.
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
ED Ventas directas a Europa
F Francia,Bélgica
E Reino Unido
IIED Ventas directas a Europa
IIF Francia,Bélgica
IIIE Reino Unido
FES125/A
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de
procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá
alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con
la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y una
de las siguientes palabras: PELIGRO , ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si
no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE
si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o
Precauciones importantes de seguridad.
Sección de seguridad - Tal como Seguridad en escúter.
Instrucciones - cómo utilizar lo escúter de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo
detenidamente.
n
PELIGRO
n
ADVERTENCIA
n
PRECAUCIÓN
0
Índice
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1
1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1 Informaciónes de seguridad importantes
2 Vestimenta de seguridad
5 Límites y consejos para la carga
10 Etiquetas gráficas
2
16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
19 Instrumentos e indicadores
3
35 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para conducir este escúter)
35 Suspensión
36 Frenos
41 Refrigerante
43 Combustible
46 Aceite del motor
47 Neumáticos sin cámara de aire
4
53 COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
53 Interruptor de encendido
54 Controles del manillar derecho
56 Controles del manillar izquierdo
Página
5
57 EQUIPOS AUXILIARES
(No necesarios para el funcionamiento)
57 Bloqueo de la dirección
58 Cerradura del asiento
59 Portacasco
60 Compartimento central
62 Bolsa portadocumentos
62 Luz maletero
63 Receptáculo para accesorios
64 Compartimento izquierdo
65 Gancho porta-bolsa
65 Ajuste vertical del enfoque del faro
delantero
6
66
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
66
Inspección antes de conducir
68
Puesta en marcha del motor
72
Rodaje
73
Conducción
79
Transmisión automática
80
Estacionamiento
81
Sugerencias para evitar robos
0
Índice
Página
7
82
MANTENIMIENTO
82
Importancia del mantenimiento
83
Seguridad en el mantenimiento
84
Precauciones de seguridad
85 Programa de mantenimiento
88
Juego de herramientas
89
Número de serie
90
Etiqueta de color
91
Filtro del aire
92
Filtro del aire de la caja de la correa
94
Respiradero del cárter
95
Aceite del motor
97
Aceite del motor/Tamiz del filtro del
aceite
100
Bujía
103
Funcionamiento del acelerador
104
Refrigerante
105
Inspección de las suspensiónes
delantera y trasera
106
Caballete lateral
107
Desgaste de pastillas del freno
109
Batería
111
Cambio de fusible
114
Sustitución de las bombillas
Página
8
122
LIMPIEZA
9
126
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
126
Para guardarlo
128
Para volver a utilizar el escúter
128 Usted y el medio ambiente
10
129 HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
130
DATOS TÉCNICOS
12
134
CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
1
Seguridad del escúater
11
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza, por
su propia seguridad, y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse cuando conduce. A lo largo de este
manual encontrará muchas recomendaciones.
A continuación se indican las que se consideran
más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco y asegúrese de que
el pasajero haga lo propio. También le
recomendamos que utilice protección para los
ojos, que se ponga botas robustas, guantes y
otros atuendos de protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia. Para
hacerse más visible, vista con ropas brillantes
que reflejen la luz, sitúese de modo que los
otros conductores le puedan ver, haga señales
antes de girar o cambiar de dirección y use el
claxon cuando sea necesario para que los
demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir con
seguridad.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Seguridad del escúater
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones, y
su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba antes
de conducir y tampoco deje que lo hagan sus
amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
No exceda nunca de los límites de carga y use
sólo accesorios que hayan sido aprobados por
Honda para este escúter. Véase página 5 para
más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y
una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque
no puede obtenerse una protección completa,
poniéndose la vestimenta adecuada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando
conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta
apropiada.
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre puesto
el casco, protección para los ojos y otras
indumentarias de protección.
n ADVERTENCIA
1
Seguridad del escúater
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para los
ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte del
escúter.
1
Seguridad del escúater
4
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo
y proteger su tobillos.
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un protector
para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
1
Seguridad del escúater
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o trans-
porte a un pasajero, podrá apreciar alguna dife-
rencia en la aceleración y en la frenada. Pero
mientras usted mantenga el escúter de modo
adecuado, con neumáticos y frenos en buenas
condiciones, podrá transportar con seguridad
cargas dentro de los límites e indicaciones ofre-
cidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afec-
tar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad
del escúter. Los accesorios que no sean
Honda, las modificaciones incorrectas y el man-
tenimiento insuficiente también pueden reducir
su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted con-
duzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
n ADVERTENCIA
1
Seguridad del escúater
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lb)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lb)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los
límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10,0 kg (22 lb)
En el compartimento izquierdo 0,5 kg (1.0 lb)
Gancho porta-bolsa 1,5 kg (3.0 lb)
Portabultos trasero 3,0 kg (6.6 lb)
Portabultos trasero:
Peso máximo:
3,0 kg (6.6 lb)
Compartimento central:
Peso máximo:
10,0 kg (22 lb)
Compartimento izquierdo:
Peso máximo:
0,5 kg (1.0 lb)
Gancho porta-bolsa:
Peso máximo:
1,5 kg (3.0 lb)
1
Seguridad del escúater
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para transpor-
tarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la infor-
mación relacionada con los accesorios en la
página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede afec-
tar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo.
Aunque su escúter esté correctamente carga-
do, usted debe conducir a baja velocidad
siempre que transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén debi-
damente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar
la suspensión trasera (página 35).
A fin de evitar que objetos sueltos provo-
quen situaciones de peligro, se recomienda
verificar antes de partir que el comparti-
mento izquierdo y central estén cerrados y
que cualquier otra posible carga esté fir-
memente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma uni-
forme en ambos lados.
1
Seguridad del escúater
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios
que no sean Honda, puede afectar
adversamente la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee
exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya
que han sido diseñados y probados
específicamente para su escúter. Como Honda
no puede probar todos los demás accesorios,
usted debe hacerse responsable de la selección
correcta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su
concesionario si necesita ayuda y siga siempre
las indicaciones ofrecidas a continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 133). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de
potencia del motor
.
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios y
las modificaciones.
n ADVERTENCIA
1
Seguridad del escúater
9
No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido dise-
ñado para estos accesorios, empleándolos
se puede afectar gravemente la manio-bra-
bilidad de su escúter.
Recuerden que Honda produce una amplia
gama de accesorios originales para mejo-
rar el confort de conducción de lo escúter.
Diríjanse a un concesionario Honda para
obtener mayores detalles acerca de dichos
accesorios. (Sólo modelos E, F, ED, IIIE,
IIF, IIED).
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda cam-
biar su diseño o funcionamiento. Estos cam-
bios pueden afectar seriamente la maniobra-
bilidad, estabilidad y frenado poniendo en
peligro la seguridad de conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro equi-
po también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
1
Seguridad del escúater
10
ETIQUETAS GRÁFICAS
Las páginas siguientes muestran los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar
heridas graves. Otras ofrecen
información importante sobre la
seguridad. Lea atentamente esta
información y no quite las etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o si
resulta difícil de leer, solicite su
reemplazo a su concesionario Honda.
Hay un símbolo específico en cada
etiqueta. A continuación se detallan los
significados de cada símbolo y etiqueta.
Lea con atención las instrucciones conte-
nidas en el Manual del propietario.
Lea con atención las instrucciones conte-
nidas en el Manual de taller.
Por razones de seguridad, encomiende el
servicio de la escúter sólo a un concesio-
nario Honda.
PELIGRO (sobre fondo ROJO)
Correrá el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA)
Podrá correr el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO)
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no
sigue las instrucciones.
1
Seguridad del escúater
11
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La
batería emite gas explosivo que puede causar una
explosión.
Utilice protección ocular y guantes de goma cuando
manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o
perder la vista debido al electrólito de la batería.
No permita que los niños ni otras personas toquen una
batería a menos que conozcan bien cómo se manipula y
los peligros que supone.
Manipule el electrólito de la batería con el máximo
cuidado, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. Si entra
en contacto con la piel o los ojos puede causar
quemaduras o la pérdida de la vista.
Lea atentamente este manual y compréndalo bien antes
de manipular la batería. Si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones personales y daños en la
motocicleta.
No utilice una batería si el electrólito está en la marca de
nivel inferior o por debajo de la misma. La batería puede
explotar, causando lesiones graves.
1
Seguridad del escúater
12
1.1
(397 lb)
180 kg
(42 lb)
19 kg
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La incorporación de accesorios y equipaje puede afectar a la seguridad,la
estabilidad y la maniobrabilidad de esta escúter.
Leer con atención las instrucciones contenidas en el manual del usuario
y en la guía de instalación antes de instalar cualquier accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al peso del piloto y
del pasajero no debe exceder los 180 kg (397 lb), que constituye la
capacidad de peso máximo.
El peso del equipaje no debe exceder los 19 kg (42 lb) en ninguna
circunstancia.
No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenado montados en
la horquilla o en el manillar.
TAPON DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE.
El refrigerante caliente le causará quemaduras.
La válvula de alivio de la presión empieza a operar
a 1.1 kgf/cm
2
.
1
Seguridad del escúater
13
kPa
BRIDGESTONE
175 200
175 250
HOOP B03 F
MB99
110/90-13M/C 56L
130/70-12 62L
IRC
HOOP B02 F
MB99
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[El conductor y un pasajero]
Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm
2
25 psi
Trasero 250 kPa 2.50 kgf/cm
2
36 psi
[Sólo el conductor]
Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm
2
25 psi
Trasero 200 kPa 2.00 kgf/cm
2
29 psi
Tamaño de los neumáticos:
Delantero 110/90-13M/C 56L
Trasero 130/70-12 62L
Marca de los neumáticos:
BRIDGESTONE IRC
Delantero HOOP B03 F MB99
Trasero HOOP B02 F MB99
1
Seguridad del escúater
14
10.0 kg
(22.0 lb)
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD
Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de
protección cuando conduzca.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 10,0 kg (22.0 lb)
1
Seguridad del escúater
15
0.5 kg
(1.0 lb)
1.5 kg
(3.0 lb)
3.0 kg
(6.6 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 3,0 kg (6.6 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 1,5 kg (3.0 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 0,5 kg (1.0 lb)
2
Ubicación de las piezas
16
Retrovisor
Maneta
del freno
trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de
intermitencia
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Botón de
la bocina
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Maneta del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno delantero
Visualizador de
multiple funciones
Depósito del líquido
de freno trasero
Interruptor de las
luces de emergencia
(FES125A)
Puño
acelerador
Indicador de
combustible
Velocimetro
Tacómetro
Indicador de
temperatura del líquido
de refrigeración
Compartimento
izquierdo
2
Ubicación de las piezas
17
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Caballete
central
Estribera para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Portacasco
Gancho
porta-bolsa
Caballete
lateral
2
Ubicación de las piezas
18
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
Caballete para el
acompañante
Tapa depósito de
combustibile
Compartimento
central
Compartimiento de documentos
Juego de herramientas
Caja de fusible
Fusible principal
Batería
Interruptor
de encendido
Abre-asiento
Abre-tapa carburante
2
Ubicación de las piezas
19
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en
las tablas de las páginas siguientes.
(1) Medidor de combustible
(2) Indicador de intermitente izquierdo
(3) Velocímetro
(4) Pantalla multifunción
(5) Tacómetro
(6) Zona roja del tacómetro
(7) Indicador de intermitente derecho
(8) Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
(9) Indicador de luz de carretera
(10) Indicador de ABS (FES125A)
(11) Botón de RESET
(12) Botón de MODE
(13) Indicador del cambio de aceite
(14) Indicador PGM-FI
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7) (8)
(9)(10)
(12)
(11)
(14)
(13)
(6)
2
Ubicación de las piezas
20
(N° de referencia) Descripción Función
(2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de
giro a la izquierda.
(3) Velocímetro Indica la velocidad de marcha. Indica la
velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o
millas horarias (mph) según el modelo.
La aguja del velocímetro se moverá a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
(1) Medidor de combustible Muestra aproximadamente el combustible
disponible (pág. 32). La aguja del medidor de
combustible se inclinará a la escala máxima del
cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
2
Ubicación de las piezas
21
(N° de referencia) Descripción Función
(4) Pantalla digital multifunción La pantalla incluye las siguientes funciones;
Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág. 25).
Indica los kilómetros totales (pág. 27)
Indica la distancia parcial recorrida (pág. 27)
Indica las horas y los minutos (pág. 29)
Muestra el medidor de consumo de combustible
actual (pág. 31).
Cuenta-kilómetros total
Cuenta-kilómetros parciales A y B
Reloj digital
(5) Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor.
La aguja del tacómetro se inclinará a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
Medidor de consumo de combustible
actual
2
Ubicación de las piezas
22
(N° de referencia) Descripción Función
(9) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera.
(10) Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (rojo) (FES125A)
Normalmente, este testigo se enciende cuando el
interruptor de encendido se pone ON y se apaga
tras conducir la escúter a una velocidad superior
a 10 km/h. Si hay algún problema con el sistema
de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido (pág. 37-38).
(8) Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 33).
La aguya del medidor de la temperatura del
refrigerante se inclinará a la escala máxima del
cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
(7) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro
a la derecha.
(6) Zona roja del tacómetro
No permita nunca que la aguja del tacómetro
entre en la zona roja.
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad
máxima recomendada del motor (principio de la
zona roja) se puede dañar el motor.
NOTA
2
Ubicación de las piezas
23
(N° de referencia) Descripción Función
(11) Botón de RESET Este pulsador sirve para poner a cero el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros
parcial B (pág. 28).
Este pulsador sirve también para poner a cero el
indicador del cambio aceite (pág. 34) y para
ajustar la hora (pág. 29).
(12) Botón de MODE
Este pulsador sirve para seleccionar el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial
A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 27).
Este pulsador sirve asimismo para seleccionar la
indicación de consumo de combustible (pág. 27-
31) y para ajustar la hora (pág. 29).
2
Ubicación de las piezas
24
(N° de referencia) Descripción Función
(13) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 34).
(14) Indicador PGM-FI (rojo)
Se enciende cuando hay alguna anormalidad en
el sistema PGM-FI (Inyección Programada de
Combustible).
También deberá encenderse durante unos
pocos segundos y luego apagarse cuando el
interruptor de encendido se ponga en ON. Si se
enciende en cualquier otro momento, reduzca la
velocidad y lleve la motocicleta a su
concesionario Honda tan pronto como sea
posible.
2
Ubicación de las piezas
25
Pantalla inicial
Cuando se enciende el interruptor de
encendido, la pantalla (1) mostrará
temporalmente todas las modalidades y los
segmentos digitales así puede asegurarse de
que la pantalla de cristales líquidos está
funcionando correctamente.
Si se desconecta la batería, el reloj digital (2)
y el cuenta-kilómetros parcial (3) se pondrán
a cero.
La unidad “milla” (4) se visualizará solo para
el tipo E, IIIE.
(1)
(3)
(2)
(1) Pantalla multifunción
(2) Reloj digital
(3) Cuenta-kilómetros parcial
(4) “milla”
(4)
(1)
(3)
(2)
Tipo E, IIIE
2
Ubicación de las piezas
26
Pantalla multifunción
La pantalla multifunción (1) incluye las
siguientes funciones:
Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial (2)
Reloj digital (3)
Medidor de consumo de combustible
actual (4) (pág. 31)
(2)
(4)
(1) Pantalla multifunción
(2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial
(3) Reloj digital
(4) Medidor de consumo de combustible actual
(1)
(3)
2
Ubicación de las piezas
27
CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTA-
KILÓMETROS PARCIAL
El cuenta-kilómetros total (1) muestra los
kilómetros recorridos.
Para visualizar los kilómetros parciales
Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el
cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuenta-kil
ómetros parcial B (3). Para pasar de la
pantella A a la pantella B pulse el interruptor
MODE (4) varias veces.
Pulsando repetidamente la tecla MODE apa-
recen en pantalla las siguientes funciones:
kilometraje total
kilometraje parcial A
kilometraje parcial B
indicación del consumo actual
de combustible (5) (pág.31)
(1) Cuenta-kilómetros
total
(2) Cuenta-kilómetros
parcial A
(3) Cuenta-kilómetros
parcial B
(4) Botón de Mode
(5) Medidor de consumo
de combustible actual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
2
Ubicación de las piezas
28
Puesta a cero de los kilómetros parciales
Para poner a cero el cuenta-kilómetros parcial,
pulse y mantenga pulsado el interruptor RESET
(1) con la pantella en la modalidad e cuenta-
kilómetros parcial A o cuenta-kilómetros parcial
B (2).
(1)Botón de RESET (2) Cuenta-kilómetros
parcial B
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
29
Reloj digital (1)
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la
hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el
botón RESET(3) durante más de 2
segundos. El reloj pasará en la modalidad
de ajuste con la indicación de la hora
destellando.
3. Para ajustar la hora, presione el botón
RESET hasta que aparezca indicada la
hora y AM/PM deseados.
La hora avanza una hora cada vez que
se pulsa el botón.
Ajuste rápido- presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezca la hora deseada.
(1) Reloj digital
(2) Botón de MODE
(3) Botón de RESET
(1)
(3)
(2)
2
Ubicación de las piezas
30
4. Presione el botón MODE. La indicación de
los minutos comenzará a destellar.
5. Para ajustar los minutos, presione el botón
RESET hasta que aparezcan indicados los
minutos deseados. La indicación de los
minutos volverá a “00” cuando llegue a “60”,
sin afectar la indicación de la hora.
La hora avanza un minuto cada vez que
se pulsa el botón.
Ajuste rápido - presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezcan los minutos deseados.
6. Para finalizar el ajuste, presione el botón
MODE o gire el interruptor de encendido a
la posición OFF.
2
Ubicación de las piezas
31
Indicador del consumo actual de combustible (1)
Visualiza el consumo actual de combustible de
la siguiente manera:
1. Por cada incremento de km/
l o millas/l
(número de km/millas que se recorren con un
litro de combustible).
Cuando la velocidad es de 0 km/h o 0 mph,
la pantalla visualiza “--.-”.
2. Pulsar la tecla MODE (2) durante dos
segundos para visualizar el consumo en
l/100 km (cantidad de litros necesarios para
recorrer 100 km). (Salvo tipo E,IIIE).
Pulsar de nuevo la tecla MODE (2) durante
otros dos segundos para volver a visualizar el
consumo en km/
l.
3. Para poner a cero el valor del consumo
memorizado, pulsar la tecla RESET (3)
durante dos segundos, cuando aparece este
valor.
El indicador del consumo actual de
carburante (1) visualizado, es un valor
instantáneo y proporciona una indicación
de la economía de conducción.
(1) Medidor de consumo de combustible
(2) Tecla MODE
(3) Tecla RESET
(1)
(2)
(1)
(3)
2
Ubicación de las piezas
32
Indicador de combustible
El indicador del nivel de combustible (1)
marca de modo aproximado en una escala
graduada, la cantidad de combustible
presente en el depósito.
Cuando la aguja del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra en
la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
33
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
El medidor de temperatura (1) muestra la
temperatura del líquido refrigerante.
Cuando la aguja comienza a moverse por
encima de la marca C (frío), significa que el
motor está suficientemente caliente y que, por
lo tanto, ya es posible conducir el scooter. La
temperatura normal de servicio es aquélla
situada por debajo de la zona indicada con la
marca H (recalentado). Si la aguja entre en la
banda roja (2) (recalentado), apague el motor
y controle el nivel del refrigerante en el
depósito de expansión. Léase las
instrucciones de las págs. 41 y 42 y no
conduzca el escúter mientras el problema no
haya sido resuelto.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
NOTA
(1) Medidor de temperatura refrigerante
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
34
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se enciende
cuando el kilometraje recorrido por el scooter
alcanza el intervalo de cambio de aceite
especificado en el programa de la tabla de uso y
mantenimiento (pág. 86).
Poner a cero el indicador tras el cambio del aceite,
como a continuación.
1. Mantener presionado el botón RESET (2),
luego colocar el interruptor de encendido en
ON.Mantener presionado el pulsador RESET
durante 3 segundos. El indicador de cambio
aceite se apagará.
Si el aceite se cambia antes de que se encienda el
indicador, también hay que ponerlo a cero. Para ello,
efectúe las operaciones descritas en los puntos
1,teniendo en cuenta que, cuando se mantiene
pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador de
cambio de aceite se visualiza durante dos segundos
y, luego, desaparece. Esto significa que el indicador
se ha puesto a cero.
El primer cambio de aceite tiene que efectuarse a
1000 km (600 mph), pero, en este caso, no es
necesario poner a cero el indicador, que
parpadeará correctamente cuando el scooter
haya recorrido aproximadamente 4000 km (tipo E,
IIIE: 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el
segundo cambio de aceite según lo previsto en la
tabla de mantenimiento (pág. 86), no olvide poner
a cero el indicador de cambio de aceite.
(1) Indicador de cambio de aceite
(2) Botón RESET
(1)
(2)
3
Componentes principales
35
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones de
conducción.
Utilice una llave de gancho (2) para ajustar los
amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición de los
amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 5-4-
3-2-1).
Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de 5
a 1, el amortiguador puede quedar dañado.
Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras y
condiciones suaves de la carretera.Posición
estándar es 3. Las posiciones 4 y 5 aumentan
la carga previa del muelle para que la
suspensión trasera sea más dura y puede
utilizarse cuando la motocicleta lleve cargas
muy pesadas. Asegúrese de ajustar ambos
amortiguadores en la misma posición.
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
(1)
(2)
1 2 3 4 5
3
Componentes principales
36
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema
de frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se
aplica el freno trasero y parcialmente el
delantero. Para conseguir la máxima efecti-
vidad del freno, use simultáneamente los
manetas y del freno delantero y trasero,
como lo haría con escúter equipado con fre-
nos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación exce-
siva del freno puede bloquear la rueda, con
lo que se perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique simultáne-
amente las palancas del freno delantero y
trasero al tiempo que reduce a una velocidad
inferior para adaptarse a la velocidad de
marcha. Para conseguir la máxima fuerza de
frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y
aplique firmemente las manetas del freno
delantero y trasero.
3
Componentes principales
37
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(FES125A)
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseña-
do para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superfi-
cies desníveladas o en otras malas condicio-
nes en tramo recto. No obstante, si frena
bruscamente en una curva, es posible que la
rueda no se bloquee, pero el escúter podría
perder tracción y con ello causar una pérdida
de control.
En algunas situaciones, sobre superficies irre-
gulares o no compactas, un escúter dotado
con sistema ABS puede requerir una distan-
cia de frenado superior con respecto a un
escúter sin sistema ABS.
El sistema ABS no puede compensar errores
de juicio o un uso inadecuado de los frenos
ante situaciones diferentes. Siempre es res-
ponsabilidad del conductor conducir a una
velocidad razonable, en función de las condi-
ciones atmosféricas, la superficie de la carre-
tera y la de la situación del tráfico, y respetar
las distancias de seguridad.
El sistema ABS se autocontrola y siempre se
encuentra activo.
El ABS se puede activar al pasar sobre un
desnivel brusco o al entrar y salir de la cal-
zada.
Es muy importante seguir los consejos indi-
cados para los neumáticos (pág. 47). El
microprocesador del ABS funciona compa-
rando la velocidad de las dos ruedas. Los
neumáticos que no son del tipo aconsejado
pueden influir en la velocidad de las ruedas
y, por lo tanto, provocar el funcionamiento
incorrecto del microprocesador del sistema
ABS.
El ABS no funciona a bajas velocidades
(aproximadamente 10 km/h o menos).
El ABS no funciona si la batería se encuen-
tra descargada.
3
Componentes principales
38
Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (FES125A)
Normalmente, este testigo se enciende
cuando el interruptor de encendido se pone
ON y se apaga tras conducir lo escúter a una
velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn
problema con el sistema de frenos
antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido. Cuando el testigo
está encendido, el ABS no funciona.
Si el testigo del ABS se enciende durante la
marcha, detener el escúter en un lugar seguro
y apagar el motor.
Colocar el interruptor de encendido en ON. El
testigo tiene que encenderse y apagarse tras
conducir el escúter a una velocidad superior a
10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no
funciona, pero los frenos ofrecerán una
capacidad de frenado normal. Hacer controlar
el sistema por un concesionario Honda lo
antes posible.
El testigo del ABS se puede encender si se
hace girar la rueda trasera a alta velocidad
durante más de 30 segundos mientras el
escúter se encuentra apoyado sobre el
caballete. Se trata de un hecho normal.
Colocar el interruptor de encendido en OFF y,
luego, en ON. El testigo tendría que
encenderse y apagarse tras conducir el
escúter a una velocidad superior a 30 km/h.
3
Componentes principales
39
Inspección
Tanto el freno delantero como el trasero son
del tipo de disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas de los frenos, el
nivel del líquido de frenos disminuye, para
poder compensar el desgaste.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de
las pastillas debe inspeccionarse periódica-
mente. El sistema debe comprobarse frecuen-
temente, para asegurarse que no hayan fugas
de líquido. Si el juego de la maneta puede ser
excesivo y las pastillas del freno no estuviesen
desgastadas (pág.107-108) más allá del límite
recomendado, existe probablemente aire en el
sistema del freno, y éste deberá purgarse.
Póngase en contacto con el concesionario de
Honda autorizado para realizar este trabajo.
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima de
la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el
nivel está en la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que
las pastillas del freno no estén desgastadas
(pág. 107-108).
Las pastillas desgastadas tienen que ser susti-
tuidas. Si las pastillas no están desgastadas,
controle que su sistema de frenado no tenga
pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Delantero
(1)
3
Componentes principales
40
Nivel del líquido de los frenos traseros:
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima
de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si
el nivel está en la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1) o más abajo de ella, controle
que las pastillas del freno no estén
desgastadas (pág. 107-108).
Las pastillas desgastadas tienen que ser
sustituidas. Si las pastillas no están
desgastadas, controle que su sistema de
frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Trasero
(1)
3
Componentes principales
41
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel correc-
to del refrigerante para evitar la congelación,
el pobre calientamento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de glicol etilénico
de alta calidad que contenga inhibidores de
protección contra la corrosión específica-
mente recomendados para ser utilizados en
motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIEN-
TE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido mine-
ral o agua destilada como parte de la solu-
ción anticongelante. El agua con alto conte-
nido mineral o sal puede dañar el motor de
aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibido-
res de silicato se pueden ocasionar daños en
las soldaduras de la bomba de agua o inte-
rrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar
daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter. Esta
solución de refrigerante es la más adecuada
para la mayoría de las temperaturas de fun-
cionamiento, y ofrece además una buena pro-
tección contra la corrosión. Una concentra-
ción alta de anticongelante disminuye el ren-
dimiento del sistema de enfriamiento y solo se
recomienda cuando sea necesaria una mayor
protección contra la congelación. Una con-
centración de menos del 40/60 (40% de anti-
congelante) no ofrecerá la protección apro-
piada contra la corrosión. Durante temperatu-
ras de congelación, compruebe con frecuen-
cia el sistema de enfriamiento y añada una
concentración mayor de anticongelante (un
máximo del 60% de anticongelante) si fuese
necesario.
