Honda SH300 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
SH300/R - SH300A/AR
S
35KTW600
SH300/R - SH300A/AR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Impreso en el papel reciclado
COP_SH300_2012_SPA_4nov2011_senza bar:306x115 18/11/11 10:58 Pagina 1
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2011
Honda
SH300/R
SH300A/AR
MANUAL DEL PROPIETARIO
SH300/R - SH300A/AR
S
35KTW600
SH300/R - SH300A/AR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Impreso en el papel reciclado
COP_SH300_2012_SPA_4nov2011_senza bar:306x115 18/11/11 10:58 Pagina 1
CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la
capacidad de peso máximo indicada.
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que
aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer
con el vehículo si el conductor lo vende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del
producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale
S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo
aviso, sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Puede que el veh
í
culo que aparece en las im
á
genes de este manual de propietario no
coincida con su veh
í
culo real.
Honda SH300/R - SH300A/AR
MANUAL DEL PROPIETARIO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para
conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos
como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al
igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su
seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura,
usted se deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de
instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo .
Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio
ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario
Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y
conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de
servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
¡Le deseamos una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
BIENVENIDO
Las ilustraciones más abajo se basan en SH300A tipo ED
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
E, 2E, 4E, 6E Reino Unido
F, 2F, 4F, 6F Francia
ED, 3ED, 5ED, 7ED Ventas directas a Europa
SH300/R - SH300A/AR
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas
de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le
pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con
la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y
una de las siguientes palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si
no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE
GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad o
Precauciones importantes de seguridad.
Sección de seguridad - Tal como Seguridad en motocicleta.
Instrucciones - cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo
detenidamente.
n
PELIGRO
n
ADVERTENCIA
n
PRECAUCIÓN
0
Índice
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
1
1
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Informaciones de seguridad importantes
2
Vestimenta de seguridad
5
Límites y consejos para la carga
10
Etiquetas gráficas
2
16
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
19
Instrumentos e indicadores
3
32
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
32
Suspensión
33 Frenos
38
Refrigerante
41
Combustible
44
Aceite del motor
45
Neumáticos sin cámara de aire
4
51
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
51
Interruptor de encendido
52
Llaves
54
Sistema de inmovilización (HISS)
57
Controles del manillar derecho
58
Controles del manillar izquierdo
Página
5
59
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
59
Bloqueo de la dirección
60
Cerradura del asiento
61 Portacasco
62
Compartimento central
63
Compartimento izquierdo
64
Receptáculo para accesorios
65
Guantera para documentos
65
Gancho porta-bolsa
66
Ajuste vertical del enfoque del
faro delantero
6
67
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
67
Inspección antes de conducir
69
Puesta en marcha del motor
73
Rodaje
74
Conducción
80 Transmisi
ó
n autom
á
tica
81
Estacionamiento
83
Sugerencias para evitar robos
0
Índice
Página
7
84
MANTENIMIENTO
84
Importancia del mantenimiento
85
Seguridad en el mantenimiento
86
Precauciones de seguridad
87
Programa de mantenimiento
90
Juego de herramientas
91
Número de serie
92
Etiqueta del color
93
Filtro de aire
95
Filtro de aire de la caja de la correa
97
Respiradero del cárter
98
Aceite del motor
101
Aceite del motor/Filtro del aceite
104
Bujía
107
Funcionamiento del acelerador
108
Refrigerante
109
Inspección de las suspensiónes
delantera y trasera
110
Caballete lateral
111
Desgaste de pastillas del freno
113
Batería
115
Cambio de fusible
118
Sustitución de las bombillas
Página
8
126
LIMPIEZA
9
130
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
130
Para guardarlo
132
Para volver a utilizar el escúter
132
Usted y el medio ambiente
10
133
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
134
DATOS TÉCNICOS
12
138
CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
1
Seguridad del escúter
1
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza, por
su propia seguridad, y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Hay muchas cosas que usted puede hacer
para protegerse cuando conduce. A lo largo
de este manual encontrará muchas
recomendaciones. A continuación se indican
las que se consideran más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad
de las lesiones en la cabeza. Por
consiguiente, póngase siempre el casco y
asegúrese de que el pasajero haga lo propio.
