Honda SH125i/SH150i El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
© HONDA ITALIA INDUSTRIALE SpA 2006
SH 125/150
Honda
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican Detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer
con el vehículo si el conductor lo vende.
Honda SH 125/150
MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se
reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir
en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor.
Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para
su seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de
instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de
servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
¡Tenga usted una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las ilustraciones más abajo se basan en el tipo SH125/150.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
ED Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa
F Francia IIED Ventas directas a Europa
E Reino Unido
IIED Ventas directas a Europa
IIF Francia
IIE Reino Unido
SH125
SH150
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, nosotros hemos colocado
etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta
información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a
usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con
la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y
una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
Estas palabras de alerta significan:
n
ADVERTENCIA
n
ATENCIÓN
n
PELIGRO
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Títulos de seguridad - como Puntos importantes para la seguridad o precauciones de
seguridad importantes.
Sección de seguridad - tales como seguridad en el escúter.
Instrucciones - cómo conducir este escúter correctamente y con seguridad.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad – léalo
detenidamente.
Página
1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1 Información importante de
seguridad
2 Vestimenta de seguridad
5 Límites y consejos para la carga
10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
13 Instrumentos e indicadores
20 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para
conducir este escúter)
21 Suspensión
22 Frenos
27 Refrigerante
30 Combustible
33 Aceite del motor
34 Neumáticos sin cámara de aire
40 COMPONENTES ESENCIALES
40 Interruptor de encendido
41 Controles del manillar derecho
42 Controles del manillar izquierdo
43 Bloqueo del freno trasero
Página
44 EQUIPOS AUXILIARES
(No necesarios para la conducción)
44 Bloqueo de la dirección
45 Cerradura del asiento
46 Portacasco
47 Compartimento Central
48 Bolsa portadocumentos
49 Gancho porta-compra
50 Ajuste vertical del enfoque del
faro delantero
51 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
51 Inspección antes de conducir
52 Puesta en marcha del motor
55 Rodaje
56 Conducción
63 Estacionamiento
64 Sugerencias para evitar robos
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
65 MANTENIMIENTO
65 Importancia del mantenimiento
66 Seguridad en el mantenimiento
67 Precauciones de seguridad
68 Programa de mantenimiento
71 Juego de herramientas
72 Números de serie
73 Etiqueta del color
74 Filtro del aire
75 Filtro del aire de la caja de la correa
77 Respiradero del cárter
78 Aceite del motor
84 Bujías
86 Funcionamiento del acelerador
87 Refrigerante
88 Inspección de la suspensión
89 Desgaste de las pastillas del freno
90 Desgaste zapatas freno
91 Bateria
93 Sustitución de los fusibles
96 Sustitución de las bombillas
Página
104 LIMPIEZA
108 GUÍA PARA GUARDAR EL
ESCÚTER
108 Para guardarlo
110 Para volver a utilizar el
escúter
111 DATOS TÉCNICOS
115 CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
1
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años
de servicio y placer, si usted se responsabiliza,
por su propia seguridad, y comprende los
desafíos que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer
para protegerse cuando conduce. A lo largo de
este manual encontrará muchas
recomendaciones. A continuación se indican
las que se consideran más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por
consiguiente, póngase siempre el casco y
asegúrese de que el pasajero haga lo propio.
También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, que se ponga botas
robustas, guantes y otros atuendos de
protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia. Para
hacerse más visible, vista con ropas
brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo
que los otros conductores le puedan ver, haga
señales antes de girar o cambiar de dirección y
use el claxon cuando sea necesario para que
los demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir con
seguridad.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones, y
su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba antes
de conducir y tampoco deje que lo hagan sus
amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
No exceda nunca de los límites de carga y use
sólo accesorios que hayan sido aprobados por
Honda para este escúter. Véase página 5 para
más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones
largos y una camisa de manga larga o
chaqueta. Aunque no puede obtenerse una
protección completa, poniéndose la vestimenta
adecuada podrá reducir las posibilidades de
sufrir lesiones cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta
apropiada.
n
ATENCIÓN
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre
puesto el casco, protección para los ojos y
otras indumentarias de protección.
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante la
conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza
de forma confortable y segura. Un casco de
color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas de
seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a
ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para los
ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus manos
calientes y ayudarle a prevenir ampollas,
cortes quemaduras y contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte del
escúter.
4
El calzado debe ser de su medida, tener tacón
bajo y proteger su tobillos.
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un
protector para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o
transporte a un pasajero, podrá sentir alguna
diferencia en la aceleración y en el frenado.
Pero mientras usted mantenga el escúter de
modo adecuado, con neumáticos y frenos en
buenas condiciones, podrá transportar con
seguridad cargas dentro de los límites e
indicaciones ofrecidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede
afectar la maniobrabilidad, el frenado y la
estabilidad del escúter. Los accesorios que no
sean Honda, las modificaciones incorrectas y
el mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted
conduzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n
ATENCIÓN
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lbs)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lbs)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites
indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10 kg (22 lbs)
En la guantera 1.5 kg (3.0 lbs)
Gancho porta-compra 1.5 kg (3.0 lbs)
Portabultos trasero 3.0 kg (6.6 lbs)
En la guantera:
Peso m
áximo:
1.5 kg (3.0 lbs)
Gancho porta-compra:
Peso m
áximo:
1.5 kg (3.0 lbs)
Portabultos trasero:
Peso m
áximo:
3.0 kg (6.6 lbs)
Compartimento central:
Peso m
áximo:
10 kg (22 lbs)
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios en
la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté correctamente
cargado, usted debe conducir a baja velocidad
siempre que transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar la
suspensión trasera (página 21).
A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimiento central y la guantera estén
cerrados y que cualquier otra posible carga
esté firmemente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios que
no sean Honda, puede afectar adversamente la
seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee
exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya
que han sido diseñados y probados
específicamente para su escúter. Como Honda
no puede probar todos los demás accesorios,
usted debe hacerse responsable de la
selección correcta, instalación y empleo de
accesorios que no sean de Honda. Consulte
con su concesionario si necesita ayuda y siga
siempre las indicaciones ofrecidas a
continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de
la suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 114). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
n
ATENCIÓN
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios
y las modificaciones.
9
No enganche un remolque ni un sidecar a su
escúter. Este escúter no ha sido diseñado
para estos accesorios, empleándolos se
puede afectar gravemente la manio-
brabilidad de su escúter.
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda cambiar
su diseño o funcionamiento. Estos cambios
pueden afectar seriamente la maniobrabilidad,
estabilidad y frenado poniendo en peligro la
seguridad de conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro equipo
también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
10
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Retrovisor
Palanca del
freno
trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de señales
de dirección
Botón de la bocina
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Puno acelerador
Palanca del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del fluido
del freno delantero
Instrumentos
11
Portacascos
Palanca de bloqueo
del freno trasero
Depósito de reserva de
fluido de refrigeración
Soporte central
Reposapiés para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Gancho
porta-compra
12
Compartimiento
de documentos
Tapa de relleno de
aceite/varilla de medición
Reposapiés para el
acompañante
Tapa deposito de
combustibile
Caja de fusible
Batería
Fusible principal
Compartimiento central
Juego de herramientas
13
INSTRUMENTOS E
INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero
de instrumentos. Sus funciones se
describen en las tablas de las páginas
siguientes.
(1) Indicador de intermitente izquierdo
(2) Indicador de luz de carretera
(3) Indicador PGM-FI
(4) Indicador del cambio de aceite
(5) Indicador de intermitente derecho
(6) Indicador del nivel de carburante
(7) Interruptor RELOJ
(8) Velocímetro
(9) Reloj digital
(10) Cuentakilómetros
(11) Totalizador parcial
(12) Control de reposición del totalizador
parcial
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(12)
14
(N° de referencia) Déscripción Función
(1) Indicador de intermitente izquierdo (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la izquierda.
(2)
Indicador de luz de carretera (azul)
Se enciende cuando se utiliza la luz de
carretera.
(3)
Indicador PGM-FI (rojo)
Hace intermitencia cuando hay cualquier
anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección
de Combustible Programada). Se encenderá
durante algunos segundos también cuando se
acciona el interruptor de encendido.
Si se enciende en otras circunstancias,
reduzca la velocidad y lleve el escúter a su
concesionario Honda lo antes posible.
(5) Indicador de intermitente derecho (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal
de giro a la derecha.
(4)
Indicador de cambio de aceite (amarillo)
Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el
mantenimiento específico (pág. 19).
15
(N° de referencia) Déscripción Función
(13) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
Muestra la temperatura del refrigerante
(pág. 16).
(11) Totalizador parcial
Muestra los kilómetros parciales.
(12)
Control de reposición del totalizador
parcial
Presionando este control,
el totalizador se repone a cero (0).
(10) Cuentakilómetros
Muestra los kilómetros recorridos.
(7)
Interruptor RELOJ
Esta tecla sirve para regular la hora (pág. 18) y
para poner a cero el indicador de cambio de
aceite (pág. 19).
(6)
Indicador del nivel de carburante
Muestra aproximadamente el
combustible disponible (pág. 17).
(8)
Velocímetro
Indica la velocidad expresada en millas (para el
tipo E) o en kilómetros (salvo para el tipo E).
(9) Reloj digital
Indica la hora y los minutos (pág. 18).
16
(1) Indicador de temperatura
del fluido de refrigeración.
Indicador te temperatura del refrigerante
Cuando la aguja (1) empiece a moverse
sobre la marca “C” (frío), el motor estará lo
suficientemente caliente para conducir la
motocicleta. El margen de temperatura de
funcionamiento normal se encuentra entre
las marcas “H” y “C”. Si la aguja alcanza la
marca “H” (caliente), pare el motor y
compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva. Lea las páginas 27 y 28
y no conduzca la motocicleta hasta después
de haber solucionado el problema.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
NOTA
(1)
17
Indicador de combustible
Cuando la aguja (1) del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenzar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra
en la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
18
Reloj digital
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la
hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2)
durante más de 2 segundos. El reloj se
pondrá en la modalidad de ajuste y la
pantalla parpadeará.
3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor
CLOCK hasta visualizar en la pantalla la
hora deseada y AM/PM:
La hora avanzará de un minuto, cada vez
que se pulse el botón.
La hora avanzará de diez minutos, cuando
se deja pulsado el botón.
4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor
CLOCK durante 5 segundos después del
último ajuste, o apague el interruptor de
encendido.
(1) Reloj digital
(2) Interruptor CLOCK
(1)
(2)
19
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se
enciende cuando el kilometraje recorrido por
el scooter alcanza el intervalo de cambio de
aceite especificado en el programa de la
tabla de uso y mantenimiento (pág. 69). Tras
cambiar el aceite del motor, ponga a cero el
indicador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor de encendido en
OFF.
2. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero (2) del indicador de cambio de
aceite y, al mismo tiempo, ponga la llave
de encendido en ON.
3. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a
cero del indicador de cambio de aceite
durante más de 2 segundos hasta que
éste se apague.
Si el aceite se cambia antes de que se
encienda el indicador, también hay que
ponerlo a cero. Para ello, efectúe las
operaciones descritas en los puntos 1 y 2
teniendo en cuenta que, cuando se
mantiene pulsada la tecla de puesta a cero,
el indicador de cambio de aceite se visualiza
durante dos segundos y, luego, desaparece.
Esto significa que el indicador se ha puesto
a cero.
(1) Indicador de mantenimiento
(2) Tecla reloj/puesta a cero del indicador
de cambio de aceite
(1)
(2)
20
El primer cambio de aceite tiene que
efectuarse a 1000 km (600 mph), pero, en
este caso, no es necesario poner a cero el
indicador, que parpadeará correctamente
cuando el scooter habrá recorrido
aproximadamente 4.000 km (tipo E, 2500
mi); por lo tanto, tras efectuar el segundo
cambio de aceite según lo previsto en la
tabla de mantenimiento (pág. 69), no olvide
de poner a cero el indicador de cambio de
aceite (pág. 19).
NOTA
21
SUSPENSION
El amortiguador (1) tiene 3 posiciones de
regulación, en función de los varios tipos de
carga y de las condiciones de la carretera.
Regular el amortiguador trasero usando una
varilla (2).
La posición A es para las cargas ligeras y
las carreteras en buenas condiciones. Las
posiciones B y C aumentan la precarga del
resorte para una suspensión trasera más
rígida y debe utilizarse si se carga el scooter
con mucho peso.
Posición estándar: A
(1) Amortiguador
(2) Varilla
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar este escúter)
(1)
(2)
(A)
(B
)
(C)
22
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema
de frenado combinado.
Accionando la palanca del freno trasero, se
aplica el freno trasero y parcialmente el
delantero. Para conseguir la máxima
efectividad del freno, use simultáneamente
los palancas y del freno delantero y trasero,
como lo haría con escúter equipado con
frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación
excesiva del freno puede bloquear la rueda,
con lo que se perderá el control sobre el
escúter.
Para frenar normalmente, aplique simultá-
neamente las palancas del freno delantero y
trasero al tiempo que reduce a una veloci-
dad inferior para adaptarse a la velocidad de
marcha. Para conseguir la máxima fuerza de
frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y
aplique firmemente las palancas del freno
delantero y trasero.
23
Freno delantero
Este escúter tiene un freno delantero de
disco hidráulico.
El freno de estacionamiento en la parte
trasera, es de tambor.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel
de liquido de frenos disminuye.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del liquido y el desgaste de
las pastillas debe inspeccionarse periódica-
mente.
El sistema debe inspeccionarse frecuente-
mente para asegurarse que no haya fugas
de líquido. Si el juego libre de la palanca de
control fuese excesivo y las pastillas del
freno no estuviesen desgastadas más allá
del límite recomendado (página 89), existe
probablemente aire en el sistema del freno y
este deberá purgarse. Pòngase en contacto
con el concesionario de Honda autorizado
para realizar este trabajo.
24
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima de
la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel
está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o
más abajo de ella, controle que las pastillas del
freno no estén desgastadas (pág. 89).
Las pastillas desgastadas tienen que ser
sustituidas. Si las pastillas no están
desgastadas, controle que su sistema de
frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 3 o DOT 4 de una lata sellada, o
equivalente.
(1) Nivel inferior (LOWER)
(1)
25
Freno trasero
1. Mida la distancia de desplazamiento de la
palanca del freno (1) antes que el freno
empiece a funcionar. El juego libre
medido en la punta de la palanca del
freno debe ser de: 15-25 mm. Si es
necesario regularlo, gire la tuerca de
ajuste del freno trasero (2).
(1) Maneta del freno trasero
(2) Tuerca de ajuste
(A) Aumento del juego
(B) Disminución del juego
15-25 mm
(2)
(B)
(A)
(1)
26
2. Accione varias veces el freno y
compruebe que la rueda gire libremente
al soltar la palanca del freno.
Asegúrese que la ranura de la tuerca de
ajuste (1) se posicione en el pasador del
brazo (2) al final de la regulación,
compruebe siempre que el interruptor de la
luz de los frenos funcione correctamente.
Si no fuese posible efectuar una regulación
adecuada con este método, consulten a su
concesionario Honda autorizado.
Otras inspecciones:
Asegúrese que el brazo del freno, el resorte
y las piezas de empalme estén en buenas
condiciones.
NOTA
(2) Tuerca de ajuste
(3) Pasador del brazo
(2)
(1)
O
X
27
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel
correcto del refrigerante para evitar la
congelación, el pobre calientamento y la
corrosión. Utilice solamente anticongelante
de glicol etilénico de alta calidad que
contenga inhibidores de protección contra la
corrosión específicamente recomendados
para ser utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIEN-
TE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido
mineral o agua destilada como parte de la
solución anticongelante. El agua con alto
contenido mineral o sal puede dañar el
motor de aluminio.