3
Componentes principales
42
Inspección
El tanque de reserva se encuentra en el lado
delantero derecho.
Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque
de expansión (1) mientras el motor esté a la
temperatura de funcionamiento normal con el
escúter en posición vertical. Si el nivel del
refrigerante está por debajo de la marca de
nivel “LOWER” (3), levante la alfombrilla de
goma (4), quite la tapa de la caja del refrigerante
(5) y quite el tapón del tanque de reserva (6) y
añada mezcla refrigerante hasta la marca
“UPPER” (2).
Añada siempre el refrigerante al tanque de
reserva. No intente añadirlo quitando el tapón
del radiador.
Si el depósito de reserva está vacío, o si la
pérdida de refrigerante es excesiva,
compruebe si existen fugas y póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar reparaciones.
(2)
(3)
(6)
(5)
(4)
(1)
(4) Alfombrilla de goma
(5) Tapa del depósito del refrigerante
(6) Tapón del depósito de reserva
(1) Depósito de reserva
(2) Marca de nivel
máximo (UPPER)
(3) Marca de nivel
mínimo (LOWER)
3
Componentes principales
43
COMBUSTIBLE
Depósito del combustible
El depósito de combustible está situado
encima del peldaño de estribo.
El depósito de combustible, incluida la
reserva, tiene una capacidad de:
9,4
l
Para abrir la tapa del depósito de combustible
(1), introduzca la llave de encendido, póngala
en posición OFF y gírela hacia la izquierda..
(1) Tapa de llenado
de combustible
(A) Empuje
(B) Gire para abrir
(A)
(1)
(B)
3
Componentes principales
44
Para abrir el tapón de llenado del combustible
(2), gírelo hacia la izquierda.
No llenar demasiado el depósito. No tiene que
haber combustible en el orificio de llenado (3).
Después de haber puesto gasolina,
asegúrese de apretar firmemente el tapón de
llenado de combustible girándolo hacia la
izquierda.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y se ponga lejos del calor, de
chispas y de llamas.
• Ponga la gasolina solo se encuentra al aire
libre.
• Limpie inmediatamente los derrames.
(2)
(3)
(2) Tapón de llenado de combustible
(3) Orificio de llenado
n ADVERTENCIA
3
Componentes principales
45
Use gasolina sin plomo con un octanaje de de 91
o más.
La utilización de la gasolina con plomo causará el
envejecimiento prematuro del catalizador.
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del motor
bajo cargas normales, cambie a otra marca de
gasolina. Si los golpes del encendido o las
detonaciones persisten, póngase en contacto con
su concesionario Honda autorizado.
De lo contrario esto lo consideraremos como una
mala utilización y los daños causados por una
mala utilización no están cubiertos por la garantía
de Honda.
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro
que contiene metanol. No utilice gasohol con más
del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores contra
la corrosión. No utilice nunca gasolina con más
del 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga
disolventes e inhibidores contra la corrosión.
El uso de gasolina con más de un 10% de etanol
(o más del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible
Provocar bajo rendimiento del vehículo.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.
NOTA
3
Componentes principales
46
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel
superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de
aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí
durante 3-5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un piso firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla
y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la
varilla de medición. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la
varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hasta alcanzar (página 95) la marca de nivel
superior. No llene excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
NOTA
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(3)
(1)
(2)
3
Componentes principales
47
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la
carga que usted transporta. Las siguientes
páginas ofrecen información más detallada
sobre cómo y cuándo controlar la presión del
aire, cómo inspeccionar los neumáticos por
daños y qué hacer cuando las cubiertas
deben ser reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente inflados
suministra la mejor combinación de maniobrabilidad,
vida del dibujo y comodidad de conducción.
Generalmente, los neumáticos poco inflados se
desgastan de forma desigual, afectando
adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar
cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden dañarse
con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de
forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los neumáticos
antes de conducir y emplear un manómetro para
medir la presión del aire por lo menos una vez al
meso cuando piense que los neumáticos puedan
estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso de
pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta,
usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados
o incorrectamente inflados podrá dar lugar a
un accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
n ADVERTENCIA
3
Componentes principales
48
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando están
“calientes”, es decir cuando haya conducido el
escúter incluso por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
“fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar
aire de los neumáticos, para que correspondan a
las presiones del aire abajo indicadas. En caso
contrario los neumáticos no se inflarán lo
suficiente.
Las presiones aconsejadas para los neumáticos
“fríos” son:
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus
estrías y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos
extraños incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del
neumático o en sus estrías. Sustituya el
neumático si encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro,
completamente inflados deténgase a un lado
de la carretera, en un lugar seguro para
inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
Delantero
Trasero
175 (1,75, 25)
200 (2,00 , 29)
175 (1,75, 25)
250 (2,50, 36)
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm
2
, psi)
3
Componentes principales
49
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
(2)
(1)
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el
resalto en el centro del neumático alcance el
límite siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías
es inferior a 1,6 mm.
3
Componentes principales
50
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que haya
sido reparado, ya sea temporal o de forma
permanente, tendrá unos límites de velocidad
y de rendimiento más bajos que los de uno
nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia deberá
conducir lentamente y con mucha precaución
hasta un distribuidor y hacer sustituir el
neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya sido
reparado profesionalmente con un parche
interior permanente, nunca será tan bueno
como uno nuevo. A partir de la reparación,
durante las primeras 24 horas no deberá
exceder los 60 km/h. Tampoco podrá
transportar con seguridad una carga del
mismo peso como si el neumático fuera
nuevo. Le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta
por repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
3
Componentes principales
51
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en los
cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
n ADVERTENCIA
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la capaci-
dad de prestación de su escúter y
suministran
la mejor combinación de maniobrabilidad, frena-
do, durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Siempre que sustituya un neumático, use
uno equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de
instalar un neumático nuevo.
Delantero
Trasero
110/90-13 M/C 56L
BRIDGESTONE
HOOP B03 F
IRC
MB99
130/70-12 62L
BRIDGESTONE
HOOP B02 F
IRC
MB99
Tipo TUBELESS
3
Componentes principales
52
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en este
escúter. El sobrecalentamiento excesivo
puede hacer que la cámara explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire en
este escúter. Las llantas han sido
proyectadas para neumáticos sin cámara
de aire. Durante aceleraciones o frenazos
bruscos los neumáticos con cámara de aire
podrían deslizar sobre la llanta y
desinflarse rápidamente.
4
Componentes individuales esenciales
53
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traserase encenderán siem-
pre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre con
la llave de encendido (sólo modelos IIF, IIED,
IIIE).
NOTA
(1) Interruptor de encendido
(1)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
La dirección está bloqueada.
No funcionan ni el motor ni las luces.
LOCK
(bloqueo de la dirección)
La llave puede retirarse.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarse.
OFF (apagado)
La llave puede retirarse.
Puede utilizarse el motor y las luces.
ON (encendido)
La llave no puede retirarse.
Función
Posición de la llave
Extracción de la llave
4
Componentes individuales esenciales
54
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido (1) está a conti-
nuación de la empuñadura del acelerador.
Al pulsar el botón de encendido, el motor de
arranque pone en marcha el motor.
Ver la secuencia de arranque en la página 68.
(1) Botón de encendido
(1)
(1)
FES125
FES125A
4
Componentes individuales esenciales
55
Interruptor de los intermitentes de emergentia
(FES125A)
El interruptor luces de emergencia (1) está encima
del botón de arranque.Utilice este sistema
únicamente cuando la escuter se haya parado en
codiciones de emergentia o de peligro. Para
activarlo, ponga la llave de contacto en la posición
ON y pulse el interruptor marcado . Los
intermitentes delanteros y traseros parpandearán
simultáneamente.
Todos los intermitentes pueden parpadear sin la
llave de contacto.
Para activar esta función, proceda del siguiente modo:
1. Ponga la llave de contacto en la posición ON
y luego deslice el interruptor de los
intermitentes de emergencia (1) hasta la
posición marcada .
2. Todos los intermitentes seguirán parpadeando
incluso después de girar la llave de contacto a la
posición OFF.
3. Puede desactivar el parpadeo de los intermitentes
poniendo el interruptor de los intermitentes de
emergencia en la posición OFF.
Si se deja el interruptor en la posición OFF durante
más de dos segundos y luego se vuelve a poner en
la posición , los intermitentes no se encenderán.
Compruebe que desactiva las señales de aviso de
emergencia cuando ya no sean necesarias. Si no lo
hace, los intermitentes no funcionarán correcta-
mente y provocarán confusión en los otros conduc-
tores.
Si todos los intermitentes quedan activados con el
motor parado, se descargará la batería.
(1) Interruptor de los intermitentes de emergencia
(1)
4
Componentes individuales esenciales
56
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar
la luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Interruptor de control
de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interruptor,
el faro parpadeará para avisar a los vehículos
que se aproximan o al realizar adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición (L) para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición
(R) para indicar un giro hacia la derecha.
Presiónelo para apagar los intermitentes.
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la bocina.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
(1)
(2)
(3)
(4)
5
Equipos auxiliares
57
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga la
llave de contacto (1) en la posición LOCK.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave de
contacto en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
(1) Llave de contacto
(A) Gire hacia la posición LOCK
(B) Gire hacia la posición OFF”
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(1)
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
5
Equipos auxiliares
58
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque de
encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento, introduzca
la llave de contacto (2), apriétela, póngala en
OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para cerrar la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3) del
asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien
bloqueado antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (4). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1)
(3)
(2)
(A)
(B)
(4)
(1) Interruptor de encendido
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(4) Cierre del asiento
(A) Empuje
(B) Para desbloquear
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco cuando estacione el escúter.
El gancho portacasco está debajo del asiento.
Abrir el sillín (pág. 58).
Pase uno de los extremos del cable portacasco
(1) a través de la anilla en D del casco (2).
Enganche los bucles del cable en el portacasco
(3) y baje el asiento para cerrar.
Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo en
la bolsa de las herramientas si no lo utiliza.
5
Equipos auxiliares
59
Conducir con un casco aplicado en el porta-
casco puede interferir con la rueda o con la
suspensión trasera y puede provocar un acci-
dente en el que puede quedar seriamente
herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los estacio-
namientos. No conduzca con un casco colga-
do del portacasco.
(1) Cable del portacasco
(2) Anilla en forma de D
(3) Gancho
(1)
(2)
(3)
n ADVERTENCIA
5
Equipos auxiliares
60
(1)
(2)
(2)
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Para abrir y cerrar:
Véase la pág. 58, el apartado “BLOQUEO DEL
ASIENTO”.
LIMITE DE PESO MAXIMO:
10,0 kg (22 lb)
No debe superarse nunca el límite máximo de
peso, en caso contrario se podría comprometer la
maniobrabilidad y la estabilidad del medio.
El compartimento central puede calentarse con el
calor del motor. No guarde en este compartimento
comida ni otros artículos que se sean inflamables o
que puedan deteriorarse con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimento central, porque el agua entraría en
el compartimento.
La posición de la tabla de división (2) se puede
cambiar como indicado en la siguiente figura.
(1) Compartimento central
(2) Tabla de división
5
Equipos auxiliares
61
Doble hacia atrás la alfombra (3) en la
muesca delantera (4) e instale la tabla de
división en la ranura.
Se podrán guardar los objetos sucios sin
ensuciar la alfombra.
En el compartimiento central puede
guardarse un casco integral (5).
Guardar el casco como ilustra la figura.
Si el casco no se coloca bien puede
obstaculizar el cierre del asiento.
Algunos cascos no pueden guardarse en el
compartimiento a causa de sus dimensiones
o del modelo.
(5) Casco
(3)
(3) Alfombra
(4) Muesca delantera
(4)
(5)
5
Equipos auxiliares
62
BOLSA PORTADOCUMENTOS
La bolsa portadocumantos (1) se encuentra
en el compartimento de documentos (2) en la
parte opuesta del asiento (3).
Este manual del propietario y otros
documentos deberán guardarse en esta bolsa
portadocumentos.
Cuando lave el escúter tenga cuidado de no
inundar esta zona con agua.
LUZ MALETERO
La luz del maletero (1) se encenderá
automáticamente al abrir el asiento. Se
mantendrá encendida durante todo el tiempo
en que el asiento quedará abierto sin tener en
cuenta la posición del interruptor principal.
(1) Bolsa portadocumentos
(2) Compartimento de documentos
(3) Asiento
(1) Luz maletero
(1)
OFF
ON
(1)
(3)
(2)
5
Equipos auxiliares
63
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
El receptáculo para accesorios (1) está en el
compartimento central.
Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo
para accesorios.
La capacidad nominal es de:
12 vatios (12 voltios, 1 amperio).
Para evitar que la batería se descargue o se
quede floja, mantenga el motor en marcha
mientras esté tomando corriente del
receptáculo.
Ponga el faro en la posición de la luz de cruce
(LO). La batería podría descargarse o
dañarse el receptáculo de accesorios.
Para evitar la entrada de materias extrañas,
asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté
utilizando el receptáculo para accesorios.
(1)
(1) Receptáculo para accesorios
(2) Tapa
(2)
5
Equipos auxiliares
64
COMPARTIMENTO IZQUIERDO
EL compartimento izquierdo (1) está debajo del
lado izquierdo del manillar.
La carga máxima permitida en el compartimento
izquierdo no deberá superar los
0,5 kg (1.0 lb).
No abra el compartimento izquierdo mientras
conduce el escúter.
Para abrir:
Presione y mantenga presionada la perilla(2),
y abra entonces la cubierta del compartimento
izquierdo (3).
Para cerrar:
1. Cierre la cubierta del compartimento izquierdo.
Asegúrese de que la tapa del compartimento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no
inundar esta zona con agua.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimento izquierdo.
(1) Compartimento izquierdo
(2) Perilla
(3) Tapa del compartimento izquierdo
(1)
(2)
(3)
5
Equipos auxiliares
65
(1) Perilla (A) Alto
(B) Bajo
(A)
(1)
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bultos (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1,5 kg (3.0 lb)
No cuelgue un equipaje demasiado grande en
el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse girando el
mando de regulación (1), situado en la base de la
cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la
izquierda según las necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Gancho porta-bolsa
(B)
(1)
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún pro-
blema, asegúrese de solucionarlo, o de pedir-
le a su distribuidor Honda que lo solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 46).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario (página 43).
Compruebe si hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 41-42).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas 36-40).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 47-52).
6. Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el manillar.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
6
Conducción del escúter
66
No dispensar un mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente en
el que usted podrá resultar seriamente herido
o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
n ADVERTENCIA
7. Luces y bocina - Controlar que el faro
delantero, la luz trasera/luz de paro, los
indicadores de dirección, los testigos y la
bocina funcionen correctamente.
8.
Sistema de corte de encendido: compruebe
si el sistema funciona correctamente
(página 106).
6
Conducción del escúter
67
6
Conducción del escúter
68
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque
correcto descrito a continuación.
Este escúter posee un motor de inyección
programada con regulación automática del
ralentí.
También posee un sistema de exclusión del
encendido para el caballete lateral. El motor
no puede ponerse en marcha si el caballete
lateral está bajado. Si el motor está
encendido, se apaga al bajar el caballete
lateral.
Para proteger el catalizador en el tubo de
escape de su escúter, evite las paradas pro-
longadas y la utilización de gasolina con
plomo.
Los humos de escape de su escúter contie-
nen gas de monóxido de carbono venenoso.
En lugares cerrados tales como en un garaje
se pueden acumular rápidamente altos nive-
les de monóxido de carbono. No ponga el
motor en marcha con la puerta del garaje cer-
rada. Aunque la puerta esté abierta ponga en
marcha el motor solamente el tiempo suficien-
te para sacar su escúter del garaje.
No utilice el botón de puesta en marcha
automática durante más de 5 segundos
seguidos. Suelte el botón durante aproxima-
damente 10 segundos antes de volverlo a
presionar.
6
Conducción del escúter
69
Preparación
1. Apoye el escúter en su soporte central.
2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia la
posición “ON”.
Confirme lo siguiente:
El indicador PGM-FI se encuentre
apagado.
El indicador del testigo ABS esté
encendido (pág. 22) (FES125A).
(1) Interruptor de encendido
(1)
6
Conducción del escúter
70
Si toca la rueda trasera cuando esté girando
podrá ocasionarle heridas.
n PRECAUCIÓN
3. Apriete la palanca del freno trasero (2).
El estárter de puesta en marcha
automática funcionará solamente cuando
se haya apretado la palanca del freno y el
soporte lateral estè levantado.
4. Con el acelerador cerrado presione el
botón de arranque (3). Libere el botón de
arranque tan pronto como se ponga en
marcha el motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto (porque el módulo de
control electrónico corta el suministro de
combustible).
(3) Botón de arranque(2) Palanca del freno trasero
(2)
(3)
6
Conducción del escúter
71
5. A
segúrese de mantener cerrado el
acelerador mientras el motor se está
calentando.
6. Deje que se caliente el motor antes de
conducir (pág. 73).
No abra y cierre rápidamente el acelerador,
porque el escúter avanzará repentinamente.
No deje sin atender el escúter mientras se
calienta el motor.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí
rápido durante más de 5 minutos con
temperatura del aire normal, puede causar
decoloración del tubo de escape.
CERRAR
6
Conducción del escúter
72
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la posición
OFF y después devolverla a la posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo
gas y los aceleraciones rápidas.
6
Conducción del escúter
73
CONDUCCIÓN
Revise la sección “Seguridad del escúter”
(páginas 1-9) antes de conducir.
Asegúrese de que materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas no entren
en contacto con el sistema de escape cuando
conduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o
la aparque.
1. Asegúrese que el acelerador esté
cerrado (pág.71) antes de dejar de apoyar
el escúter en su soporte central.
2. Póngase en el lado izquierdo del escúter
y empújelo hacia adelante para dejar de
apoyarlo en el soporte central.
6
Conducción del escúter
74
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el suelo
para no perder el equilibrio.
4. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del
vehículo.
6
Conducción del escúter
75
5. Para acelerar, abra el acelerador (1) poco
a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y
cierre rápido del acelerador porque el
escúter se moverá repentinamente hacia
adelante causando posiblemente la
pérdida del control.
6. Cierre el acelerador para desacelerar.
(1) Acelerador
CERRAR
ABRIR
(1)
6
Conducción del escúter
76
7. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (1) y de los
frenos delantero (2) y trasero (3).
El freno delantero y trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de
uno de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(1) Acelerador (2) Freno delantero
(3) Freno trasero
(1)
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
77
(1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero
(1)
8. Al acercarse a una curva o giro, cierre el
acelerador (1) completamente y frene el
escúter aplicando los frenos delantero (2)
y trasero (3) al mismo tiempo.
9. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar el
escúter.
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
78
10. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(1) completamente y frene con ambos
frenos (2), (3) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos
porque se producirá sobrecalentamiento
y se reducirá la eficacia de la frenada.
(1) Acelerador
(2) Freno trasero
(3) Freno delantero
(1)
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
79
11.Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto, ponga
especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas,
su habilidad para la maniobra y la frenada
se reducirá.
Siga en estos casos los consejos siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Para garantizar el máximo nivel de disfrute y
facilidad de conducción, el vehículo incorpo-
ra un sistema de transmisión automática
que se compone de un regulador centrífugo
y un embrague. Este sistema se ha diseña-
do para garantizar el máximo rendimiento
(aceleración y consumo) tanto en carreteras
llanas como en pendiente.
Si tiene que detener el vehículo en un tramo
en pendiente (debido a un semáforo o a un
atasco), utilice sólo los frenos para mante-
nerlo parado y deje el motor funcionando al
ralentí. Si utiliza el motor para detener el
vehículo, el embrague puede sobrecalentar-
se debido a que las zapatas del embrague
rozan contra el tambor exterior.
Por lo tanto le aconsejamos que evite que el
embrague patine durante largos períodos
como se describe anteriormente, y también
cuando lleve carga o a un pasajero.
6
Conducción del escúter
80
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en
el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 57).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera
pendiente, ponga la parte delantera del
escúter hacia arriba para reducir la posibilidad
de que el soporte central pueda plegarse o
volcarse.
n ADVERTENCIA
El tubo de escape y el silenciador se calientan con-
siderablemente durante el funcionamiento y per-
manecen suficientemente calientes como para
causar quemaduras si se tocan, incluso después
de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de que no
entren en contacto con el sistema de escape mate-
riales inflamables tales como hierbas u hojas
secas.
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
6
Conducción del escúter
81
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto
parece sencillo, pero muchas personas se
olvidan de hacerlo. (Página 57).
2. Asegúrese de que la información del
registro de su escúter sea precisa y
actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en
el manual del propietario que aún sigue en
ellos.
NOMBRE:
DIRECCION:
N° DE TELEFONO:
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(1) Llave
(A) Girar para bloquear
(A)
(1)
82
7
Mantenimiento
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es
esencial para una conducción segura,
económica y sin problemas. También ayudará
a reducir la contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
páginas siguientes incluyen un programa y
un registro de mantenimiento para lograr una
manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha sido
fabricado. Si se utiliza continuamente a alta
velocidad o en condiciones inusualmente
húmedas o polvorientas, requerirá un servicio
más frecuente que el especificado en el
programa de mantenimiento. Consulte a su
distribuidor Honda para que le recomiende un
servicio aplicable a sus necesidades de uso
particulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un
accidente, asegúrese de pedirle a su
distribuidor Honda que le inspeccione todas
las partes principales, aunque usted pueda
hacer algunas reparaciones.
No realizar el mantenimiento adecuado a este
escúter o no corregir un problema antes de
conducir, podrá dar lugar a un accidente en el
que usted podrá resultar seriamente herido o
morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección y
mantenimiento y los programas de este
manual del propietario.
MANTENIMIENTO
n ADVERTENCIA
83
7
Mantenimiento
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre
algunas tareas de mantenimiento importantes.
Con las herramientas previstas usted podrá
realizar algunas de estas tareas – si tiene
conocimientos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
precisan herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico calificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de
todos los riesgos que pueden surgir al realizar
el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si
deberá o no, realizar una tarea personalmente.
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y precaucio-
nes indicados en este manual.
n ADVERTENCIA
84
7
Mantenimiento
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o reparación. Esto le
ayudará a eliminar varios peligros
potenciales;
Intoxicación por monóxido de carbono del
escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea
adecuada siempre que ponga en marcha
el motor.
Quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos
que lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las
herramientas y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada,
utilizando el caballete central para apoyarlo.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al
trabajar cerca de gasolina o baterías. Para
limpiar las partes del escúter utilice sólo
disolventes no inflamables, evitar el uso de
gasolina. Mantenga los cigarrillos, las
chispas y las llamas alejadas de la batería
y de las partes relacionadas con el
combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce
su escúter mejor que nadie y que está
completamente equipado para hacerle el
mantenimiento y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o
sus equivalentes para reparaciones y
sustituciones.
85
7
Mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 66) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programado.
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos
(particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y
herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
* El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de
las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado
mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente
por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber realizado
cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas extremadamente
húmedas o polvorientas.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a
menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTA
86
7
Mantenimiento
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
x 1000 km
14812
x 1000 mi
(NOTA 3)
(NOTA 4)
ELEMENTO
*
CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE
*
FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
*
JUEGO VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
*
TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR
LÍQUIDO REFRIGERANTE
*
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
*
SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO
I
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
I
III
R
C
R
CCC
III
R
(NOTA 2)
I
RR R
I
I
I
CONSULTE
LA
PAGINA
-
91
94
100
-
95
97
104
41
103
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
I
-
MESNOTA
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
87
7
Mantenimiento
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 4 8 12
x 1000 mi
CONSULTE
LA
PAGINA
-
-
-
39,40
107,108
36,107
65
-
105
-
-
-
MESENOTA
ELEMENTO
*
CORREA DE TRANSMISIÓN
FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
*
ACEITE DE TRANSMISIÓN
LIQUIDO DE FRENOS
DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
*
REGULACIÓN DEL FARO
**
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
*
SUSPENSIONES
*
TUERCAS,TORNILLOS,FIJADORES
**
REUDAS/NEUMÁTICOS
**
COJINETES PIPA DE DIRECCIÓN
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
I
I
I
I
I
III
I
I
I
CADA 8000 km (5000 miles) I
CADA 24000 km (15000 miles) R
II
II
I
I
CCC
III
(NOTA 4)
(NOTA 4)
I
-
I
II
I
I
I
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
88
7
Mantenimiento
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central (Página 60).
Con estas herramientas puede realizar algu-
nas reparaciones de emergencia, pequeños
ajustes y sustituciones de piezas.
Llave abierta de 12x14 mm
Llave de varilla
Destornillador n. 1
Destornillador n. 3
Empuñadura para destornillador
Cable del portacasco
Extractor de fusibles
Fusible tipo 30A
Bolsa de herramientas
Tenga en cuenta que las siguientes
herramientas no están incluidas en el juego
de herramientas del vehículo. No obstante,
puede pedirlas en su concesionario Honda.
- Llave abierta de 8x10 mm
- Llave hexagonal de 5 mm
- Llave para bujía
(1) Kit de herramientas
(1)
89
7
Mantenimiento
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su concesionario
para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
N° DEL BASTIDOR
El número del bastidor (1) está estampado en
el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número del motor (2) está estampado en el
lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda
trasera.
N° DEL MOTOR
(1)
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(2)
90
7
Mantenimiento
(1) Etiqueta de color
(1)
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 60).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR
CODIGO
91
7
Mantenimiento
(4) Tornillos C
(5) Filtro del aire
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(2)
FILTRO DEL AIRE
Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84.
El filtro del aire debe remplazarse a intervalos
regulares (pág. 86), y con más frecuencia
cuando conduzca en zonas con mucho polvo
o agua.
1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando
los tornillos A (2) y los tornillos B (3).