También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, que se ponga botas
robustas, guantes y otros atuendos de
protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter
porque no están alertas de sus existencia.
Para hacerse más visible, vista con ropas
brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo
que los otros conductores le puedan ver, haga
señales antes de girar o cambiar de dirección
y use el claxon cuando sea necesario para
que los demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escúter.
No conduzca nunca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, el cansancio y la falta de atención
pueden reducir en gran medida su habilidad
para juzgar correctamente y para conducir
con seguridad. El conductor debe mantener
ambas manos en el manillar y ambos pies
en el estribo durante la conducción para
mantener el control del escúter.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
Seguridad del escúter
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol.
Incluso una copa puede reducir su capacidad
de reaccionar ante el cambio de situaciones,
y su tiempo de reacción empeora con el
aumentar de las copas. Así que no beba
antes de conducir y tampoco deje que lo
hagan sus amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas
condiciones
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escúter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
No exceda nunca de los límites de carga y
use sólo accesorios que hayan sido
aprobados por Honda para este escúter.
Véase página 5 para más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre que
conduzca: un casco homologado, protección
para los ojos, botas, guantes, pantalones largos
y una camisa de manga larga o chaqueta.
Aunque no puede obtenerse una protección
completa, poniéndose la vestimenta adecuada
podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones
cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas
sugerencias para ayudarle a escoger la
vestimenta apropiada.
n ADVERTENCIA
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de morir en caso de choque.
Asegúrese de que cuando conduzca, tanto
usted como el pasajero llevan siempre puesto
el casco, protección para los ojos y otras
indumentarias de protección.
1
Seguridad del escúter
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante
la conducción porque le ofrece la mejor
protección posible contra las lesiones en la
cabeza. El casco deberá encajar en su
cabeza de forma confortable y segura. Un
casco de color brillante puede hacerle más
visible en el tráfico, al igual que las bandas
reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden
ofrecerle cierta protección, pero uno que la
cubra completamente le ofrecerá aún más.
Póngase siempre una pantalla facial o gafas
de seguridad para proteger sus ojos y
ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para
los ojos, también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante
para ayudarle a proteger sus pies y
tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus
manos calientes y ayudarle a prevenir
ampollas, cortes quemaduras y
contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para
su propia seguridad y buena protección.
Las ropas de color brillante y reflectoras
le ayudarán a destacar más en el tráfico.
Asegúrese de evitar ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte
del escúter.
1
Seguridad del escúter
4
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo
y proteger su tobillos.
Póngase siempre un casco.
También deberá ponerse un
protector para la cara o gafas.
Póngase ropas de
colores vivos o
reflectantes.
La ropa debe ajustarse
bien a su cuerpo.
Póngase guantes.
1
Seguridad del escúter
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo
a usted, a un pasajero y una cantidad limitada
de equipaje. Cuando coloque equipaje o trans-
porte a un pasajero, podrá apreciar alguna dife-
rencia en la aceleración y en la frenada. Pero
mientras usted mantenga el escúter de modo
adecuado, con neumáticos y frenos en buenas
condiciones, podrá transportar con seguridad
cargas dentro de los límites e indicaciones ofre-
cidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afec-
tar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad
del escúter. Los accesorios que no sean
Honda, las modificaciones incorrectas y el man-
tenimiento insuficiente también pueden reducir
su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el
escúter y cómo lo coloque, son importantes
para su seguridad. Siempre que usted con-
duzca con un pasajero o carga, deberá ser
consciente de la siguiente información.
n ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Observe siempre los límites de carga y otros
consejos sobre la carga ofrecidos en este
manual.
1
Seguridad del escúter
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lb)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lb)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede
afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los
límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10,0 kg (22 lb)
En el compartimento izquierdo 0,5 kg (1.0 lb)
Gancho porta-bolsa 1,5 kg (3.0 lb)
Portabultos trasero 3,0 kg (6.6 lb)
Compartimento izquierdo:
Peso máximo:
0,5 kg (1.0 lb)
Gancho porta-bolsa:
Peso máximo:
1,5 kg (3.0 lb)
Portabultos trasero:
Peso máximo:
3,0 kg (6.6 lb)
Compartimento central:
Peso máximo:
10,0 kg (22 lb)
1
Seguridad del escúter
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para
transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda y no se olvide leer la
información relacionada con los accesorios
en la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede
afectar la estabilidad y maniobrabilidad del
mismo. Aunque su escúter esté
correctamente cargado, usted debe conducir
a baja velocidad siempre que transporte
carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajero o carga:
Compruebe que ambas ruedas estén
debidamente infladas.