Si se usa el liquido refrigerante con
inhibidores de silicato se pueden ocasionar
daños en las soldaduras de la bomba de
agua o interrupciones en los tubos del
radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden
ocasionar daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter.
Esta solución de refrigerante es la más
adecuada para la mayoría de las
temperaturas de funcionamiento, y ofrece
además una buena protección contra la
corrosión. Una concentración alta de
anticongelante disminuye el rendimiento del
sistema de enfriamiento y solo se
recomienda cuando sea necesaria una
mayor protección contra la congelación.
Una concentración de menos del 40/60
(40% de anticongelante) no ofrecerá la
protección apropiada contra la corrosión.
Durante temperaturas de congelación,
compruebe con frecuencia el sistema de
enfriamiento y añada una concentración
mayor de anticongelante (un máximo del
60% de anticongelante) si fuese necesario.
INSPECCIÓN
El depósito de expansión se halla detrás del
escudo delantero (1). Controlar el nivel del líqui-
do en el depósito de expansión a través de la
ranura situada en la parte izquierda del escudo
delantero, con el motor a su temperatura normal
de funcionamiento y el scooter en posición verti-
cal. Si el nivel del líquido se halla por debajo de
la marca de nivel “LOWER” (2), extraer el escu-
do delantero (pág. 29). Quitar el tapón del depó-
sito de expansión (3) y añadir mezcla refrigeran-
te hasta llegar a la marca de nivel “UPPER” (4).
Añadir siempre el líquido de enfriamiento en el
depósito de expansión. No intentar añadir líqui-
do quitando el tapón del radiador.
Si el depósito de reserva estuviese vacio, o si la
perdida de refrigerante fuese excesiva, com-
pruebe si existen fugas y póngase en contacto
con su concesionario Honda autorizado para
realizar reparaciones.
Antes de añadir líquido refrigerante, controlar
que el interruptor de encendido esté en OFF.
Si retira el tapón del radiador estando el motor
caliente podrá dar lugar a que el refrigerante
salga despedido a presión y escaldarse
seriamente.
• Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes
de quitar el tapón del radiador.
28
(1) Escudo
(2) Nivel inferior LOWER
(3) Tapón del Depósito
(4) Nivel superior
UPPER
n
ATENCIÓN
(1)
(2)
(3)
(2)
(4)
29
Quite el carenado delantero
1. Quitar los tornillos A (1) y los tornillos
B (2).
2. Desmontar el carenado delantero con
mucho cuidado (3).
Para efectuar el montaje, ejecutar en
orden y sentido inverso las precedentes
operaciones de desmontaje.
(1)
(3)
(1) Tornillos A
(2) Tornillos B
(3) Carenado delantero
(2)
30
COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
El depósito del combustible está debajo del
asiento. La capacidad del depósito es de
7,5 litros.
Para abrir el tapón del depósito del
combustible (1) desbloquear y levantar el sillín
(pág. 45) y quitar a continuación el tapón
girándolo en sentido antihorario.
No llenar excesivamente el depósito. No deberá
haber combustible en el cuello de llenado.
Después del abastecimiento, asegurarse de
apretar bien el tapón (1) del depósito de
carburante girándolo en sentido horario.
Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas en
el tapón se hallen en posición perpendicular
respecto a las marcas de referencia del
depósito. Utilice combustible sin plomo de 91
octanos o más.
Se recomienda utilizar gasolina sin plomo,
puesto que de este modo se producen menos
depósitos en el motor y en las bujías y se
prolonga la duración de los componentes del
sistema de escape.
(1) Tapa del depósito de combustible
(2) Marcas de flecha
(1)
(2)
31
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del motor
bajo cargas normales, cambie a otra marca de
gasolina. Si los golpes del encendido o las
detonaciones persisten, póngase en contacto
con su concesionario Honda autorizado.
De lo contrario esto lo consideraremos como
una mala utilización y los daños causados por
una mala utilización no están cubiertos por la
garantía de Honda.
NOTA
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongala lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
32
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol
(gasohol), asegurase que el octanaje sea
almenos tan alto como el recomendado por
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno
que contiene etanol y otro que contiene
metanol. No utilice gasohol con más del
10% de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metìlico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca
gasolina con más del 5% de metanol,
incluso cuando ésta tenga disolventes e
inhibidores contra la corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o
las problemas de rendimiento del motor
debido a la utilización de combustibles que
contengan alcohol no están cubiertos por la
garantía. Honda no puede aprobar la
utilización de combustibles con metanol
porque no dispone de pruebas que
demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una
gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese,
asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de
funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por
otra que usted sepa que no tiene alcohol.
33
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del
motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite
del motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas
de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla
de nivel de aceite (3).
1. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte lateral sobre un piso firme y
nivelado.
3. Después de algunos minutos, saque la
tapa del filtro/varilla de medición (3),
frótela para limpiarla y vuelva a insertarla
sin enroscarla. Extraiga la varilla de
medición. El nivel de aceite debe estar
entre las marcas superior (1) e inferior (2)
de la varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite
especificado hasta alcanzar (vea la página
78) la marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla
de nivel. Compruebe que no haya fugas
de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente
aceite puede causar serias averías en él.
NOTA
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(2)
(1)
(3)
34
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la
carga que usted transporta. Las siguientes
páginas ofrecen información más detallada
sobre cómo y cuando controlar la presión del
aire, cómo inspeccionar los neumáticos por
daños y qué hacer cuando las cubiertas deben
ser reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente
inflados suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad
de conducción. Generalmente, los neumáticos
poco inflados se desgastan de forma desigual,
afectando adversamente la maniobrabilidad y
pueden fallar cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden
dañarse con mayor facilidad en la carretera y
se desgastan de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por lo
menos una vez al mes cuando piense que los
neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en
caso de pinchazo. Sin embargo, como la
pérdida es lenta, usted debe inspeccionar
detalladamente y asegurarse de que no haya
pinchazos cuando detecte un neumático no
completamente inflado.
n
ATENCIÓN
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
35
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando
están “calientes”, es decir cuando haya
conducido el escúter incluso por unos pocos
kilómetros, las lecturas serán superiores a las
de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal,
por eso no debe sacar aire de los neumáticos,
para que correspondan a las presiones del aire
abajo indicadas. En caso contrario los
neumáticos no se inflarán lo suficiente.
Las presiones aconsejadas para los
neumáticos “fríos” son:
kPa (kgf/cm
2
, psi)
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus
estrías y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos
extraños incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del
neumático o en sus estrías. Sustituya el
neumático si encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro,
completamente inflados deténgase a un lado
de la carretera, en un lugar seguro para
inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
Delantero
Trasero
175 (1.75,25)
200 (2.00,29)
175 (1.75,25)
225 (2.25,33)
Delantero
Trasero
36
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
Desgaste de las estrías de los
neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el resalto
en el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías es
inferior a 1,6 mm.
(2)
(1)
37
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que haya
sido reparado, ya sea temporal o de forma
permanente, tendrá unos límites de velocidad y
de rendimiento más bajos que los de uno
nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia deberá
conducir lentamente y con mucha precaución
hasta un distribuidor y hacer sustituir el
neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya sido
reparado profesionalmente con un parche
interior permanente, nunca será tan bueno
como uno nuevo. A partir de la reparación,
durante las primeras 24 horas no deberá
exceder los 80 km/h o los 130 km/h después
de que hayan transcurrido esas 24 horas.
Tampoco podrá transportar con seguridad una
carga del mismo peso como si el neumático
fuera nuevo. Le recomendamos
encarecidamente que sustituya el neumático
dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de
que la rueda esté equilibrada antes de
conducir.
38
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la
capacidad de prestación de su escúter y
suministran la mejor combinación de
maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para el escúter
son:
Delantero: 100/80-16M/C 50P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530F
Trasero: 120/80 - 16M/C 60P
DUNLOP
D451
IRC
SS-530R
Siempre que sustituya un neumático, use uno
equivalente al original y asegúrese de que la
rueda esté equilibrada después de instalar un
neumático nuevo.
n
ATENCIÓN
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
39
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en este
escúter. El sobrecalentamiento excesivo
puede hacer que la cámara explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire en
este escúter. Las llantas han sido
proyectadas para neumáticos sin cámara de
aire. Durante aceleraciones o frenazos
bruscos los neumáticos con cámara de aire
podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse
rápidamente.
40
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el
lado derecho, debajo del vástago de
dirección.
El faro y las luces de cola encenderán
siempre que ponga el interruptor de
encendido en la posición ON. Si su
motocicleta está parada con el interruptor
en la posición ON y el motor no está en
marcha, el faro y las luces de cola seguirán
encendidos, y la baterìa se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre
con la llave de encendido (sólo modelos
IIED, IIF y IIE).
(1) Interruptor de encendido
Posición de la llave Función Extracción de la llave
LOCK La dirección està bloqueada. La llave
(bloqueo de la dirección)
No funcionan ni el motor ni las luces. puede retirarse.
OFF (apagado) Ni el motor ni La llave
las luces pueden utilizarse. puede retirarse.
ON (encendido) Puede utilizarse el motor La llave
y las luces. no puede retirarse.
(1)
NOTA
41
MANDOS LADO DERECHO MANILLAR
Interruptor de encendido
El interruptor de arranque (1) se encuentra
junto al mando del acelerador.
Al presionar el pulsador de arranque (1), el
motor de arranque pone en marcha el
motor;
el faro delantero y la luz de posición trasera
permanecen encendidos.
Para la operacíon de arranque véase la
página 52.
(1) Interruptor de arranque
(1)
42
CONTROLES DEL MANILLAR
IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz
del faro hacia la posición (HI) para
seleccionar la luz de carretera, y hacia la
posición (LO) para seleccionar la luz de
cruce.
Interruptor de control
de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interrup-
tor, el faro parpadeará para avisar a los
vehículos que se aproximan o al realizar
adelantamiento.
Interruptor de intermitentes (3)
Mueva el interruptor hacia la posición (L)
para indicar un giro hacia la izquierda, y
hacia la posición (R) para indicar un giro
hacia la derecha. Presiònelo para apagar los
intermitentes.
Botón de la bocina (4)
Presione este botón para que suene la
bocina.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Interruptor de señales de dirección
(4) Botón de la bocina
(1)
(2)
(3)
(4)
43
(1) Palanca freno trasero
(2) Palanca del bloqueo freno
BLOQUEO DEL FRENO TRASERO
Asegurase de que el bloqueo del freno trasero
esté accionado mientras calienta el motor.
Para accionar el bloqueo del freno:
1. Colocar la palanca del bloqueo freno
trasero (2) empujándola hacia atrás y
apretando la palanca del freno trasero (1).
Si el freno trasero y el cable de bloqueo del
freno no están ajustados debidamente, el
bloqueo del freno trasero no se accionará.
Si necesita ajustar el cable de bloqueo del
freno, consulte a su concesionario
autorizado Honda.
Para liberar el bloqueo del freno:
1. Desbloquee la palanca del bloqueo del
freno apretando la palanca del freno
trasero.
2. Suelte la palanca del freno trasero.
Antes de conducir, asegurase de que el
freno trasero está completamente libre y de
que no roce.
Para accionar
Para soltar
NOTA
(1)
(2)
44
CARACTERISTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCION
Para cerrar la dirección, gire los manillares
completamente hacia la izquierda y ponga la
llave de contacto en la posición LOCK
mientras la empuja hacia adentro.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave de
contacto
en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
(A) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(A)
(C)
45
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque
de encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento,
introduzca la llave de contacto (2), apriétela,
póngala en OFF y, luego, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para cerrar la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3)
del asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien
bloqueado antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (3). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(1)
(3)
(2)
46
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco cuando estacione la
motocicleta.
Abrir el sillín (véase pág. 45).
Cuelgue el casco en el gancho del
portacasco.
Cierre el asiento y fijelo con seguridad.
n
ATENCIÓN
Conducir con un casco aplicado en el
portacasco puede interferir con la rueda o
con la suspensión trasera y puede provocar
un accidente en el que puede quedar
seriamente herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los
estacionamientos. No conduzca con un
casco colgado del portacasco.
(1)
(1) Gancho del portacasco
47
COMPARTIMIENTO CENTRAL
El compartimiento central (1) está debajo del
asiento. Apertura y cierre:
Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO”
(Página 45)
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
10 kg
No sobrepase nunca el límite máximo de
peso porque de lo contrario, el manejo y la
estabilidad quedarían seriamente afectados.
El compartimiento central podrá calentarse
con el calor del motor. No guarde en este
compartimiento comida ni otros artículos
que sean inflamables o que puedan
deteriorarse con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra
el compartimiento central, ya que el agua
podrá penetrar en su interior.
(1) Compartimiento central
(1)
48
COMPARTIMIENTO DE DOCUMENTOS
El alojamiento porta-documentos (2) se halla
en el tablero interno (1).
El presente manual y los otros documentos
deberán guardarse en este espacio.
Al lavar el scooter, prestar atención a que no
entre agua en esta zona.
(1) Tablero interno
(2) Alojamiento porta-documentos
(1)
(2)
49
GANCHO PORTA-COMPRA
El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo
del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1.5 kg (3.0 libras)
No cuelgue un equipaje demasiado grande en
el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
(1) Gancho porta-compra
(1)
50
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL
FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse
girando el tornillo de regulación (1), situado
en la base de la cúpula delantera, hacia la
derecha o hacia la izquierda según las
necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Tornillo de regulación (A) Alto
(B) Bajo
(B)
(A)
(1)
51
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a mirar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún
problema, asegúrese de solucionarlo, o de
pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 33).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario (página 30).
Compruebe si hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 27-28).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no
haya fugas de líquido de frenos (páginas
22-25).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 34-35).
6. Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo
en cualquier posición que se ponga el
manillar.
7. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz
de cola/frenos, intermitentes, indicadores
y bocina funcionan correctamente.
n
ATENCIÓN
No dispensar un mantenimiento adecuado
a este escúter o no corregir un problema
antes de conducir, podrá dar lugar a un
accidente en el que usted podrá resultar
seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
52
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque
correcto descrito a continuación.
Para proteger el catalizador en el tubo de
escape de su escúter, evite las paradas pro-
longadas y la utilización de gasolina con
plomo.
Los humos de escape de su escúter contie-
nen gas de monóxido de carbono venenoso.
En lugares cerrados tales como en un garaje
se pueden acumular rápidamente altos nive-
les de monóxido de carbono. No ponga el
motor en marcha con la puerta del garaje cer-
rada. Aunque la puerta esté abierta ponga en
marcha el motor solamente el tiempo sufi-
ciente para sacar su escúter del garaje.
No utilice el botón de puesta en marcha
automática durante más de 5 segundos
seguidos. Suelte el botón durante aproxima-
damente 10 segundos antes de volverlo a
presionar.
1. Apoye el escúter en su soporte central.
2. Gire la llave de contacto hacia la posición
ON. (1)
(1) Interruptor de encendido
(1)
53
3. Apriere la palanca del freno trasero (2).
4. Con el acelerador cerrado, presione el
botón del motor de arranque (3). Libere el
botón del motor de arranque tan pronto
como se ponga en marcha el motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto (porque el módulo
de control electrónico corta el suministro
de combustible).