2. Quite los tornillos C (4).
3. Quite el filtro del aire (5).
4. Deseche el filtro del aire.
5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros
del aire originales Honda, o en cualquier
caso equivalentes, específicos para este
modelo. El uso de filtros de tipo distinto al
especificado, o filtros de calidad no
equivalente, puede causar el desgaste
precoz del motor o la reducción de las
prestaciones.
6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el
orden inverso al de la remoción.
(1) Tapa del filtro del
aire
(2) Tornillos A
(3) Tornillos B
92
7
Mantenimiento
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
1. Colocar el escúter apoyado en el caballete
central.
2. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa
de la caja de la correa. Quitar la tapa (2)
extrayendo las tres lengüetas (3).
3. Quitar el filtro de la caja de la correa (4).
(1) Tornillos
(2) Tapa de la caja de la correa
(3) Lengüetas
(4) Filtro de la caja de la correa
(4)
(1)
(2)
(3)
(3)
93
7
Mantenimiento
4. Lavar el elemento con un disolvente no
inflamable y dejarlo secar completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de alto
punto de inflamación para limpiar el
depurador de aire. De lo contrario, puede
producirse un incendio o una explosión.
Deje que el elemento se seque completa-
mente antes de la instalación.
No ponga aceite en el elemento, porque la
correa de transmisión podría dañarse.
5. Para la instalación, invierta el procedimien-
to de desmontaje.
94
7
Mantenimiento
RESPIRADERO DEL CÁRTER
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los
residuos en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.
Revise con más frecuencia cuando conduzca
bajo la lluvia, gas a fondo, o después de
haber lavado o haberse caído el escúter.
Drene la suciedad si el nivel acumulado
puede verse a través de la sección
transparente del tubo de drenaje..
(1) Tubo de drenaje
(1)
95
7
Mantenimiento
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84.
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular de
servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrían afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de competición basados en ricino.
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro
equivalente.
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energía
en la etiqueta circular de
servicio API.
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA
CORRECTO
Recomendación del aceite
96
7
Mantenimiento
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. Lo que
sigue ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad más adecuado del aceite
que va a utilizarse a diferentes temperaturas
atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
seleccionar aceites de motor para motores de
motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
97
7
Mantenimiento
Aceite del motor /Tamiz del filtro del
aceite
La calidad del aceite del motor es el factor que
más directamente influye en la duración del
motor. Cambie el aceite motor tal y como se
especifica en el programa de mantenimiento
(pág. 86).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán reali-
zarse a intervalos más cortos que los especi-
ficados en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado,
respetando el medio ambiente. Le sugerimos
que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a
un centro de reciclaje o estación de servicio
para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame por el suelo ni en un sumidero.
El aceite de motor usado puede causar
cáncer en la piel si se deja en contacto con
ella durante largos periodos de tiempo. A
pesar de que esto es improbable a menos que
usted utilice aceite diariamente, le
recomendamos que se lave perfectamente
las manos con agua y jabón, tan pronto como
sea posible, después de haber manipulado
aceite usado.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para esta instalación, consulte a su
concesionario Honda lo antes posible para
que compruebe que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
98
7
Mantenimiento
1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla
(1) de la tapa derecha del cárter.
2. Ponga un recipiente para recoger el aceite
debajo del cárter y quite el tapón de vaciado
del aceite (2).
El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4)
salen cuando se quita el tapón de drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro del aceite.
4. Compruebe que el tamiz del filtro del
aceite, la junta de goma y la junta tórica
del tapón de drenaje (5) estén en buen
estado.
Recubra una junta tórica (5) con aceite de
motor y móntela en el tapón de drenaje.
(1) Tapón de llenado del aceite/varilla
(2) Tapón de drenaje
del aceite
(3) Muelle
(4) Tamiz del filtro de
aceite
(5) Junta tórica
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
99
7
Mantenimiento
5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el
muelle y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite del grado
recomendado; aproximadamente:
0,9
l (1.0 US qt, 0.8 lmp qt)
7. Coloque el tapón de llenado del
aceite/varilla.
8. Encendido el motor y déjelo al ralentí
durante 2- 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra en la marca de nivel
superior de la varilla, con el escúter en
posición vertical y sobre terreno plano.
Asegúrese que no haya pérdidas de
aceite.
100
7
Mantenimiento
NOTA
BUJÍA
Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84.
Bujía recomendada:
Estándar:
CR8EH - 9 (NGK) o
U24FER9 (DENSO)
Para una conducción a velocidad elevada:
CR9EH - 9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
1. Quite la alfombrilla (1) del suelo.
2. Quite el tornillo (2) y la tapa de manteni-
miento de la bujía (3).
(1) Alfombrilla del suelo
(2) Tornillo
(3) Tapa de mantenimiento de la bujía
(1)
(2)
(3)
Lado derecho
101
7
Mantenimiento
3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la base
de la bujía. Quite la bujía con la llave de
bujías (5).
5. Desechar la bujía en un contenedor
adecuado.
6. Compruebe la holgura entre los electrodos
de la bujía (6) empleando una galga de
espesores. Si fuese necesario tener que
realizar ajustes, doble con cuidado el
electrodo lateral (7).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía esté
en buena condiciones.
7. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
(5)
(4) Capuchón de la bujía
(5) Llave de bujía
(6) Separación entre electrodos
(7) Electrodo lateral
(6)
(7)
(4)
102
7
Mantenimiento
8. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a)Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que se
asiente.
DENSO: 1 de vuelta después de que
se asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
Las bujías incorrectamente apretadas pueden
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si
la bujía está demasiado apretada, pueden
dañarse las roscas.
9.Colocar correctamente la pipeta en la bujía.
10.Vuelva a instalar las piezas restantes en el
orden inverso a cuando han sido quitadas.
NOTA
103
7
Mantenimiento
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
1. Compruebe si la empuñadura del
acelerador gira suavemente desde la
posición de abertura completa a la de cierre
completo, girando completamente la
dirección en las dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm(0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro del
cable del acelerador (1), entonces afloje la
contratuerca (2) y gire el ajustador (3).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable
del acelerador.
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
(1)
(3)
(2)
104
7
Mantenimiento
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los datos
de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase referencia
al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón
del radiador.
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
n ADVERTENCIA
105
7
Mantenimiento
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
1. Compruebe el grupo de la horquilla
accionando el freno delantero y moviendo
la horquilla arriba y abajo enérgicamente.
El movimiento de la suspensión tiene que
ser suave y no tiene que haber pérdidas de
aceite.
2. Los cojinetes del basculante deben
controlarse empujando fuerte contra el
lateral de la rueda trasera, mientras el
escúter está apoyado sobre el caballete
central. Si tiene juego significa que los
cojinetes están gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apietados.
106
7
Mantenimiento
CABALLETE LATERAL
(Consulte las precauciones de seguridad de
la página 84).
De acuerdo al programa de mantenimiento,
haga los trabajos de mantenimiento siguientes.
Comprobación de función:
Compruebe el muelle del caballete lateral
(1) para ver si está dañado o si ha perdido
tensión y el conjunto del caballete lateral
para verificar que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encen-
dido del caballete lateral:
1. Ponga el escúter apoyado en su sopor-
te central.
2. Levante el caballete lateral y ponga en
marcha el motor.
3. Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el sistema del caballete lateral no funciona
tal y como se describe, acuda a su concesio-
nario Honda para que éste se lo arregle.
(1) Muelle
(1)
107
7
Mantenimiento
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
El desgaste de las pastillas del freno depende
de la severidad del uso, forma de conducción
y condiciones de la carretera. (Generalmente,
las pastillas se desgastarán más rápidamente
en carreteras mojadas o de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 87).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de desgaste
(1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta la marca indicadora, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario autorizado
Honda para este servicio.
(1) Marca indicadora de desgaste
(1)
108
7
Mantenimiento
Freno trasero
Compruebe el corte (2) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego.
Vaya a su concesionario Honda para este
servicio.
(2) Corte
(2)
109
7
Mantenimiento
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo “exenta
de mantenimiento” (sellada). Si la batería
parece estar agotada y/o pierde electrólito
(dificultando la puesta en marcha u otros
fallos eléctricos), póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de
tapones.
n ADVERTENCIA
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropa de protección y una máscara, o
deje que un mecánico experto se ocupe del
mantenimiento de la batería.
Este símbolo en la batería significa
que este producto no se debe tratar
como basura doméstica.
Una batería que no se ha desechado
correctamente puede ser perjudicial para el
medio ambiente y para la salud humana.
Confirme siempre la normativa local sobre
eliminación de baterías.
NOTA
NOTA
110
7
Mantenimiento
Desmontaje de la batería:
La batería se encuentra en la caja de la
batería debajo del asiento.
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la
batería (2).
3. Desconecte primero el cable del borne
negativo (-)(3) de la batería y luego el
positivo (+)(4).
4. Extraiga la batería (5) de la caja de la
batería.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a
la extracción. Asegúrese de conectar
primero el terminal positivo (+), y luego el
terminal negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
(1) Tornillos
(2) Tapa alojamiento batería
(3) Cable terminal negativo (-)
(4) Cable terminal positivo (+)
(5) Bateria
(2)
(4)
(5)
(3)
(1)
(1)
111
7
Mantenimiento
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un cortocircuito
o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase
en contacto con su concesionario Honda
autorizado para realizar las reparaciones
necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o cambiar
fusibles para evitar formar cortocircuitos
accidentales.
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente
al especificado. De lo contrario, podría dañar
seriamente el sistema eléctrico o producirse
un incendio, causándole una peligrosa pérdida
de iluminación o potencia del motor.
NOTA
Fusible fundido
112
7
Mantenimiento
Caja de fusibles:
Las cajas de los fusibles están debajo del
asiento, cerca la caja de la batería.
Los fusibles especificados son:
10A,15A FES125
10A, 30A FES125A
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 110).
3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1).
4. Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo.
Los fusibles de recambio (2) se encuentran
en la caja de los fusibles.
5. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y
montar los otros componentes efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
inverso.
(1) Tapa de la caja de los fusibles
(2) Fusibles de recambio
(1)
(2)
(2)
(1)
FES125
FES125A
(2)
113
7
Mantenimiento
Fusible principal:
La caja de fusible pricipal está debajo del
asiento, cerca de la caja batería.
El fusible especificado es:
30A
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 110).
3. Desconectar el conector (2) del interruptor
magnético del estarter.
4. Extraiga el fusible viejo e instale el nuevo.
El fusible de repuesto se encuentra en la
bolsa de las herramientas.
5. Vuelva a conectar el conector.
6. Instale las partes restantes en el orden
inverso a cuando han sido quitadas.
(1) Fusible principal
(2) Conector
(1)
(2)
114
7
Mantenimiento
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la Seguridad
en la página 84).
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente
durante un tiempo después de apagarla.
Asegurarse de que se enfría totalmente antes
de realizar el servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes en
la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Asegurarse de colocar en OFF el
interruptor de encendido cuando
reemplace la bombilla.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz funciona
correctamente.
115
7
Mantenimiento
Bombilla del faro
1. Quitar la tapa trasera (1) de mantenimiento:
Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los torni-
llos (3) de la tapa trasera. Desenganchar
las grapas de expansión internas de la
tapa, superiores e inferiores, de sus aloja-
mientos (4). Quitar la tapa trasera con cui-
dado de no dañar las grapas.
2. Acceder desde las aperturas laterales (5)
de mantenimiento derecha e izquierda,
para sacar la bombilla por el lado corres-
pondiente.
(4) Alojamientos grapas expansión
(5) Aperturas laterales de mantenimiento
(1) Tapa trasera
(2) Cajón izquierdo
(3) Tornillos
(1)
(3)
(3)
(2)
(5)
(5)
(4)
(4)
(4) (4)
(4)
(3)
116
7
Mantenimiento
3. Sacar el guardapolvos (6).
4. Extraer el conector (7) sin girar.
5. Desenganchar y levantar los dos ganchos
laterales (8) del retén de su enganche.
6. Extraer la bombilla (9) sin girar.
7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la
inversa el procedimiento de desmontage.
Alinee la patilla de la bombilla con la ranura de
la carcasa.
(6) Guardapolvos
(7) Conector
(8) Ganchos laterales
(9) Bombilla
(6)(7)
(8)
(9)
NOTA
117
7
Mantenimiento
Bombilla de las luces de posición
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.115). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.115).
2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su
alojamiento.
3. Extraer la bombilla (2) sin girarla.
4. Para volver a montar la bombilla, realizar
las operaciones de desmontaje en sentido
inverso.
(1) Soporte de la bombilla
(2) Bombilla
(2)
(1)
118
7
Mantenimiento
Bombilla de luz de parada/ luz de posición
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Quite los dos tornillos (1) y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (2).
3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia la
izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y
gírela hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
(1) Tornillos
(2) Tapa de mantenimiento de la bombilla
(3) Portalámparas
(4) Bombilla
(2)
(1)
(3)
(4)
119
7
Mantenimiento
Bombilla de los indicadores de dirección
1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento
(pág.115). Acceder por las aperturas
laterales derecha e izquierda (pág.115).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Portalámparas (2) Bombilla
(2)
(1)
120
7
Mantenimiento
Bombilla de las luces de intermitencia traseras
1. Abra el asiento (pág. 58).
2. Saque los dos tornillos y la tapa de
mantenimiento de la bombilla (pág.118).
3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia la
izquierda y sáquelo.
4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y
gírela hacia la izquierda.
5. Instale la bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Portalámparas
(2) Bombilla
(1)
(2)
(1)
121
7
Mantenimiento
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
(4)
(3)
(2)
(1)
122
8
Limpieza
Limpie su escúter regularmente para proteger el
acabado de su superficie y compruebe que no
hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas
de aceite o de líquido de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha sido
utilizado recientemente, deje al motor y al
escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede dañar
algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría para
quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una solución
con detergente suave y agua. Frote la parte
sucia con cuidado, aclarándola
abundantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede empañarse
después de lavar la motocicleta. La humedad
que se condensa en la lente del faro,
desaparece poco a poco si se enciende el faro
en la posición de luz de carretera. Con el faro
encendido, mantenga el motor en marcha.
NOTA
LIMPIEZA
123
8
Limpieza
PRUEBE LOS FRENOS
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter com-
pletamente con suficiente cantidad de agua
limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione duran-
te varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá temporal-
mente inmediatamente después de lavar el
escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distan-
cias más largas para frenar.
124
8
Limpieza
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el uso
de un spray de limpieza /pulido o un líquido o
cera de calidad para el acabado. Use sólo
ceras no abrasivas o ceras fabricadas
específicamente para motocicletas o
automóviles. Aplique el producto de pulir o la
cera según las instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele, y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
122).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
125
8
Limpieza
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, el barro o con la sal
de la carretera. Limpie las ruedas después de
circular por tales lugares. Emplee una
esponja humedecida y detergente neutro.
Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o
limpiadores que contengan compuestos
abrasivos o químicos.
Después del lavado, enjuague con abundante
agua y seque con un paño limpio.
Mantenimiento del escape
El tubo de escape está hecho de acero pero
puede quedar manchado por el aceite o el
barro. Si es necesario, quite las manchas de
color con un líquido abrasivo.
Limpieza del parabrisas
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y suficiente cantidad de agua (Evite
utilizar detergentes o cualquier tipo de
producto de limpieza químico en el
parabrisas). Séquelo con un paño suave y
seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice
un detergente neutro diluido con una esponja
y abundante agua. Asegúrese quitar todo el
detergente (los residuos de detergente
pueden causar la ruptura del parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el líquido
de frenos u otros ácidos químicos en el
parabrisas y en la guarnición de la pantalla.
Podrían dañar el plástico.
126
9
Guía para guardar el escúter
Cuando vaya a almacenar el escúter durante
un largo periodo de tiempo, como por ejemplo
durante el invierno, es necesario tomar ciertas
medidas para evitar los efectos del deterioro
producido por la falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de refrigeración
esté lleno con un 50/ 50 de solución
anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado
utilizando un sifón manual disponible en
comercio o un método equivalente. Rocíe
el interior del depósito con un aerosol de
aceite antioxidante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
n ADVERTENCIA
127
9
Guía para guardar el escúter
4.
Para evitar que aparezca corrosión en lo
cilindro, póngase en contacto con su
concesionario Honda.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar que
no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
128
9
Guía para guardar el escúter
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido guar-
dado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite antio-
xidante del depósito del combustible. Llene
el depósito de combustible con gasolina
nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones prelimina-
res (pág. 66-67).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una
zona sin tráfico.
USTED Y EL MEDIO AMBIENTE
Ser el propietario y conducir uno escúter puede ser una
experiencia espléndida, tiene su cuota de responsabi-
lidad en protección del medio ambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
escúter. Evite los limpiadores de aerosol que conten-
gan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar
daños en la capa de ozono de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipien-
tes homologados y llévelos a un centro de reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioam-
biente para que le digan dónde está el centro de reci-
claje de su localidad, y para saber cómo eliminar los
residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de
motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las
cañerías ni en el suelo.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de
limpieza usados contienen substancias nocivas que
pueden causar daños a los trabajadores del servicio de
recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
129
10
Hacer frente a los imprevistos
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es su principal priori-
dad después de un accidente. Si usted u otra
persona han resultado heridos, tómese el
tiempo necesario para evaluar la gravedad de
las heridas y si es seguro continuar condu-
ciendo. Solicite asistencia de emergencia si es
necesario. Tenga también en cuenta las leyes
y normativas aplicables si otra persona o vehí-
culo está implicado en el accidente o si se han
producido daños materiales a terceros.
Si decide que puede conducir con seguridad,
evalúe antes el estado del escúter. Si el motor
todavía está funcionando, apáguelo y haga
una inspección cuidadosa; compruebe si hay
fugas de líquidos, verifique el apriete de las
tuercas y tornillos esenciales y fije piezas
como el manillar, las manetas de control, los
frenos y las ruedas.
Si hay daños de poca importancia, o si no
está seguro de si hay posibles daños, con-
duzca despacio y con precaución. A veces,
los daños que se producen están ocultos y no
son visibles de modo inmediato, por lo que
deberá llevar el escúter lo antes posible a una
instalación de servicio autorizado. Asegúrese
también de que su concesionario Honda veri-
fica el bastidor y la suspensión después de
cualquier accidente grave.
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
130
11
Datos técnicos
DIMENSIONES
Longitud total 2.090 mm
Anchura total 745 mm
Altura total 1.435 mm
Batalla 1.490 mm
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje) 0,9
l
(Después del desmontaje) 1,0 l
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje) 0,19
l
(Después del desmontaje) 0,22 l
Depósito de combustible 9,4 l
Capacidad del sistema de refrigeración 0,95 l
Pasajeros Conductor y un pasajero
Capacidad de carga máxima 180 kg
DATOS TÉCNICOS
131
11
Datos técnicos
MOTOR
Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm FES125/125A
Relación de compresión 11,0:1
Cilindrada 125 cm
3
FES125/125A
Bujía
Estándar CR8EH-9 (NGK)
U24FER-9 (DENSO)
Para una conducción a velocidad elevada CR9EH-9 (NGK)
U27FER-9 (DENSO)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
132
11
Datos técnicos
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección 27°00ʼ
Avance 80 mm
Tamaño de neumático, delantero 110/90 - 13M/C 56L
Tamaño de neumático, trasero 130/70 - 12 62L
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria V-Matic (Correa trapezoidal)
Reducción final 9,857 FES125/125A
133
11
Datos técnicos
SISTEMA ELECTRICO
Batería 12V - 6Ah
Generador 0,30kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55W x 2
Luz trasera/freno 12V - 21/5W x 2
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2
Traseros 12V - 21W x 2
Luz de posición 12V - 5W x 2
Luces del panel de control LED
Luz de indicador de intermitente LED
Luz de indicador de luz de carretera LED
Indicador PGM FI LED
Indicador de presión baja de aceite LED
Indicador ABS LED.....................FES125A
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A.............FES125
10A, 30A............FES125A
134
12
Catalizador
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos que
sirven de catalizadores, los cuales producen
reacciones químicas para convertir los gases
del escape sin afectar los metales.
El catalizador actúa en el HC, en el CO y en
el NOx. El catalizador de recambio tiene que
ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a
temperaturas elevadas para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede
incendiar cualquier material combustible que
esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de
las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el
funcionamiento del motor. Siga estas
instrucciones para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con
plomo puede contaminar los metales
catalizadores, volviendo el catalizador
ineficiente.
Mantenga el motor afinado.
En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente, debe-
rá ser cuidadosamente inspeccionado por
un centro de asistencia y, de ser necesario,
reparado.
CATALIZADOR
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 1 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de Honda como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
NSC110MPD ED.
Códigos de país
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
E Reino Unido
FFrancia
ED Ventas directas a Europa
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 2 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y mantenimiento de un
scooter. Por ello deberá emplear el sentido
común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 3 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 35
Localización de averías P. 70
Información P. 81
Especificaciones P. 91
ÍNDICE P. 94
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 4 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 2 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos protectores homologados.
2 P. 11
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su
pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
el asidero o su cintura, inclinándose con usted en
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooteres,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 3 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Directrices de seguridad
4
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de
tal forma que los demás conductores le vean,
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera
necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
del scooter. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 4 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Directrices de seguridad
5
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las manetas del
freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con
lentitud y precaución. El scooter podría haber
sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga
que revisen a conciencia el scooter en un taller
cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 5 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Pictogramas
6
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 6 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Pictogramas
7
continuación
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 7 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Pictogramas
8
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero no debe superar los 165 kg, que es el peso máximo.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 15 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 8 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Pictogramas
9
continuación
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 90/90-14M/C 46P
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero C-922F
Trasero C-922R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 9 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Pictogramas
10
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3.0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.5 kg.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 10 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Precauciones de seguridad
11
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero o
en su cintura y los pies en las estriberas mientras
conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan
un casco para motocicletas homologado, así como
protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 11 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Precauciones de conducción
12
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Sistema de frenos combinado (CBS)
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos manetas del freno.
Rodaje
Frenos
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 12 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Terreno mojado o lluvia
La calzada se vuelve resbaladiza cuando está
mojada y los frenos mojados reducen aún más la
eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
el scooter solo. También es recomendable el uso
de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Utilice el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Utilice el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 13 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Precauciones de conducción
14
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2 P. 25
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 83
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y directrices sobre el
combustible
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 14 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Accesorios y modificaciones
15
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 15 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Carga
16
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 91
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 16 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
17
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 17 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Manejo básico
Inspección previa a la circulación (P40)
Aceleración (P28)
Arranque del motor (P26)
Arranque del
scooter
(P28)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
Accione gradualmente el acelerador.
Respete los límites de velocidad.
Arranque el motor y caliéntelo.
Evite revolucionar el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P22)
Interruptores (P24)
Bloqueo de la dirección
(P25)
Antes de ponerse en marcha,
indique la dirección que va a
tomar con el interruptor del
intermitente y vigile el tráfico.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 18 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
19
Guía de funcionamiento
Frenado (P29)
Parada
Giros
Repostaje (P30)
Estacionamiento (P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán
que ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente
antelación al tráfico restante que va a hacerlo y
échese a un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie firme
y nivelada. Utilice el caballete y
bloquee la dirección.
Accione los
frenos antes de
tomar la curva.
Vuelva a aplicar gradualmente el
acelerador a medida que sale de la curva.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 19 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
20
Situación de las piezas
Tornillo de drenaje de aceite del motor (P59 )
Depósito del líquido del freno delantero
(P62)
Depósito del líquido de los frenos CBS
(P62)
Puño del acelerador (P68)
Bastidor interno (P34)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P58 )
Bujía (P55)
Gancho para bolsas
(P34)
Portacascos (P32)
Compartimiento de documentos
Bolsa para documentos
(P33)
Compartimiento central (P33)
Batería (P53 )
Cubierta central delantera (P51)
Caja de fusibles (P80)
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 20 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
21
Caballete lateral (P67 )
Bastidor interno (P34)
Portacascos (P32)
Asiento (P 32)
Kit de herramientas (P50 )
Portabultos trasero (P32 )
Tapón de llenado de combustible
(P30)
Cerradura del asiento (P32)
Respiradero del cárter motor
(P54)
Tapón del filtro tamiz de aceite
(P59)
Caballete central (P13 )
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 21 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
22
Instrumentos
Indicador de combustible
Cuando la aguja está en la zona roja
quedan aproximadamente 1,3 litros
de combustible
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por
hora (km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 22 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
23
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está
en marcha:
(P72)
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Indicador de luz de carretera
Indicador de los intermitentes
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 23 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
24
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 24 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
25
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea
la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la
posición OFF o LOCK.
ON
Conecta el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 25 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
26
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
Consulte con su concesionario si tiene previsto
conducir el scooter a una altitud superior a
2.500 m.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la
batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
AVISO
Si transporta el scooter a un lugar situado a una altura
2.000 m superior o inferior al punto de origen, es posible
que el motor no ofrezca las prestaciones suficientes a la
nueva altitud. Consulte con su concesionario antes de
transportar el scooter.
!b
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 26 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
27
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!d!c
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P71 )
3 mm aproximadamente
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 27 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
28
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.......cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar)
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 28 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
29
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 29 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
30
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 5,5 litros
Repostaje y directrices sobre el
combustible
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Abra el asiento. 2 P. 32
!b Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope y retire el
tapón.
No llenar con combustible por encima del cuello
de llenado.
Cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de llenado
del combustible
Tapón de llenado del combustible
Marcas de flechas
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 30 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
31
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado del
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas de las flechas
del tapón de llenado y del depósito quedan
alineadas.
!b Cierre el asiento.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible
se podrá quemar o lesionar
gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 31 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
32
Equipo de almacenaje
Cerradura del asiento
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir con la
rueda trasera o con la suspensión y provocar
un accidente en el que podría tener lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras
esté aparcado. No conduzca con un casco en
el portacascos.
Llave de contacto
Portacascos
Los portacascos están situados debajo del asiento.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
aparcado.
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Abrir el asiento
Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento
y gírela hacia la derecha para desbloquear el asiento.
Cerrar el asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que
quede bloqueado. Asegúrese que el asiento queda bloqueado
con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 32 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
33
continuación
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún artículo inflamable o que
se pueda deteriorar con el calor.
Juego de
herramientas
Cinta de goma
Compartimiento
central
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimiento de documentos, en el
compartimiento central.
Cinta de goma
Bolsa para documentos
Compartimiento de documentos
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 33 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
34
Equipo de almacenaje (Continuación)
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
Bastidor interno
El bastidor interno se encuentra debajo del
manillar.