Si cambia la carga normal, deberá ajustar
la suspensión trasera (página 32).
A fin de evitar que objetos sueltos
provoquen situaciones de peligro, se
recomienda verificar antes de partir que el
compartimento izquierdo y central estén
cerrados y que cualquier otra posible
carga esté firmemente sujetada.
Ponga el peso de la carga lo más cerca
posible del centro del escúter.
Equilibre el peso de la carga de forma
uniforme en ambos lados.
1
Seguridad del escúter
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios
que no sean Honda, puede afectar
adversamente la seguridad de su escúter.
Antes de considerar alguna modificación, o
agregar un accesorio, asegúrese de leer las
informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee
exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya
que han sido diseñados y probados
específicamente para su escúter. Como Honda
no puede probar todos los demás accesorios,
usted debe hacerse responsable de la selección
correcta, instalación y empleo de accesorios que
no sean de Honda. Consulte con su
concesionario si necesita ayuda y siga siempre
las indicaciones ofrecidas a continuación:
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, de que no reduzca la
distancia al suelo ni el ángulo de inclinación
lateral, así como que no limite el recorrido de la
suspensión, movimiento de la dirección, ni
altere sus postura de conducción o interfiera
con la operación de ninguno de los controles.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda de la capacidad del sistema eléctrico
del escúter (página 137). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de
potencia del motor.
n ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones impropias
pueden dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con los accesorios y
las modificaciones.
1
Seguridad del escúter
9
No enganche un remolque ni un sidecar a
su escúter. Este escúter no ha sido
diseñado para estos accesorios,
empleándolos se puede afectar
gravemente la manio-brabilidad de su
escúter.
Recuerden que Honda produce una
amplia gama de accesorios originales
para mejorar el confort de conducción de
lo escúter.
Diríjanse a un concesionario Honda para
obtener mayores detalles acerca de
dichos accesorios. (Sólo modelos E, 2E,
4E, 6E, F, 2F, 4F, 6F, ED, 3ED, 5ED,
7ED)
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no
extraiga el equipo original ni modifique su
escúter de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño o funcionamiento. Estos
cambios pueden afectar seriamente la
maniobrabilidad, estabilidad y frenado
poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistemas de control de emisiones u otro
equipo también puede hacer que su escúter
no cumpla con la reglamentación legal.
1
Seguridad del escúter
10
ETIQUETAS GRÁFICAS
Las páginas siguientes muestran los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar
heridas graves. Otras ofrecen
información importante sobre la
seguridad. Lea atentamente esta
información y no quite las etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o
si resulta difícil de leer, solicite su
reemplazo a su concesionario Honda.
Cada etiqueta lleva puesto un símbolo
específico. A continuación se detallan
los significados de cada símbolo y
etiqueta.
Lea con atención las instrucciones
contenidas en e Manual del propietario.
Lea con atención las instrucciones
contenidas en e Manual de taller.
Por razones de seguridad, encomiende
el servicio de la escúter sólo a un
concesionario Honda.
PELIGRO (sobre fondo ROJO)
Correrá el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA)
Podrá correr el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO)
Podrá correr el peligro de HERIDAS si
no sigue las instrucciones.
1
Seguridad del escúter
11
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La
batería emite gas explosivo que puede causar una
explosión.
Utilice protección ocular y guantes de goma cuando
manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o
perder la vista debido al electrólito de la batería.
No permita que los niños ni otras personas toquen una
batería a menos que conozcan bien cómo se manipula y
los peligros que supone.
Manipule el electrólito de la batería con el máximo
cuidado, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. Si entra
en contacto con la piel o los ojos puede causar
quemaduras o la pérdida de la vista.
Lea atentamente este manual y compréndalo bien antes
de manipular la batería. Si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones personales y daños en la
motocicleta.