(3) Botón de arranque(2) Palanca del freno trasero
n
ADVERTENCIA
La rueda trasera girará si no se bloquea
con el freno o está en contacto con el
suelo. El contacto accidental con la rueda
que gira podría causar heridas
personales.
(2)
(3)
54
(2)
Palanca del freno de estacionamiento
5. Bloquee la rueda trasera apretando la
palanca del freno de estacionamiento
(página 43).
6. Asegurase de mantener el acelerador
cerrado y el freno trasero (2) bloqueado
mientras caliente el motor.
7. Deje que se caliente el motor antes de
conducir (consulte “CONDUCCION”, en la
página 56).
No repita el movimiento de apertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentinamente hacia adelante cau-
sando posiblemente la pérdida del control.
No deje sin atender el escúter mientras se
caliente el motor.
CERRADO
(2)
55
Corte del encendido
Su scooter ha sido diseñada para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la
posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter prestando
atención especial a la forma en que
conduce durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a
todo gas y los aceleraciones rápidas.
56
CONDUCCIÓN
Revise la sección “Seguridad del escúter”
(páginas 1-9) antes de conducir.
Asegúrese de que materiales inflamables
tales como hiervas u hojas secas no entren
en contacto con el sistema de escape
cuando conduzca la motocicleta, la tenga al
ralenti o la aparque.
La rueda trasera debe estar bloqueada al
dejar de apoyar el escúter en su soporte
central ya que de lo contrario podría perder
el control.
1. Asegúrese que el acelerador esté
cerrado y el freno trasero bloqueado
(página 43) antes de dejar de apoyar el
escúter en su soporte central.
2. Póngase en el lado izquierdo del
escúter y empùjelo hacia adelante para
dejar de apoyarlo en el soporte central.
(1) Palanca del freno trasero
(2) Palanca de traba
(2)
(1)
57
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el
suelo para no perder el equilibrio.
4. Desbloquee la rueda trasera apretando
y liberando la palanca del freno trasero. (1)
(1) Palanca del freno trasero
(2) Palanca de traba
(2)
(1)
(2)
(1)
58
5. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los intermi-
tentes y compruebe si las condiciones del
tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente los manillares con
ambas manos.
Nunca trate de conducir con una mano por-
que podría perder el control del vehículo.
6. Para acelerar, abra el acelerador (3)
poco a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de apertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentinamente hacia adelante cau-
sando posiblemente la pérdida del control.
7. Cierre el acelerador para desacelerar.
(3) Acelerador
CERRAR
ABRIR
(3)
59
8. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (3) y de los
frenos delantero (5) y trasero (4).
El freno delantero y trasero deben aplicarse al
mismo tiempo. El uso independiente de uno
de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las rue-
das y reducir el control del escúter.
(3) Acelerador
(4) Frenos trasero
(5) Frenos delantero
(3)
(4)
(5)
(3) Acelerador (4) Freno trasero (5) Freno delantero
60
9. Al acercarse a una curva o giro, cierre
el acelerador (3) completamente y frene
el escúter aplicando los frenos delantero
(5) y trasero (4) al mismo tiempo.
10. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar el
escúter.
(3)
(4)
(5)
11. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(3) completamente y frene con ambos
frenos (4), (5) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos por-
que se producirá sobrecalentamiento y se
reducirá la eficacia del frenaje.
61
(3) Acelerador
(4) Freno trasero
(5) Freno delantero
(3)
(4)
(5)
62
12. Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto,
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas,
su habilidad para la maniobra y el frenaje
se reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
63
ESTACIONAMIENTO
1. Tras la parada del scooter, posicionarlo
en el soporte central.
2. Bloquear el manillar para prevenir robos
(pag.44).
3. Cuando aparquen el scooter recuerden
sacar siempre la llave.
Estacione el escúter en un lugar firme y
nivelado para evitar que pueda caerse.
El tubo de escape y el silenciador se calien-
tan considerablemente durante el funciona-
miento y permanecen suficientemente
calientes como para causar quemaduras si
se tocan, incluso después de haber parado
el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de
que no entren en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables tales como
hierba u hojas secas.
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
64
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloques siempre la dirección y nunca deje
la llave en el interruptor de encendido.
Esto parece sencillo, pero muchas perso-
nas se olvidan de hacerlo.(Página 44)
2. Asegúrese de que la información del regi-
stro de su escúter sea precisa y actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional
de buena calidad.
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pue-
den identificarse por la información anota-
da en el manual del propietario que aún
sigue en ellos.
NOMBRE: ______________________________
DIRECCION: ____________________________
________________________________________
________________________________________
N° DE TELEFONO: _______________________
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(A) Empuje hacia adentro
(B) Girar para bloquear
(A)
(B)
65
MANTENIMIENTO
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es esencial
para una conducción segura, económica y sin
problemas. También ayudará a reducir la con-
taminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las pági-
nas siguientes incluyen un programa y un
registro de mantenimiento para lograr una
manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual que ha
sido fabricado. Si se utiliza continuamente a
alta velocidad o en condiciones inusualmente
húmedas o polvorientas, requerirá un servicio
más frecuente que el especificado en el
programa de mantenimiento. Consulte a su
distribuidor Honda para que le recomiende un
servicio aplicable a sus necesidades de uso
particulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un
accidente, asegúrese de pedirle a su distribui-
dor Honda que le inspeccione todas las partes
principales, aunque usted pueda hacer algunas
reparaciones.
n
ATENCIÓN
No realizar el mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente
en el que usted podrá resultar seriamente
herido o morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario.
66
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algu-
nas tareas de mantenimiento importantes. Con
las herramientas previstas usted podrá realizar
algunas de estas tareas – si tiene conocimien-
tos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que pre-
cisan herramientas especiales es mejor dejar-
las en manos de profesionales. El desmontaje
de las ruedas deberá ser realizado general-
mente por un técnico de Honda u otro mecáni-
co calificado; las instrucciones incluidas en
este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las pre-
cauciones de seguridad más importantes. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de
todos los riesgos que pueden surgir al realizar
el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si
deberá o no, realizar una tarea personalmente.
n
ATENCIÓN
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y precau-
ciones indicados en este manual.
67
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento o reparación. Esto le ayudará a elimi-
nar varios peligros potenciales;
Intoxicación por monóxido de carbono
del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea ade-
cuada siempre que ponga en marcha el
motor.
Quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape
se enfríen antes de tocarlos.
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos
que lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las herramien-
tas y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga, apárquelo
sobre una superficie firme y nivelada, utili-
zando el caballete central para apoyarlo.
Asegúrese de que el bloqueo del freno de la
rueda está accionado antes de poner en
marcha el motor cuando el escúter está
apoyado sobre el caballete central. Esto evi-
tará que la rueda trasera pueda girar y la
posibilidad de herir a alguien en caso de
tocarla.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al tra-
bajar cerca de gasolina o baterías. Para lim-
piar las partes del escúter utilice solo sol-
ventes no inflamables, evitar el uso de gaso-
lina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y
las llamas alejados de la batería y de las
partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
escúter mejor que nadie y que está completa-
mente equipado para hacerle el mantenimiento
y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, uti-
lice sólo repuestos originales de Honda o sus
equivalentes para reparaciones y sustituciones.
68
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 51) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SI
FUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento
requeridos para conservar su
escúter en las mejores condiciones de funcionamiento. El man-
tenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de acuerdo
con las normas y especificaciones de Honda.
* Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los
datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamente.
Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por un
concesionario Honda.
Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera el escúter después de haber realizado
cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de manteni-
miento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca la escúter en zonas de mucho polvo o agua.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a menudo
bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTA
69
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
x 1000 km
14 812
x 1000 mi
MES
NOTA
(NOTA 3)
(NOTA 4)
ELEMENTO
* CIRCUITO CARBURANTE
* FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
* JUEGO VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
* RED DEL FILTRO ACEITE MOTOR
LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO
* SISTEMA DE ENFRIAMENTO
* SIST.SEC.DE INTRODUCC.DE AIRE
I
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
I
III
R
C
R
CCC
III
R
(NOTA 2)
I
RR R
I
I
I
CONSUL-
TE LA
PAGINA
-
74
77
84
-
78
81
87
27
86
LA QUE
OCCURRA
PRIMERO
I
-
70
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LA QUE
OCCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 4 8 12
x 1000 mi
CONSUL-
TE LA
PAGINA
-
-
-
22
89,90
22,89
-
50
-
88
-
-
-
MES
NOTA
ELEMENTO
* CORREA DE TRANSMISIÓN
* FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
* ACEITE DE TRANSMISIÓN
LIQUIDO FRENO
DESGASTE ZAPATAS Y PASTILLAS FREN.
INSTALACIÓN FRENOS
* INTERRUPTOR LUZ STOP
* FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FRENOS
* REGULACIÓN DEL FARO
** DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE
* SUSPENSIONES
* TUERCAS,BULONES,TOPES
** REUDAS/NEUMÁTICOS
** COJINETES COLUMNA DE DIRECC.
0.6 2.5 5 7.5
6
12
18
III
I
I
I
I
I
III
I
I
I
Cada 8.000 km (5000 miles) I
Cada 24.000 km (15.000 miles) R
II
II
I
I
CCC
III
(NOTA 4)
(NOTA 4)
I
-
I
II
43
IIII
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central.
Con las herramientas del kit se pueden reali-
zar algunas reparaciones de emergencia, o
en cualquier caso de poca importancia y
sustituciones a los lados de la calzada.
Llave de varilla
Llave abierta de 8x10 mm
Llave abierta de 12x14 mm
Destornillador
Empuñadura para destornillador
Llave hexagonal de 4 mm
Llave para bujía
Fusible 30 A
Extractor para fusibles
Bolsa de herramientas
71
(1)
Juego de herramientas
(1)
72
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su concesiona-
rio para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlos como
referencia.
N° DEL BASTIDOR ______________________
El numero del bastidor (1) está estampado
en el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número de motor (2) está estampado en
el lado izquierdo del cárter, cerca de la
rueda trasera.
N° DEL MOTOR _________________________
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(1)
(2)
73
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimiento central. (Página 47).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
en los espacios de abajo el color y el código
para que le sirvan como referencia.
COLOR ___________________________________
CODIGO _______________________________
(1) Etiqueta de color
(1)
74
FILTRO DE AIRE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página 69). Atiéndalo con más
frecuencia cuando conduzca en zonas con
mucho polvo o agua.
1. Quitar los seis tornillos (1) de la tapa filtro
aire (2).
2. Quitar la tapa, extraer el filtro (3) del aire,
tirarlo e instalar uno nuevo.
3. Utilizar filtros originales Honda, específi-
cos para este modelo. Si se utilizan filtros
distintos a los indicados, puede provocar-
se el desgaste precoz del motor o la
reducción de las prestaciones.
4. Reinstalar las partes desmontadas
siguiendo el orden inverso al de la
extracción.
(1) Tornillos
(2) Tapa filtro aire
(3) Filtro
(3)
(2)
(1)
75
FILTRO DEL AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
1. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa
de la caja de la correa y quitar la tapa (2)
soltando las dos conexiones (3).
2. Quitar el filtro (4).
(1) Tornillos
(2) Tapa
(3) Conexiones
(4) Filtro
(3)
(4)
(1)
(2)
76
3. Lavar el elemento con un disolvente lim-
pio no inflamable o con un alto punto de
inflamabilidad y dejarlo secar completa-
mente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de
bajo punto de inflamación para limpiar el
depurador de aire. De lo contrario,
puede producirse un incendio o una
explosión.
Deje que el elemento se seque comple-
tamente antes de la instalación.
No ponga aceite en el elemento, porque
la correa de transmisión podría dañarse.
4. Para la instalación, invierta el procedi-
miento de desmontaje.
77
RESPIRADERO DEL CARTER
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
1. Quite el tapón del tubo del respiradero
del cárter (1) del tubo y drene el depósito
en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tapón del tubo del
respiradero del cárter.
Atienda con más frecuencia cuando con-
duzca bajo la lluvia, a la máxima acelera-
ción, o después de haber lavado o haberse
caído la motocicleta. Drene la suciedad si el
nivel acumulado puede verse a través de la
sección transparente del tubo de drenaje.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cárter
(1)
78
ACEITE DEL MOTOR
Consulte las precauciones de seguridad de
la página 67.
Recomendación del aceite
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrian afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de carreras basados en ricino.
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energia
en la etiqueta circular de
servicio API
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA BIEN
79
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. Lo que
sigue ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad mas adecuado del acei-
te que va a utilizarse a diferentes temperatu-
ras atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia
para seleccionar aceites de motor para
motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la eti-
queta en el recipiente de aceite. Por ejem-
plo, la etiqueta siguiente muestra la clasifi-
cación MA.
80
(1) Numero de código de la compañia ven-
dedora del aceite
(2) Clasificación del aceite
81
Aceite del motor /Tamiz del filtro del
aceite
La calidad del aceite del motor es el factor
que más directamente influye en la duración
del motor. Cambie el aceite motor tal y
como se especifica en el programa de man-
tenimiento (pág. 69).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán reali-
zarse a intervalos más cortos que los espe-
cificados en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor
usado, respetando el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada
y lo lleve a un centro de reciclaje o estación
de servicio para reciclarlo. No lo tire a la
basura ni lo derrame por el suelo ni en un
sumidero.
El aceite de motor usado puede causar cán-
cer en la piel si se deja en contacto con ella
durante largos periodos de tiempo. A pesar
de que esto es improbable a menos que
usted utilice aceite diariamente, le recomen-
damos que se lave perfectamente las manos
con agua y jabón, tan pronto como sea
posible, después de haber manipulado acei-
te usado.
Si no ha utilizado una llave de apriete para
esta instalación, consulte a su concesionario
Honda lo antes posible para que compruebe
que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para ase-
gurar un drenaje completo y rápido.
82
1. Quite el tapón de relleno de aceite de la
tapa del cárter derecho.
2. Coloque un recipiente debajo del cárter
para recoger el aceite, y quite el tapón (1)
de drenaje de aceite.
El resorte (2) y el tamiz del filtro de aceite
(3) se salen cuando se quita el tapón de
drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro de aceite.
4. Compruebe que el tamiz del filtro de acei-
te, la junta de goma y la junta tórica del
tapón de drenaje están en buen estado.
5. Instale el tamiz del filtro de aceite, el
resorte y el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje del
aceite:
20 N•m (2.0 kgf•m)
(1) Tapón de drenaje
(2) Resorte (3) Tamiz del colador de aceite
(1)
(1)
(2)
(3)
83
6. Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado:
0,9
l (1.0 US qt)
7. Instale el tapón de relleno de aceite.
8. Ponga en marcha el motor y déjelo al
ralentí durante 2 o 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe si el nivel de
aceite está en la marca de nivel superior
de la varilla de nivel de aceite, estando el
escúter en posición vertical en un lugar
nivelado. Asegúrese que no haya fugas
de aceite.
(3)
(1)
(2)
84
BUJIA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
Bujías recomendadas:
Estándar:
CR8EH - 9 (NGK) o
U24FER - 9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad:
CR9EH - 9 (NGK) o
U27FER - 9 (DENSO)
Nunca utilice una bujía de gama térmica ina-
propiada porque de lo contrario podría cau-
sar serías averías en el motor.
1. Quitar la tapa de mantenimiento (1)
destornillando los tres tornillos (2).
2. Desconecte el capuchòn (3) de la bujía.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la
base de la bujía Quite la bujía con la llave
de bujías incluida en el juego de herra-
mientas.