La carga máxima colocada en el gancho para
bolsas y en el bastidor interno no deberá
superar los 1,5 kg.
Gancho para bolsas
Bastidor interno
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 34 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 36
Programa de mantenimiento.................... P. 37
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 40
Juego de herramientas.............................. P. 50
Extracción e instalación de los componentes del
carenado.................................................................
P. 51
Cubierta central delantera......................... P. 51
Clip........................................................... P. 52
Batería ...................................................... P. 53
Respiradero del cárter motor.................... P. 54
Bujía............................................................ P. 55
Aceite del motor ........................................P. 58
Frenos .........................................................P. 62
Caballete lateral .........................................P. 67
Acelerador ..................................................P. 68
Otros ajustes ..............................................P. 69
Reglaje del faro delantero..........................P. 69
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 35 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
36
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar
el scooter antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de
mantenimiento.
2 P. 37
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 36 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
37
continuación
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 37 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Programa de mantenimiento
38
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario,
a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las
capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos
en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Reemplazar
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Línea de combustible
Nivel del combustible 30
Funcionamiento del acelerador 68
Filtro de aire
*2
Cada 16.000 km
Respiradero del cárter motor
*3
54
Bujía 55
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 58
Pantalla del filtro tamiz de aceite del motor
59
Velocidad de ralentí del motor
Correa de transmisión
Cada 8.000 km
Cada 24.000 km
Aceite del grupo final
*4
2 Años
I
I I I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
I
I
I I
I
R
R
R
R
R
I
I
I I I
I
R
I
R
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 38 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Programa de mantenimiento
39
Notas:
*1 : Cuando las lecturas del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí
indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2
P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5
Líquido de frenos
*4
2 Años 62
Desgaste de las pastillas/zapatas del
freno
63, 66
Sistema de frenos 40
Interruptor de la luz del freno
Reglaje del faro delantero 69
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 67
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/Neumáticos 46
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I I I I I
I
I
I
I
I I I
I
I
I
I
I
I I I
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 39 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
40
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no sólo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 30
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2 P. 68
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2 P. 58
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2 P. 26, 67
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario.
2 P. 46
Inspección previa a la circulación
Delantero:
compruebe el nivel del líquido de
freno y el desgaste de las pastillas.
2 P. 62, 63
CBS: compruebe el nivel del líquido de
freno. 2 P. 62
Trasero: compruebe el desgaste y el juego
libre de las zapatas y ajústelas si
fuese necesario.
2 P. 64, 66
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 40 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
41
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2 P. 32
Sustitución de las piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede
hacer que su scooter resulte inseguro y
provoque un accidente en el que puede resultar
gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta del
color
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 41 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
42
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 53
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 42 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
43
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 80
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 93
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 43 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
44
Mantenimiento
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el
scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y el deterioro del
aceite varían en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones.”
2 P. 92
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 44 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
45
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el escúter. Hágale el servicio si
los depósitos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Respiradero del cárter motor
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 45 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
46
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados
en el flanco del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/sustitución)
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 46 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
47
continuación
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería reemplazar
los neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 47 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
48
Reemplace los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 92
Siga estas indicaciones siempre que reemplace los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con
cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer
que el neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 48 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Fundamentos del mantenimiento
49
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 49 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
50
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 33
Con estas herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como reemplazar piezas.
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador Phillips número 2
Mango del destornillador
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 50 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
51
Extracción e instalación de los componentes del carenado
Cubierta central delantera
Es necesario extraer la la cubierta central
delantera para realizar el mantenimiento de
la batería y de los fusibles y para extraer el
conjunto de los intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Extraiga los tornillos y el clip. 2 P. 52
2.
Extraiga la cubierta central delantera.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Tornillos
Clip
Cubierta central delantera
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 51 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip
52
Clip
Es necesario extraer el clip para extraer la
cubierta central delantera y el conjunto de los
intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Abra un poco los trinquetes de retención y
luego empújelos para sacarlos.
2.
Inserte el retenedor en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 52 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería
53
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 51
2.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el tornillo.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese que los
tornillos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 42
La batería se agota 2 P. 74
Terminal negativo
Soporte de la batería
Tornillo
Batería
Terminal positivo
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 53 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
54
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga un recipiente debajo del tubo del
respiradero del cárter motor para el
drenaje.
2.
Extraiga el tubo del respiradero del cárter
motor y drene los depósitos.
3.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero
del cárter motor.
Tubo del
respiradero del
cárter motor
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 54 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
55
continuación
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 92
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Extraiga la cubierta central insertando un
destornillador plano cubierto con un trapo
protector en la ranura de la parte inferior
de la cubierta central.
AVISO
El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Cubierta central
Tornillos
Ranura
Trapo protector
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 55 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Bujía u Comprobación de la bujía
56
3.
Desconecte el capuchón de la bujía.
4.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
5.
Extraiga la bujía empleando la llave de bujías
incluida en el juego de herramientas.
6.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, corroídos
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si la corrosión o acumulaciones de
carbonilla fuesen grandes, cambie la
bujía.
u Limpie la bujía mojada o sucia con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
7.
Compruebe la holgura entre los
electrodos de la bujía empleando galga.
u Si es necesario efectuar un ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
8.
Asegúrese que la arandela de la bujía esté
en buenas condiciones.
Capuchón de la bujía
La separación debe ser:
0,80 a 0,90 mm
Capuchón de
la bujía
Electrodo
lateral
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 56 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Bujía u Comprobación de la bujía
57
9.
Estando instalada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
10.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
11.
Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga
cuidado para evitar que algún cable o
alambre quede pellizcado.
12.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden
dañarse las roscas.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 57 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
58
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 58 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
59
continuación
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2 P. 92
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 44
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad
insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle
diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 59 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
60
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el perno
de drenaje y la arandela de estanqueidad
para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite,
la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de
aceite y deje que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclado homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite, la goma de sellado y la junta
tórica estén en buen estado.
9.
Instale el filtro tamiz y el muelle y, a
continuación, apriete el tapón del filtro
tamiz.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de
estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón del
filtro tamiz
de aceite
Muelle
Junta tórica
Filtro tamiz de aceite
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 60 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
61
10.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje.
11.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
12.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 44) y coloque el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
13.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 58
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,7 litros
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 61 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
62
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido es:
por encima de la marca
de nivel LOWER (Inferior).
entre las marcas de nivel
LOWER (Inferior) y UPPER (Superior).
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel inferior o el juego libre en la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del
freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga
inspeccionar el scooter en su concesionario.
Freno delantero
Freno CBS
Freno delantero
Freno CBS
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de nivel UPPER
Depósito del líquido de los frenos CBS
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 62 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
63
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben reemplazarse si una de las
pastillas está gastada hasta el fondo de la
ranura.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde la
parte delantera de la pinza de freno.
Si fuera necesario haga que reemplacen las
pastillas del freno en su concesionario.
Reemplace siempre las pastillas izquierda y
derecha del freno simultáneamente.
Indicador
de desgaste
Pastilla del
freno
Indicador
de desgaste
Disco
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 63 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero
64
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Asegúrese de que el corte de la tuerca de
ajuste esté asentado en el pasador del brazo
del freno al ajustar el juego libre.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: de 10 a 20 mm
Juego
libre
Pasador del
brazo del freno
Tuerca de ajuste
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 64 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
65
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 65 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno
66
Inspección del desgaste de las
zapatas del freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se aplican los frenos, la flecha unida
al brazo de los frenos se mueve hacia la
marca de referencia del panel del freno. Si la
flecha se alinea con la marca de referencia al
accionar los frenos a fondo, las zapatas de los
frenos deben reemplazarse.
Vaya a su concesionario para este servicio.
Cuando sea necesario brindar servicio a los
frenos, consulte a su concesionario. Emplee
sólo partes genuinas Honda o sus
equivalentes.
Brazo del freno
Marca de referencia
Panel del freno
Flecha
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 66 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
67
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del
caballete
lateral
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 67 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
68
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccione dicho cable
en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
de 2 a 6 mm
Juego libre
Brida
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 68 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
69
Otros ajustes
Ajuste del reglaje del faro
delantero
Puede ajustar el reglaje vertical del faro
delantero para obtener la alineación
apropiada. Para mover la carcasa del faro,
afloje el perno.
Apriete el perno tras el ajuste.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Carcasa del
faro
Bajar
Subir
Perno
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 69 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Localización de averías
El motor no arrancará................................P. 71
Indicadores de advertencia encendidos ...P. 72
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) (MIL)...........P. 72
Pinchazo del neumático.............................P. 73
Problema eléctrico......................................P. 74
La batería se agota ....................................P. 74
Bombilla fundida .......................................P. 74
Fusible fundido..........................................P. 80
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 70 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
71
El motor no arrancará
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor 2 P. 26
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible
Compruebe si el Testigo de avería de la
PGM-FI (MIL) está encendido
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si existe algún fusible fundido
2 P. 80
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales
2 P. 42
Compruebe el estado de la batería 2 P. 74
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 71 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
72
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 72 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
73
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o la extracción
de una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
siempre que inspeccionen/reemplacen el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático reparado
temporalmente es muy arriesgado. No exceda
los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto
antes el neumático en su concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 73 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
74
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 93
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 74 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
75
continuación
Bombilla del faro
1.
Saque las tapas guardapolvo.
2.
Afloje los adaptadores del espejo.
3.
Extraiga los espejos retrovisores.
4.
Extraiga los tornillos.
5.
Extraiga la carcasa del faro y, a
continuación, tire del zócalo sin girarlo
para sacarlo de la bombilla.
Espejos retrovisores
Tapas guardapolvo
Adaptador
del espejo
Adaptador
del espejo
Tornillos
Tornillos
Zócalo
Carcasa del faro
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 75 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
76
6.
Extraiga la tapa guardapolvo.
7.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girar.
8.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Bombilla de la luz de posición
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 51
2.
Extraiga el conjunto de los intermitentes
delanteros extrayendo los tornillos, el
perno y el clip (
2 P. 52) y, a continuación,
desconecte el conector.
Pasador
Bombilla
Tapa guardapolvo
Conjunto de los intermitentes delanteros
Tornillos
Conector
Tornillos
Tornillo
Perno
Clip
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 76 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
77
continuación
3.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Saque la bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Bombilla de la luz del freno/piloto
trasero
1.
Extraiga la lente del piloto trasero
extrayendo los tornillos.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u
Tras colocar de nuevo la junta de la lente en
su sitio, instale la lente del piloto trasero.
Bombilla
Zócalo
Tornillos
Lente del
piloto
trasero
Bombilla
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 77 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
78
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Extraiga el conjunto de los intermitentes
delanteros.
2 P. 76
2.
Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de los intermitentes
traseros
1.
Extraiga la lente del intermitente trasero
extrayendo el tornillo.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla
Zócalo
Bombilla
Tornillo
Lente del
intermitente
trasero
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 78 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
79
u Tras colocar de nuevo la junta de la
lente en su sitio, instale la lente del
intermitente trasero.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
Tornillos
Bombilla
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 79 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
80
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 43
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la cubierta central delantera.
2 P. 51
2.
Abra la tapa la caja de fusibles.
3.
Extraiga el fusible principal y otros
fusibles, uno a uno con el extractor de
fusibles y compruebe la existencia de
algún fusible fundido. Reemplace siempre
un fusible por otro de repuesto de las
mismas características.
4.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5.
Instale la cubierta central delantera.
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su
concesionario.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 80 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 82
Instrumentos, controles y otras características ...
P. 82
Combustibles que contienen alcohol........P. 83
Catalizador .................................................P. 84
Cuidados de su scooter..............................P. 85
Almacenaje de su scooter..........................P. 87
Transporte de su scooter ...........................P. 88
Usted y el medio ambiente .......................P. 89
Números de serie .......................................P. 90
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 81 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Llaves
82
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para hacer un duplicado, lleve la llave de repuesto
o el número de llave al concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de serie, es
probable que el concesionario deba extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro delantero siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está conectado. Dejar el
interruptor de encendido conectado con el motor
parado descargará la batería.
No gire la llave de contacto mientras conduce.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Llave de contacto
Interruptor de encendido
Bolsa para documentos
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 82 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Combustibles que contienen alcohol
83
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) 10% en volumen (máx.).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol metílico) 5% en volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 83 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Catalizador
84
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 84 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Cuidados de su scooter
85
continuación
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie las lentes del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro de aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o
pastillas de frenos contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 85 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Cuidados de su scooter
86
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
u Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 86 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Almacenaje de su scooter
87
continuación
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente con los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
Si el el tubo de escape y el silenciador están
pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un
detergente neutro para limpiar la superficie
pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el silenciador
están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir el scooter durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 53) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería instalada, desconecte el
terminal negativo
- para evitar que se
descargue.
Tubo de escape y silenciador
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 87 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Transporte de su scooter
88
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 88 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Usted y el medio ambiente
89
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina y los solventes de
limpieza usados contienen substancias venenosas
que pueden causar daños a los trabajadores de la
basura y contaminar el agua que bebemos, los
lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 89 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Números de serie
90
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
trasera del bastidor, en el interior del
compartimiento central.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del
bastidor
Número del motor
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 90 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
91
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF31
Longitud total 1.895 mm
Anchura total 670 mm
Altura total 1.115 mm
Distancia entre ejes 1.285 mm
Distancia libre al suelo
mínima
145 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 70 mm
Peso neto del vehículo 102 kg
Peso máximo
*1
165 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
15 kg
Compartimiento central 10 kg
Gancho para bolsas y
bastidor interior
1,5 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,0 m
Cilindrada 108 cm
3
Diámetro x carrera 50,0 × 55,0 mm
Relación de
compresión
9,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
5,5 litros
Batería
YTX7L-BS
12V-6Ah (10 HR) / 6,3Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,520:1-0,820:1)
Reducción final 10,625
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 91 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Especificaciones
92
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 80/90-16M/C 43P
Trasero 90/90-14M/C 46P
Tipo de neumático Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero CHENG SHIN C-922F
Trasero CHENG SHIN C-922R
Presión de los
neumáticos
Delantero
[Solo piloto]
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y 1 pasajero]
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero
[Solo piloto]
225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y 1 pasajero]
225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de rodadura
Delantero 0,8 mm
Trasero 0,8 mm
Bujía
(estándar)
CPR8EA-9 (NGK) o
U24EPR9 (DENSO)
(Para largos
recorridos a
alta velocidad)
CPR9EA-9 (NGK) o
U27EPR9 (DENSO)
Separación de
electrodos de la
bujía
de 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como
“Energy Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del drenaje 0,7 litros
Después del drenaje
y de limpiar el filtro
tamiz
0,8 litros
Después del
desmontaje
0,8 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del drenaje 0,14 litros
Después del
desmontaje
0,16 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 92 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
Especificaciones
93
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro delantero 12V-35/35W
Luz del freno/piloto
trasero
12V-21/5W
Luces intermitentes
delanteras
12V-10W × 2
Luces intermitentes
traseras
12V-10W × 2
Luces de posición 12V-5W × 2
Luz de placa de
matrícula
12V-5W
Fusible principal 20A
Otros fusibles 10A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 93 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
94
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios .................................................. 15
Accesorios de protección .......................... 11
Aceite
Motor................................................. 44, 58
Acelerador ................................................. 68
Almacenaje
Equipo...................................................... 32
Manual del propietario ....................... 33, 82
Almacenaje de su scooter......................... 87
Arranque del motor .................................. 26
Arranque del scooter ................................ 28
Asiento....................................................... 32
B
Batería.................................................. 42, 53
Bloqueo de la dirección ............................ 25
Bombilla
Faro.......................................................... 75
Intermitentes delanteros........................... 78
Intermitentes traseros ............................... 78
Luz de la placa de la matrícula.................. 79
Luz de posición......................................... 76
Luz del freno/piloto trasero....................... 77
Botón de arranque.................................... 24
Botón de la bocina .................................... 24
C
Caballete lateral ........................................67
Catalizador.................................................84
Combustible
Capacidad del depósito.............................30
Indicador ..................................................22
Recomendado...........................................30
Restante ...................................................22
Combustibles que contienen alcohol .......83
Compartimiento
Juego de herramientas........................33, 50
Manual del propietario........................33, 82
Cuentakilómetros total .............................22
Cuidados de su scooter..............................85
D
Directrices sobre la carga ..........................16
E
Especificaciones .........................................91
Estacionamiento ........................................13
Etiqueta del color ......................................41
Etiquetas ......................................................6
Extracción
Clip...........................................................52
Cubierta central delantera.........................51
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 94 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
95
F
Frenado ..................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas ........................... 63
Desgaste de las zapatas............................ 66
Juego libre de la maneta del freno ........... 64
Líquido............................................... 45, 62
Fusibles ................................................ 43, 80
G
Gasohol...................................................... 83
Gasolina......................................... 14, 30, 91
I
Indicador de advertencia encendido ....... 72
Indicador de los intermitentes ................. 23
Indicador de luz de carretera................... 23
Indicadores................................................ 23
Instrumentos ............................................. 22
Interruptor de encendido................... 25, 82
Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros ................................................... 24
Interruptores............................................. 24
J
Juego de herramientas....................... 33, 50
K
Kit de reparaciones ................................... 73
L
Lavado del scooter .................................... 85
Límite de peso ........................................... 16
Límite de peso máximo....................... 16, 91
Límites de carga ........................................ 16
Llave de contacto ...................................... 82
Localización de averías ............................. 70
M
Manejo básico ........................................... 18
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 40
Importancia .............................................. 36
Programa ................................................. 37
Seguridad................................................. 36
Medioambiente......................................... 89
Modificaciones .......................................... 15
Motor
Aceite................................................. 44, 58
Arranque.................................................. 26
Número.................................................... 90
Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 59
Motor ahogado......................................... 27
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 95 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM
96
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 73
Presión de aire.......................................... 92
Presión del aire......................................... 46
Reemplazo ......................................... 46, 73
Número del bastidor................................. 90
Números de serie....................................... 90
P
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 32
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 74
R
Recomendaciones
Aceite....................................................... 44
Combustible............................................. 30
Reglaje del faro delantero........................ 69
Repostaje ................................................... 30
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral........................................67
Sistema de corte del encendido en el
caballete lateral .................................26, 67
Situación de las piezas...............................20
T
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada de
combustible).......................................23, 72
Transporte de su scooter...........................88
V
Velocímetro................................................22
12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 96 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM

Transcripción de documentos