No utilice una batería si el electrólito está en la marca de
nivel inferior o por debajo de la misma. La batería puede
explotar, causando lesiones graves.
1
Seguridad del escúter
12
(397 lb)
180 kg
(42 lb)
19 kg
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de esta escúter pueden verse afectados
por el añadido de accesorios y equipaje.
Leer con atención las instrucciones contenidas en el manual del
usuario y en la guía de instalación antes de instalar cualquier
accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje añadidos al peso del
piloto y del pasajero no debe exceder los 180 kg, que constituye la
capacidad de peso máximo.
El peso del equipaje no debe exceder los 19 kg en ninguna
circunstancia.
No es aconsejable acoplar grandes elementos de carenado
montados en la horquilla o en el manillar.
SELLO DE LA TAPA DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE.
El refrigerante caliente le causará quemaduras.
La válvula de alivio de la presión empieza a operar
a 108 kPa (1.1 kgf/cm
2
).
1
Seguridad del escúter
13
BATTLAX BT45F G
FEELFREE FRONT
BT012R RADIAL G
FEELFREE
BRIDGESTONE
METZELER
BRIDGESTONE
METZELER
130/70R16M/C 61S
110/70-16M/C 52S
200 250
200 250kPa
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Sólo el conductor]
Delantero 200 kPa 2.00 kgf/cm
2
29 psi
Trasero 250 kPa 2.50 kgf/cm
2
36 psi
[El conductor y un pasajero]
Delantero 200 kPa 2.00 kgf/cm
2
29 psi
Trasero 250 kPa 2.50 kgf/cm
2
36 psi
Tamaño de los neumáticos:
Delantero 110/70-16M/C 52S
Trasero 130/70R16M/C 61S
Marca de los neumáticos:
BRIDGESTONE METZELER
Delantero
BATTLAX BT45F G FEELFREE FRONT
Trasero
BT012R RADIAL G FEELFREE
1
Seguridad del escúter
14
10.0kg
(22lb)
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD
Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de
protección cuando conduzca.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 10,0 kg (22,0 lb)
1
Seguridad del escúter
15
1.5kg
(3.0lb)
0.5kg
(1.0lb)
3.0kg
(6.6lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 0,5 kg (1,0 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 1,5 kg (3,0 lb)
ETIQUETA DEL LÍMITE DE CARGA
No exceda 3,0 kg (6,6 lb)
2
Ubicación de las piezas
16
Retrovisor
Maneta
del freno
trasero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Botón de la bocina
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Interruptor de
intermitencia
Interruptor de encendido
Botón de arranque
Puño acelerador
Maneta del
freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido
del freno delantero
Instrumentos
Interruptor de parada
del motor
Depósito del líquido
del freno trasero
2
Ubicación de las piezas
17
Depósito de reserva de
líquido de refrigeración
Caballete
central
Estribera para
el acompañante
Filtro de aire
del alojamiento
de la correa
Alojamiento del filtro
de aire
Portacascos
Gancho
porta-bolsa
Caballete
lateral
Compartimento
izquierdo
2
Ubicación de las piezas
18
Tapón de relleno de
aceite/varilla de medición
Estribera para el
acompañante
Tapa depósito de
combustibile
Batería
Fusible principal
Caja de fusible
Compartimento central
Juego de herramientas
2
Ubicación de las piezas
19
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero
de instrumentos. Sus funciones se describen
en las tablas de las páginas siguientes.
(1) Medidor de temperatura del líquido de
refrigeración
(2) Indicador de presión baja de aceite
(3) Indicador de intermitente izquierdo
(4) Indicador de luz de carretera
(5) Indicador de intermitente derecho
(6) Indicador de ABS (SH300A/AR)
(7) Medidor de combustible
(8) Interruptor RELOJ
(9) Indicador PGM-FI
(10) Velocímetro
(11) Sistema inmovilizador indicador (HISS)
(12) Indicador del cambio de aceite
(13) Interruptor del totalizador parcial
(TRIP)
(14) Pantalla multifunción
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(8)
(9)
(11)
(10)
(13)
(12)
(7)
(14)
2
Ubicación de las piezas
20
(N° de referencia) Descripción Función
(1) Medidor de temperatura del líquido de refrigeración Muestra la temperatura del refrigerante (pág. 28). La
aguja del medidor de la temperatura del refrigerante se
moverà a la escala máxima del cuadrante cuando se
gire el interruptor de encendido a la posición ON.