4. Tire la bujía.
NOTA
(1) Tapa de mantenimiento (2)Tornillos (3) Capuchòn de la bujía
85
5. Compruebe el huelgo entre los electrodos
de la bujía (4) empleando un calibre de
espesores tipo alambre. Si fuese necesa-
rio tener que realizar ajustes, doble con
cuidado el electrodo lateral (5).
El huelgo debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía esté
en buena condiciones.
6. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
7. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede apro-
vechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras colo-
carla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a) Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
asiente.
DENSO: 1 vuelta después de que
asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
La bujía debe estar firmemente apretada.
Una bujía mal apretada puede calentarse
mucho y dañar posiblemente el motor.
8. Reinstale el capuchòn de la bujía.
9. Vuelva a instalar las partes restantes en el
orden inverso a cuando han sido quita-
das.
NOTA
(4) Separación entre electrodos
(5) Electrodo lateral
(4)
(5)
86
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
1. Compruebe si la empuñadura del acelera-
dor gira suavemente desde la posición de
abertura completa a la de cierre completo,
girando completamente la dirección en las
dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm(0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro
del cable del acelerador (1), entonces afloje
la contratuerca (2) y gire el ajustador (3).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del
cable del acelerador.
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
(2)
(3)
(1)
87
REFRIGERANTE
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri-
dad” en la pág. 67).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el propie-
tario tenga las herramientas y los datos de ser-
vicio apropiados así como los conocimientos
mecánicos. Hágase referencia al Manual de
servicio Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón
del radiador.
n
ATENCIÓN
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el refri-
gerante salga despedido a presión y quemar-
se seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
88
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES
DELANTERA Y TRASERA
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri-
dad” en la pág. 67).
1. Compruebe el grupo de la horquilla accio-
nando el freno delantero y moviendo la hor-
quilla arriba y abajo enérgicamente. El movi-
miento de la suspensión tiene que ser suave
y no tiene que haber pérdidas de aceite.
2. Los cojinetes de la horquilla deben contro-
larse empujando fuerte contra el lateral de la
rueda trasera, mientras el escúter está
apoyado sobre el caballete central. Si tiene
juego significa que los cojinetes están
gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien prietos.
89
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
El desgaste de las pastillas del freno depen-
de de la severidad del uso, forma de con-
ducción y condiciones de la carretera.
(Generalmente, las pastillas se desgastarán
más rápidamente en carreteras mojadas o
de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo
de mantenimiento normal (página 70).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de desga-
ste (1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgasta-
da hasta la marca indicadora, cámbielas
como un juego. Vaya a su concesionario
autorizado Honda para este servicio.
Usar sólo pastillas de recambio originales
Honda, a la venta en los concesionarios
autorizados Honda. Cuando resulte necesa-
rio realizar operaciones en los frenos, poner-
se en contacto con el concesionario Honda.
NOTA
(1) Marca indicadora de desgaste
(1)
90
DESGASTE ZAPATAS FRENO
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
El freno trasero está equipado con un indi-
cador de desgaste.
Cuando se usa el freno, el símbolo de refe-
rencia (1) se acerca a la flecha (2) marcada
en el brazo del freno (3). Si el símbolo de la
flecha se alinea con el símbolo de referen-
cia, cuando el freno está completamente
tirante, es necesario sustituir las zapatas del
freno.
Para llevar a cabo esta operación dirigirse a
un concesionario autorizado Honda.
Cuando resulta necesario realizar una ope-
ración en los frenos, ponerse en contacto
con el concesionario Honda. Usar sólo par-
tes de recambio originales Honda.
NOTA
(1) Símbolo de referencia
(2) Flecha
(3) Brazo de accionamiento del freno
(1)
(3)
(2)
91
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
No es necesario comprobar el nivel del elec-
trólito de la batería ni añadir agua destilada
porque la batería es del tipo “exenta de
mantenimiento” (sellada). Si la batería pare-
ce estar agotada y/o pierde electrólito (difi-
cultando la puesta en marcha u otros fallos
eléctricos), pòngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita man-
tenimiento y puede quedar dañada perma-
nentemente si se quita la regleta de tapones.
NOTA
n
ATENCIÓN
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirlo gravemente o incluso natarlo.
Póngase ropas de protección y una máscara,
o deje que un mecánico experto se ocupe
del mantenimiento de la batería.
92
Desmontaje de la batería:
1. Quitar la tapa del alojamiento batería (1)
destornillando los tres tornillos (2).
2. Destornillar los dos tornillos del soporte (3)
que sujeta la batería y extraer el soporte.
3. Desconectar primero el cable del terminal
negativo (-) (4) de la batería y después el
cable del terminal positivo (+) (5).
4. Sacar la batería (6) de su alojamiento.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero
el terminal positivo (+), y luego el terminal
negativo (-).
2. Compruebe que todos los pernos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
(1) Tapa alojamiento batería
(2) Tornillo
(3) Soporte
(4) Cable terminal negativo (-)
(5) Cable terminal positivo (+)
(6) Batería
(5)
(3)
(6)
(4)
(1)
(2)
93
SCAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un cortocir-
cuito o sobrecarga en el sistema eléctrico.
Póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado para realizar las repara-
ciones necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o cam-
biar fusibles para evitar formar cortocircuitos
accidentales.
Nunca utilice un fusible de amperaje diferen-
te al especificado. De lo contrario, podría
dañar seriamente el sistema eléctrico o pro-
ducirse un incendio, causàndose una peli-
grosa pérdida de iluminación o potencia del
motor.
NOTA
Fusible fundido
94
Caja de fusibles:
La caja de fusibles se halla dentro del aloja-
miento porta-documentos.
Los fusibles especificados son: 10A, 15A
1. Abrir el alojamiento porta-documentos (1).
2. Abrir la tapa de la caja fusibles (2).
Extraer el fusible viejo, utilizando el
extractor de fusibles incluido en la bolsa
de las herramientas suministrada con el
scooter e instalar uno nuevo. Los fusi-
bles de recambio (3) se hallan en la caja
fusibles.
3. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles e
instalar la cobertura delantera.
(1) Alojamiento porta-documentos
(2) Caja fusibles
(3) Fusible de recambio
(1)
(2)
(3)
95
Fusible principal:
El fusible principal (1) se halla debajo de la
tapa del alojamiento batería.
El fusible especificado es:
30A
1. Quitar la tapa alojamiento batería (pág.92).
2. Desconectar el conector (2) del interruptor
magnético del estárter.
3. Extraer el fusible viejo e instalar uno
nuevo. El fusible de recambio se halla en
la bolsa herramientas.
4. Volver a conectar el conector e instalar la
tapa del alojamiento batería.
(1) Fusible principal
(2) Conector
(1)
(2)
96
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 67).
La bombilla se calienta mucho mientras la
luz está encendida, y permanece caliente
durante un rato después de apagarla.
Asegurase de que se enfría totalmente antes
de realizar el servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes
en la bombilla y causar su ruptura.
Pòngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
lìmpiela con un paño humedecido con
alcohol para evitar que falle pronto.
Asegurase de colocar en OFF el interrup-
tor de encendido cuando reemplace la
bombilla.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correcta-
mente.
97
Bombilla del faro
1. Quitar los tornillos (1) de la cubierta supe-
rior del manillar (2).
2. Quitar los tornillos (3) de la carenadura
frontal del manillar (4).
3. Desmontar la cubierta del manillar (2) y la
carenadura frontal del manillar (4).
(1) Tornillos de la cubierta superior del manillar
(2) Cubierta superior del manillar
(3) Tornillos de la carenadura frontal del manillar
(4) Carenadura frontal del manillar
(1)
(3)
(2)
(4)
(1)
98
4. Quite el guardapolvo (5) y extraiga el
conector (6).
5. Gire el portalámparas (7) en sentido con-
trario a las agujas del reloj y extraiga la
lámpara (8).
Para el montaje, efectúe las operaciones de
desmontaje en orden inverso y controle que
los bloqueos de posicionamiento de la lam-
para queden alineados con los alojamientos
del portalámparas.
(5) Guardapolvo
(6) Conector
(7) Portalámparas
(8) Lámpara
(6)
(7)
(8)
(5)
99
Lámpara de las luces de posición
Antes de tocar el radiador y los conductos,
espere a que estén fríos.
1. Quite el portalámparas de su alojamiento.
Se ve mirando por la rejilla externa (1)
hacia el compartimiento del radiador.
Intervenga desde la parte inferior del
compartimiento del radiador como se
ilustra en la figura.
2. Extraiga la lámpara (2) sin girarla.
3. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
(1) Rejilla externa (2) Lámpara
(2)
(1)
100
Bombilla luz de freno/luces traseras
1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de
freno desenroscando los dos tornillos (2).
2. Extraiga la bombilla (3) presionadola y
girandola hacia la izquierda.
3. Instalar una bombilla nueva efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
y sentido inverso.
(1) Cubierta luz de freno
(2) Tornillos
(3) Bombilla
(1)
(3)
(2)
101
Lámpara de los indicadores de dirección
Antes de tocar el radiador y los conductos,
espere a que estén fríos.
1. Quite el portalámparas de su alojamiento
girándolo en sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
Se ve mirando por la rejilla externa (1)
hacia el compartimiento del radiador.
Intervenga desde la parte inferior del
compartimiento del radiador como se
ilustra en la figura.
2. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
• Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Rejilla externa (2) Bombilla
(2)
(1)
102
Bombilla de las luces de dirección
traseras
1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de
freno (pág.100).
2. Desenroscar el tornillo (2) de la cubierta
de la luz indicadora de dirección y qui-
tarla (3).
3. Presionar y girar la bombilla (4) en sentido
antihorario.
4. Instalar una bombilla nueva efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
y sentido inverso.
• Usar sólo la bombilla color ámbar.
(1) Cubierta luz de freno
(2) Tornillo
(3) Cubierta luz indicadora de dirección
(4) Bombilla
(1)
(2)
(3)
(4)
103
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo.
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (1).
3. Extraer el conector (2).
4. Extraer la bombilla (3) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al del desmontaje.
(1) Tapa luz matrícula
(2) Conector
(3) Bombilla
(1)
(2)
(3)
104
LIMPIEZA
Limpie su escúter regularmente para proteger
el acabado de su superficie y compruebe que
no hayan partes dañadas, desgastadas, o
fugas de aceite o de líquido de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las super-
ficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o solven-
tes químicos que pueden dañar el metal, la
pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha sido
utilizado recientemente, deje al motor y al
escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta pre-
sión (como la de equipos de lavado automático
de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede dañar
algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría
para quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedos con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una solu-
ción con detergente suave y agua. Frote la
parte sucia con cuidado, aclarándola abun-
dantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los fre-
nos o los solventes químicos lejos del escú-
ter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede empañarse
después de lavar la motocicleta. La humedad
que se condensa en la lente del faro, desapa-
rece poco a poco si se enciende el faro en la
posición de luz de carretera. Con el faro encen-
dido, mantenga el motor en marcha.
NOTA
105
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter com-
pletamente con suficiente cantidad de agua
limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione duran-
te varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá temporal-
mente inmediatamente después de lavar el
escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBEN LOS FRENOS
106
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el uso
de un spray de limpieza /pulido o un líquido o
cera de calidad para el acabado. Use sólo
ceras no abrasivas o ceras fabricadas específi-
camente para motocicletas o automóviles.
Aplique el producto de pulir o la cera según las
instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la carrete-
ra, para evitar que la superficie se congele, y el
agua salada son las causas principales de la
formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág. 104).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
107
Ruedas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra
en contacto con la suciedad, el barro o con
la sal de la carretera. Limpie las ruedas
después de circular por tales lugares.
Emplee una esponja humedecida y deter-
gente neutro. Evite utilizar cepillos duros,
lanas de acero o limpiadores que contengan
compuestos abrasivos o químicos.
Después del lavado, enjuague con abundan-
te agua y seque con un paño limpio.
Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí
donde estén dañadas.
Mantenimiento del escape
El escape está hecho de acero inoxidable
pero puede quedar manchado por el aceite
o el barro. Si necesario, quite las manchas
de calor con un líquido abrasivo para la
cocina.
108
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
Cuando vaya a almacenar el escúter durante
un largo periodo de tiempo, como por ejemplo
durante le invierno, es necesario tomar ciertas
medidas para evitar los efectos del deterioro
producido por la falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
COMO GUARDAR EL ESCÚTER
1. Cambie el aceite del motor.
2. Asegúrese que el sistema de refrigeración
esté lleno con un 50/ 50 de solución anti-
congelante.
3. Drene el depósito de combustible en un reci-
piente de gasolina homologado utilizando un
sifón manual disponible en comercio o un
método equivalente. Rocíe el interior del
depósito con un aerosol de aceite antioxi-
dante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del com-
bustible en el depósito.
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
•Limpie inmediatamente los derrames.
109
4. Para prevenir el óxido en el cilindro, efectúe
las siguientes operaciones:
Saque el capuchón de la bujía de la
bujía. Utilizando la cinta adhesiva o un
cordón, sujete el capuchón en una parte
de plástico apropiada de manera que
quede lejos de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en un
lugar seguro. No conecte la bujía al
capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara (15-20 cm
3
) de aceite
del motor limpio en el cilindro y cubra el
orificio de la bujía con un trozo de paño.
Accione el motor varias veces para que
el aceite se distribuya.
Vuelva a colocar la bujía y el capuchón
de la bujía.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar que
no esté expuesto a temperaturas de conge-
lación ni tampoco a los rayos directos del
sol. Cargue la batería cada mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las par-
tes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre un
bloque para elevar los neumáticos sobre el
suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
110
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÙTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido guar-
dado.
3. Si es necesario, cargue la batería. Instale la
batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxi-
dante del depósito del combustible. Llene el
depósito de combustible con gasolina
nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones preliminares
(pág. 51).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una
zona sin tráfico.
111
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES
Longitud total
Anchura total
Altura total
Batalla
PESO
Peso en seco
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje)
(Después del desmontaje)
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de enfriamiento
Pasajeros
Capacidad de carga máxima
2,020 mm
700 mm
1,140 mm
1,335 mm
127 kg
0,9
l
1,0 l
0,19 l
0,22 l
7,5 l
0,95 l
Conductor y un pasajero
180 kg
112
MOTOR
Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm ...SH125
58 x 57,8 mm ...SH150
Relación de compresión 11:1
Cilindrada 124,6 cm
3
...SH125
152,7 cm
3
...SH150
Bujía
Estándar CR8EH-9 (NGK)
U24FER-9 (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad CR9EH - 9 (NGK) or
U27FER -9 (DENSO)
Separación
de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
Ralentí 1.500 ± 100 min
-1
(rpm)
113
CHASIS Y SUSPENSIÓN
Angulo del pivote de dirección 27°
Avance 85 mm
Tamaño de neumático, delantero 100/80 - 16M/C 50P
Tamaño de neumático, trasero 120/80 - 16M/C 60P
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria Correa trapezoidal
Reducción final 11,423 ...SH125
10,544 ...SH150
114
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12V - 6AH
Generador 0,30kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55/60W
Luz de cola/freno 12V - 21/5W
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W
Traseros 12V - 21W
Luz de posición 12V - 5W
Luces de instrumento 12V - 1.7W x 3
Luz de indicador de intermitente 12V - 1.7W x 2
Luz de indicador de luz de carretera 12V - 1.7W
Indicador PGM FI LED
Indicador del cambio de aceite LED
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A
115
CATALIZADOR
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos
que sirven de catalizadores, los cuales pro-
ducen reacciones químicas para convertir
los gases del escape sin afectar los meta-
les.