35KRJL00_COP_FES125_Swing_SPA_2012_senza bar:329x137 (297x105) 30/11/11 15:49 Pagina 1 FES125/A FES125A FES125/A MANUAL DEL PROPIETARIO 35KRJL00 S FES125A Impreso en el papel reciclado Honda FES125/A MANUAL DEL PROPIETARIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2011 INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada. • UTILIZACIÓN EN CARRETERA Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera. • LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que aparecen en la página opuesta a la del índice. Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con el vehículo si el conductor lo vende. Honda FES125/A MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito. Puede que el vehículo que aparece en las imágenes de este manual de propietario no coincida con su vehículo real. BIENVENIDO El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad. Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER. A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo NOTA . Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento. ¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda! • Las ilustraciones más abajo se basan en FES125/A tipo ED. • En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país. ED F E IIED IIF IIIE FES125/A Ventas directas a Europa Francia,Bélgica Reino Unido Ventas directas a Europa Francia,Bélgica Reino Unido • Las especificaciones pueden variar según el país de destino. UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros. Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio. Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo: • Etiquetas de seguridad - en el escúter. • Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad n y una de las siguientes palabras: PELIGRO , ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan: n PELIGRO Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCIÓN Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. • Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones importantes de seguridad. • Sección de seguridad - Tal como Seguridad en escúter. • Instrucciones - cómo utilizar lo escúter de forma correcta y segura. Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo detenidamente. 0 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Índice Página 1 1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Informaciónes de seguridad importantes 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga 10 Etiquetas gráficas 2 16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 19 Instrumentos e indicadores 3 35 COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para conducir este escúter) 35 36 41 43 46 47 Suspensión Frenos Refrigerante Combustible Aceite del motor Neumáticos sin cámara de aire 4 53 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 53 Interruptor de encendido 54 Controles del manillar derecho 56 Controles del manillar izquierdo Página 5 57 EQUIPOS AUXILIARES (No necesarios para el funcionamiento) 57 58 59 60 62 62 63 64 65 65 Bloqueo de la dirección Cerradura del asiento Portacasco Compartimento central Bolsa portadocumentos Luz maletero Receptáculo para accesorios Compartimento izquierdo Gancho porta-bolsa Ajuste vertical del enfoque del faro delantero 6 66 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER 66 Inspección antes de conducir 68 Puesta en marcha del motor 72 Rodaje 73 Conducción 79 Transmisión automática 80 Estacionamiento 81 Sugerencias para evitar robos Página Página 7 82 MANTENIMIENTO 8 122 82 Importancia del mantenimiento 83 Seguridad en el mantenimiento 9 126 84 Precauciones de seguridad 126 85 Programa de mantenimiento 128 88 Juego de herramientas 128 89 Número de serie 10 129 90 Etiqueta de color 91 Filtro del aire 92 Filtro del aire de la caja de la correa 11 130 94 Respiradero del cárter 95 Aceite del motor 12 134 97 Aceite del motor/Tamiz del filtro del aceite 100 Bujía 103 Funcionamiento del acelerador 104 Refrigerante 105 Inspección de las suspensiónes delantera y trasera 106 Caballete lateral 107 Desgaste de pastillas del freno 109 Batería 111 Cambio de fusible 114 Sustitución de las bombillas LIMPIEZA GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Para guardarlo Para volver a utilizar el escúter Usted y el medio ambiente HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS DATOS TÉCNICOS CATALIZADOR 0 Índice MANTENIMIENTO SEGURIDAD DEL ESCÚTER Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, que se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2). 1 Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no ven a los escúter porque no están alertas de sus existencia. Para hacerse más visible, vista con ropas brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo que los otros conductores le puedan ver, haga señales antes de girar o cambiar de dirección y use el claxon cuando sea necesario para que los demás noten su presencia. Conduzca dentro de sus límites El intentar traspasar los límites es una de las principales causas de accidentes de escúter. No conduzca nunca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Recuerde que el alcohol, las drogas, el cansancio y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad. 1 Seguridad del escúater INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las que se consideran más importantes. Seguridad del escúater 1 No beba antes de conducir No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos. Mantenga la motocicleta en buenas condiciones Para conducir con seguridad es importante inspeccionar su escúter antes de conducir y realizar todo el mantenimiento recomendado. No exceda nunca de los límites de carga y use sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para este escúter. Véase página 5 para más detalles. 2 VESTIMENTA DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre que conduzca: un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque no puede obtenerse una protección completa, poniéndose la vestimenta adecuada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada. n ADVERTENCIA La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de morir en caso de choque. Asegúrese de que cuando conduzca, tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, protección para los ojos y otras indumentarias de protección. Los cascos de cara descubierta pueden ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor. Vestimenta adicional para conducción Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. • Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes quemaduras y contusiones. • Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a destacar más en el tráfico. Asegúrese de evitar ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte del escúter. 3 Seguridad del escúater 1 Casco y protección de los ojos El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras. Seguridad del escúater 1 Póngase siempre un casco. También deberá ponerse un protector para la cara o gafas. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes. La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo. Póngase guantes. El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger su tobillos. 4 Sin embargo, el exceder el límite de peso o transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean Honda, las modificaciones incorrectas y el mantenimiento insuficiente también pueden reducir su margen de seguridad. CARGA La cantidad de peso que coloque sobre el escúter y cómo lo coloque, son importantes para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser consciente de la siguiente información. n ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga y otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual. En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones. 5 Seguridad del escúater 1 LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA Su escúter ha sido diseñado para transportarlo a usted, a un pasajero y una cantidad limitada de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá apreciar alguna diferencia en la aceleración y en la frenada. Pero mientras usted mantenga el escúter de modo adecuado, con neumáticos y frenos en buenas condiciones, podrá transportar con seguridad cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas. Seguridad del escúater 1 Límites de carga A continuación se indican los límites de carga del escúter: Capacidad máxima de carga: 180 kg (397 lb) Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios. Peso máximo de la carga: 19 kg (42 lb) El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar. El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a continuación: Peso máximo: En el compartimento central 10,0 kg (22 lb) En el compartimento izquierdo 0,5 kg (1.0 lb) Gancho porta-bolsa 1,5 kg (3.0 lb) Portabultos trasero 3,0 kg (6.6 lb) 6 Compartimento izquierdo: Peso máximo: 0,5 kg (1.0 lb) Portabultos trasero: Peso máximo: 3,0 kg (6.6 lb) Gancho porta-bolsa: Peso máximo: 1,5 kg (3.0 lb) Compartimento central: Peso máximo: 10,0 kg (22 lb) Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide leer la información relacionada con los accesorios en la página 8. La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque su escúter esté correctamente cargado, usted debe conducir a baja velocidad siempre que transporte carga. Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga: • Compruebe que ambas ruedas estén debidamente infladas. • Si cambia la carga normal, deberá ajustar la suspensión trasera (página 35). • A fin de evitar que objetos sueltos provoquen situaciones de peligro, se recomienda verificar antes de partir que el compartimento izquierdo y central estén cerrados y que cualquier otra posible carga esté firmemente sujetada. • Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro del escúter. • Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados. 7 Seguridad del escúater 1 Consejos sobre la carga Su escúter sirve básicamente para transportarlo a usted y a un pasajero. Seguridad del escúater 1 Accesorios y modificaciones Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes. n ADVERTENCIA Los accesorios o modificaciones impropias pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones. 8 Accesorios Nosotros le recomendamos que emplee exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya que han sido diseñados y probados específicamente para su escúter. Como Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted debe hacerse responsable de la selección correcta, instalación y empleo de accesorios que no sean de Honda. Consulte con su concesionario si necesita ayuda y siga siempre las indicaciones ofrecidas a continuación: • Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, de que no reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere sus postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles. • Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda de la capacidad del sistema eléctrico del escúter (página 133). Un fusible quemado puede producir la pérdida de luz o de potencia del motor. Modificaciones Le recomendamos especialmente que no extraiga el equipo original ni modifique su escúter de ninguna manera que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Estos cambios pueden afectar seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y frenado poniendo en peligro la seguridad de conducción. Extraer o modificar las luces, silenciadores, sistemas de control de emisiones u otro equipo también puede hacer que su escúter no cumpla con la reglamentación legal. 9 Seguridad del escúater 1 • No enganche un remolque ni un sidecar a su escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la manio-brabilidad de su escúter. • Recuerden que Honda produce una amplia gama de accesorios originales para mejorar el confort de conducción de lo escúter. Diríjanse a un concesionario Honda para obtener mayores detalles acerca de dichos accesorios. (Sólo modelos E, F, ED, IIIE, IIF, IIED). Seguridad del escúater 1 ETIQUETAS GRÁFICAS Las páginas siguientes muestran los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea atentamente esta información y no quite las etiquetas. Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual del propietario. Si una de estas etiquetas se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario Honda. PELIGRO (sobre fondo ROJO) Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Hay un símbolo específico en cada etiqueta. A continuación se detallan los significados de cada símbolo y etiqueta. ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA) Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Lea con atención las instrucciones contenidas en el Manual de taller. Por razones de seguridad, encomiende el servicio de la escúter sólo a un concesionario Honda. PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO) Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las instrucciones. 10 11 Seguridad del escúater 1 ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La batería emite gas explosivo que puede causar una explosión. • Utilice protección ocular y guantes de goma cuando manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o perder la vista debido al electrólito de la batería. • No permita que los niños ni otras personas toquen una batería a menos que conozcan bien cómo se manipula y los peligros que supone. • Manipule el electrólito de la batería con el máximo cuidado, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. Si entra en contacto con la piel o los ojos puede causar quemaduras o la pérdida de la vista. • Lea atentamente este manual y compréndalo bien antes de manipular la batería. Si no se siguen las instrucciones pueden producirse lesiones personales y daños en la motocicleta. • No utilice una batería si el electrólito está en la marca de nivel inferior o por debajo de la misma. La batería puede explotar, causando lesiones graves. Seguridad del escúater 1 TAPON DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE. El refrigerante caliente le causará quemaduras. La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1.1 kgf/cm2 . 1.1 180 kg (397 lb) 19 kg (42 lb) 12 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La incorporación de accesorios y equipaje puede afectar a la seguridad,la estabilidad y la maniobrabilidad de esta escúter. • Leer con atención las instrucciones contenidas en el manual del usuario y en la guía de instalación antes de instalar cualquier accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al peso del piloto y del pasajero no debe exceder los 180 kg (397 lb), que constituye la capacidad de peso máximo. • El peso del equipaje no debe exceder los 19 kg (42 lb) en ninguna circunstancia. • No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenado montados en la horquilla o en el manillar. kPa BRIDGESTONE IRC 110/90-13M/C 56L HOOP B03 F MB99 175 200 175 250 130/70-12 62L HOOP B02 F MB99 ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [El conductor y un pasajero] 25 psi Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm2 36 psi Trasero 250 kPa 2.50 kgf/cm2 [Sólo el conductor] 25 psi Delantero 175 kPa 1.75 kgf/cm2 29 psi Trasero 200 kPa 2.00 kgf/cm2 Tamaño de los neumáticos: Delantero 110/90-13M/C 56L Trasero 130/70-12 62L Marca de los neumáticos: BRIDGESTONE Delantero HOOP B03 F Trasero HOOP B02 F IRC MB99 MB99 13 Seguridad del escúater 1 Seguridad del escúater 1 ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de protección cuando conduzca. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO 10.0 kg (22.0 lb) 14 ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 10,0 kg (22.0 lb) 3.0 kg (6.6 lb) 1.5 kg (3.0 lb) 0.5 kg (1.0 lb) Seguridad del escúater 1 ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 3,0 kg (6.6 lb) ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 1,5 kg (3.0 lb) ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA No exceda 0,5 kg (1.0 lb) 15 Ubicación de las piezas 2 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Depósito del líquido Indicador de Velocimetro Visualizador de de freno trasero combustible multiple funciones Indicador de Tacómetro temperatura del líquido de refrigeración Depósito del líquido del freno delantero Retrovisor Retrovisor Interruptor de intensidad del faro Interruptor de adelantamiento Maneta del freno delantero Puño acelerador Maneta del freno trasero Interruptor de intermitencia 16 Botón de la bocina Compartimento izquierdo Interruptor de las luces de emergencia (FES125A) Interruptor de encendido Botón de arranque 2 Portacasco Depósito de reserva de líquido de refrigeración Estribera para el acompañante Caballete lateral Ubicación de las piezas Gancho porta-bolsa Alojamiento del filtro de aire Caballete central Filtro de aire del alojamiento de la correa 17 2 Ubicación de las piezas Compartimiento de documentos Juego de herramientas Caja de fusible Fusible principal Compartimento Batería central Tapón de relleno de aceite/varilla de medición 18 Caballete para el acompañante Interruptor de encendido Abre-asiento Abre-tapa carburante Tapa depósito de combustibile (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Medidor de combustible Indicador de intermitente izquierdo Velocímetro Pantalla multifunción Tacómetro Zona roja del tacómetro Indicador de intermitente derecho Medidor de temperatura del líquido de refrigeración Indicador de luz de carretera Indicador de ABS (FES125A) Botón de RESET Botón de MODE Indicador del cambio de aceite Indicador PGM-FI (2) (3) Ubicación de las piezas 2 INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en (1) las tablas de las páginas siguientes. (4) (5) (6) (7) (8) (14) (10) (9) (13) (12) (11) 19 Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Descripción Función (1) Medidor de combustible Muestra aproximadamente el combustible disponible (pág. 32). La aguja del medidor de combustible se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. (2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda. (3) Velocímetro Indica la velocidad de marcha. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo. La aguja del velocímetro se moverá a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. 20 (4) Pantalla digital multifunción Función La pantalla incluye las siguientes funciones; Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág. 25). Cuenta-kilómetros total Indica los kilómetros totales (pág. 27) Cuenta-kilómetros parciales A y B Indica la distancia parcial recorrida (pág. 27) Reloj digital Indica las horas y los minutos (pág. 29) Medidor de consumo de combustible actual Muestra el medidor de consumo de combustible actual (pág. 31). (5) Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor. La aguja del tacómetro se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. 21 Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Descripción Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Descripción (6) Zona roja del tacómetro Función No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja. NOTA Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima recomendada del motor (principio de la zona roja) se puede dañar el motor. (7) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la derecha. (8) Medidor de temperatura del líquido de Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 33). La aguya del medidor de la temperatura del refrigeración refrigerante se inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la posición ON. (9) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera. (10) Testigo del sistema antibloqueo de los Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone ON y se apaga frenos (ABS) (rojo) (FES125A) tras conducir la escúter a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algún problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (pág. 37-38). 22 Función (11) Botón de RESET Este pulsador sirve para poner a cero el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 28). Este pulsador sirve también para poner a cero el indicador del cambio aceite (pág. 34) y para ajustar la hora (pág. 29). (12) Botón de MODE Este pulsador sirve para seleccionar el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 27). Este pulsador sirve asimismo para seleccionar la indicación de consumo de combustible (pág. 2731) y para ajustar la hora (pág. 29). 23 Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Descripción Ubicación de las piezas 2 (N° de referencia) Descripción Función (13) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 34). (14) Indicador PGM-FI (rojo) Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema PGM-FI (Inyección Programada de Combustible). También deberá encenderse durante unos pocos segundos y luego apagarse cuando el interruptor de encendido se ponga en ON. Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. 24 (1) Tipo E, IIIE (2) (3) La unidad “milla” (4) se visualizará solo para el tipo E, IIIE. (4) (1) (2) (1) Pantalla multifunción (2) Reloj digital (3) Cuenta-kilómetros parcial (4) “milla” 25 Ubicación de las piezas Si se desconecta la batería, el reloj digital (2) y el cuenta-kilómetros parcial (3) se pondrán a cero. 2 (3) Pantalla inicial Cuando se enciende el interruptor de encendido, la pantalla (1) mostrará temporalmente todas las modalidades y los segmentos digitales así puede asegurarse de que la pantalla de cristales líquidos está funcionando correctamente. Ubicación de las piezas 2 Pantalla multifunción La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes funciones: Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial (2) Reloj digital (3) Medidor de consumo de combustible actual (4) (pág. 31) (1) (2) (3) (4) (1) Pantalla multifunción (4) Medidor de consumo de combustible actual (2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial (3) Reloj digital 26 Para visualizar los kilómetros parciales Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuenta-kil ómetros parcial B (3). Para pasar de la pantella A a la pantella B pulse el interruptor MODE (4) varias veces. Pulsando repetidamente la tecla MODE aparecen en pantalla las siguientes funciones: • kilometraje total • kilometraje parcial A • kilometraje parcial B • indicación del consumo actual de combustible (5) (pág.31) Ubicación de las piezas 2 CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTAKILÓMETROS PARCIAL El cuenta-kilómetros total (1) muestra los kilómetros recorridos. (1) (4) (2) (3) (5) (1) Cuenta-kilómetros total (2) Cuenta-kilómetros parcial A (3) Cuenta-kilómetros parcial B (4) Botón de Mode (5) Medidor de consumo de combustible actual 27 Ubicación de las piezas 2 Puesta a cero de los kilómetros parciales Para poner a cero el cuenta-kilómetros parcial, pulse y mantenga pulsado el interruptor RESET (1) con la pantella en la modalidad e cuentakilómetros parcial A o cuenta-kilómetros parcial B (2). (2) (1) (1) Botón de RESET 28 (2) Cuenta-kilómetros parcial B 3. Para ajustar la hora, presione el botón RESET hasta que aparezca indicada la hora y AM/PM deseados. • La hora avanza una hora cada vez que se pulsa el botón. • Ajuste rápido- presione y mantenga presionado el botón RESET hasta que aparezca la hora deseada. (1) (2) (3) (1) Reloj digital (2) Botón de MODE (3) Botón de RESET 29 Ubicación de las piezas 2 Reloj digital (1) Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de encendido en ON. 2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el botón RESET(3) durante más de 2 segundos. El reloj pasará en la modalidad de ajuste con la indicación de la hora destellando. Ubicación de las piezas 2 4. Presione el botón MODE. La indicación de los minutos comenzará a destellar. 5. Para ajustar los minutos, presione el botón RESET hasta que aparezcan indicados los minutos deseados. La indicación de los minutos volverá a “00” cuando llegue a “60”, sin afectar la indicación de la hora. • La hora avanza un minuto cada vez que se pulsa el botón. • Ajuste rápido - presione y mantenga presionado el botón RESET hasta que aparezcan los minutos deseados. 6. Para finalizar el ajuste, presione el botón MODE o gire el interruptor de encendido a la posición OFF. 30 (1) (2) (1) (3) (1) Medidor de consumo de combustible (2) Tecla MODE (3) Tecla RESET 31 Ubicación de las piezas 2 Indicador del consumo actual de combustible (1) Visualiza el consumo actual de combustible de la siguiente manera: 1. Por cada incremento de km/l o millas/l (número de km/millas que se recorren con un litro de combustible). Cuando la velocidad es de 0 km/h o 0 mph, la pantalla visualiza “--.-”. 2. Pulsar la tecla MODE (2) durante dos segundos para visualizar el consumo en l/100 km (cantidad de litros necesarios para recorrer 100 km). (Salvo tipo E,IIIE). Pulsar de nuevo la tecla MODE (2) durante otros dos segundos para volver a visualizar el consumo en km/l. 3. Para poner a cero el valor del consumo memorizado, pulsar la tecla RESET (3) durante dos segundos, cuando aparece este valor. • El indicador del consumo actual de carburante (1) visualizado, es un valor instantáneo y proporciona una indicación de la economía de conducción. Ubicación de las piezas 2 Indicador de combustible El indicador del nivel de combustible (1) marca de modo aproximado en una escala graduada, la cantidad de combustible presente en el depósito. Cuando la aguja del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenar el depósito lo antes posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja es aproximadamente de: 2,0 l (2) (1) Indicador de combustible (2) Banda roja 32 (1) Ubicación de las piezas 2 Indicador de temperatura del líquido refrigerante El medidor de temperatura (1) muestra la temperatura del líquido refrigerante. Cuando la aguja comienza a moverse por encima de la marca C (frío), significa que el motor está suficientemente caliente y que, por lo tanto, ya es posible conducir el scooter. La temperatura normal de servicio es aquélla situada por debajo de la zona indicada con la marca H (recalentado). Si la aguja entre en la banda roja (2) (recalentado), apague el motor y controle el nivel del refrigerante en el depósito de expansión. Léase las instrucciones de las págs. 41 y 42 y no conduzca el escúter mientras el problema no haya sido resuelto. (2) (1) (1) Medidor de temperatura refrigerante (2) Banda roja NOTA Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento podrían producirse serias averías en el motor. 33 Ubicación de las piezas 2 Indicador de cambio de aceite El indicador de cambio de aceite (1) se enciende cuando el kilometraje recorrido por el scooter alcanza el intervalo de cambio de aceite especificado en el programa de la tabla de uso y mantenimiento (pág. 86). Poner a cero el indicador tras el cambio del aceite, como a continuación. 1. Mantener presionado el botón RESET (2), luego colocar el interruptor de encendido en ON.Mantener presionado el pulsador RESET durante 3 segundos. El indicador de cambio aceite se apagará. Si el aceite se cambia antes de que se encienda el indicador, también hay que ponerlo a cero. Para ello, efectúe las operaciones descritas en los puntos 1,teniendo en cuenta que, cuando se mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador de cambio de aceite se visualiza durante dos segundos y, luego, desaparece. Esto significa que el indicador se ha puesto a cero. 34 El primer cambio de aceite tiene que efectuarse a 1000 km (600 mph), pero, en este caso, no es necesario poner a cero el indicador, que parpadeará correctamente cuando el scooter haya recorrido aproximadamente 4000 km (tipo E, IIIE: 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el segundo cambio de aceite según lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág. 86), no olvide poner a cero el indicador de cambio de aceite. (1) (2) (1) Indicador de cambio de aceite (2) Botón RESET COMPONENTES PRINCIPALES SUSPENSIÓN Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de ajuste para diferentes cargas y condiciones de conducción. Utilice una llave de gancho (2) para ajustar los amortiguadores traseros. Ajuste siempre la posición de los amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 5-43-2-1). Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado. Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras y condiciones suaves de la carretera.Posición estándar es 3. Las posiciones 4 y 5 aumentan la carga previa del muelle para que la suspensión trasera sea más dura y puede utilizarse cuando la motocicleta lleve cargas muy pesadas. Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores en la misma posición. (1) (2) 1 2 3 4 5 (1) Amortiguador (2) Llave de gancho 35 Componentes principales 3 (Informaciones necesarias para el uso del escúter) Componentes principales 3 FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS) Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la maneta del freno trasero, se aplica el freno trasero y parcialmente el delantero. Para conseguir la máxima efectividad del freno, use simultáneamente los manetas y del freno delantero y trasero, como lo haría con escúter equipado con frenos corrientes. Como ocurre con los sistemas de frenos corrientes para escúter, una aplicación excesiva del freno puede bloquear la rueda, con lo que se perderá el control sobre el escúter. Para frenar normalmente, aplique simultáneamente las palancas del freno delantero y trasero al tiempo que reduce a una velocidad inferior para adaptarse a la velocidad de marcha. Para conseguir la máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y 36 aplique firmemente las manetas del freno delantero y trasero. En algunas situaciones, sobre superficies irregulares o no compactas, un escúter dotado con sistema ABS puede requerir una distancia de frenado superior con respecto a un escúter sin sistema ABS. El sistema ABS no puede compensar errores de juicio o un uso inadecuado de los frenos ante situaciones diferentes. Siempre es responsabilidad del conductor conducir a una velocidad razonable, en función de las condiciones atmosféricas, la superficie de la carretera y la de la situación del tráfico, y respetar las distancias de seguridad. El sistema ABS se autocontrola y siempre se encuentra activo. • El ABS se puede activar al pasar sobre un desnivel brusco o al entrar y salir de la calzada. Es muy importante seguir los consejos indicados para los neumáticos (pág. 47). El microprocesador del ABS funciona comparando la velocidad de las dos ruedas. Los neumáticos que no son del tipo aconsejado pueden influir en la velocidad de las ruedas y, por lo tanto, provocar el funcionamiento incorrecto del microprocesador del sistema ABS. • El ABS no funciona a bajas velocidades (aproximadamente 10 km/h o menos). • El ABS no funciona si la batería se encuentra descargada. 37 Componentes principales 3 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (FES125A) Este modelo está equipado también con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para ayudar a prevenir que las ruedas se bloqueen al frenar bruscamente en superficies desníveladas o en otras malas condiciones en tramo recto. No obstante, si frena bruscamente en una curva, es posible que la rueda no se bloquee, pero el escúter podría perder tracción y con ello causar una pérdida de control. Componentes principales 3 Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (FES125A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras conducir lo escúter a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido. Cuando el testigo está encendido, el ABS no funciona. Si el testigo del ABS se enciende durante la marcha, detener el escúter en un lugar seguro y apagar el motor. Colocar el interruptor de encendido en ON. El testigo tiene que encenderse y apagarse tras conducir el escúter a una velocidad superior a 10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible. 38 El testigo del ABS se puede encender si se hace girar la rueda trasera a alta velocidad durante más de 30 segundos mientras el escúter se encuentra apoyado sobre el caballete. Se trata de un hecho normal. Colocar el interruptor de encendido en OFF y, luego, en ON. El testigo tendría que encenderse y apagarse tras conducir el escúter a una velocidad superior a 30 km/h. Nivel del líquido de los frenos delanteros Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 107-108). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. Delantero (1) (1) Marca de nivel mínimo (LOWER) 39 Componentes principales 3 Inspección Tanto el freno delantero como el trasero son del tipo de disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel del líquido de frenos disminuye, para poder compensar el desgaste. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe comprobarse frecuentemente, para asegurarse que no hayan fugas de líquido. Si el juego de la maneta puede ser excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas (pág.107-108) más allá del límite recomendado, existe probablemente aire en el sistema del freno, y éste deberá purgarse. Póngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado para realizar este trabajo. Componentes principales 3 Nivel del líquido de los frenos traseros: Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 107-108). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. Otros controles: Asegúrese de que no haya fugas de líquido. Controle que no haya deterioro o grietas en los manguitos y en los accesorios. 40 Trasero (1) (1) Marca de nivel mínimo (LOWER) Utilice agua potable de bajo contenido mineral o agua destilada como parte de la solución anticongelante. El agua con alto contenido mineral o sal puede dañar el motor de aluminio. Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores de silicato se pueden ocasionar daños en las soldaduras de la bomba de agua o interrupciones en los tubos del radiador. Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar daños al motor. Honda suministra una solución del 50/50 de anticongelante y agua con este escúter. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las temperaturas de funcionamiento, y ofrece además una buena protección contra la corrosión. Una concentración alta de anticongelante disminuye el rendimiento del sistema de enfriamiento y solo se recomienda cuando sea necesaria una mayor protección contra la congelación. Una concentración de menos del 40/60 (40% de anticongelante) no ofrecerá la protección apropiada contra la corrosión. Durante temperaturas de congelación, compruebe con frecuencia el sistema de enfriamiento y añada una concentración mayor de anticongelante (un máximo del 60% de anticongelante) si fuese necesario. 41 Componentes principales 3 REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante. El propietario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el pobre calientamento y la corrosión. Utilice solamente anticongelante de glicol etilénico de alta calidad que contenga inhibidores de protección contra la corrosión específicamente recomendados para ser utilizados en motores de aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE). Componentes principales 3 Inspección El tanque de reserva se encuentra en el lado delantero derecho. Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de expansión (1) mientras el motor esté a la temperatura de funcionamiento normal con el escúter en posición vertical. Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel “LOWER” (3), levante la alfombrilla de goma (4), quite la tapa de la caja del refrigerante (5) y quite el tapón del tanque de reserva (6) y añada mezcla refrigerante hasta la marca “UPPER” (2). Añada siempre el refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador. Si el depósito de reserva está vacío, o si la pérdida de refrigerante es excesiva, compruebe si existen fugas y póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar reparaciones. (5) (1) (2) (3) (1) Depósito de reserva (3) Marca de nivel (2) Marca de nivel mínimo (LOWER) máximo (UPPER) 42 (6) (4) (4) Alfombrilla de goma (5) Tapa del depósito del refrigerante (6) Tapón del depósito de reserva 3 (1) (B) Componentes principales COMBUSTIBLE Depósito del combustible El depósito de combustible está situado encima del peldaño de estribo. El depósito de combustible, incluida la reserva, tiene una capacidad de: 9,4 l (A) Para abrir la tapa del depósito de combustible (1), introduzca la llave de encendido, póngala en posición OFF y gírela hacia la izquierda.. (1) Tapa de llenado de combustible (A) Empuje (B) Gire para abrir 43 Componentes principales 3 Para abrir el tapón de llenado del combustible (2), gírelo hacia la izquierda. No llenar demasiado el depósito. No tiene que haber combustible en el orificio de llenado (3). Después de haber puesto gasolina, asegúrese de apretar firmemente el tapón de llenado de combustible girándolo hacia la izquierda. Cierre la tapa del depósito de combustible. (2) (3) n ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y se ponga lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 44 (2) Tapón de llenado de combustible (3) Orificio de llenado NOTA Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. De lo contrario esto lo consideraremos como una mala utilización y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía de Honda. Gasolina con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión. El uso de gasolina con más de un 10% de etanol (o más del 5% de metanol) puede: • Dañar la pintura del depósito de combustible. • Dañar los tubos de combustible. • Provocar corrosión en el depósito de combustible • Provocar bajo rendimiento del vehículo. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol. 45 Componentes principales 3 Use gasolina sin plomo con un octanaje de de 91 o más. La utilización de la gasolina con plomo causará el envejecimiento prematuro del catalizador. Componentes principales 3 ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de aceite (3). 1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí durante 3-5 minutos. 2. Pare el motor y sostenga el escúter en su soporte central sobre un piso firme y nivelado. 3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla. Extraiga la varilla de medición. El nivel de aceite debe estar entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la varilla de medición. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar (página 95) la marca de nivel superior. No llene excesivamente. 5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite. 46 NOTA El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él. (1) (2) (3) (1) Marca de nivel superior (2) Marca de nivel inferior (3) Tapa del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel de aceite n ADVERTENCIA Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Presión del aire Mantener los neumáticos correctamente inflados suministra la mejor combinación de maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de conducción. Generalmente, los neumáticos poco inflados se desgastan de forma desigual, afectando adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar cuando se recalientan. Los neumáticos demasiado inflados pueden provocar una conducción áspera, pueden dañarse con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de forma desigual. Se recomienda controlar visualmente los neumáticos antes de conducir y emplear un manómetro para medir la presión del aire por lo menos una vez al meso cuando piense que los neumáticos puedan estar desinflados. Los neumáticos sin cámara de aire tienen la capacidad de sellarse automáticamente en caso de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y asegurarse de que no haya pinchazos cuando detecte un neumático no completamente inflado. 47 Componentes principales 3 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, ranurados y correctamente inflados para la carga que usted transporta. Las siguientes páginas ofrecen información más detallada sobre cómo y cuándo controlar la presión del aire, cómo inspeccionar los neumáticos por daños y qué hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o reemplazadas. Componentes principales 3 No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos. Si usted inspecciona la presión del aire de los neumáticos cuando están “calientes”, es decir cuando haya conducido el escúter incluso por unos pocos kilómetros, las lecturas serán superiores a las de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar aire de los neumáticos, para que correspondan a las presiones del aire abajo indicadas. En caso contrario los neumáticos no se inflarán lo suficiente. Las presiones aconsejadas para los neumáticos “fríos” son: kPa (kgf/cm2, psi) 48 Solo conductor Delantero 175 (1,75, 25) Trasero 200 (2,00 , 29) Conductor y pasajero Delantero 175 (1,75, 25) Trasero 250 (2,50, 36) Inspección Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados o tienen objetos extraños incrustados: Observe si hay: • Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra golpes o bultos. • Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable. • Desgaste excesivo de las estrías. Si golpea contra un obstáculo duro, completamente inflados deténgase a un lado de la carretera, en un lugar seguro para inspeccionar el neumático. 3 Componentes principales Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.) Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.) < Para Alemania > La ley alemana prohibe la utilización de neumáticos cuya profundidad de las estrías es inferior a 1,6 mm. (1) (2) (1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste 49 Componentes principales 3 Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo. Una reparación temporal, tal como la puesta de un parche externo en un neumático sin cámara, podrá no resultar seguro para velocidades y condiciones de conducción normales. Si hace en un neumático una reparación temporal o de emergencia deberá conducir lentamente y con mucha precaución hasta un distribuidor y hacer sustituir el neumático. A ser posible, deberá no transportar pasajero ni carga hasta haber sustituido el neumático. 50 Aún en el caso de que el neumático haya sido reparado profesionalmente con un parche interior permanente, nunca será tan bueno como uno nuevo. A partir de la reparación, durante las primeras 24 horas no deberá exceder los 60 km/h. Tampoco podrá transportar con seguridad una carga del mismo peso como si el neumático fuera nuevo. Le recomendamos encarecidamente que sustituya el neumático dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de que la rueda esté equilibrada antes de conducir. Los neumáticos recomendados para el escúter son: Delantero IRC MB99 n ADVERTENCIA Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad. Esto puede causar choques en los cuales usted puede resultar gravemente herido o muerto. Utilice siempre neumáticos del tamaño y del tipo recomendado en este manual. 110/90-13 M/C 56L BRIDGESTONE HOOP B03 F Trasero 130/70-12 62L BRIDGESTONE HOOP B02 F IRC MB99 Tipo TUBELESS Siempre que sustituya un neumático, use uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo. 51 3 Componentes principales Cambio de la rueda Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort. Componentes principales 3 Notas importantes de seguridad • No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote. • Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter. Las llantas han sido proyectadas para neumáticos sin cámara de aire. Durante aceleraciones o frenazos bruscos los neumáticos con cámara de aire podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente. 52 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES 4 NOTA (1) El maletero trasero original Honda se abre con la llave de encendido (sólo modelos IIF, IIED, IIIE). Posición de la llave Componentes individuales esenciales INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está en el lado derecho, debajo del vástago de dirección. El faro y las luces traserase encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su escúter está parado con el interruptor en la posición ON y el motor no está en marcha, el faro y las luces traseras seguirán encendidos, y la batería se descargará. (1) Interruptor de encendido Función LOCK La dirección está bloqueada. (bloqueo de la dirección) No funcionan ni el motor ni las luces. Extracción de la llave La llave puede retirarse. OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse. ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave no puede retirarse. 53 Componentes individuales esenciales 4 CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Interruptor de encendido El interruptor de encendido (1) está a continuación de la empuñadura del acelerador. Al pulsar el botón de encendido, el motor de arranque pone en marcha el motor. Ver la secuencia de arranque en la página 68. FES125 (1) FES125A (1) (1) Botón de encendido 54 Si se deja el interruptor en la posición OFF durante más de dos segundos y luego se vuelve a poner en la posición , los intermitentes no se encenderán. Compruebe que desactiva las señales de aviso de emergencia cuando ya no sean necesarias. Si no lo hace, los intermitentes no funcionarán correctamente y provocarán confusión en los otros conductores. Si todos los intermitentes quedan activados con el motor parado, se descargará la batería. (1) (1) Interruptor de los intermitentes de emergencia 55 Componentes individuales esenciales 4 Interruptor de los intermitentes de emergentia (FES125A) El interruptor luces de emergencia (1) está encima del botón de arranque.Utilice este sistema únicamente cuando la escuter se haya parado en codiciones de emergentia o de peligro. Para activarlo, ponga la llave de contacto en la posición ON y pulse el interruptor marcado . Los intermitentes delanteros y traseros parpandearán simultáneamente. Todos los intermitentes pueden parpadear sin la llave de contacto. Para activar esta función, proceda del siguiente modo: 1. Ponga la llave de contacto en la posición ON y luego deslice el interruptor de los intermitentes de emergencia (1) hasta la posición marcada . 2. Todos los intermitentes seguirán parpadeando incluso después de girar la llave de contacto a la posición OFF. 3. Puede desactivar el parpadeo de los intermitentes poniendo el interruptor de los intermitentes de emergencia en la posición OFF. Componentes individuales esenciales CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO (2) (1) Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione hacia abajo este interruptor, el faro parpadeará para avisar a los vehículos que se aproximan o al realizar adelantamiento. Interruptor de intermitentes (3) Mueva el interruptor hacia la posición (L) para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición ➪ (R) para indicar un giro hacia la derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes. ➪ 4 Botón de la bocina (4) Presione este botón para que suene la bocina. 56 (3) (4) (1) Interruptor de intensidad del faro (2) Interruptor de adelantamiento (3) Interruptor de señales de dirección (4) Botón de la bocina EQUIPOS AUXILIARES BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda y ponga la llave de contacto (1) en la posición LOCK. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave de contacto en posición OFF. (1) No ponga la llave de contacto en la posición LOCK mientras conduce el escúter porque podría perder el control del vehículo. (B) (A) Para bloquear Para desbloquear (1) Llave de contacto (A) Gire hacia la posición LOCK (B) Gire hacia la posición OFF” 57 Equipos auxiliares 5 (No son necesarias para el funcionamiento) Equipos auxiliares 5 CERRADURA DEL ASIENTO La cerradura del asiento está en el bloque de encendido (1). Para abrir la cerradura del asiento, introduzca la llave de contacto (2), apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento. Para cerrar la cerradura, baje el asiento y apriete por el lado opuesto del gancho (3) del asiento hasta que quede bloqueado. Compruebe que el asiento esté bien bloqueado antes de conducir. No colocar equipaje o ropa cerca del cierre del asiento (4). Podría hacer que sea difícil abrir el asiento si se quedan enganchados entre el gancho del asiento y el cierre mientras se cierra el asiento. 58 (3) (4) (1) (B) (2) (1) Interruptor de encendido (2) Llave de encendido (3) Gancho (4) Cierre del asiento (A) Empuje (B) Para desbloquear (A) n ADVERTENCIA Conducir con un casco aplicado en el portacasco puede interferir con la rueda o con la suspensión trasera y puede provocar un accidente en el que puede quedar seriamente herido o incluso perder la vida. Usar el portacasco sólo durante los estacionamientos. No conduzca con un casco colgado del portacasco. Equipos auxiliares 5 PORTACASCO El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco cuando estacione el escúter. El gancho portacasco está debajo del asiento. Abrir el sillín (pág. 58). Pase uno de los extremos del cable portacasco (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacasco (3) y baje el asiento para cerrar. Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo en la bolsa de las herramientas si no lo utiliza. (1) (3) (2) (1) Cable del portacasco (2) Anilla en forma de D (3) Gancho 59 Equipos auxiliares 5 COMPARTIMENTO CENTRAL El compartimento central (1) está debajo del asiento. Para abrir y cerrar: Véase la pág. 58, el apartado “BLOQUEO DEL ASIENTO”. (1) LIMITE DE PESO MAXIMO: 10,0 kg (22 lb) (2) No debe superarse nunca el límite máximo de peso, en caso contrario se podría comprometer la maniobrabilidad y la estabilidad del medio. El compartimento central puede calentarse con el calor del motor. No guarde en este compartimento comida ni otros artículos que se sean inflamables o que puedan deteriorarse con el calor. (2) No dirija agua a presión directamente contra el compartimento central, porque el agua entraría en el compartimento. La posición de la tabla de división (2) se puede cambiar como indicado en la siguiente figura. 60 (1) Compartimento central (2) Tabla de división En el compartimiento central puede guardarse un casco integral (5). Guardar el casco como ilustra la figura. Si el casco no se coloca bien puede obstaculizar el cierre del asiento. Algunos cascos no pueden guardarse en el compartimiento a causa de sus dimensiones o del modelo. (4) (3) (3) Alfombra (4) Muesca delantera (5) (5) Casco 61 5 Equipos auxiliares Doble hacia atrás la alfombra (3) en la muesca delantera (4) e instale la tabla de división en la ranura. • Se podrán guardar los objetos sucios sin ensuciar la alfombra. Equipos auxiliares 5 BOLSA PORTADOCUMENTOS La bolsa portadocumantos (1) se encuentra en el compartimento de documentos (2) en la parte opuesta del asiento (3). Este manual del propietario y otros documentos deberán guardarse en esta bolsa portadocumentos. Cuando lave el escúter tenga cuidado de no inundar esta zona con agua. LUZ MALETERO La luz del maletero (1) se encenderá automáticamente al abrir el asiento. Se mantendrá encendida durante todo el tiempo en que el asiento quedará abierto sin tener en cuenta la posición del interruptor principal. (1) (1) (2) (3) (1) Bolsa portadocumentos (2) Compartimento de documentos (3) Asiento 62 OFF ON (1) Luz maletero 5 Para evitar que la batería se descargue o se quede floja, mantenga el motor en marcha mientras esté tomando corriente del receptáculo. Ponga el faro en la posición de la luz de cruce (LO). La batería podría descargarse o dañarse el receptáculo de accesorios. Para evitar la entrada de materias extrañas, asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté utilizando el receptáculo para accesorios. Equipos auxiliares RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS El receptáculo para accesorios (1) está en el compartimento central. Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo para accesorios. La capacidad nominal es de: 12 vatios (12 voltios, 1 amperio). (1) (2) (1) Receptáculo para accesorios (2) Tapa 63 Equipos auxiliares 5 COMPARTIMENTO IZQUIERDO EL compartimento izquierdo (1) está debajo del lado izquierdo del manillar. La carga máxima permitida en el compartimento izquierdo no deberá superar los 0,5 kg (1.0 lb). (3) (2) No abra el compartimento izquierdo mientras conduce el escúter. Para abrir: • Presione y mantenga presionada la perilla(2), y abra entonces la cubierta del compartimento izquierdo (3). Para cerrar: 1. Cierre la cubierta del compartimento izquierdo. Asegúrese de que la tapa del compartimento izquierdo esté cerrada antes de conducir. Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no inundar esta zona con agua. No guarde artículos de valor ni frágiles en el compartimento izquierdo. 64 (1) (1) Compartimento izquierdo (2) Perilla (3) Tapa del compartimento izquierdo LÍMITE DE PESO MÁXIMO: 1,5 kg (3.0 lb) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies. AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical puede efectuarse girando el mando de regulación (1), situado en la base de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la izquierda según las necesidades. Respetar las leyes y las normas locales. (1) (B) (A) (1) (1) Gancho porta-bolsa (1) Perilla (A) Alto (B) Bajo 65 5 Equipos auxiliares GANCHO PORTA-BOLSA El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo del manillar. Conducción del escúter 6 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a verificar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione. 1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario (página 46). Compruebe si hay fugas. n ADVERTENCIA 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 41-42). No dispensar un mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Realice siempre una inspección antes de conducir y corrija cualquier problema. 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página 43). Compruebe si hay fugas. 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no haya fugas de líquido de frenos (páginas 36-40). 5. Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 47-52). 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 66 6 Conducción del escúter 7. Luces y bocina - Controlar que el faro delantero, la luz trasera/luz de paro, los indicadores de dirección, los testigos y la bocina funcionen correctamente. 8. Sistema de corte de encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente (página 106). 67 Conducción del escúter 6 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento de arranque correcto descrito a continuación. Este escúter posee un motor de inyección programada con regulación automática del ralentí. También posee un sistema de exclusión del encendido para el caballete lateral. El motor no puede ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. Si el motor está encendido, se apaga al bajar el caballete lateral. Para proteger el catalizador en el tubo de escape de su escúter, evite las paradas prolongadas y la utilización de gasolina con plomo. 68 Los humos de escape de su escúter contienen gas de monóxido de carbono venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga en marcha el motor solamente el tiempo suficiente para sacar su escúter del garaje. No utilice el botón de puesta en marcha automática durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón durante aproximadamente 10 segundos antes de volverlo a presionar. Conducción del escúter 6 Preparación 1. Apoye el escúter en su soporte central. 2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia la posición “ON”. Confirme lo siguiente: • El indicador PGM-FI se encuentre apagado. • El indicador del testigo ABS esté encendido (pág. 22) (FES125A). (1) (1) Interruptor de encendido 69 Conducción del escúter 6 3. Apriete la palanca del freno trasero (2). El estárter de puesta en marcha automática funcionará solamente cuando se haya apretado la palanca del freno y el soporte lateral estè levantado. n PRECAUCIÓN Si toca la rueda trasera cuando esté girando podrá ocasionarle heridas. (2) (2) Palanca del freno trasero 70 4. Con el acelerador cerrado presione el botón de arranque (3). Libere el botón de arranque tan pronto como se ponga en marcha el motor. El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto (porque el módulo de control electrónico corta el suministro de combustible). (3) (3) Botón de arranque 6 CERRAR Conducción del escúter 5. Asegúrese de mantener cerrado el acelerador mientras el motor se está calentando. 6. Deje que se caliente el motor antes de conducir (pág. 73). No abra y cierre rápidamente el acelerador, porque el escúter avanzará repentinamente. No deje sin atender el escúter mientras se calienta el motor. Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más de 5 minutos con temperatura del aire normal, puede causar decoloración del tubo de escape. 71 Conducción del escúter 6 Corte del encendido Su escúter ha sido diseñado para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido). Antes de volver a arrancar el motor, tendrá que poner la llave de encendido en la posición OFF y después devolverla a la posición ON. 72 RODAJE Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su escúter prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas. 1. Asegúrese que el acelerador esté cerrado (pág.71) antes de dejar de apoyar el escúter en su soporte central. 2. Póngase en el lado izquierdo del escúter y empújelo hacia adelante para dejar de apoyarlo en el soporte central. 73 Conducción del escúter 6 CONDUCCIÓN Revise la sección “Seguridad del escúter” (páginas 1-9) antes de conducir. Asegúrese de que materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas no entren en contacto con el sistema de escape cuando conduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o la aparque. Conducción del escúter 6 3. Monte en el escúter desde el lado izquierdo, manteniendo un pie en el suelo para no perder el equilibrio. 74 4. Antes de empezar a moverse, indique la dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad. Sujete firmemente el manillar con ambas manos. Nunca trate de conducir con una mano porque podría perder el control del vehículo. 6 6. Cierre el acelerador para desacelerar. Conducción del escúter 5. Para acelerar, abra el acelerador (1) poco a poco, el escúter avanzará. No repita el movimiento de abertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control. CERRAR ABRIR (1) (1) Acelerador 75 Conducción del escúter 6 7. Al frenar el escúter, será muy importante la coordinación del acelerador (1) y de los frenos delantero (2) y trasero (3). El freno delantero y trasero deben aplicarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter. (1) (3) (1) Acelerador 76 (2) Freno delantero (3) Freno trasero (2) 9. Después de salir de la curva, abra el acelerador gradualmente para acelerar el escúter. (3) (2) (1) (1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero 77 Conducción del escúter 6 8. Al acercarse a una curva o giro, cierre el acelerador (1) completamente y frene el escúter aplicando los frenos delantero (2) y trasero (3) al mismo tiempo. Conducción del escúter 6 10. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre el acelerador (1) completamente y frene con ambos frenos (2), (3) para reducir la velocidad. Evite utilizar continuamente los frenos porque se producirá sobrecalentamiento y se reducirá la eficacia de la frenada. (3) (1) (1) Acelerador (2) Freno trasero (3) Freno delantero 78 (2) • Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su habilidad para la maniobra y la frenada se reducirá. Siga en estos casos los consejos siguientes: • Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o tomar curvas. • Conduzca a velocidades bajas y deje mayores distancias para frenar. • Mantenga el escúter en una posición tan vertical como sea posible. • Tenga mucho cuidado cuando conduzca sobre superficies deslizantes como por ejemplo, vías del tren, chapas de hierro, tapas de registros, líneas pintadas, etc. TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Para garantizar el máximo nivel de disfrute y facilidad de conducción, el vehículo incorpora un sistema de transmisión automática que se compone de un regulador centrífugo y un embrague. Este sistema se ha diseñado para garantizar el máximo rendimiento (aceleración y consumo) tanto en carreteras llanas como en pendiente. Si tiene que detener el vehículo en un tramo en pendiente (debido a un semáforo o a un atasco), utilice sólo los frenos para mantenerlo parado y deje el motor funcionando al ralentí. Si utiliza el motor para detener el vehículo, el embrague puede sobrecalentarse debido a que las zapatas del embrague rozan contra el tambor exterior. Por lo tanto le aconsejamos que evite que el embrague patine durante largos períodos como se describe anteriormente, y también cuando lleve carga o a un pasajero. 79 Conducción del escúter 6 11.Cuando conduzca sobre superficies húmedas o de pavimento suelto, ponga especial cuidado. Conducción del escúter 6 ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar el escúter, ponga el interruptor de encendido en la posición “OFF” y retire la llave de contacto. 2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en el soporte central. 3. Bloquear el manillar para prevenir robos (Página 57). Aparque el escúter en un suelo firme y nivelado para evitar que se vuelque. Si tiene que aparcarlo en una ligera pendiente, ponga la parte delantera del escúter hacia arriba para reducir la posibilidad de que el soporte central pueda plegarse o volcarse. 80 n ADVERTENCIA El tubo de escape y el silenciador se calientan considerablemente durante el funcionamiento y permanecen suficientemente calientes como para causar quemaduras si se tocan, incluso después de haber parado el motor. Cuando aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas. COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL 6 NOMBRE: Conducción del escúter SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo. (Página 57). 2. Asegúrese de que la información del registro de su escúter sea precisa y actual. 3. Aparque el escúter en un garaje cerrado siempre que sea posible. 4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de buena calidad. 5. Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este manual del propietario y guárdelo siempre en su escúter. Muchas veces los escúter robados pueden identificarse por la información anotada en el manual del propietario que aún sigue en ellos. DIRECCION: N° DE TELEFONO: BLOQUEO DE LA DIRECCION (A) (1) (1) Llave (A) Girar para bloquear 81 Mantenimiento 7 MANTENIMIENTO IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un accidente, asegúrese de pedirle a su distribuidor Honda que le inspeccione todas las partes principales, aunque usted pueda hacer algunas reparaciones. Para ayudarle a cuidar de su escúter, las páginas siguientes incluyen un programa y un registro de mantenimiento para lograr una manutención periódica correcta. n ADVERTENCIA Estas instrucciones han sido elaboradas suponiendo que el escúter va a ser utilizado exclusivamente para el fin para el cual ha sido fabricado. Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en condiciones inusualmente húmedas o polvorientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el programa de mantenimiento. Consulte a su distribuidor Honda para que le recomiende un servicio aplicable a sus necesidades de uso particulares. 82 No realizar el mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre las instrucciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. 7 n ADVERTENCIA Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual. Las tareas que resultan más difíciles y que precisan herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico calificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si deberá o no, realizar una tarea personalmente. 83 Mantenimiento SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas previstas usted podrá realizar algunas de estas tareas – si tiene conocimientos mecánicos básicos. Mantenimiento 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor está apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales; • Intoxicación por monóxido de carbono del escape del escúter. Asegúrese de que la ventilación sea adecuada siempre que ponga en marcha el motor. • Quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. • Heridas por piezas en movimiento No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones. • Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos necesarios. • Para evitar que el escúter caiga, apárquelo sobre una superficie firme y nivelada, utilizando el caballete central para apoyarlo. 84 • Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las partes del escúter utilice sólo disolventes no inflamables, evitar el uso de gasolina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejadas de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su escúter mejor que nadie y que está completamente equipado para hacerle el mantenimiento y repararlo. Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, utilice sólo repuestos originales de Honda o sus equivalentes para reparaciones y sustituciones. * El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial. * * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda. Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber realizado cada mantenimiento periódico. NOTA (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. (2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas extremadamente húmedas o polvorientas. (3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto. (4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica. 85 7 Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 66) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programado. Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos (particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda. 7 LO QUE OCURRA PRIMERO ➞ Mantenimiento FRECUENCIA ELEMENTO * CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE * FUNCIONAMIENTO ACELERADOR * * * * FILTRO AIRE RESPIRADERO DEL CARTER BUJIA JUEGO VÁLVULAS ACEITE MOTOR TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR LÍQUIDO REFRIGERANTE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO NOTA ➞ LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi MES 0.6 2.5 5 7.5 6 I I 12 I I 18 I I C C R I R (NOTA 2) (NOTA 3) I R I R (NOTA 4) I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique 86 R C I R C I I I CONSULTE LA PAGINA 103 91 94 100 95 97 104 41 - 7 LO QUE OCURRA PRIMERO ➞ ELEMENTO * * * ** * * ** ** NOTA CORREA DE TRANSMISIÓN FILTRO CAJA CORREA DE TRASM. ACEITE DE TRANSMISIÓN LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS SISTEMA DE FRENOS REGULACIÓN DEL FARO DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE SOPORTE LATERAL SUSPENSIONES TUERCAS,TORNILLOS,FIJADORES REUDAS/NEUMÁTICOS COJINETES PIPA DE DIRECCIÓN ➞ LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi 0.6 2.5 5 7.5 MESE 6 18 12 CADA 8000 km (5000 miles) I CADA 24000 km (15000 miles) R (NOTA 4) (NOTA 4) I CONSULTE LA PAGINA C C C - I I I 39,40 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 107,108 36,107 65 105 - I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique 87 Mantenimiento FRECUENCIA Mantenimiento 7 JUEGO DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento central (Página 60). Con estas herramientas puede realizar algunas reparaciones de emergencia, pequeños ajustes y sustituciones de piezas. • Llave abierta de 12x14 mm • Llave de varilla • Destornillador n. 1 • Destornillador n. 3 • Empuñadura para destornillador • Cable del portacasco • Extractor de fusibles • Fusible tipo 30A • Bolsa de herramientas Tenga en cuenta que las siguientes herramientas no están incluidas en el juego de herramientas del vehículo. No obstante, puede pedirlas en su concesionario Honda. - Llave abierta de 8x10 mm - Llave hexagonal de 5 mm - Llave para bujía 88 (1) (1) Kit de herramientas El número del bastidor (1) está estampado en el lado derecho del cuerpo del bastidor. El número del motor (2) está estampado en el lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda trasera. N° DEL BASTIDOR N° DEL MOTOR (2) (1) (1) Número del bastidor (2) Número del motor 89 Mantenimiento 7 NUMERO DE SERIE Para matricular el escúter necesitará los números de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos. Anote los números para conservarlo como referencia. Mantenimiento 7 ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada en el compartimento central. (Página 60). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote seguidamente el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CODIGO (1) (1) Etiqueta de color 90 El filtro del aire debe remplazarse a intervalos regulares (pág. 86), y con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los tornillos A (2) y los tornillos B (3). 2. Quite los tornillos C (4). 3. Quite el filtro del aire (5). 4. Deseche el filtro del aire. 5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros del aire originales Honda, o en cualquier caso equivalentes, específicos para este modelo. El uso de filtros de tipo distinto al especificado, o filtros de calidad no equivalente, puede causar el desgaste precoz del motor o la reducción de las prestaciones. 6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el orden inverso al de la remoción. (5) (2) (4) (1) (3) (1) Tapa del filtro del aire (2) (2) Tornillos A (3) Tornillos B (4) Tornillos C (5) Filtro del aire 91 Mantenimiento 7 FILTRO DEL AIRE Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84. Mantenimiento 7 FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). 2. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa de la caja de la correa. Quitar la tapa (2) extrayendo las tres lengüetas (3). 1. Colocar el escúter apoyado en el caballete central. 3. Quitar el filtro de la caja de la correa (4). (3) (2) (1) (1) Tornillos (2) Tapa de la caja de la correa 92 (3) (4) (3) Lengüetas (4) Filtro de la caja de la correa 7 Mantenimiento 4. Lavar el elemento con un disolvente no inflamable y dejarlo secar completamente. Nunca utilice gasolina ni disolventes de alto punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, puede producirse un incendio o una explosión. Deje que el elemento se seque completamente antes de la instalación. No ponga aceite en el elemento, porque la correa de transmisión podría dañarse. 5. Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje. 93 Mantenimiento 7 RESPIRADERO DEL CÁRTER (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). 1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los residuos en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Revise con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o después de haber lavado o haberse caído el escúter. Drene la suciedad si el nivel acumulado puede verse a través de la sección transparente del tubo de drenaje.. (1) (1) Tubo de drenaje 94 Recomendación del aceite Clasificación API SG o superior con excepción de los aceites etiquetados como de conservación de energía en la etiqueta circular de servicio API. Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 MB Su escúter no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API “energy conserving” en el recipiente. Podrían afectar la lubricación. Aceite recomendado NO SE RECOMIENDA Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. CORRECTO No emplee aceites que sean detergentes, vegetales, o de competición basados en ricino. 95 Mantenimiento 7 ACEITE DEL MOTOR Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84. Mantenimiento 7 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA. (1) Numero de código de la compañia vendedora del aceite (2) Clasificación del aceite 96 Le rogamos que tire el aceite de motor usado, respetando el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame por el suelo ni en un sumidero. El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos periodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con agua y jabón, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado. Si no ha utilizado una llave dinamométrica para esta instalación, consulte a su concesionario Honda lo antes posible para que compruebe que el montaje sea correcto. Cambie el aceite del motor a temperatura de funcionamiento normal y con el escúter apoyado sobre el caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. 97 Mantenimiento 7 Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág. 86). Cuando conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios del aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento. Mantenimiento 7 1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla (1) de la tapa derecha del cárter. (1) 3. Limpie el tamiz del filtro del aceite. 4. Compruebe que el tamiz del filtro del aceite, la junta de goma y la junta tórica del tapón de drenaje (5) estén en buen estado. Recubra una junta tórica (5) con aceite de motor y móntela en el tapón de drenaje. (4) (1) Tapón de llenado del aceite/varilla (3) 2. Ponga un recipiente para recoger el aceite debajo del cárter y quite el tapón de vaciado del aceite (2). El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4) salen cuando se quita el tapón de drenaje. 98 (5) (2) (2) Tapón de drenaje del aceite (3) Muelle (4) Tamiz del filtro de aceite (5) Junta tórica 7 Mantenimiento 5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el muelle y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del aceite: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft) 6. Llene el cárter con el aceite del grado recomendado; aproximadamente: 0,9 l (1.0 US qt, 0.8 lmp qt) 7. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla. 8. Encendido el motor y déjelo al ralentí durante 2- 3 minutos. 9. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca de nivel superior de la varilla, con el escúter en posición vertical y sobre terreno plano. Asegúrese que no haya pérdidas de aceite. 99 Mantenimiento 7 BUJÍA Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84. Bujía recomendada: Estándar: CR8EH - 9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) 1. Quite la alfombrilla (1) del suelo. 2. Quite el tornillo (2) y la tapa de mantenimiento de la bujía (3). (3) Lado derecho Para una conducción a velocidad elevada: CR9EH - 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) (2) NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. (1) (1) Alfombrilla del suelo (2) Tornillo (3) Tapa de mantenimiento de la bujía 100 (4) (5) 6. Compruebe la holgura entre los electrodos de la bujía (6) empleando una galga de espesores. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (7). El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buena condiciones. 7. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. (7) (4) Capuchón de la bujía (5) Llave de bujía (6) (6) Separación entre electrodos (7) Electrodo lateral 101 Mantenimiento 7 3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía. 4. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía. Quite la bujía con la llave de bujías (5). 5. Desechar la bujía en un contenedor adecuado. Mantenimiento 7 8. Enroscar la bujía. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla. • Si se instala una nueva bujía, apretarla en dos veces para impedir que se afloje: a)Primera operación, apretar la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de que se asiente. DENSO: 1 de vuelta después de que se asiente. b) Luego, aflojar la bujía. c) Sucesivamente, apretarla de nuevo: 1/8 de vuelta después de que asiente. NOTA Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden dañarse las roscas. 102 9. Colocar correctamente la pipeta en la bujía. 10. Vuelva a instalar las piezas restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. (1) (2) (3) 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura. El juego libre estándar debe ser de: 2- 6 mm(0.08 0.24in) Para ajustar el juego libre, deslice el forro del cable del acelerador (1), entonces afloje la contratuerca (2) y gire el ajustador (3). Después del ajuste, apriete con seguridad la contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable del acelerador. (1) Forro del cable del acelerador (2) Contratuerca (3) Ajustador 103 Mantenimiento 7 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. Mantenimiento 7 REFRIGERANTE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). Cambio del refrigerante El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados así como los conocimientos mecánicos. Hágase referencia al Manual de taller Honda Oficial. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón del radiador. 104 n ADVERTENCIA Si se retira el tapón del radiador estando el motor caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante salga despedido a presión y quemarle seriamente. Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. 7 Mantenimiento INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). 1. Compruebe el grupo de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo la horquilla arriba y abajo enérgicamente. El movimiento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite. 2. Los cojinetes del basculante deben controlarse empujando fuerte contra el lateral de la rueda trasera, mientras el escúter está apoyado sobre el caballete central. Si tiene juego significa que los cojinetes están gastados. 3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien apietados. 105 Mantenimiento 7 CABALLETE LATERAL (Consulte las precauciones de seguridad de la página 84). De acuerdo al programa de mantenimiento, haga los trabajos de mantenimiento siguientes. Comprobación de función: • Compruebe el muelle del caballete lateral (1) para ver si está dañado o si ha perdido tensión y el conjunto del caballete lateral para verificar que se mueve libremente. • Compruebe el sistema de corte del encendido del caballete lateral: 1. Ponga el escúter apoyado en su soporte central. 2. Levante el caballete lateral y ponga en marcha el motor. 3. Baje el soporte lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si el sistema del caballete lateral no funciona tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para que éste se lo arregle. 106 (1) (1) Muelle 7 Mantenimiento DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena). Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 87). Freno delantero Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario autorizado Honda para este servicio. (1) (1) Marca indicadora de desgaste 107 Mantenimiento 7 Freno trasero Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) (2) Corte 108 No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo “exenta de mantenimiento” (sellada). Si la batería parece estar agotada y/o pierde electrólito (dificultando la puesta en marcha u otros fallos eléctricos), póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. NOTA Su batería es del tipo que no necesita mantenimiento y puede quedar dañada permanentemente si se quita la regleta de tapones. 7 NOTA Una batería que no se ha desechado correctamente puede ser perjudicial para el medio ambiente y para la salud humana. Confirme siempre la normativa local sobre eliminación de baterías. n ADVERTENCIA La batería despide un gas de hidrógeno explosivo durante su normal funcionamiento. Una chispa o una llama puede provocar una explosión de la batería tan poderosa que puede herirle gravemente o incluso matarle. Póngase ropa de protección y una máscara, o deje que un mecánico experto se ocupe del mantenimiento de la batería. Este símbolo en la batería significa que este producto no se debe tratar como basura doméstica. 109 Mantenimiento BATERÍA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). Mantenimiento 7 Desmontaje de la batería: La batería se encuentra en la caja de la batería debajo del asiento. 1. Abra el asiento (pág. 58). 2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la batería (2). 3. Desconecte primero el cable del borne negativo (-)(3) de la batería y luego el positivo (+)(4). 4. Extraiga la batería (5) de la caja de la batería. Montaje: 1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción. Asegúrese de conectar primero el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-). 2. Compruebe que todos los tornillos y demás fijadores estén bien apretados y seguros. (5) (2) (1) (3) (1) (4) (1) Tornillos (2) Tapa alojamiento batería 110 (3) Cable terminal negativo (-) (4) Cable terminal positivo (+) (5) Bateria 7 Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar las reparaciones necesarias. Mantenimiento CAMBIO DE FUSIBLE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). Fusible fundido Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF antes de comprobar o cambiar fusibles para evitar formar cortocircuitos accidentales. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañar seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causándole una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor. 111 Mantenimiento 7 Caja de fusibles: Las cajas de los fusibles están debajo del asiento, cerca la caja de la batería. Los fusibles especificados son: 10A,15A FES125 10A, 30A FES125A 1. Abra el asiento (pág. 58). 2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág. 110). 3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1). 4. Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo. Los fusibles de recambio (2) se encuentran en la caja de los fusibles. 5. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y montar los otros componentes efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso. FES125 (2) (1) FES125A (1) (2) (2) (1) Tapa de la caja de los fusibles (2) Fusibles de recambio 112 7 1. Abra el asiento (pág. 58). 2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág. 110). 3. Desconectar el conector (2) del interruptor magnético del estarter. 4. Extraiga el fusible viejo e instale el nuevo. El fusible de repuesto se encuentra en la bolsa de las herramientas. 5. Vuelva a conectar el conector. 