(2) Indicador de presión baja de aceite (rojo)
Se enciende cuando la presión de aceite del motor
está por debajo de la gama de operación normal. Se
deberá encender cuando el interruptor de encendido
está en ON y el motor parado. Se deberá apagar
cuando se arranca el motor, excepto parpadeo
ocasional en o cerca de velocidad al ralentí cuando el
motor está caliente.
El funcionamiento del motor sin suficiente presión de
aceite podria ser causa de que éste sufriese serias
averias.
NOTA
(3) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a
la izquierda.
(4) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera.
(5) Indicador de intermitente derecho (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a
la derecha.
2
Ubicación de las piezas
21
(N° de referencia) Descripción Función
(8) Reloj digital Este botón se utiliza también para ajustar la hora
(pág. 26); Este botón también se utiliza para poner a
cero el indicador de cambio de aceite (pág. 30).
(7) Medidor de combustible Muestra aproximadamente el combustible disponible
(pág.29).La aguja del medidor de combustible se
moverà a la escala máxima del cuadrante cuando se
gire el interruptor de encendido a la posición ON.
(6) Testigo del sistema antibloqueo de los frenos
(ABS) (amarillo) (SH300A/AR)
Normalmente, este testigo se enciende cuando el
interruptor de encendido se pone ON y se apaga
tras conducir la escúter a una velocidad superior a
10 km/h. Si hay algún problema con el sistema de
frenos antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido (ase pág. 34-35).
2
Ubicación de las piezas
22
(N° de referencia) Descripción Función
(9) Indicador PGM-FI (amarillo)
Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el
sistema PGM-FI (Inyección Programada de Combustible).
También deberá encenderse durante unos pocos
segundos y luego apagarse cuando el interruptor de
encendido se ponga en ON y el interruptor de parada del
motor esté en (RUN). Si se enciende en cualquier otro
momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su
concesionario Honda tan pronto como sea posible.
(10) Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o
millas horarias (mph) según el modelo.
La aguja del velocímetro se moverà a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor
de encendido a la posición ON.
(11) Sistema inmovilizador indicador HISS
(rojo)
Este indicador se enciende durante unos pocos
segundos cuando el interruptor de encendido es
puesto en ON y el interruptor de parada del motor
están en (RUN). Luego se apagará si se ha
insertado la llave con la codificación correcta. Si se ha
insertado una llave de codificación incorrecta, el
indicador se mantendrá encendido y el motor no se
pondrá en marcha (página 54).
Cuando la función de parpadeo de este indicador esté
activada y el interruptor de encendido esté en OFF,
seguirá parpadeando durante 24 horas (página 55).
2
Ubicación de las piezas
23
(N° de referencia) Descripción Función
(12) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de
cambiar el aceite del motor para el mantenimiento
específico (pág. 30).
(13) Ecla para poner a cero el cuenta-kilómetros parcial
(TRIP)
El botón permite seleccionar el cuenta-kilómetros
parcial A, el cuenta-kilómetros parcial B y el cuenta-
kilómetros total (pág. 27).
Este botón también se utiliza para poner a cero el
indicador de cambio de aceite (pág. 30).
(14) Pantalla digital multifunción La pantalla incluye las siguientes funciones;
Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág. 24).
Indica los kilómetros totales (pág. 27)
Indica la distancia parcial recorrida (pág. 27)
Indica las horas y los minutos (pág. 26)
Cuenta-kilómetros total
Cuenta-kilómetros parciales A y B
Reloj digital
2
Ubicación de las piezas
24
Pantalla inicial
Cuando se enciende el interruptor de
encendido, la pantalla (1) mostrará
temporalmente todas las modalidades y los
segmentos digitales así puede asegurarse
de que la pantalla de cristales líquidos está
funcionando correctamente.
La unidad “milla” (2) se visualizará solo para
el tipo E, 2E, 4E, 6E.