El catalizador actúa en el HC, en el CO y en
el NOx. El catalizador de recambio tiene que
ser una pieza original de Honda o su equi-
valente.
El catalizador tiene que trabajar a tempera-
turas elevadas para que se produzcan las
reacciones químicas. Puede incendiar cual-
quier material combustible que esté cerca
de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta,
de las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el
funcionamiento de su motor. Siga estas
instrucciones para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo.
Incluso una pequeña cantidad de gasoli-
na con plomo puede contaminar los
metales catalizadores, volviendo el catali-
zador ineficiente.
Mantenga el motor afinado.
En caso de de que el scooter presente
encendido irregular, retorno de llama, se
detenga o no funcione normalmente,
deberá ser cuidadosamente inspecciona-
do por un centro de asistencia y, de ser
necesario, reparado.

Transcripción de documentos

Honda SH 125/150 MANUAL DEL PROPIETARIO © HONDA ITALIA INDUSTRIALE SpA 2006 INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada. • UTILIZACIÓN EN CARRETERA Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera. • LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican Detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que aparecen en la página opuesta a la del índice. Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con el vehículo si el conductor lo vende. Honda SH 125/150 MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito. BIENVENIDO El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad. Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER. A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo NOTA . Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento. ¡Tenga usted una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda! • En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país. • Las ilustraciones más abajo se basan en el tipo SH125/150. ED F E IIED IIF IIE SH125 Ventas directas a Europa Francia Reino Unido Ventas directas a Europa Francia Reino Unido SH150 ED Ventas directas a Europa IIED Ventas directas a Europa • Las especificaciones pueden variar según el país de destino. UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, nosotros hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros. Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio. Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo: • Etiquetas de seguridad - en el escúter. • Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA. Estas palabras de alerta significan: n y n PELIGRO Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ATENCIÓN Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. • Títulos de seguridad - como Puntos importantes para la seguridad o precauciones de seguridad importantes. • Sección de seguridad - tales como seguridad en el escúter. • Instrucciones - cómo conducir este escúter correctamente y con seguridad. Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad – léalo detenidamente. CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Página 1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Información importante de seguridad 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga 10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 Instrumentos e indicadores 20 21 22 27 30 33 34 COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para conducir este escúter) Suspensión Frenos Refrigerante Combustible Aceite del motor Neumáticos sin cámara de aire 40 40 41 42 43 COMPONENTES ESENCIALES Interruptor de encendido Controles del manillar derecho Controles del manillar izquierdo Bloqueo del freno trasero Página 44 EQUIPOS AUXILIARES (No necesarios para la conducción) 44 Bloqueo de la dirección 45 Cerradura del asiento 46 Portacasco 47 Compartimento Central 48 Bolsa portadocumentos 49 Gancho porta-compra 50 Ajuste vertical del enfoque del faro delantero 51 51 52 55 56 63 64 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Inspección antes de conducir Puesta en marcha del motor Rodaje Conducción Estacionamiento Sugerencias para evitar robos MANTENIMIENTO Página 65 MANTENIMIENTO 65 Importancia del mantenimiento 66 Seguridad en el mantenimiento 67 Precauciones de seguridad 68 Programa de mantenimiento 71 Juego de herramientas 72 Números de serie 73 Etiqueta del color 74 Filtro del aire 75 Filtro del aire de la caja de la correa 77 Respiradero del cárter 78 Aceite del motor 84 Bujías 86 Funcionamiento del acelerador 87 Refrigerante 88 Inspección de la suspensión 89 Desgaste de las pastillas del freno 90 Desgaste zapatas freno 91 Bateria 93 Sustitución de los fusibles 96 Sustitución de las bombillas Página 104 LIMPIEZA 108 108 110 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Para guardarlo Para volver a utilizar el escúter 111 DATOS TÉCNICOS 115 CATALIZADOR SEGURIDAD DEL ESCÚTER INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las que se consideran más importantes. Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, que se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2). Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no ven a los escúter porque no están alertas de sus existencia. Para hacerse más visible, vista con ropas brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo que los otros conductores le puedan ver, haga señales antes de girar o cambiar de dirección y use el claxon cuando sea necesario para que los demás noten su presencia. Conduzca dentro de sus límites El intentar traspasar los límites es una de las principales causas de accidentes de escúter. No conduzca nunca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Recuerde que el alcohol, las drogas, el cansancio y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad. 1 No beba antes de conducir VESTIMENTA DE SEGURIDAD No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos. Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre que conduzca: un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque no puede obtenerse una protección completa, poniéndose la vestimenta adecuada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada. Mantenga la motocicleta en buenas condiciones Para conducir con seguridad es importante inspeccionar su escúter antes de conducir y realizar todo el mantenimiento recomendado. No exceda nunca de los límites de carga y use sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para este escúter. Véase página 5 para más detalles. 2 n ATENCIÓN La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de morir en caso de choque. Asegúrese de que cuando conduzca, tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, protección para los ojos y otras indumentarias de protección. Casco y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras. Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. • Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes quemaduras y contusiones. • Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a destacar más en el tráfico. Asegúrese de evitar ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte del escúter. Los cascos de cara descubierta pueden ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor. 3 Póngase siempre un casco. También deberá ponerse un protector para la cara o gafas. La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes. Póngase guantes. El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger su tobillos. 4 LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA CARGA Su escúter ha sido diseñado para transportarlo a usted, a un pasajero y una cantidad limitada de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá sentir alguna diferencia en la aceleración y en el frenado. Pero mientras usted mantenga el escúter de modo adecuado, con neumáticos y frenos en buenas condiciones, podrá transportar con seguridad cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas. La cantidad de peso que coloque sobre el escúter y cómo lo coloque, son importantes para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser consciente de la siguiente información. Sin embargo, el exceder el límite de peso o transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean Honda, las modificaciones incorrectas y el mantenimiento insuficiente también pueden reducir su margen de seguridad. n ATENCIÓN Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga y otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual. En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones. 5 Límites de carga A continuación se indican los límites de carga del escúter: Capacidad máxima de carga: 180 kg (397 lbs) Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios. Peso máximo de la carga: 19 kg (42 lbs) El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar. El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a continuación: Peso máximo: En el compartimento central En la guantera Gancho porta-compra Portabultos trasero 6 10 1.5 1.5 3.0 kg (22 lbs) kg (3.0 lbs) kg (3.0 lbs) kg (6.6 lbs) Portabultos trasero: Peso máximo: 3.0 kg (6.6 lbs) En la guantera: Peso máximo: 1.5 kg (3.0 lbs) Compartimento central: Peso máximo: 10 kg (22 lbs) Gancho porta-compra: Peso máximo: 1.5 kg (3.0 lbs) Consejos sobre la carga Su escúter sirve básicamente transportarlo a usted y a un pasajero. para Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide leer la información relacionada con los accesorios en la página 8. La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque su escúter esté correctamente cargado, usted debe conducir a baja velocidad siempre que transporte carga. Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga: • Compruebe que ambas ruedas estén debidamente infladas. • Si cambia la carga normal, deberá ajustar la suspensión trasera (página 21). • A fin de evitar que objetos sueltos provoquen situaciones de peligro, se recomienda verificar antes de partir que el compartimiento central y la guantera estén cerrados y que cualquier otra posible carga esté firmemente sujetada. • Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro del escúter. • Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados. 7 Accesorios y modificaciones Accesorios Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes. Nosotros le recomendamos que emplee exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya que han sido diseñados y probados específicamente para su escúter. Como Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted debe hacerse responsable de la selección correcta, instalación y empleo de accesorios que no sean de Honda. Consulte con su concesionario si necesita ayuda y siga siempre las indicaciones ofrecidas a continuación: • Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, de que no reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere sus postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles. • Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda de la capacidad del sistema eléctrico del escúter (página 114). Un fusible quemado puede producir la pérdida de luz o de potencia del motor. n ATENCIÓN Los accesorios o modificaciones impropias pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones. 8 • No enganche un remolque ni un sidecar a su escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la maniobrabilidad de su escúter. Modificaciones Le recomendamos especialmente que no extraiga el equipo original ni modifique su escúter de ninguna manera que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Estos cambios pueden afectar seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y frenado poniendo en peligro la seguridad de conducción. Extraer o modificar las luces, silenciadores, sistemas de control de emisiones u otro equipo también puede hacer que su escúter no cumpla con la reglamentación legal. 9 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Instrumentos Retrovisor Depósito del fluido del freno delantero Retrovisor Palanca del freno delantero Palanca del freno trasero Interruptor de intensidad del faro Interruptor de adelantamiento Puno acelerador Botón de arranque Interruptor de señales de dirección Botón de la bocina 10 Interruptor de encendido Portacascos Palanca de bloqueo del freno trasero Depósito de reserva de fluido de refrigeración Gancho porta-compra Soporte central Alojamiento del filtro de aire Filtro de aire del alojamiento de la correa Reposapiés para el acompañante 11 Compartimiento central Juego de herramientas Tapa deposito de combustibile Tapa de relleno de aceite/varilla de medición 12 Compartimiento de documentos Batería Fusible principal Reposapiés para el acompañante Caja de fusible INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Indicador de intermitente izquierdo Indicador de luz de carretera Indicador PGM-FI Indicador del cambio de aceite Indicador de intermitente derecho Indicador del nivel de carburante Interruptor RELOJ Velocímetro Reloj digital Cuentakilómetros Totalizador parcial Control de reposición del totalizador parcial (13) Indicador de temperatura del fluido de refrigeración (1) (2) (3) (4) (5) (6) (13) (11) (9) (8) (7) (12) (10) 13 (N° de referencia) Déscripción (1) Indicador de intermitente izquierdo (verde) (2) Indicador de luz de carretera (azul) Función Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda. Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera. (3) Indicador PGM-FI (rojo) Hace intermitencia cuando hay cualquier anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección de Combustible Programada). Se encenderá durante algunos segundos también cuando se acciona el interruptor de encendido. Si se enciende en otras circunstancias, reduzca la velocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda lo antes posible. (4) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 19). (5) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la derecha. 14 (N° de referencia) Déscripción Función (6) Indicador del nivel de carburante Muestra aproximadamente el combustible disponible (pág. 17). (7) Interruptor RELOJ Esta tecla sirve para regular la hora (pág. 18) y para poner a cero el indicador de cambio de aceite (pág. 19). (8) Velocímetro Indica la velocidad expresada en millas (para el tipo E) o en kilómetros (salvo para el tipo E). (9) Reloj digital Indica la hora y los minutos (pág. 18). (10) Cuentakilómetros Muestra los kilómetros recorridos. (11) Totalizador parcial Muestra los kilómetros parciales. (12) Control de reposición del totalizador Presionando este control, el totalizador se repone a cero (0). parcial (13) Indicador de temperatura del fluido de refrigeración Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 16). 15 Indicador te temperatura del refrigerante Cuando la aguja (1) empiece a moverse sobre la marca “C” (frío), el motor estará lo suficientemente caliente para conducir la motocicleta. El margen de temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre las marcas “H” y “C”. Si la aguja alcanza la marca “H” (caliente), pare el motor y compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. Lea las páginas 27 y 28 y no conduzca la motocicleta hasta después de haber solucionado el problema. (1) (1) Indicador de temperatura del fluido de refrigeración. 16 NOTA Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento podrían producirse serias averías en el motor. Indicador de combustible Cuando la aguja (1) del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenzar el depósito lo antes posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja es aproximadamente de: 2,0 l (1) (2) (1) Indicador de combustible (2) Banda roja 17 Reloj digital Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de encendido en ON. 2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2) durante más de 2 segundos. El reloj se pondrá en la modalidad de ajuste y la pantalla parpadeará. 3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor CLOCK hasta visualizar en la pantalla la hora deseada y AM/PM: • La hora avanzará de un minuto, cada vez que se pulse el botón. • La hora avanzará de diez minutos, cuando se deja pulsado el botón. (1) (2) (1) Reloj digital (2) Interruptor CLOCK 18 4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor CLOCK durante 5 segundos después del último ajuste, o apague el interruptor de encendido. Indicador de cambio de aceite El indicador de cambio de aceite (1) se enciende cuando el kilometraje recorrido por el scooter alcanza el intervalo de cambio de aceite especificado en el programa de la tabla de uso y mantenimiento (pág. 69). Tras cambiar el aceite del motor, ponga a cero el indicador de la siguiente manera: 1. Ponga el interruptor de encendido en OFF. 2. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a cero (2) del indicador de cambio de aceite y, al mismo tiempo, ponga la llave de encendido en ON. 3. Mantenga pulsada la tecla reloj/puesta a cero del indicador de cambio de aceite durante más de 2 segundos hasta que éste se apague. Si el aceite se cambia antes de que se encienda el indicador, también hay que ponerlo a cero. Para ello, efectúe las operaciones descritas en los puntos 1 y 2 teniendo en cuenta que, cuando se mantiene pulsada la tecla de puesta a cero, el indicador de cambio de aceite se visualiza durante dos segundos y, luego, desaparece. Esto significa que el indicador se ha puesto a cero. (1) (2) (1) Indicador de mantenimiento (2) Tecla reloj/puesta a cero del indicador de cambio de aceite 19 NOTA El primer cambio de aceite tiene que efectuarse a 1000 km (600 mph), pero, en este caso, no es necesario poner a cero el indicador, que parpadeará correctamente cuando el scooter habrá recorrido aproximadamente 4.000 km (tipo E, 2500 mi); por lo tanto, tras efectuar el segundo cambio de aceite según lo previsto en la tabla de mantenimiento (pág. 69), no olvide de poner a cero el indicador de cambio de aceite (pág. 19). 20 COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para manejar este escúter) SUSPENSION El amortiguador (1) tiene 3 posiciones de regulación, en función de los varios tipos de carga y de las condiciones de la carretera. Regular el amortiguador trasero usando una varilla (2). La posición A es para las cargas ligeras y las carreteras en buenas condiciones. Las posiciones B y C aumentan la precarga del resorte para una suspensión trasera más rígida y debe utilizarse si se carga el scooter con mucho peso. Posición estándar: A (1) (A) (B) (C) (2) (1) Amortiguador (2) Varilla 21 FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS) Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la palanca del freno trasero, se aplica el freno trasero y parcialmente el delantero. Para conseguir la máxima efectividad del freno, use simultáneamente los palancas y del freno delantero y trasero, como lo haría con escúter equipado con frenos corrientes. Como ocurre con los sistemas de frenos corrientes para escúter, una aplicación excesiva del freno puede bloquear la rueda, con lo que se perderá el control sobre el escúter. Para frenar normalmente, aplique simultáneamente las palancas del freno delantero y trasero al tiempo que reduce a una velocidad inferior para adaptarse a la velocidad de marcha. Para conseguir la máxima fuerza de 22 frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y aplique firmemente las palancas del freno delantero y trasero. Freno delantero Este escúter tiene un freno delantero de disco hidráulico. El freno de estacionamiento en la parte trasera, es de tambor. Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel de liquido de frenos disminuye. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del liquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe inspeccionarse frecuentemente para asegurarse que no haya fugas de líquido. Si el juego libre de la palanca de control fuese excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas más allá del límite recomendado (página 89), existe probablemente aire en el sistema del freno y este deberá purgarse. Pòngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado para realizar este trabajo. 23 Nivel del líquido de los frenos delanteros Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 89). Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 3 o DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. 24 (1) (1) Nivel inferior (LOWER) Freno trasero 1. Mida la distancia de desplazamiento de la palanca del freno (1) antes que el freno empiece a funcionar. El juego libre medido en la punta de la palanca del freno debe ser de: 15-25 mm. Si es necesario regularlo, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (2). (2) (A) (B) 15-25 mm (1) (1) Maneta del freno trasero (2) Tuerca de ajuste (A) Aumento del juego (B) Disminución del juego 25 2. Accione varias veces el freno y compruebe que la rueda gire libremente al soltar la palanca del freno. NOTA Asegúrese que la ranura de la tuerca de ajuste (1) se posicione en el pasador del brazo (2) al final de la regulación, compruebe siempre que el interruptor de la luz de los frenos funcione correctamente. Otras inspecciones: Asegúrese que el brazo del freno, el resorte y las piezas de empalme estén en buenas condiciones. (2) (1) O Si no fuese posible efectuar una regulación adecuada con este método, consulten a su concesionario Honda autorizado. X (2) Tuerca de ajuste (3) Pasador del brazo 26 REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante. El propietario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el pobre calientamento y la corrosión. Utilice solamente anticongelante de glicol etilénico de alta calidad que contenga inhibidores de protección contra la corrosión específicamente recomendados para ser utilizados en motores de aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE). Utilice agua potable de bajo contenido mineral o agua destilada como parte de la solución anticongelante. El agua con alto contenido mineral o sal puede dañar el motor de aluminio. Si se usa el liquido refrigerante con inhibidores de silicato se pueden ocasionar daños en las soldaduras de la bomba de agua o interrupciones en los tubos del radiador. Si se usa agua del grifo se pueden ocasionar daños al motor. Honda suministra una solución del 50/50 de anticongelante y agua con este escúter. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las temperaturas de funcionamiento, y ofrece además una buena protección contra la corrosión. Una concentración alta de anticongelante disminuye el rendimiento del sistema de enfriamiento y solo se recomienda cuando sea necesaria una mayor protección contra la congelación. Una concentración de menos del 40/60 (40% de anticongelante) no ofrecerá la protección apropiada contra la corrosión. Durante temperaturas de congelación, compruebe con frecuencia el sistema de enfriamiento y añada una concentración mayor de anticongelante (un máximo del 60% de anticongelante) si fuese necesario. 27 INSPECCIÓN El depósito de expansión se halla detrás del escudo delantero (1). Controlar el nivel del líquido en el depósito de expansión a través de la ranura situada en la parte izquierda del escudo delantero, con el motor a su temperatura normal de funcionamiento y el scooter en posición vertical. Si el nivel del líquido se halla por debajo de la marca de nivel “LOWER” (2), extraer el escudo delantero (pág. 29). Quitar el tapón del depósito de expansión (3) y añadir mezcla refrigerante hasta llegar a la marca de nivel “UPPER” (4). Añadir siempre el líquido de enfriamiento en el depósito de expansión. No intentar añadir líquido quitando el tapón del radiador. n ATENCIÓN • Si retira el tapón del radiador estando el motor caliente podrá dar lugar a que el refrigerante salga despedido a presión y escaldarse seriamente. • Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. Si el depósito de reserva estuviese vacio, o si la perdida de refrigerante fuese excesiva, compruebe si existen fugas y póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar reparaciones. • Antes de añadir líquido refrigerante, controlar que el interruptor de encendido esté en OFF. (4) (1) (3) (2) (2) (1) Escudo 28 (2) Nivel inferior LOWER (4) Nivel superior (3) Tapón del Depósito UPPER Quite el carenado delantero 1. Quitar los tornillos A (1) y los tornillos B (2). 2. Desmontar el carenado delantero con mucho cuidado (3). Para efectuar el montaje, ejecutar en orden y sentido inverso las precedentes operaciones de desmontaje. (1) (3) (2) (1) Tornillos A (2) Tornillos B (3) Carenado delantero 29 COMBUSTIBLE Depósito de combustible El depósito del combustible está debajo del asiento. La capacidad del depósito es de 7,5 litros. Para abrir el tapón del depósito del combustible (1) desbloquear y levantar el sillín (pág. 45) y quitar a continuación el tapón girándolo en sentido antihorario. No llenar excesivamente el depósito. No deberá haber combustible en el cuello de llenado. Después del abastecimiento, asegurarse de apretar bien el tapón (1) del depósito de carburante girándolo en sentido horario. Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas en el tapón se hallen en posición perpendicular respecto a las marcas de referencia del depósito. Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o más. Se recomienda utilizar gasolina sin plomo, puesto que de este modo se producen menos depósitos en el motor y en las bujías y se prolonga la duración de los componentes del sistema de escape. 30 (2) (1) (1) Tapa del depósito de combustible (2) Marcas de flecha n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y pongala lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. NOTA Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. De lo contrario esto lo consideraremos como una mala utilización y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía de Honda. 31 Gasolina con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegurase que el octanaje sea almenos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metìlico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión. 32 Los daños en el sistema de combustible o las problemas de rendimiento del motor debido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas que demuestren su idoneidad. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol. ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de aceite (3). 1. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante algunos minutos. 2. Pare el motor y sostenga el escúter en su soporte lateral sobre un piso firme y nivelado. 3. Después de algunos minutos, saque la tapa del filtro/varilla de medición (3), frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sin enroscarla. Extraiga la varilla de medición. El nivel de aceite debe estar entre las marcas superior (1) e inferior (2) de la varilla de medición. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar (vea la página 78) la marca de nivel superior. No llene excesivamente. 5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite. NOTA El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él. (2) (3) (1) (1) Marca de nivel superior (2) Marca de nivel inferior (3) Tapa del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel de aceite 33 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión del aire Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, ranurados y correctamente inflados para la carga que usted transporta. Las siguientes páginas ofrecen información más detallada sobre cómo y cuando controlar la presión del aire, cómo inspeccionar los neumáticos por daños y qué hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o reemplazadas. Mantener los neumáticos correctamente inflados suministra la mejor combinación de maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de conducción. Generalmente, los neumáticos poco inflados se desgastan de forma desigual, afectando adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar cuando se recalientan. Los neumáticos demasiado inflados pueden provocar una conducción áspera, pueden dañarse con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de forma desigual. Se recomienda controlar visualmente los neumáticos antes de conducir y emplear un manómetro para medir la presión del aire por lo menos una vez al mes cuando piense que los neumáticos puedan estar desinflados. Los neumáticos sin cámara de aire tienen la capacidad de sellarse automáticamente en caso de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y asegurarse de que no haya pinchazos cuando detecte un neumático no completamente inflado. n ATENCIÓN Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. 34 No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos. Si usted inspecciona la presión del aire de los neumáticos cuando están “calientes”, es decir cuando haya conducido el escúter incluso por unos pocos kilómetros, las lecturas serán superiores a las de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar aire de los neumáticos, para que correspondan a las presiones del aire abajo indicadas. En caso contrario los neumáticos no se inflarán lo suficiente. Las presiones aconsejadas neumáticos “fríos” son: para los Inspección Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados o tienen objetos extraños incrustados: Observe si hay: • Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra golpes o bultos. • Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable. • Desgaste excesivo de las estrías. kPa (kgf/cm2, psi) Solo conductor Delantero 175 (1.75,25) Trasero 200 (2.00,29) Conductor y pasajero Delantero 175 (1.75,25) Trasero 225 (2.25,33) Si golpea contra un obstáculo duro, completamente inflados deténgase a un lado de la carretera, en un lugar seguro para inspeccionar el neumático. 35 Desgaste de las estrías de los neumáticos (2) Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.) Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.) (1) < Para Alemania > La ley alemana prohibe la utilización de neumáticos cuya profundidad de las estrías es inferior a 1,6 mm. (1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste 36 Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo. Una reparación temporal, tal como la puesta de un parche externo en un neumático sin cámara, podrá no resultar seguro para velocidades y condiciones de conducción normales. Si hace en un neumático una reparación temporal o de emergencia deberá conducir lentamente y con mucha precaución hasta un distribuidor y hacer sustituir el neumático. A ser posible, deberá no transportar pasajero ni carga hasta haber sustituido el neumático. Aún en el caso de que el neumático haya sido reparado profesionalmente con un parche interior permanente, nunca será tan bueno como uno nuevo. A partir de la reparación, durante las primeras 24 horas no deberá exceder los 80 km/h o los 130 km/h después de que hayan transcurrido esas 24 horas. Tampoco podrá transportar con seguridad una carga del mismo peso como si el neumático fuera nuevo. Le recomendamos encarecidamente que sustituya el neumático dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de que la rueda esté equilibrada antes de conducir. 37 Cambio de la rueda Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort. Los neumáticos recomendados para el escúter son: Delantero: 100/80-16M/C 50P DUNLOP D451 IRC SS-530F Trasero: 120/80 - 16M/C 60P DUNLOP D451 IRC SS-530R n ATENCIÓN Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad. Esto puede causar choques en los cuales usted puede resultar gravemente herido o muerto. Utilice siempre neumáticos del tamaño y del tipo recomendado en este manual. Siempre que sustituya un neumático, use uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo. 38 Notas importantes de seguridad • No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote. • Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter. Las llantas han sido proyectadas para neumáticos sin cámara de aire. Durante aceleraciones o frenazos bruscos los neumáticos con cámara de aire podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente. 39 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está en el lado derecho, debajo del vástago de dirección. El faro y las luces de cola encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está en marcha, el faro y las luces de cola seguirán encendidos, y la baterìa se descargará. NOTA con la llave de encendido (sólo modelos IIED, IIF y IIE). El maletero trasero original Honda se abre (1) Interruptor de encendido (1) Posición de la llave Función LOCK La dirección està bloqueada. (bloqueo de la dirección) No funcionan ni el motor ni las luces. Extracción de la llave La llave puede retirarse. OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse. ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave no puede retirarse. 40 MANDOS LADO DERECHO MANILLAR Interruptor de encendido El interruptor de arranque (1) se encuentra junto al mando del acelerador. Al presionar el pulsador de arranque (1), el motor de arranque pone en marcha el motor; el faro delantero y la luz de posición trasera permanecen encendidos. Para la operacíon de arranque véase la página 52. (1) (1) Interruptor de arranque 41 CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione hacia abajo este interruptor, el faro parpadeará para avisar a los vehículos que se aproximan o al realizar adelantamiento. Interruptor de intermitentes (3) Mueva el interruptor hacia la posición (L) para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición ➪ (R) para indicar un giro hacia la derecha. Presiònelo para apagar los intermitentes. ➪ Botón de la bocina (4) Presione este botón para que suene la bocina. 42 (1) (3) (2) (4) (1) Interruptor de intensidad del faro (2) Interruptor de adelantamiento (3) Interruptor de señales de dirección (4) Botón de la bocina BLOQUEO DEL FRENO TRASERO Asegurase de que el bloqueo del freno trasero esté accionado mientras calienta el motor. Para accionar el bloqueo del freno: 1. Colocar la palanca del bloqueo freno trasero (2) empujándola hacia atrás y apretando la palanca del freno trasero (1). Para accionar (1) (2) NOTA Si el freno trasero y el cable de bloqueo del freno no están ajustados debidamente, el bloqueo del freno trasero no se accionará. Si necesita ajustar el cable de bloqueo del freno, consulte a su concesionario autorizado Honda. Para liberar el bloqueo del freno: 1. Desbloquee la palanca del bloqueo del freno apretando la palanca del freno trasero. 2. Suelte la palanca del freno trasero. Antes de conducir, asegurase de que el freno trasero está completamente libre y de que no roce. Para soltar (1) Palanca freno trasero (2) Palanca del bloqueo freno 43 CARACTERISTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCION Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave de contacto en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave de contacto en posición OFF. No ponga la llave de contacto en la posición LOCK mientras conduce el escúter porque podría perder el control del vehículo. (C) (A) (B) (A) Para bloquear Para desbloquear (A) Empuje hacia adentro (B) Gire hacia la posición LOCK (C) Gire hacia la posición OFF 44 CERRADURA DEL ASIENTO La cerradura del asiento está en el bloque de encendido (1). Para abrir la cerradura del asiento, introduzca la llave de contacto (2), apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento. Para cerrar la cerradura, baje el asiento y apriete por el lado opuesto del gancho (3) del asiento hasta que quede bloqueado. Compruebe que el asiento esté bien bloqueado antes de conducir. (1) (2) (3) No colocar equipaje o ropa cerca del cierre del asiento (3). Podría hacer que sea difícil abrir el asiento si se quedan enganchados entre el gancho del asiento y el cierre mientras se cierra el asiento. (1) Cerradura del asiento (2) Llave de encendido (3) Gancho 45 PORTACASCO El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco cuando estacione la motocicleta. Abrir el sillín (véase pág. 45). Cuelgue el casco en el gancho del portacasco. Cierre el asiento y fijelo con seguridad. n ATENCIÓN Conducir con un casco aplicado en el portacasco puede interferir con la rueda o con la suspensión trasera y puede provocar un accidente en el que puede quedar seriamente herido o incluso perder la vida. Usar el portacasco sólo durante los estacionamientos. No conduzca con un casco colgado del portacasco. 46 (1) (1) Gancho del portacasco COMPARTIMIENTO CENTRAL El compartimiento central (1) está debajo del asiento. Apertura y cierre: Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO” (Página 45) (1) LIMITE MAXIMO DE CARGA: 10 kg No sobrepase nunca el límite máximo de peso porque de lo contrario, el manejo y la estabilidad quedarían seriamente afectados. El compartimiento central podrá calentarse con el calor del motor. No guarde en este compartimiento comida ni otros artículos que sean inflamables o que puedan deteriorarse con el calor. (1) Compartimiento central No dirija agua a presión directamente contra el compartimiento central, ya que el agua podrá penetrar en su interior. 47 COMPARTIMIENTO DE DOCUMENTOS El alojamiento porta-documentos (2) se halla en el tablero interno (1). El presente manual y los otros documentos deberán guardarse en este espacio. Al lavar el scooter, prestar atención a que no entre agua en esta zona. (2) (1) (1) Tablero interno 48 (2) Alojamiento porta-documentos GANCHO PORTA-COMPRA El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo del manillar. (1) LÍMITE DE PESO MÁXIMO: 1.5 kg (3.0 libras) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies. (1) Gancho porta-compra 49 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical puede efectuarse girando el tornillo de regulación (1), situado en la base de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la izquierda según las necesidades. Respetar las leyes y las normas locales. (A) (B) (1) (1) Tornillo de regulación 50 (A) Alto (B) Bajo CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a mirar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione. n ATENCIÓN No dispensar un mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Realice siempre una inspección antes de conducir y corrija cualquier problema. 1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si fuese necesario (página 33). Compruebe si hay fugas. 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página 30). Compruebe si hay fugas. 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 27-28). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no haya fugas de líquido de frenos (páginas 22-25). 5. Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 34-35). 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 7. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 51 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento de arranque correcto descrito a continuación. Para proteger el catalizador en el tubo de escape de su escúter, evite las paradas prolongadas y la utilización de gasolina con plomo. 1. Apoye el escúter en su soporte central. 2. Gire la llave de contacto hacia la posición ON. (1) Los humos de escape de su escúter contienen gas de monóxido de carbono venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga en marcha el motor solamente el tiempo suficiente para sacar su escúter del garaje. No utilice el botón de puesta en marcha automática durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón durante aproximadamente 10 segundos antes de volverlo a presionar. 52 (1) (1) Interruptor de encendido 3. Apriere la palanca del freno trasero (2). n ADVERTENCIA La rueda trasera girará si no se bloquea con el freno o está en contacto con el suelo. El contacto accidental con la rueda que gira podría causar heridas personales. 4. Con el acelerador cerrado, presione el botón del motor de arranque (3). Libere el botón del motor de arranque tan pronto como se ponga en marcha el motor. El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto (porque el módulo de control electrónico corta el suministro de combustible). (3) (2) (2) Palanca del freno trasero (3) Botón de arranque 53 5. Bloquee la rueda trasera apretando la palanca del freno de estacionamiento (página 43). 6. Asegurase de mantener el acelerador cerrado y el freno trasero (2) bloqueado mientras caliente el motor. (2) 7. Deje que se caliente el motor antes de conducir (consulte “CONDUCCION”, en la página 56). No repita el movimiento de apertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control. No deje sin atender el escúter mientras se caliente el motor. CERRADO (2) Palanca del freno de estacionamiento 54 Corte del encendido Su scooter ha sido diseñada para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido). Antes de volver a arrancar el motor, tendrá que poner la llave de encendido en la posición OFF y después devolverla a la posición ON. RODAJE Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su escúter prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas. 55 CONDUCCIÓN Revise la sección “Seguridad del escúter” (páginas 1-9) antes de conducir. Asegúrese de que materiales inflamables tales como hiervas u hojas secas no entren en contacto con el sistema de escape cuando conduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o la aparque. La rueda trasera debe estar bloqueada al dejar de apoyar el escúter en su soporte central ya que de lo contrario podría perder el control. (2) (1) (1) Palanca del freno trasero (2) Palanca de traba 56 1. Asegúrese que el acelerador esté cerrado y el freno trasero bloqueado (página 43) antes de dejar de apoyar el escúter en su soporte central. 2. Póngase en el lado izquierdo del escúter y empùjelo hacia adelante para dejar de apoyarlo en el soporte central. 3. Monte en el escúter desde el lado izquierdo, manteniendo un pie en el suelo para no perder el equilibrio. 4. Desbloquee la rueda trasera apretando y liberando la palanca del freno trasero. (1) (2) (1) (2) (1) (1) Palanca del freno trasero (2) Palanca de traba 57 5. Antes de empezar a moverse, indique la dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad. Sujete firmemente los manillares con ambas manos. Nunca trate de conducir con una mano porque podría perder el control del vehículo. 6. Para acelerar, abra el acelerador (3) poco a poco, el escúter avanzará. No repita el movimiento de apertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control. 7. Cierre el acelerador para desacelerar. CERRAR ABRIR (3) (3) Acelerador 58 8. Al frenar el escúter, será muy importante la coordinación del acelerador (3) y de los frenos delantero (5) y trasero (4). El freno delantero y trasero deben aplicarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter. (3) (5) (4) (3) Acelerador (4) Frenos trasero (5) Frenos delantero 59 9. Al acercarse a una curva o giro, cierre el acelerador (3) completamente y frene el escúter aplicando los frenos delantero (5) y trasero (4) al mismo tiempo. 10. Después de salir de la curva, abra el acelerador gradualmente para acelerar el escúter. (5) (4) (3) (3) Acelerador 60 (4) Freno trasero (5) Freno delantero 11. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre el acelerador (3) completamente y frene con ambos frenos (4), (5) para reducir la velocidad. Evite utilizar continuamente los frenos porque se producirá sobrecalentamiento y se reducirá la eficacia del frenaje. (3) (5) (4) (3) Acelerador (4) Freno trasero (5) Freno delantero 61 12. Cuando conduzca sobre superficies húmedas o de pavimento suelto, ponga especial cuidado. • Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su habilidad para la maniobra y el frenaje se reducirá. • • • • Siga en estos casos los consejos siguientes: Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o tomar curvas. Conduzca a velocidades bajas y deje mayores distancias para frenar. Mantenga el escúter en una posición tan vertical como sea posible. Tenga mucho cuidado cuando conduzca sobre superficies deslizantes como por ejemplo, vías del tren, chapas de hierro, tapas de registros, líneas pintadas, etc. 62 ESTACIONAMIENTO 1. Tras la parada del scooter, posicionarlo en el soporte central. 2. Bloquear el manillar para prevenir robos (pag.44). 3. Cuando aparquen el scooter recuerden sacar siempre la llave. COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL Estacione el escúter en un lugar firme y nivelado para evitar que pueda caerse. El tubo de escape y el silenciador se calientan considerablemente durante el funcionamiento y permanecen suficientemente calientes como para causar quemaduras si se tocan, incluso después de haber parado el motor. Cuando aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape materiales inflamables tales como hierba u hojas secas. 63 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS NOMBRE: ______________________________ 1. Bloques siempre la dirección y nunca deje la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo.(Página 44) 2. Asegúrese de que la información del registro de su escúter sea precisa y actual. 3. Aparque el escúter en un garaje cerrado siempre que sea posible. 4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de buena calidad. 5. Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este manual del propietario y guárdelo siempre en su escúter. Muchas veces los escúter robados pueden identificarse por la información anotada en el manual del propietario que aún sigue en ellos. DIRECCION: ____________________________ ________________________________________ ________________________________________ N° DE TELEFONO: _______________________ BLOQUEO DE LA DIRECCION (A) (B) (A) Empuje hacia adentro (B) Girar para bloquear 64 MANTENIMIENTO IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Para ayudarle a cuidar de su escúter, las páginas siguientes incluyen un programa y un registro de mantenimiento para lograr una manutención periódica correcta. Estas instrucciones han sido elaboradas suponiendo que el escúter va a ser utilizado exclusivamente para el fin para el cual que ha sido fabricado. Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en condiciones inusualmente húmedas o polvorientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el programa de mantenimiento. Consulte a su distribuidor Honda para que le recomiende un servicio aplicable a sus necesidades de uso particulares. Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un accidente, asegúrese de pedirle a su distribuidor Honda que le inspeccione todas las partes principales, aunque usted pueda hacer algunas reparaciones. n ATENCIÓN No realizar el mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre las instrucciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. 65 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas previstas usted podrá realizar algunas de estas tareas – si tiene conocimientos mecánicos básicos. Las tareas que resultan más difíciles y que precisan herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico calificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si deberá o no, realizar una tarea personalmente. 66 n ATENCIÓN Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor está apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales; • Intoxicación por monóxido de carbono del escape del escúter. Asegúrese de que la ventilación sea adecuada siempre que ponga en marcha el motor. • Quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. • Heridas por piezas en movimiento No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones. • Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos necesarios. • Para evitar que el escúter caiga, apárquelo sobre una superficie firme y nivelada, utilizando el caballete central para apoyarlo. • Asegúrese de que el bloqueo del freno de la rueda está accionado antes de poner en marcha el motor cuando el escúter está apoyado sobre el caballete central. Esto evitará que la rueda trasera pueda girar y la posibilidad de herir a alguien en caso de tocarla. • Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o baterías. Para limpiar las partes del escúter utilice solo solventes no inflamables, evitar el uso de gasolina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su escúter mejor que nadie y que está completamente equipado para hacerle el mantenimiento y repararlo. Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, utilice sólo repuestos originales de Honda o sus equivalentes para reparaciones y sustituciones. 67 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 51) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SI FUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su escúter en las mejores condiciones de funcionamiento. El mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda. * Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda. * * Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por un concesionario Honda. Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera el escúter después de haber realizado cada mantenimiento periódico. NOTA 68 (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. (2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca la escúter en zonas de mucho polvo o agua. (3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto. (4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica. FRECUENCIA LA QUE OCCURRA PRIMERO ➞ ELEMENTO * CIRCUITO CARBURANTE * FUNCIONAMIENTO ACELERADOR FILTRO AIRE RESPIRADERO DEL CARTER BUJIA * JUEGO VÁLVULAS ACEITE MOTOR * RED DEL FILTRO ACEITE MOTOR LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO * SISTEMA DE ENFRIAMENTO * SIST.SEC.DE INTRODUCC.DE AIRE NOTA ➞ LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi MES 0.6 2.5 5 7.5 6 I I 12 I I 18 I I C C R I R (NOTA 2) (NOTA 3) I R (NOTA 4) I R R C I R C I I I CONSULTE LA PAGINA 86 74 77 84 78 81 87 27 - 69 FRECUENCIA ➞ LA QUE OCCURRA PRIMERO ELEMENTO NOTA * CORREA DE TRANSMISIÓN * FILTRO CAJA CORREA DE TRASM. * ACEITE DE TRANSMISIÓN LIQUIDO FRENO DESGASTE ZAPATAS Y PASTILLAS FREN. INSTALACIÓN FRENOS * INTERRUPTOR LUZ STOP * FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FRENOS * REGULACIÓN DEL FARO ** DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE * SUSPENSIONES * TUERCAS,BULONES,TOPES ** REUDAS/NEUMÁTICOS ** COJINETES COLUMNA DE DIRECC. 70 ➞ LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi 0.6 2.5 5 7.5 MES 6 18 12 Cada 8.000 km (5000 miles) I Cada 24.000 km (15.000 miles) R (NOTA 4) (NOTA 4) I I C C C - I I I 22 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I CONSULTE LA PAGINA I I I 89,90 22,89 43 50 88 - JUEGO DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento central. Con las herramientas del kit se pueden realizar algunas reparaciones de emergencia, o en cualquier caso de poca importancia y sustituciones a los lados de la calzada. • Llave de varilla • Llave abierta de 8x10 mm • Llave abierta de 12x14 mm • Destornillador • Empuñadura para destornillador • Llave hexagonal de 4 mm • Llave para bujía • Fusible 30 A • Extractor para fusibles • Bolsa de herramientas (1) (1) Juego de herramientas 71 NUMERO DE SERIE Para matricular el escúter necesitará los números de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos. Anote los números para conservarlos como referencia. N° DEL BASTIDOR ______________________ El numero del bastidor (1) está estampado en el lado derecho del cuerpo del bastidor. El número de motor (2) está estampado en el lado izquierdo del cárter, cerca de la rueda trasera. N° DEL MOTOR _________________________ (2) (1) (1) Número del bastidor 72 (2) Número del motor ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada en el compartimiento central. (Página 47). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios de abajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR ___________________________________ CODIGO _______________________________ (1) (1) Etiqueta de color 73 FILTRO DE AIRE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). El filtro de aire debe atenderse a intervalos regulares (página 69). Atiéndalo con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Quitar los seis tornillos (1) de la tapa filtro aire (2). 2. Quitar la tapa, extraer el filtro (3) del aire, tirarlo e instalar uno nuevo. (1) (1) Tornillos (2) Tapa filtro aire 74 3. Utilizar filtros originales Honda, específicos para este modelo. Si se utilizan filtros distintos a los indicados, puede provocarse el desgaste precoz del motor o la reducción de las prestaciones. 4. Reinstalar las partes desmontadas siguiendo el orden inverso al de la extracción. (3) (2) (3) Filtro FILTRO DEL AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). 1. Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa de la caja de la correa y quitar la tapa (2) soltando las dos conexiones (3). 2. Quitar el filtro (4). (1) (3) (4) (2) (1) Tornillos (2) Tapa (3) Conexiones (4) Filtro 75 3. Lavar el elemento con un disolvente limpio no inflamable o con un alto punto de inflamabilidad y dejarlo secar completamente. • Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, puede producirse un incendio o una explosión. • Deje que el elemento se seque completamente antes de la instalación. • No ponga aceite en el elemento, porque la correa de transmisión podría dañarse. 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de desmontaje. 76 RESPIRADERO DEL CARTER (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). 1. Quite el tapón del tubo del respiradero del cárter (1) del tubo y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tapón del tubo del respiradero del cárter. Atienda con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta. Drene la suciedad si el nivel acumulado puede verse a través de la sección transparente del tubo de drenaje. (1) (1) Tapón del tubo del respiradero del cárter 77 ACEITE DEL MOTOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 67. Recomendación del aceite SG o superior con Clasificación API excepción de los aceites etiquetados como de conservación de energia en la etiqueta circular de servicio API Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 MB Su escúter no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API “energy conserving” en el recipiente. Podrian afectar la lubricación. Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. 78 NO SE RECOMIENDA BIEN No emplee aceites que sean detergentes, vegetales, o de carreras basados en ricino. Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. 79 Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA. (1) Numero de código de la compañia vendedora del aceite (2) Clasificación del aceite 80 Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág. 69). Cuando conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios del aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento. Le rogamos que tire el aceite de motor usado, respetando el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame por el suelo ni en un sumidero. El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos periodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con agua y jabón, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado. Si no ha utilizado una llave de apriete para esta instalación, consulte a su concesionario Honda lo antes posible para que compruebe que el montaje sea correcto. Cambie el aceite del motor a temperatura de funcionamiento normal y con el escúter apoyado sobre el caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido. 81 1. Quite el tapón de relleno de aceite de la tapa del cárter derecho. 2. Coloque un recipiente debajo del cárter para recoger el aceite, y quite el tapón (1) de drenaje de aceite. El resorte (2) y el tamiz del filtro de aceite (3) se salen cuando se quita el tapón de drenaje. 3. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 4. Compruebe que el tamiz del filtro de aceite, la junta de goma y la junta tórica del tapón de drenaje están en buen estado. 5. Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del aceite: 20 N•m (2.0 kgf•m) (2) (3) (1) (1) (1) Tapón de drenaje 82 (2) Resorte (3) Tamiz del colador de aceite 6. Llene el cárter con el aceite de grado recomendado: 0,9 l (1.0 US qt) 7. Instale el tapón de relleno de aceite. 8. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 2 o 3 minutos. 9. Pare el motor y compruebe si el nivel de aceite está en la marca de nivel superior de la varilla de nivel de aceite, estando el escúter en posición vertical en un lugar nivelado. Asegúrese que no haya fugas de aceite. 83 BUJIA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH - 9 (NGK) o U24FER - 9 (DENSO) Para largos recorridos a alta velocidad: CR9EH - 9 (NGK) o U27FER - 9 (DENSO) 1. Quitar la tapa de mantenimiento (1) destornillando los tres tornillos (2). 2. Desconecte el capuchòn (3) de la bujía. 3. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía Quite la bujía con la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. 4. Tire la bujía. NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. (3) (1) (2) (1) Tapa de mantenimiento 84 (2)Tornillos (3) Capuchòn de la bujía 5. Compruebe el huelgo entre los electrodos de la bujía (4) empleando un calibre de espesores tipo alambre. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (5). El huelgo debe ser: 0,80 - 0,90 mm Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buena condiciones. 6. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. (5) (4) Separación entre electrodos (5) Electrodo lateral (4) 7. Enroscar la bujía. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla. • Si se instala una nueva bujía, apretarla en dos veces para impedir que se afloje: a) Primera operación, apretar la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de que asiente. DENSO: 1 vuelta después de que asiente. b) Luego, aflojar la bujía. c) Sucesivamente, apretarla de nuevo: 1/8 de vuelta después de que asiente. NOTA La bujía debe estar firmemente apretada. Una bujía mal apretada puede calentarse mucho y dañar posiblemente el motor. 