6. Instale las partes restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. Mantenimiento Fusible principal: La caja de fusible pricipal está debajo del asiento, cerca de la caja batería. El fusible especificado es: 30A (1) (2) (1) Fusible principal (2) Conector 113 Mantenimiento 7 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 84). La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un tiempo después de apagarla. Asegurarse de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, porque pueden crear puntos calientes en la bombilla y causar su ruptura. Póngase guantes limpios para reemplazar la bombilla. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar que falle pronto. 114 • Asegurarse de colocar en OFF el interruptor de encendido cuando reemplace la bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las especificadas. • Después de instalar una bombilla nueva, compruebe que la luz funciona correctamente. (3) 2. Acceder desde las aperturas laterales (5) de mantenimiento derecha e izquierda, para sacar la bombilla por el lado correspondiente. (5) (3) (5) (4) (4) (3) (2) (1) Tapa trasera (2) Cajón izquierdo (3) Tornillos (1) (4) (4) (4) (4) Alojamientos grapas expansión (5) Aperturas laterales de mantenimiento 115 Mantenimiento 7 Bombilla del faro 1. Quitar la tapa trasera (1) de mantenimiento: Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los tornillos (3) de la tapa trasera. Desenganchar las grapas de expansión internas de la tapa, superiores e inferiores, de sus alojamientos (4). Quitar la tapa trasera con cuidado de no dañar las grapas. Mantenimiento 7 3. Sacar el guardapolvos (6). 4. Extraer el conector (7) sin girar. 5. Desenganchar y levantar los dos ganchos laterales (8) del retén de su enganche. 6. Extraer la bombilla (9) sin girar. 7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la inversa el procedimiento de desmontage. (8) NOTA Alinee la patilla de la bombilla con la ranura de la carcasa. (9) (6) Guardapolvos (7) Conector (8) Ganchos laterales (9) Bombilla 116 (7) (6) Mantenimiento 7 Bombilla de las luces de posición 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.115). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.115). 2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su alojamiento. 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla. 4. Para volver a montar la bombilla, realizar las operaciones de desmontaje en sentido inverso. (2) (1) (1) Soporte de la bombilla (2) Bombilla 117 Mantenimiento 7 Bombilla de luz de parada/ luz de posición 1. Abra el asiento (pág. 58). 2. Quite los dos tornillos (1) y la tapa de mantenimiento de la bombilla (2). 3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (3) (1) (2) (4) (1) Tornillos (2) Tapa de mantenimiento de la bombilla 118 (3) Portalámparas (4) Bombilla 7 Mantenimiento Bombilla de los indicadores de dirección 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.115). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.115). 2. Quite el portalámparas (1) de su alojamiento girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso. • Use sólo lámparas de color ámbar. (1) (2) (1) Portalámparas (2) Bombilla 119 Mantenimiento 7 Bombilla de las luces de intermitencia traseras 1. Abra el asiento (pág. 58). 2. Saque los dos tornillos y la tapa de mantenimiento de la bombilla (pág.118). 3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y gírela hacia la izquierda. 5. Instale la bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. • Use sólo lámparas de color ámbar. (1) (1) (2) (1) Portalámparas (2) Bombilla 120 (2) (4) Mantenimiento 7 Luz de la matrícula 1. Extraer el tornillo (1). 2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2). 3. Extraer el conector (3). 4. Extraer la bombilla (4) sin girar. 5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el orden inverso al desmontaje. (3) (1) (1) Tornillo (2) Tapa de la luz de la matrícula (3) Conector (4) Bombilla 121 Limpieza 8 LIMPIEZA Limpie su escúter regularmente para proteger el acabado de su superficie y compruebe que no hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas de aceite o de líquido de frenos. Evite utilizar para limpiar productos que no sean especialmente destinados para las superficies del escúter o del automóvil. Pueden contener detergentes fuertes o solventes químicos que pueden dañar el metal, la pintura y el plástico de su escúter. Si el escúter está aún caliente porque ha sido utilizado recientemente, deje al motor y al escape el tiempo para enfriarse. Recomendamos evitar rociar agua a alta presión (como la de equipos de lavado automático de automóviles). NOTA El agua a alta presión (o el aire) puede dañar algunas partes del escúter. 122 Lavado del escúter 1. Aclare el escúter con abundante agua fría para quitar los residuos de suciedad. 2. Limpie el escúter con una esponja o un paño húmedo con agua fría. Evite orientar el agua hacia los escapes del silenciador y las partes eléctricas. 3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja húmedos en una solución con detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola abundantemente con agua limpia. Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos o los solventes químicos lejos del escúter. Podrían dañar las superficies de plástico y las pintadas. El interior de la lente del faro puede empañarse después de lavar la motocicleta. La humedad que se condensa en la lente del faro, desaparece poco a poco si se enciende el faro en la posición de luz de carretera. Con el faro encendido, mantenga el motor en marcha. La eficacia del frenado se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar el escúter. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar. PRUEBE LOS FRENOS 123 8 Limpieza 4. Después de limpiarlo, aclare el escúter completamente con suficiente cantidad de agua limpia. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación. 5. Seque completamente el escúter, ponga en marcha el motor y deje que funcione durante varios minutos. 6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter. Para recuperar el rendimiento normal del freno, tal vez sea necesario aplicar el freno varias veces. Limpieza 8 Retoques de acabado Después de lavar el escúter, considere el uso de un spray de limpieza /pulido o un líquido o cera de calidad para el acabado. Use sólo ceras no abrasivas o ceras fabricadas específicamente para motocicletas o automóviles. Aplique el producto de pulir o la cera según las instrucciones del envase. Para retirar la sal de carretera La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele, y el agua salada, son las causas principales de la formación de óxido. Después de conducir en estas condiciones, lave el escúter: 1. Lave el escúter usando agua fría (pág. 122). No utilice agua caliente. Con ella empeorará el efecto de la sal. 2. Seque el escúter y proteja las superficies metálicas con cera. 124 Mantenimiento del escape El tubo de escape está hecho de acero pero puede quedar manchado por el aceite o el barro. Si es necesario, quite las manchas de color con un líquido abrasivo. Limpieza del parabrisas Limpie el parabrisas con un paño suave o una esponja y suficiente cantidad de agua (Evite utilizar detergentes o cualquier tipo de producto de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo con un paño suave y seco. Para evitar posibles arañazos u otros daños, utilice solo agua y un paño suave o una esponja para limpiar el parabrisas. Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice un detergente neutro diluido con una esponja y abundante agua. Asegúrese quitar todo el detergente (los residuos de detergente pueden causar la ruptura del parabrisas). Si los arañazos no se pueden quitar y le impiden ver claramente, cambie el parabrisas. No deje ir el electrólito de la batería, el líquido de frenos u otros ácidos químicos en el parabrisas y en la guarnición de la pantalla. Podrían dañar el plástico. 125 Limpieza 8 Llantas de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, el barro o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente neutro. Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o limpiadores que contengan compuestos abrasivos o químicos. Después del lavado, enjuague con abundante agua y seque con un paño limpio. Guía para guardar el escúter 9 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Cuando vaya a almacenar el escúter durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante el invierno, es necesario tomar ciertas medidas para evitar los efectos del deterioro producido por la falta de uso del escúter. Además estas reparaciones deben efectuarse ANTES de guardar el escúter, ya que de otra manera estas reparaciones podrían olvidarse cuando se desee utilizar de nuevo el escúter. PARA GUARDARLO 1. Cambie el aceite del motor. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de solución anticongelante. 3. Drene el depósito de combustible en un recipiente de gasolina homologado utilizando un sifón manual disponible en comercio o un método equivalente. Rocíe el interior del depósito con un aerosol de aceite antioxidante. Vuelva a colocar la tapa de llenado del combustible en el depósito. 126 n ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y pongase lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 9 Guía para guardar el escúter 4. Para evitar que aparezca corrosión en lo cilindro, póngase en contacto con su concesionario Honda. 5. Quite la batería y guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Cargue la batería cada mes. 6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas las superficies pintadas. Bañe las partes cromadas con aceite antioxidante. 7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas. Coloque el escúter sobre un bloque para elevar los neumáticos sobre el suelo. 8. Cubra el escúter (no use materiales de plástico o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin calefacción, sin humedad y con una variación mínima diaria de temperatura. No lo deje a la luz directa del sol. 127 Guía para guardar el escúter 9 PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER 1. Destape y limpie el escúter. 2. Cambie el aceite del motor, si han pasado más de 4 meses desde que ha sido guardado. 3. Si fuera necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxidante del depósito del combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. 5. Efectúe todas las inspecciones preliminares (pág. 66-67). Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona sin tráfico. 128 USTED Y EL MEDIO AMBIENTE Ser el propietario y conducir uno escúter puede ser una experiencia espléndida, tiene su cuota de responsabilidad en protección del medio ambiente. Elija limpiadores suaves Emplee detergentes biodegradables cuando lave el escúter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias nocivas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS 10 Si hay daños de poca importancia, o si no está seguro de si hay posibles daños, conduzca despacio y con precaución. A veces, los daños que se producen están ocultos y no son visibles de modo inmediato, por lo que deberá llevar el escúter lo antes posible a una instalación de servicio autorizado. Asegúrese también de que su concesionario Honda verifica el bastidor y la suspensión después de cualquier accidente grave. Si decide que puede conducir con seguridad, evalúe antes el estado del escúter. Si el motor todavía está funcionando, apáguelo y haga una inspección cuidadosa; compruebe si hay fugas de líquidos, verifique el apriete de las tuercas y tornillos esenciales y fije piezas como el manillar, las manetas de control, los frenos y las ruedas. 129 Hacer frente a los imprevistos SI TIENE UN ACCIDENTE La seguridad personal es su principal prioridad después de un accidente. Si usted u otra persona han resultado heridos, tómese el tiempo necesario para evaluar la gravedad de las heridas y si es seguro continuar conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Tenga también en cuenta las leyes y normativas aplicables si otra persona o vehículo está implicado en el accidente o si se han producido daños materiales a terceros. Datos técnicos 11 DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total Batalla CAPACIDADES Aceite del motor (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Aceite de la transmisión (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Depósito de combustible Capacidad del sistema de refrigeración Pasajeros Capacidad de carga máxima 130 2.090 mm 745 mm 1.435 mm 1.490 mm 0,9 l 1,0 l 0,19 l 0,22 l 9,4 l 0,95 l Conductor y un pasajero 180 kg 11 Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm FES125/125A Relación de compresión Cilindrada 11,0:1 125 cm3 Bujía Estándar Para una conducción a velocidad elevada Separación de electrodos de la bujía Datos técnicos MOTOR FES125/125A CR8EH-9 (NGK) U24FER-9 (DENSO) CR9EH-9 (NGK) U27FER-9 (DENSO) 0,80 - 0,90 mm 131 Datos técnicos 11 CHASIS Y SUSPENSION Angulo de la pipa de dirección Avance Tamaño de neumático, delantero Tamaño de neumático, trasero 27°00ʼ 80 mm 110/90 - 13M/C 56L 130/70 - 12 62L TRANSMISION DE POTENCIA Reducción primaria Reducción final 132 V-Matic (Correa trapezoidal) 9,857 FES125/125A LUCES Faro Luz trasera/freno Luz de la señal de giro 12V - 6Ah 0,30kW / 5.000 min-1 (rpm) Delanteros Traseros Luz de posición Luces del panel de control Luz de indicador de intermitente Luz de indicador de luz de carretera Indicador PGM FI Indicador de presión baja de aceite Indicador ABS Luz de la matrícula FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles Datos técnicos 11 SISTEMA ELECTRICO Batería Generador 12V - 55W x 2 12V - 21/5W x 2 12V - 21W x 2 12V - 21W x 2 12V - 5W x 2 LED LED LED LED LED LED.....................FES125A 12V - 5W 30A 10A, 15A.............FES125 10A, 30A............FES125A 133 Catalizador 12 CATALIZADOR El escúter está dotado de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en el HC, en el CO y en el NOx. El catalizador de recambio tiene que ser una pieza original de Honda o su equivalente. El catalizador tiene que trabajar a temperaturas elevadas para que se produzcan las reacciones químicas. Puede incendiar cualquier material combustible que esté cerca de él. Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de las hojas secas y de otros materiales inflamables. 134 Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar el funcionamiento del motor. Siga estas instrucciones para proteger su catalizador. • Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores, volviendo el catalizador ineficiente. • Mantenga el motor afinado. • En caso de de que el escúter presente encendido irregular, detonaciónes, se detenga o no funcione normalmente, deberá ser cuidadosamente inspeccionado por un centro de asistencia y, de ser necesario, reparado. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 1 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito pertinente. El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida con su propio vehículo. © 2012 Honda Motor Co., Ltd. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 2 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de Honda como creador de productos de calidad. ● Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. ● Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo NSC110MPD ED. Códigos de país Para asegurar su seguridad y disfrute: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. Código E F ED País Reino Unido Francia Ventas directas a Europa *Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 3 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Por ello deberá emplear el sentido común. Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo: ● Etiquetas de seguridad en el scooter ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan: 3 PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3 ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3 PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su scooter, a otras propiedades o al medio ambiente. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 4 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 35 Localización de averías P. 70 Información P. 81 Especificaciones P. 91 ÍNDICE P. 94 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 2 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ..............................P. 3 Pictogramas ..................................................P. 6 Precauciones de seguridad ........................P. 11 Precauciones de conducción......................P. 12 Accesorios y modificaciones......................P. 15 Carga ...........................................................P. 16 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 3 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos protectores homologados. 2 P. 11 Antes de circular Asegúrese que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooteres, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva. continuación 3 Seguridad del scooter Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual. ● Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible. ● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle. drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter está parado. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 4 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Seguridad del scooter Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello utilice ropa reflectante brillante, colóquese de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. Circule dentro de sus limitaciones Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad. Si bebe, no conduzca Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. 4 Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga (2 P. 16) y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 15). Si se ve envuelto en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado del scooter. Si el motor aún está en marcha, párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 5 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Directrices de seguridad Peligro por monóxido de carbono 3 ADVERTENCIA Seguridad del scooter compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las manetas del freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con lentitud y precaución. El scooter podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle. Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado pequeño, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. 5 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 6 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas. Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución. En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 7 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pictogramas continuación 7 Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería. • No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 8 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero no debe superar los 165 kg, que es el peso máximo. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 15 kg. • No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o el manillar de grandes dimensiones. 8 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 9 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2) [Conductor y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Tamaño del neumático: Delantero 80/90-16M/C 43P Trasero 90/90-14M/C 46P Marca del neumático: CHENG SHIN Delantero C-922F Trasero C-922R ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo. continuación 9 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 10 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 3.0 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1.5 kg. 10 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 11 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad el manillar y los pies en el suelo. ● Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores. Accesorios de protección 3 ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección. Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. ❙ Guantes ❙ Casco ❙ Botas o calzado de conducción Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón ● Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada Seguridad del scooter ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo ❙ Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección). 11 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 12 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Precauciones de conducción Seguridad del scooter Precauciones de conducción Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Sea comedido en la conducción. Frenos Observe las siguientes directrices: ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez el freno trasero y el delantero. ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva, de lo contrario tiene el riesgo de patinar. 12 ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Las ruedas patinan con mayor facilidad en dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado. ● Evite las frenadas continuadas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. ❙ Sistema de frenos combinado (CBS) Su scooter dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero. La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar solamente la maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero es diferente. Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez las dos manetas del freno. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 13 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Precauciones de conducción ❙ Terreno mojado o lluvia Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar y retire la llave cuando deje el scooter solo. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. ❙ Estacionamiento con el caballete lateral o central 1. Pare el motor. 2. Utilice el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Utilice el caballete central Baje el caballete central, colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo del manillar y el asidero izquierdo. Presione hacia abajo en la punta del caballete con el pie derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. Seguridad del scooter La calzada se vuelve resbaladiza cuando está mojada y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, accione los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. continuación 13 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 14 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Precauciones de conducción Seguridad del scooter Puño izquierdo del manillar Asidero Caballete central 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque el scooter. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK y retire la llave. 2 P. 25 14 Repostaje y directrices sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 83 ● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de polvo o agua en el depósito de combustible. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 15 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación es segura y legal. 3 ADVERTENCIA Los accesorios o modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones. Seguridad del scooter Accesorios y modificaciones No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos accesorios, y el emplearlos puede afectar gravemente la maniobrabilidad del scooter. 15 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 16 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Carga Carga Seguridad del scooter 16 ● Transportar peso extra afecta a la conducción, frenada y estabilidad del scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga. 2 Peso máximo / Capacidad máxima de equipaje P. 91 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces o del silenciador. 3 ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 17 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Seguridad del scooter 17 Guía de funcionamiento 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 18 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Manejo básico ❙ Inspección previa a la circulación (P40) Guía de funcionamiento Inspeccione cuidadosamente el scooter para asegurarse de que es seguro conducirlo. ❙ Aceleración (P28) Accione gradualmente el acelerador. Respete los límites de velocidad. ❙ Arranque del motor (P26) Arranque el motor y caliéntelo. Evite revolucionar el motor. Cómo utilizar las funciones básicas. • Instrumentos (P22) • Interruptores (P24) • Bloqueo de la dirección (P25) 18 ❙ Arranque del scooter (P28) Antes de ponerse en marcha, indique la dirección que va a tomar con el interruptor del intermitente y vigile el tráfico. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 19 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM ❙ Frenado (P29) ❙ Estacionamiento (P13) Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección. ❙ Parada Si ha de salir de la carretera, avise con suficiente antelación al tráfico restante que va a hacerlo y échese a un lado sin movimientos bruscos. ❙ Giros Guía de funcionamiento Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. u Las luces de freno indicarán que ha aplicado los frenos. ❙ Repostaje (P30) Accione los frenos antes de tomar la curva. Vuelva a aplicar gradualmente el acelerador a medida que sale de la curva. 19 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 20 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Situación de las piezas Compartimiento de documentos Bolsa para documentos (P33) Guía de funcionamiento Compartimiento central (P33) Puño del acelerador (P68) Depósito del líquido del freno delantero (P62) Depósito del líquido de los frenos CBS (P62) Cubierta central delantera (P51) Batería (P53) Caja de fusibles (P80) Bastidor interno (P34) Gancho para bolsas (P34) Portacascos (P32) Bujía (P55) Tornillo de drenaje de aceite del motor (P59) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P58) 20 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 21 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bastidor interno (P34) Asiento (P32) Kit de herramientas (P50) Portabultos trasero (P32) Tapón de llenado de combustible (P30) Guía de funcionamiento Portacascos (P32) Cerradura del asiento (P32) Respiradero del cárter motor (P54) Tapón del filtro tamiz de aceite (P59) Caballete central (P13) Caballete lateral (P67) 21 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 22 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Instrumentos Guía de funcionamiento Indicador de combustible Cuando la aguja está en la zona roja quedan aproximadamente 1,3 litros de combustible Velocímetro • Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), dependiendo del tipo. Cuentakilómetros total • Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. 22 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 23 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Indicadores Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P72) Indicador de los intermitentes Guía de funcionamiento Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Indicador de luz de carretera 23 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 24 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Interruptores Guía de funcionamiento Botón de arranque Interruptor del intermitente u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Botón de la bocina Interruptor de la intensidad de la luz de los faros • : Luz de carretera • : Luz de cruce 24 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 25 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. ON Conecta el sistema eléctrico para el arranque/conducción. Apaga el motor. LOCK Bloquea la dirección. Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar. !a ❙ Bloqueo !a Gire el manillar completamente hacia la izquierda. !b Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. Guía de funcionamiento OFF u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. !c Extraiga la llave. Presionar !b ❙ Desbloqueo Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Girar Llave de contacto 25 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 26 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. Guía de funcionamiento Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. AVISO • Si transporta el scooter a un lugar situado a una altura 2.000 m superior o inferior al punto de origen, es posible que el motor no ofrezca las prestaciones suficientes a la nueva altitud. Consulte con su concesionario antes de transportar el scooter. !a Apoye el scooter en su caballete central. !b Gire el interruptor de encendido a la posición ON. AVISO • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería. • Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el motor puede dañarlo, además del sistema de escape. Consulte con su concesionario si tiene previsto conducir el scooter a una altitud superior a 2.500 m. 26 !b 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 27 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM !d Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. Si no se puede arrancar el motor: !a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. !b Presione el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (3 mm aproximadamente). 3 mm aproximadamente Guía de funcionamiento !c Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta del freno trasero y el caballete lateral esté levantado. Si el motor no arranca: !c !d !a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. !b Repita el procedimiento de arranque normal. !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. !d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b. ❙ Si el motor no arranca (P71) 27 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 28 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Conducir Guía de funcionamiento 28 Arranque del scooter !d Aceleración y desaceleración !a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Para acelerar.......abra suavemente el acelerador. Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. !b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquierdo, manteniendo al menos un pie en el suelo. !c Suelte la maneta del freno trasero. Para decelerar.......cierre el acelerador. Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar) 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 29 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenado Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero Maneta del freno delantero 29 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 30 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Repostaje Guía de funcionamiento Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: Su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 5,5 litros ❙ Repostaje y directrices sobre el Tapón de llenado del combustible Marcas de flechas Cuello de llenado Nivel de combustible (máx.) Abertura de llenado del combustible combustible (P14) Apertura del tapón de llenado del combustible !a Abra el asiento. 2 P. 32 !b Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda hasta que haga tope y retire el tapón. 30 No llenar con combustible por encima del cuello de llenado. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 31 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Cierre del tapón de llenado del combustible !b Cierre el asiento. La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y las llamas. • Manipule el combustible sólo en exteriores. • Limpie inmediatamente el combustible derramado. Guía de funcionamiento !a Instale y apriete el tapón de llenado del combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas de las flechas del tapón de llenado y del depósito quedan alineadas. 3 ADVERTENCIA 31 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 32 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Equipo de almacenaje Portacascos Los portacascos están situados debajo del asiento. Guía de funcionamiento u Utilice los portacascos solamente mientras esté aparcado. Portabultos trasero No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 3,0 kg Llave de contacto 3 ADVERTENCIA Cerradura del asiento Abrir el asiento Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento y gírela hacia la derecha para desbloquear el asiento. Cerrar el asiento Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese que el asiento queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. 32 Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 33 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bolsa para documentos El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. La bolsa para documentos se encuentra en el compartimiento de documentos, en el compartimiento central. Cinta de goma Bolsa para documentos Juego de herramientas Cinta de goma Compartimiento central Compartimiento central No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 10 kg Guía de funcionamiento Juego de herramientas Compartimiento de documentos u No almacene ningún artículo inflamable o que se pueda deteriorar con el calor. continuación 33 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 34 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Gancho para bolsas Bastidor interno El gancho para bolsas se encuentra debajo del manillar. El bastidor interno se encuentra debajo del manillar. Guía de funcionamiento u No cuelgue bolsas grandes que puedan sobresalir del scooter y/o que estorben a los movimientos de los pies. Bastidor interno Gancho para bolsas 34 La carga máxima colocada en el gancho para bolsas y en el bastidor interno no deberá superar los 1,5 kg. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 35 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento............... P. 36 Programa de mantenimiento.................... P. 37 Fundamentos del mantenimiento ............ P. 40 Juego de herramientas.............................. P. 50 Extracción e instalación de los componentes del carenado.................................................................P. 51 Cubierta central delantera......................... P. 51 Clip........................................................... P. 52 Batería ...................................................... P. 53 Respiradero del cárter motor.................... P. 54 Bujía............................................................ P. 55 Aceite del motor ........................................P. 58 Frenos .........................................................P. 62 Caballete lateral .........................................P. 67 Acelerador ..................................................P. 68 Otros ajustes ..............................................P. 69 Reglaje del faro delantero..........................P. 69 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 36 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 37 3 ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apropiado al scooter o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. 36 Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea. Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y retire la llave. ● Estacione el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 37 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Programa de mantenimiento El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. Mantenimiento El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro. Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justificantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. continuación 37 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 38 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km conducción 2 P. 40 × 1.000 mi Periodicidad*1 1 4 8 12 0,6 Línea de combustible Mantenimiento Nivel del combustible I Funcionamiento del acelerador I 2,5 5 7,5 I I I Comprobación Sustitución Consulte anual normal la página I – 30 I I Cada 16.000 km R Filtro de aire*2 I I 68 – 54 Respiradero del cárter motor*3 I R I I I I I R R R R R I I I Cada 8.000 km I Cada 24.000 km R I I Bujía Holgura de las válvulas Aceite del motor I 55 – 58 Pantalla del filtro tamiz de aceite del motor Velocidad de ralentí del motor Correa de transmisión Aceite del grupo final*4 Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. 38 59 – – 2 Años – Leyenda de mantenimiento I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) R : Reemplazar : Limpiar 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 39 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km conducción 2 P. 40 × 1.000 mi Periodicidad*1 1 4 8 12 0,6 Comprobación Sustitución Consulte anual normal la página 2,5 5 7,5 I I I I I I I I 63, 66 I I I I 40 Interruptor de la luz del freno I I I I – Reglaje del faro delantero I I I I 69 I Desgaste de las pastillas/zapatas del freno I Sistema de frenos I Luces/bocina I – I I Suspensión Tuercas, pernos y elementos de sujeción Ruedas/Neumáticos Cojinetes de la pipa de la dirección 62 I Desgaste de las zapatas del embrague Caballete lateral 2 Años I I I I 67 I I I I – I – I I 46 I I – I I I – I I I Mantenimiento Líquido de frenos*4 Notas: *1 : Cuando las lecturas del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. *2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica. 39 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 40 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no sólo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias. Compruebe los siguientes elementos antes de conducir el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 30 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 2 P. 68 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 58 40 ● Frenos: compruebe el funcionamiento; Delantero: compruebe el nivel del líquido de freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 62, 63 CBS: compruebe el nivel del líquido de freno. 2 P. 62 Trasero: compruebe el desgaste y el juego libre de las zapatas y ajústelas si fuese necesario. 2 P. 64, 66 ● Luces y bocina: compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente. ● Sistema de corte del encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 26, 67 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de inflado y ajústela si es necesario. 2 P. 46 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 41 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Etiqueta del color Mantenimiento Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en compartimiento central, debajo del asiento. 2 P. 32 3 ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su scooter. 