Si se desconecta la batería, el reloj digital (3)
y el cuenta-kilómetros parcial (4) se pondrán
a cero.
(1) Pantalla multifunción
(2) “milla”
(3) Reloj digital
(4) Cuenta-kilómetros parcial
(1)
(2)
(4)
(3)
2
Ubicación de las piezas
25
Pantalla multifunción
La pantalla multifunción (1) incluye las
siguientes funciones:
Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial (2)
Reloj digital (3)
(1) Pantalla multifunción
(2) Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros
parcial
(3) Reloj digital
(3)
(2)
(1)
2
Ubicación de las piezas
26
Reloj digital
Muestra las horas y los minutos. Para
ajustar la hora, proceda de la siguiente
manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2)
durante más de 2 segundos. El reloj se
pondrá en la modalidad de ajuste y la
pantalla parpadeará.
3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor
CLOCK hasta visualizar en la pantalla la
hora deseada y AM/PM:
La hora avanzará un minuto, cada vez
que se pulse el botón.
La hora avanzará diez minutos, cuando
se deja pulsado el botón.
4. Para terminar el ajuste, pulse el
interruptor CLOCK durante 5 segundos
después del último ajuste, o apague el
interruptor de encendido.
(1) Reloj digital
(2) Interruptor CLOCK
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
27
CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTA-
KILÓMETROS PARCIAL
El cuenta-kilómetros total (1) muestra los
kilómetros recorridos.
Para visualizar los kilómetros parciales
Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el
cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuenta-
kil ómetros parcial B (3). Para pasar de la
pantella A a la pantella B pulse el interruptor
CUENTA-KILÓMETROS PARCIAL (TRIP)
(4) varias veces.
Puesta a cero de los kilómetros parciales
Para poner a cero el cuenta-kilómetros
parcial, pulse y mantenga pulsado el
interruptor CUENTA-KILÓMETROS PARCIAL
(TRIP)(4) con la pantella en la modalidad e
cuenta-kilómetros parcial A o cuenta-
kilómetros parcial B.
(1) Cuenta-kilómetros
total
(2) Cuenta-kilómetros
parcial A
(3) Cuenta-kilómetros
parcial B
(4) Interruptor cuenta
kilómetros parcial
(TRIP)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
2
Ubicación de las piezas
28
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
El medidor de temperatura (1) muestra la
temperatura del líquido refrigerante.
Cuando la aguja comienza a moverse por
encima de la marca C (frío), significa que el
motor está suficientemente caliente y que,
por lo tanto, ya es posible conducir el
scooter. La temperatura normal de servicio
es aquélla situada por debajo de la zona
indicada con la marca H (recalentado). Si la
aguja entre en la banda roja (2)
(recalentado), apague el motor y controle el
nivel del refrigerante en el depósito de
expansión. Léase las instrucciones de las
págs. 38-39 y no conduzca el escúter
mientras el problema no haya sido resuelto.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias
averías en el motor.
NOTA
(1) Medidor de temperatura refrigerante
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
29
Indicador de combustible
El indicador del nivel de combustible (1)
marca de modo aproximado en una escala
graduada, la cantidad de combustible
presente en el depósito.
Cuando la aguja del medidor entre en la
banda roja (2), el combustible estará bajo
nivel y deberá llenar el depósito lo antes
posible. La cantidad de combustible que
queda en el depósito cuando la aguja entra
en la banda roja es aproximadamente de:
2,0
l
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
(1)
(2)
2
Ubicación de las piezas
30
Indicador de cambio de aceite
El indicador de cambio de aceite (1) se
enciende cuando el kilometraje recorrido por el
scooter alcanza el intervalo de cambio de aceite
especificado en el programa de la tabla de uso
y mantenimiento (pág. 88).
Poner a cero el indicador tras cada cambio de
aceite de la siguiente manera.
1. Visualizar los kilómetros totales en el display.
2. Con el interruptor de encendido en ON, pulsar
los pulsadores TRIP (2) y CLOCK (3) durante
más de 2 segundos. El indicador se apaga.
Si el aceite se cambia antes de que se
encienda el indicador, también hay que ponerlo
a cero. Para ello, efectúe las operaciones
descritas en los puntos 1 y 2 teniendo en
cuenta que, cuando se mantiene pulsada la
tecla de puesta a cero, el indicador de cambio
de aceite se visualiza durante dos segundos y,
luego, desaparece. Esto significa que el
indicador se ha puesto a cero.