8. Reinstale el capuchòn de la bujía. 9. Vuelva a instalar las partes restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas. 85 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. (2) 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura. El juego libre estándar debe ser de: 2- 6 mm(0.08 0.24in) Para ajustar el juego libre, deslice el forro del cable del acelerador (1), entonces afloje la contratuerca (2) y gire el ajustador (3). Después del ajuste, apriete con seguridad la contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable del acelerador. 86 (3) (1) (1) Forro del cable del acelerador (2) Contratuerca (3) Ajustador REFRIGERANTE (Véase párrafo “Precauciones para la seguridad” en la pág. 67). Cambio del refrigerante El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados así como los conocimientos mecánicos. Hágase referencia al Manual de servicio Honda Oficial. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón del radiador. n ATENCIÓN Si se retira el tapón del radiador estando el motor caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante salga despedido a presión y quemarse seriamente. Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. 87 INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA (Véase párrafo “Precauciones para la seguridad” en la pág. 67). 1. Compruebe el grupo de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo la horquilla arriba y abajo enérgicamente. El movimiento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite. 2. Los cojinetes de la horquilla deben controlarse empujando fuerte contra el lateral de la rueda trasera, mientras el escúter está apoyado sobre el caballete central. Si tiene juego significa que los cojinetes están gastados. 3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien prietos. 88 DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). autorizados Honda. Cuando resulte necesario realizar operaciones en los frenos, ponerse en contacto con el concesionario Honda. El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena). Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 70). Freno delantero Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario autorizado Honda para este servicio. NOTA Usar sólo pastillas de recambio originales Honda, a la venta en los concesionarios (1) (1) Marca indicadora de desgaste 89 DESGASTE ZAPATAS FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste. Cuando se usa el freno, el símbolo de referencia (1) se acerca a la flecha (2) marcada en el brazo del freno (3). Si el símbolo de la flecha se alinea con el símbolo de referencia, cuando el freno está completamente tirante, es necesario sustituir las zapatas del freno. Para llevar a cabo esta operación dirigirse a un concesionario autorizado Honda. NOTA Cuando resulta necesario realizar una operación en los frenos, ponerse en contacto con el concesionario Honda. Usar sólo partes de recambio originales Honda. 90 (2) (1) (3) (1) Símbolo de referencia (2) Flecha (3) Brazo de accionamiento del freno BATERÍA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo “exenta de mantenimiento” (sellada). Si la batería parece estar agotada y/o pierde electrólito (dificultando la puesta en marcha u otros fallos eléctricos), pòngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. n ATENCIÓN La batería despide un gas de hidrógeno explosivo durante su normal funcionamiento. Una chispa o una llama puede provocar una explosión de la batería tan poderosa que puede herirlo gravemente o incluso natarlo. Póngase ropas de protección y una máscara, o deje que un mecánico experto se ocupe del mantenimiento de la batería. NOTA Su batería es del tipo que no necesita mantenimiento y puede quedar dañada permanentemente si se quita la regleta de tapones. 91 Desmontaje de la batería: 1. Quitar la tapa del alojamiento batería (1) destornillando los tres tornillos (2). 2. Destornillar los dos tornillos del soporte (3) que sujeta la batería y extraer el soporte. 3. Desconectar primero el cable del terminal negativo (-) (4) de la batería y después el cable del terminal positivo (+) (5). 4. Sacar la batería (6) de su alojamiento. Montaje: 1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción. Asegúrese de conectar primero el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-). 2. Compruebe que todos los pernos y demás fijadores estén bien apretados y seguros. (3) (6) (1) (5) (2) (1) Tapa alojamiento batería (2) Tornillo 92 (4) (3) Soporte (4) Cable terminal negativo (-) (5) Cable terminal positivo (+) (6) Batería SCAMBIO DE FUSIBLE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar las reparaciones necesarias. Fusible fundido NOTA Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF antes de comprobar o cambiar fusibles para evitar formar cortocircuitos accidentales. Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañar seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causàndose una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor. 93 Caja de fusibles: La caja de fusibles se halla dentro del alojamiento porta-documentos. Los fusibles especificados son: 10A, 15A 1. Abrir el alojamiento porta-documentos (1). 2. Abrir la tapa de la caja fusibles (2). Extraer el fusible viejo, utilizando el extractor de fusibles incluido en la bolsa de las herramientas suministrada con el scooter e instalar uno nuevo. Los fusibles de recambio (3) se hallan en la caja fusibles. 3. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles e instalar la cobertura delantera. 94 (1) (2) (3) (1) Alojamiento porta-documentos (2) Caja fusibles (3) Fusible de recambio Fusible principal: El fusible principal (1) se halla debajo de la tapa del alojamiento batería. El fusible especificado es: 30A 1. Quitar la tapa alojamiento batería (pág.92). 2. Desconectar el conector (2) del interruptor magnético del estárter. 3. Extraer el fusible viejo e instalar uno nuevo. El fusible de recambio se halla en la bolsa herramientas. 4. Volver a conectar el conector e instalar la tapa del alojamiento batería. (1) (2) (1) Fusible principal (2) Conector 95 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 67). La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un rato después de apagarla. Asegurase de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio. No deje huellas dactilares en la bombilla del faro, porque pueden crear puntos calientes en la bombilla y causar su ruptura. Pòngase guantes limpios para reemplazar la bombilla. Si toca la bombilla con las manos desnudas, lìmpiela con un paño humedecido con alcohol para evitar que falle pronto. 96 • Asegurase de colocar en OFF el interruptor de encendido cuando reemplace la bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las especificadas. • Después de instalar una bombilla nueva, compruebe que la luz opera correctamente. Bombilla del faro 1. Quitar los tornillos (1) de la cubierta superior del manillar (2). 2. Quitar los tornillos (3) de la carenadura frontal del manillar (4). 3. Desmontar la cubierta del manillar (2) y la carenadura frontal del manillar (4). (1) (1) (2) (3) (4) (1) Tornillos de la cubierta superior del manillar (2) Cubierta superior del manillar (3) Tornillos de la carenadura frontal del manillar (4) Carenadura frontal del manillar 97 4. Quite el guardapolvo (5) y extraiga el conector (6). 5. Gire el portalámparas (7) en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga la lámpara (8). (5) Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso y controle que los bloqueos de posicionamiento de la lampara queden alineados con los alojamientos del portalámparas. (8) (6) (5) Guardapolvo (6) Conector (7) Portalámparas (8) Lámpara 98 (7) Lámpara de las luces de posición Antes de tocar el radiador y los conductos, espere a que estén fríos. 1. Quite el portalámparas de su alojamiento. Se ve mirando por la rejilla externa (1) hacia el compartimiento del radiador. Intervenga desde la parte inferior del compartimiento del radiador como se ilustra en la figura. 2. Extraiga la lámpara (2) sin girarla. 3. Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso. (1) (2) (1) Rejilla externa (2) Lámpara 99 Bombilla luz de freno/luces traseras 1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de freno desenroscando los dos tornillos (2). 2. Extraiga la bombilla (3) presionadola y girandola hacia la izquierda. 3. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden y sentido inverso. (2) (3) (1) (1) Cubierta luz de freno (2) Tornillos (3) Bombilla 100 Lámpara de los indicadores de dirección Antes de tocar el radiador y los conductos, espere a que estén fríos. 1. Quite el portalámparas de su alojamiento girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Se ve mirando por la rejilla externa (1) hacia el compartimiento del radiador. Intervenga desde la parte inferior del compartimiento del radiador como se ilustra en la figura. 2. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Para el montaje, efectúe las operaciones de desmontaje en orden inverso. • Use sólo lámparas de color ámbar. (1) (2) (1) Rejilla externa (2) Bombilla 101 Bombilla de las luces de dirección traseras 1. Desmontar la cubierta (1) de la luz de freno (pág.100). 2. Desenroscar el tornillo (2) de la cubierta de la luz indicadora de dirección y quitarla (3). 3. Presionar y girar la bombilla (4) en sentido antihorario. 4. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden y sentido inverso. • Usar sólo la bombilla color ámbar. (4) (1) (3) (2) (1) Cubierta luz de freno (2) Tornillo (3) Cubierta luz indicadora de dirección (4) Bombilla 102 Luz de la matrícula 1. Extraer el tornillo. 2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (1). 3. Extraer el conector (2). 4. Extraer la bombilla (3) sin girar. 5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el orden inverso al del desmontaje. (1) (2) (3) (1) Tapa luz matrícula (2) Conector (3) Bombilla 103 LIMPIEZA Limpie su escúter regularmente para proteger el acabado de su superficie y compruebe que no hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas de aceite o de líquido de frenos. Evite utilizar para limpiar productos que no sean especialmente destinados para las superficies del escúter o del automóvil. Pueden contener detergentes fuertes o solventes químicos que pueden dañar el metal, la pintura y el plástico de su escúter. Si el escúter está aún caliente porque ha sido utilizado recientemente, deje al motor y al escape el tiempo para enfriarse. Recomendamos evitar rociar agua a alta presión (como la de equipos de lavado automático de automóviles). NOTA El agua a alta presión (o el aire) puede dañar algunas partes del escúter. 104 Lavado del escúter 1. Aclare el escúter con abundante agua fría para quitar los residuos de suciedad. 2. Limpie el escúter con una esponja o un paño húmedos con agua fría. Evite orientar el agua hacia los escapes del silenciador y las partes eléctricas. 3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja húmedos en una solución con detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola abundantemente con agua limpia. Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos o los solventes químicos lejos del escúter. Podrían dañar las superficies de plástico y las pintadas. El interior de la lente del faro puede empañarse después de lavar la motocicleta. La humedad que se condensa en la lente del faro, desaparece poco a poco si se enciende el faro en la posición de luz de carretera. Con el faro encendido, mantenga el motor en marcha. 4. Después de limpiarlo, aclare el escúter completamente con suficiente cantidad de agua limpia. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación. 5. Seque completamente el escúter, ponga en marcha el motor y deje que funcione durante varios minutos. 6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter. Para recuperar el rendimiento normal del freno, tal vez sea necesario aplicar el freno varias veces. La eficacia del frenado se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar el escúter. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar. PRUEBEN LOS FRENOS 105 Retoques de acabado Después de lavar el escúter, considere el uso de un spray de limpieza /pulido o un líquido o cera de calidad para el acabado. Use sólo ceras no abrasivas o ceras fabricadas específicamente para motocicletas o automóviles. Aplique el producto de pulir o la cera según las instrucciones del envase. Para retirar la sal de carretera La sal que se emplea en invierno en la carretera, para evitar que la superficie se congele, y el agua salada son las causas principales de la formación de óxido. Después de conducir en estas condiciones, lave el escúter: 1. Lave el escúter usando agua fría (pág. 104). No utilice agua caliente. Con ella empeorará el efecto de la sal. 2. Seque el escúter y proteja las superficies metálicas con cera. 106 Ruedas de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, el barro o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente neutro. Evite utilizar cepillos duros, lanas de acero o limpiadores que contengan compuestos abrasivos o químicos. Mantenimiento del escape El escape está hecho de acero inoxidable pero puede quedar manchado por el aceite o el barro. Si necesario, quite las manchas de calor con un líquido abrasivo para la cocina. Después del lavado, enjuague con abundante agua y seque con un paño limpio. Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí donde estén dañadas. 107 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Cuando vaya a almacenar el escúter durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante le invierno, es necesario tomar ciertas medidas para evitar los efectos del deterioro producido por la falta de uso del escúter. Además estas reparaciones deben efectuarse ANTES de guardar el escúter, ya que de otra manera estas reparaciones podrían olvidarse cuando se desee utilizar de nuevo el escúter. COMO GUARDAR EL ESCÚTER 1. Cambie el aceite del motor. 2. Asegúrese que el sistema de refrigeración esté lleno con un 50/ 50 de solución anticongelante. 3. Drene el depósito de combustible en un recipiente de gasolina homologado utilizando un sifón manual disponible en comercio o un método equivalente. Rocíe el interior del depósito con un aerosol de aceite antioxidante. Vuelva a colocar la tapa de llenado del combustible en el depósito. 108 n ATENCIÓN La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina. • Pare el motor y pongase lejos del calor, de chispas y de llamas. • Ponga la gasolina solo si se encuentra al aire libre. • Limpie inmediatamente los derrames. 4. Para prevenir el óxido en el cilindro, efectúe las siguientes operaciones: • Saque el capuchón de la bujía de la bujía. Utilizando la cinta adhesiva o un cordón, sujete el capuchón en una parte de plástico apropiada de manera que quede lejos de la bujía. • Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía al capuchón de la bujía. • Vierta una cuchara (15-20 cm3) de aceite del motor limpio en el cilindro y cubra el orificio de la bujía con un trozo de paño. • Accione el motor varias veces para que el aceite se distribuya. • Vuelva a colocar la bujía y el capuchón de la bujía. 5. Quite la batería y guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Cargue la batería cada mes. 6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas las superficies pintadas. Bañe las partes cromadas con aceite antioxidante. 7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas. Coloque el escúter sobre un bloque para elevar los neumáticos sobre el suelo. 8. Cubra el escúter (no use materiales de plástico o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin calefacción, sin humedad y con una variación mínima diaria de temperatura. No lo deje a la luz directa del sol. 109 PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÙTER 1. Destape y limpie el escúter. 2. Cambie el aceite del motor, si han pasado más de 4 meses desde que ha sido guardado. 3. Si es necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxidante del depósito del combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. 5. Efectúe todas las inspecciones preliminares (pág. 51). Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona sin tráfico. 110 DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total Batalla 2,020 700 1,140 1,335 mm mm mm mm PESO Peso en seco 127 kg CAPACIDADES Aceite del motor (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Aceite de la transmisión (Después del drenaje) (Después del desmontaje) Depósito de combustible Capacidad del sistema de enfriamiento Pasajeros Capacidad de carga máxima 0,9 1,0 l l 0,19 l 0,22 l 7,5 l 0,95 l Conductor y un pasajero 180 kg 111 MOTOR Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm ...SH125 58 x 57,8 mm ...SH150 Relación de compresión Cilindrada 11:1 124,6 cm3 ...SH125 152,7 cm3 ...SH150 Bujía Estándar Para largos recorridos a alta velocidad CR8EH-9 (NGK) U24FER-9 (DENSO) CR9EH - 9 (NGK) or U27FER -9 (DENSO) Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm Ralentí 1.500 ± 100 min-1 (rpm) 112 CHASIS Y SUSPENSIÓN Angulo del pivote de dirección Avance Tamaño de neumático, delantero Tamaño de neumático, trasero TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria Reducción final 27° 85 mm 100/80 - 16M/C 50P 120/80 - 16M/C 60P Correa trapezoidal 11,423 ...SH125 10,544 ...SH150 113 SISTEMA ELÉCTRICO Batería Generador LUCES Faro Luz de cola/freno Luz de la señal de giro 12V - 6AH 0,30kW / 5.000 min-1 (rpm) Luz de posición Luces de instrumento Luz de indicador de intermitente Luz de indicador de luz de carretera Indicador PGM FI Indicador del cambio de aceite Luz de la matrícula 12V - 55/60W 12V - 21/5W 12V - 21W 12V - 21W 12V - 5W 12V - 1.7W x 3 12V - 1.7W x 2 12V - 1.7W LED LED 12V - 5W FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles 30A 10A, 15A 114 Delanteros Traseros CATALIZADOR El escúter está dotado de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en el HC, en el CO y en el NOx. El catalizador de recambio tiene que ser una pieza original de Honda o su equivalente. El catalizador tiene que trabajar a temperaturas elevadas para que se produzcan las reacciones químicas. Puede incendiar cualquier material combustible que esté cerca de él. Aparque su escúter lejos de la hierba alta, de las hojas secas y de otros materiales inflamables. Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar el funcionamiento de su motor. Siga estas instrucciones para proteger su catalizador. • Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina con plomo puede contaminar los metales catalizadores, volviendo el catalizador ineficiente. • Mantenga el motor afinado. • En caso de de que el scooter presente encendido irregular, retorno de llama, se detenga o no funcione normalmente, deberá ser cuidadosamente inspeccionado por un centro de asistencia y, de ser necesario, reparado. 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Honda SH125i/SH150i El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para