41 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 42 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Batería Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. AVISO Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones. Este símbolo en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 42 3 ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. ❙ Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 53 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 43 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Fusibles ❙ Inspección y sustitución de fusibles 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo. Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 93 Mantenimiento Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 80 Fusible fundido AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico. continuación 43 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 44 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su concesionario. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MB. Mantenimiento Aceite del motor El consumo de aceite del motor y el deterioro del aceite varían en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. ❙ Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte “Especificaciones.” 2 P. 92 Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W-30 ● Clasificación API*3: SG o superior 44 *1. Código del aceite Clasificación del aceite La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad. *3. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, marcados como “Energy Conserving” en el símbolo de servicio API circular. *2. No recomendado Recomendado 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 45 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Respiradero del cárter motor Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el escúter. Hágale el servicio si los depósitos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Mantenimiento No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente 45 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 46 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Neumáticos (inspección/sustitución) ❙ Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. ❙ Inspección de daños Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles clavos u otros objetos extraños incrustados en el flanco del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos. 46 ❙ Comprobación de desgaste anómalo Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 47 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de rodadura 3 ADVERTENCIA Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Mantenimiento Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, reemplace inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería reemplazar los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. Marca de ubicación del indicador de desgaste continuación 47 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 48 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Mantenimiento 48 Reemplace los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte “Especificaciones”. 2 P. 92 Siga estas indicaciones siempre que reemplace los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en su scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. ● Para su scooter emplee solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos de tipo con cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 3 ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecuados en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mismo, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 49 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplador con aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 49 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 50 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. 2 P. 33 Mantenimiento 50 Con estas herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como reemplazar piezas. ● ● ● ● Llave fija de 8 × 12 mm Llave fija de 10 × 14 mm Destornillador Phillips número 2 Mango del destornillador 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 51 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Cubierta central delantera Cubierta central delantera Tornillos 1. Extraiga los tornillos y el clip. 2 P. 52 2. Extraiga la cubierta central delantera. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Mantenimiento Es necesario extraer la la cubierta central delantera para realizar el mantenimiento de la batería y de los fusibles y para extraer el conjunto de los intermitentes delanteros. ❙ Extracción Clip 51 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 52 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado u Clip ❙ Instalación Clip Mantenimiento Es necesario extraer el clip para extraer la cubierta central delantera y el conjunto de los intermitentes delanteros. ❙ Extracción !a !b 1. Presione el pasador central para liberar el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. 52 !a !b !c 1. Abra un poco los trinquetes de retención y luego empújelos para sacarlos. 2. Inserte el retenedor en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 53 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado u Batería ❙ Extracción Batería Terminal negativo Soporte de la batería Tornillo Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. 1. Extraiga la cubierta central delantera. Batería Terminal positivo Mantenimiento 2 P. 51 2. Extraiga el soporte de la batería, para ello extraiga el tornillo. 3. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 5. Retire la batería con cuidado de no dejar caer las tuercas del terminal. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en primer lugar. Asegúrese que los tornillos y las tuercas están apretados. Para saber como manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 42 La batería se agota 2 P. 74 53 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 54 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Respiradero del cárter motor Mantenimiento 54 1. Ponga un recipiente debajo del tubo del respiradero del cárter motor para el drenaje. 2. Extraiga el tubo del respiradero del cárter motor y drene los depósitos. 3. Vuelva a instalar el tubo del respiradero del cárter motor. Tubo del respiradero del cárter motor 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 55 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bujía Comprobación de la bujía Cubierta central Tornillos Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 92 Mantenimiento Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del margen térmico recomendado. AVISO El empleo de bujías de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor. 1. Extraiga los tornillos. 2. Extraiga la cubierta central insertando un destornillador plano cubierto con un trapo protector en la ranura de la parte inferior de la cubierta central. Ranura Trapo protector continuación 55 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 56 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bujía u Comprobación de la bujía 3. Desconecte el capuchón de la bujía. 4. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. 5. Extraiga la bujía empleando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. Mantenimiento u Limpie la bujía mojada o sucia con un limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. 7. Compruebe la holgura entre los electrodos de la bujía empleando galga. u Si es necesario efectuar un ajuste, doble con cuidado el electrodo lateral. La separación debe ser: 0,80 a 0,90 mm Electrodo lateral Capuchón de la bujía 6. Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, corroídos o tienen acumulaciones de carbonilla. u Si la corrosión o acumulaciones de carbonilla fuesen grandes, cambie la bujía. 56 Capuchón de la bujía 8. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 57 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Bujía u Comprobación de la bujía 12. Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Mantenimiento 9. Estando instalada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 10. Apriete la bujía: ● Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado ● Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de haberse asentado. DENSO: 3/4 de vuelta después de haberse asentado. b) Luego, afloje la bujía. c) Después, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse asentado. AVISO Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden dañarse las roscas. 11. Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o alambre quede pellizcado. 57 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 58 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Mantenimiento 58 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpiela. 5. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no la enrosque. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior en el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 6. Coloque en posición el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite Nivel superior Nivel inferior 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 59 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Aceite del motor u Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 44 Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. 2 P. 92 1. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. u Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite. u No llene por encima de la marca de nivel superior. u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite. u Limpie de inmediato cualquier posible derrame. 2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. AVISO Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad insuficiente del mismo puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación. El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de aceite requiere herramientas especiales. Recomendamos que el servicio del scooter se realice en su concesionario. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. continuación 59 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 60 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite Mantenimiento 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje. 5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 6. Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite, la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite restante. u Deseche el aceite en un centro de reciclado homologado. 7. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 8. Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite, la goma de sellado y la junta tórica estén en buen estado. 9. Instale el filtro tamiz y el muelle y, a continuación, apriete el tapón del filtro tamiz. Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m) 60 Arandela de estanqueidad Perno de drenaje Muelle Tapón del filtro tamiz de aceite Junta tórica Filtro tamiz de aceite 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 61 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite 10. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. 11. Instale el perno de drenaje y apriételo. Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m) Aceite necesario Al cambiar el aceite y limpiar el filtro tamiz: 0,8 litros Al cambiar solo el aceite: 0,7 litros Mantenimiento 12. Llene el cárter motor con el aceite recomendado (2 P. 44) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 13. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 58 14. Compruebe que no haya fugas de aceite. 61 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 62 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Mantenimiento 62 1. Coloque el scooter en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido es: Freno delantero por encima de la marca de nivel LOWER (Inferior). Freno CBS entre las marcas de nivel LOWER (Inferior) y UPPER (Superior). Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel inferior o el juego libre en la maneta del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga inspeccionar el scooter en su concesionario. Freno delantero Depósito del líquido del freno delantero Marca de nivel LOWER Freno CBS Depósito del líquido de los frenos CBS Marca de nivel UPPER Marca de nivel LOWER 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 63 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenos u Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las ranuras de las pastillas de freno. Las pastillas deben reemplazarse si una de las pastillas está gastada hasta el fondo de la ranura. 1. Inspeccione las pastillas de freno desde la parte delantera de la pinza de freno. Si fuera necesario haga que reemplacen las pastillas del freno en su concesionario. Reemplace siempre las pastillas izquierda y derecha del freno simultáneamente. Disco Pastilla del freno Indicador de desgaste Indicador de desgaste 63 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 64 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero Mantenimiento Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 1. Apoye el scooter en su caballete central. 2. Mida la distancia de la maneta del freno trasero hasta que comience a actuar. Ajuste el juego libre de la palanca del freno con la rueda delantera orientada en el sentido de avance en línea recta. Asegúrese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno al ajustar el juego libre. Juego libre en la punta de la maneta de freno: de 10 a 20 mm Pasador del brazo del freno Tuerca de ajuste Juego libre Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario. 64 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 65 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 1. Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero media vuelta cada vez. Pasador del brazo del freno 3. Empuje el brazo del freno para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste del freno trasero y el pasador del brazo del freno. Aumento del juego libre Reducción del juego libre Mantenimiento Brazo del freno Presionar Pasador Holgura Tuerca de ajuste 2. Accione el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar la palanca del freno. Tuerca de ajuste Después del ajuste, confirme el juego libre de la maneta del freno. AVISO No gire el ajustador más allá de su límite natural. 65 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 66 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas del freno Inspección del desgaste de las zapatas del freno Mantenimiento El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste del freno. Flecha Marca de referencia Brazo del freno 66 Panel del freno Cuando se aplican los frenos, la flecha unida al brazo de los frenos se mueve hacia la marca de referencia del panel del freno. Si la flecha se alinea con la marca de referencia al accionar los frenos a fondo, las zapatas de los frenos deben reemplazarse. Vaya a su concesionario para este servicio. Cuando sea necesario brindar servicio a los frenos, consulte a su concesionario. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 67 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Caballete lateral Mantenimiento Muelle del caballete lateral 4. Siéntese en el scooter y levante el caballete lateral. 5. Arranque el motor. 6. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione el scooter en su concesionario. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el perno de giro con grasa limpia. 3. Compruebe posibles daños o falta de tensión del muelle. 67 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 68 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Acelerador Comprobación del acelerador Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccione dicho cable en su concesionario. Juego libre en la brida del puño del acelerador: de 2 a 6 mm 68 Juego libre Brida 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 69 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro delantero Mantenimiento Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación apropiada. Para mover la carcasa del faro, afloje el perno. Apriete el perno tras el ajuste. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Carcasa del faro Subir Bajar Perno 69 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 70 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Localización de averías El motor no arrancará ................................P. 71 Indicadores de advertencia encendidos ...P. 72 Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL)...........P. 72 Pinchazo del neumático.............................P. 73 Problema eléctrico......................................P. 74 La batería se agota ....................................P. 74 Bombilla fundida .......................................P. 74 Fusible fundido..........................................P. 80 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 71 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM El motor no arrancará ❙ El motor de arranque funciona pero el motor no arranca Compruebe los puntos siguientes: ● Asegúrese que el caballete lateral está levantado. ● Compruebe si existe algún fusible fundido 2 P. 80 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales 2 P. 42 ● Compruebe el estado de la batería 2 P. 74 Si el problema continúa, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Localización de averías Compruebe los puntos siguientes: ● Compruebe la secuencia de arranque correcta del motor 2 P. 26 ● Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible ● Compruebe si el Testigo de avería de la PGM-FI (MIL) está encendido u Si el indicador está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. ❙ El motor de arranque no funciona 71 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 72 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Indicadores de advertencia encendidos Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Localización de averías 72 Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar el scooter en su concesionario lo antes posible. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 73 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Pinchazo del neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado. No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto antes el neumático en su concesionario. 3 ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar los 50 km/h hasta que reemplace el neumático. Localización de averías La reparación de un pinchazo o la extracción de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga siempre que inspeccionen/reemplacen el neumático en su concesionario. 73 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 74 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico Localización de averías La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Desmonte la batería del scooter mientras la carga. No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de un scooter y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK. Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No emplee bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir el scooter. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico del scooter. Para conocer la potencia correcta de la bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 93 74 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 75 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro Zócalo Carcasa del faro Espejos retrovisores Tapas guardapolvo 1. Saque las tapas guardapolvo. 2. Afloje los adaptadores del espejo. 3. Extraiga los espejos retrovisores. Tornillos Tornillos 4. Extraiga los tornillos. 5. Extraiga la carcasa del faro y, a continuación, tire del zócalo sin girarlo para sacarlo de la bombilla. Localización de averías Adaptador del espejo Adaptador del espejo continuación 75 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 76 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de posición Tornillo Conector Perno Localización de averías 76 Pasador Bombilla Tapa guardapolvo 6. Extraiga la tapa guardapolvo. 7. Presione el pasador hacia abajo y tire de la bombilla sin girar. 8. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol. Clip Tornillos Tornillos Conjunto de los intermitentes delanteros 1. Extraiga la cubierta central delantera. 2 P. 51 2. Extraiga el conjunto de los intermitentes delanteros extrayendo los tornillos, el perno y el clip (2 P. 52) y, a continuación, desconecte el conector. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 77 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida Zócalo Bombilla ❙ Bombilla de la luz del freno/piloto trasero Tornillos Lente del Bombilla piloto trasero Localización de averías 3. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 4. Saque la bombilla sin girarla. 5. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 1. Extraiga la lente del piloto trasero extrayendo los tornillos. 2. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Tras colocar de nuevo la junta de la lente en su sitio, instale la lente del piloto trasero. continuación 77 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 78 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de los intermitentes delanteros ❙ Bombilla de los intermitentes traseros Bombilla Zócalo Localización de averías Bombilla 1. Extraiga el conjunto de los intermitentes delanteros. 2 P. 76 2. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 3. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 4. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 78 Tornillo Lente del intermitente trasero 1. Extraiga la lente del intermitente trasero extrayendo el tornillo. 2. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 79 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida u Tras colocar de nuevo la junta de la lente en su sitio, instale la lente del intermitente trasero. ❙ Bombilla de la luz de la placa de la matrícula Tapa de la luz de la placa de matrícula Localización de averías Bombilla Tornillos 1. Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de la placa de matrícula. 2. Extraiga la bombilla sin girarla. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 79 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 80 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Problema eléctrico u Fusible fundido Fusible fundido 1. Extraiga la cubierta central delantera. Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 43 2. Abra la tapa la caja de fusibles. 3. Extraiga el fusible principal y otros fusibles, uno a uno con el extractor de fusibles y compruebe la existencia de algún fusible fundido. Reemplace siempre un fusible por otro de repuesto de las mismas características. 4. Cierre la tapa de la caja de fusibles. 5. Instale la cubierta central delantera. 2 P. 51 ❙ Fusibles de la caja de fusibles Localización de averías Tapa de la caja de fusibles AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar el scooter en su concesionario. Fusibles de repuesto 80 Fusible principal 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 81 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Información Llaves ..........................................................P. 82 Instrumentos, controles y otras características ...P. 82 Combustibles que contienen alcohol........P. 83 Catalizador .................................................P. 84 Cuidados de su scooter..............................P. 85 Almacenaje de su scooter..........................P. 87 Transporte de su scooter ...........................P. 88 Usted y el medio ambiente .......................P. 89 Números de serie .......................................P. 90 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 82 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Llaves Llaves Instrumentos, controles y otras características Llave de contacto Información Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado con las llaves originales y anótelo en este manual. Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro. Para hacer un duplicado, lleve la llave de repuesto o el número de llave al concesionario. Si pierde todas las llaves y el número de serie, es probable que el concesionario deba extraer el conjunto del interruptor de encendido para determinar el número de llave. Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido. 82 Interruptor de encendido El faro delantero siempre está encendido cuando el interruptor de encendido está conectado. Dejar el interruptor de encendido conectado con el motor parado descargará la batería. No gire la llave de contacto mientras conduce. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 83 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) 10% en volumen (máx.). ● La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. ● Metanol (alcohol metílico) 5% en volumen (máx.) que contenga cosolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible. Nunca utilice una mezcla con más del 5%. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados puede dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible. Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la línea de combustible. ● Causar corrosión del depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. 83 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 84 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Catalizador Catalizador Información 84 Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del escape en compuestos seguros. Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Siga estos consejos para proteger el catalizador del scooter. ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará los catalizadores. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la máquina. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 85 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Cuidados de su scooter Cuidados de su scooter Lavado Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado. 1. Enjuague bien el scooter con una manguera para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie las lentes del faro delantero, los paneles y otros elementos de plástico con Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecen la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro de aire, el silenciador y los elementos eléctricos. 3. Enjuague el scooter con abundante agua y séquelo con un paño limpio y suave. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las piezas móviles. u Asegúrese que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o pastillas de frenos contaminados con aceite sufrirán una reducción enorme de su capacidad de frenado, lo que puede provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos. u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura mate, no aplique cera a estas superficies. continuación 85 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 86 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Cuidados de su scooter ❙ Precauciones durante la limpieza Información 86 Durante la limpieza siga estas indicaciones: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. ● No dirija el agua directamente al silenciador: u El agua en el silenciador puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silenciador. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, accione los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el agua debajo del asiento: u El agua en el compartimento debajo del asiento puede dañar los documentos y otras pertenencias. ● No dirija el agua al filtro de aire: u El agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. ● No dirija el agua debajo del faro delantero: u Cualquier condensación dentro del faro delantero debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos. Paneles Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua. ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 87 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Almacenaje de su scooter ● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de frenos o el detergente con los instrumentos, los paneles o el faro delantero. Tubo de escape y silenciador Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir el scooter durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Retire la batería (2 P. 53) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería instalada, desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue. Información Si el el tubo de escape y el silenciador están pintados, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. Almacenaje de su scooter continuación 87 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 88 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Transporte de su scooter Tras recuperar el scooter de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Información 88 Transporte de su scooter Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 89 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina y los solventes de limpieza usados contienen substancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores de la basura y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. Elija limpiadores suaves Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera. Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber 89 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 90 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Números de serie Números de serie Información Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número del bastidor está estampado en la parte trasera del bastidor, en el interior del compartimiento central. El número del motor está estampado en el lado izquierdo del cárter. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Número del bastidor Número del motor 90 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 91 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales JF31 1.895 mm 670 mm 1.115 mm 1.285 mm 145 mm 27º 00´ 70 mm 102 kg 165 kg 15 kg Compartimiento central 10 kg Capacidad máxima de Gancho para bolsas y *2 equipaje 1,5 kg bastidor interior Portabultos trasero 3,0 kg Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 2,0 m Cilindrada 108 cm3 Diámetro x carrera 50,0 × 55,0 mm Relación de 9,5:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 5,5 litros depósito YTX7L-BS Batería 12V-6Ah (10 HR) / 6,3Ah (20 HR) Reducción V-Matic (2,520:1-0,820:1) primaria Reducción final 10,625 Especificaciones Modelo Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia libre al suelo mínima Ángulo de avance Rodadura Peso neto del vehículo Peso máximo*1 *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. 91 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 92 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Tamaño del neumático Tipo de neumático Neumáticos recomendados Delantero Trasero Delantero Trasero Delantero Presión de los neumáticos Especificaciones Trasero Profundidad Delantero mínima de la Trasero banda de rodadura (estándar) Bujía Separación de electrodos de la bujía Velocidad de ralentí 92 80/90-16M/C 43P 90/90-14M/C 46P Capas sesgadas, sin cámara CHENG SHIN C-922F CHENG SHIN C-922R [Solo piloto] 200 kPa (2,00 kgf/cm2) [Piloto y 1 pasajero] 200 kPa (2,00 kgf/cm2) [Solo piloto] 225 kPa (2,25 kgf/cm2) [Piloto y 1 pasajero] 225 kPa (2,25 kgf/cm2) 0,8 mm 0,8 mm CPR8EA-9 (NGK) o U24EPR9 (DENSO) (Para largos CPR9EA-9 (NGK) o recorridos a U27EPR9 (DENSO) alta velocidad) de 0,80 a 0,90 mm 1.700 ± 100 rpm Aceite de motor recomendado Capacidad de aceite del motor Capacidad de aceite de la transmisión Líquido de frenos recomendado Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API, SG o superior, excluidos los aceites marcados como “Energy Conserving”, SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB Después del drenaje 0,7 litros Después del drenaje y de limpiar el filtro 0,8 litros tamiz Después del 0,8 litros desmontaje Después del drenaje 0,14 litros Después del 0,16 litros desmontaje Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 93 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM Especificaciones ■ Bombillas ■ Especificaciones de par de apriete Faro delantero Luz del freno/piloto trasero Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luces de posición Luz de placa de matrícula Fusible principal Otros fusibles 20A 10A 12V-21/5W Perno de drenaje de aceite del 24 N·m (2,4 kgf·m) motor Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m) 12V-10W × 2 12V-10W × 2 12V-5W × 2 12V-5W Especificaciones ■ Fusibles 12V-35/35W 93 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 94 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM ÍNDICE ÍNDICE A Accesorios .................................................. 15 Accesorios de protección .......................... 11 Aceite Motor................................................. 44, 58 Acelerador ................................................. 68 Almacenaje Equipo...................................................... 32 Manual del propietario ....................... 33, 82 Almacenaje de su scooter ......................... 87 Arranque del motor .................................. 26 Arranque del scooter ................................ 28 Asiento....................................................... 32 ÍNDICE 94 B Batería.................................................. 42, 53 Bloqueo de la dirección ............................ 25 Bombilla Faro.......................................................... 75 Intermitentes delanteros ........................... 78 Intermitentes traseros ............................... 78 Luz de la placa de la matrícula .................. 79 Luz de posición......................................... 76 Luz del freno/piloto trasero....................... 77 Botón de arranque.................................... 24 Botón de la bocina .................................... 24 C Caballete lateral ........................................67 Catalizador.................................................84 Combustible Capacidad del depósito.............................30 Indicador ..................................................22 Recomendado...........................................30 Restante ...................................................22 Combustibles que contienen alcohol .......83 Compartimiento Juego de herramientas........................33, 50 Manual del propietario........................33, 82 Cuentakilómetros total .............................22 Cuidados de su scooter..............................85 D Directrices sobre la carga ..........................16 E Especificaciones .........................................91 Estacionamiento ........................................13 Etiqueta del color ......................................41 Etiquetas ......................................................6 Extracción Clip...........................................................52 Cubierta central delantera.........................51 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 95 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM F Frenado ..................................................... 12 Frenos Desgaste de las pastillas ........................... 63 Desgaste de las zapatas............................ 66 Juego libre de la maneta del freno ........... 64 Líquido............................................... 45, 62 Fusibles ................................................ 43, 80 G Gasohol...................................................... 83 Gasolina......................................... 14, 30, 91 J Juego de herramientas....................... 33, 50 L Lavado del scooter .................................... 85 Límite de peso ........................................... 16 Límite de peso máximo....................... 16, 91 Límites de carga ........................................ 16 Llave de contacto ...................................... 82 Localización de averías ............................. 70 M Manejo básico ........................................... 18 Mantenimiento Fundamentos ........................................... 40 Importancia .............................................. 36 Programa ................................................. 37 Seguridad................................................. 36 Medioambiente......................................... 89 Modificaciones .......................................... 15 Motor Aceite................................................. 44, 58 Arranque.................................................. 26 Número.................................................... 90 Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 59 Motor ahogado ......................................... 27 ÍNDICE I Indicador de advertencia encendido ....... 72 Indicador de los intermitentes ................. 23 Indicador de luz de carretera................... 23 Indicadores ................................................ 23 Instrumentos ............................................. 22 Interruptor de encendido................... 25, 82 Interruptor de la intensidad de la luz de los faros ................................................... 24 Interruptores ............................................. 24 K Kit de reparaciones ................................... 73 95 12 NSC110MPD-35KZLK000.book Page 96 Saturday, January 7, 2012 5:16 PM N Neumáticos Pinchazo................................................... 73 Presión de aire.......................................... 92 Presión del aire ......................................... 46 Reemplazo ......................................... 46, 73 Número del bastidor ................................. 90 Números de serie....................................... 90 ÍNDICE 96 P Pictogramas ................................................. 6 Portacascos ................................................ 32 Precauciones de conducción..................... 12 Precauciones de seguridad ....................... 11 Problema eléctrico .................................... 74 R Recomendaciones Aceite....................................................... 44 Combustible............................................. 30 Reglaje del faro delantero........................ 69 Repostaje ................................................... 30 S Sistema de corte del encendido Caballete lateral........................................67 Sistema de corte del encendido en el caballete lateral .................................26, 67 Situación de las piezas...............................20 T Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible).......................................23, 72 Transporte de su scooter...........................88 V Velocímetro................................................22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Honda FES125/A 2011 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para