(1) Indicador de cambio de aceite
(2) Tecla totalizador parcial (TRIP)
(3) Tecla reloj (CLOCK)
(1)
(2)
(3)
2
Ubicación de las piezas
31
El primer cambio de aceite tiene que
efectuarse a 1000 km (600 mi), pero, en
este caso, no es necesario poner a cero el
indicador, que parpadeará correctamente
cuando el scooter haya recorrido
aproximadamente 6000 km (tipo E, 2E, 4E,
6E: 4000 mi); por lo tanto, tras efectuar el
segundo cambio de aceite según lo previsto
en la tabla de mantenimiento (pág. 88), no
olvide poner a cero el indicador de cambio
de aceite (pág. 30).
NOTA
3
Componentes principales
32
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones
de conducción.
Utilice una llave de gancho (2) para ajustar
los amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición de los
amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 5-
4-3-2-1).
Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de
5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado.
Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras
y condiciones suaves de la carretera. Las
posiciones 3 y 4 aumentan la carga previa
del muelle para que la suspensión trasera
sea más dura y puede utilizarse cuando la
motocicleta lleve cargas muy pesadas.
Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores
en la misma posición.
Posición estándar: 3
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
(1)
(2)
1 2 3 4 5
3
Componentes principales
33
FRENOS
Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema
de frenado combinado.
Accionando la maneta del freno trasero, se
aplica el freno trasero y parcialmente el
delantero. Para conseguir la máxima
efectividad del freno, use simultáneamente
las manetas del freno delantero y trasero,
como lo haría con escúter equipado con
frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación
excesiva del freno puede bloquear la rueda,
con lo que se perderá el control sobre el
escúter.
Para frenar normalmente, aplique simultá-
neamente las manetas del freno delantero y
trasero al tiempo que reduce a una velocidad
inferior para adaptarse a la velocidad de
marcha. Para conseguir la máxima fuerza de
frenado, cierre la mariposa (el acelerador) y
aplique firmemente las manetas del freno
delantero y trasero.
3
Componentes principales
34
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
(SH300A/AR)
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superficies
desníveladas o en otras malas condiciones en
tramo recto. No obstante, si frena bruscamente
en una curva, es posible que la rueda no se
bloquee, pero el escúter podría perder tracción
y con ello causar una pérdida de control.
En algunas situaciones, sobre superficies
irregulares o no compactas, un escúter dotado
con sistema ABS puede requerir una distancia
de frenado superior con respecto a un escúter
sin sistema ABS.
El sistema ABS no puede compensar errores
de juicio o un uso inadecuado de los frenos
ante situaciones diferentes. Siempre es
responsabilidad del conductor conducir a una
velocidad razonable, en función de las
condiciones atmosféricas, la superficie de la
carretera y la de la situación del tráfico, y
respetar las distancias de seguridad.
El sistema ABS se autocontrola y siempre se
encuentra activo.
El ABS se puede activar al pasar sobre un
desnivel brusco o al entrar y salir de la
calzada.
Es muy importante seguir los consejos
indicados para los neumáticos (pág. 45).
El microprocesador del ABS funciona
comparando la velocidad de las dos
ruedas. Los neumáticos que no son del
tipo aconsejado pueden influir en la
velocidad de las ruedas y, por lo tanto,
provocar el funcionamiento incorrecto del
microprocesador del sistema ABS.
El ABS no funciona a bajas velocidades
(aproximadamente 10 km/h o menos).
El ABS no funciona si la batería se
encuentra descargada.
3
Componentes principales
35
Testigo del sistema antibloqueo de los
frenos (ABS) (SH300A/AR)
Normalmente, este testigo se enciende
cuando el interruptor de encendido se pone
ON y se apaga tras conducir lo escúter a
una velocidad superior a 10 km/h. Si hay
algùn problema con el sistema de frenos
antibloqueo, el piloto se enciende y
permanece encendido. Cuando el testigo
está encendido, el ABS no funciona.
Si el testigo del ABS se enciende durante la
marcha, detener el escúter en un lugar
seguro y apagar el motor.
Colocar el interruptor de encendido en ON.
El testigo tiene que encenderse y apagarse
tras conducir el escúter a una velocidad
superior a 10 km/h. Si el testigo no se
apaga, el ABS no funciona, pero los frenos
ofrecerán una capacidad de frenado normal.
Hacer controlar el sistema por un
concesionario Honda lo antes posible.
El testigo del ABS se puede encender si se
hace girar la rueda trasera a alta velocidad
durante más de 30 segundos mientras el
escúter se encuentra apoyado sobre el
caballete. Se trata de un hecho normal.
Colocar el interruptor de encendido en OFF
y, luego, en ON. El testigo tendría que
encenderse y apagarse tras conducir el
escúter a una velocidad superior a 30 km/h.
3
Componentes principales
36
Inspección
Tanto el freno delantero como el trasero son del
tipo de disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel
del líquido de frenos disminuye, para poder com-
pensar el desgaste.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las
pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El
sistema debe comprobarse frecuentemente,
para asegurarse que no hayan fugas de líquido.
Si el juego de la maneta puede ser excesivo y las
pastillas del freno no estuviesen desgastadas
(pág.111-112) más allá del límite recomendado,
existe probablemente aire en el sistema del
freno, y éste deberá purgarse. Póngase en con-
tacto con el concesionario de Honda autorizado
para realizar este trabajo.
Nivel del líquido de los frenos delanteros
Con el escúter en posición vertical, controle el
nivel del líquido. Tiene que estar por encima de
la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el
nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER)
(1) o más abajo de ella, controle que las pastillas
del freno no estén desgastadas (pág.111-112).
Las pastillas desgastadas tienen que ser susti-
tuidas. Si las pastillas no están desgastadas, con-
trole que su sistema de frenado no tenga pérdi-
das.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o equivalente.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Delantero
(1)
3
Componentes principales
37
Nivel del líquido de los frenos traseros:
Con el escúter en posición vertical, controle
el nivel del líquido. Tiene que estar por
encima de la marca del nivel mínimo
(LOWER) (1). Si el nivel está en la marca
del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo
de ella, controle que las pastillas del freno
no estén desgastadas (pág.111-112).
Las pastillas desgastadas tienen que ser
sustituidas. Si las pastillas no están
desgastadas, controle que su sistema de
frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda
DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles:
Asegúrese de que no haya fugas de líquido.
Controle que no haya deterioro o grietas en
los manguitos y en los accesorios.
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
Trasero
(1)
3
Componentes principales
38
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante.
El propietario debe mantener el nivel
correcto del refrigerante para evitar la
congelación, el pobre calientamento y la
corrosión. Utilice solamente anticongelante
de glicol etilénico de alta calidad que
contenga inhibidores de protección contra la
corrosión específicamente recomendados
para ser utilizados en motores de aluminio.
(CONSULTE LA ETIQUETA DEL RECI-
PIENTE DE ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido
mineral o agua destilada como parte de la
solución anticongelante. El agua con alto
contenido mineral o sal puede dañar el
motor de aluminio.
Si se usa el líquido refrigerante con inhibidores
de silicato se pueden ocasionar daños en las
soldaduras de la bomba de agua o
interrupciones en los tubos del radiador.
Si se usa agua del grifo se pueden
ocasionar daños al motor.
Honda suministra una solución del 50/50 de
anticongelante y agua con este escúter. Esta
solución de refrigerante es la más adecuada
para la mayoría de las temperaturas de
funcionamiento, y ofrece además una buena
protección contra la corrosión. Una
concentración alta de anticongelante
disminuye el rendimiento del sistema de
enfriamiento y solo se recomienda cuando
sea necesaria una mayor protección contra
la congelación. Una concentración de menos
del 40/60 (40% de anticongelante) no
ofrecerá la protección apropiada contra la
corrosión. Durante temperaturas de
congelación, compruebe con frecuencia el
sistema de enfriamiento y añada una
concentración mayor de anticongelante (un
máximo del 60% de anticongelante) si fuese
necesario.
3
Componentes principales
39
INSPECCIÓN
El depósito de reserva está debajo a la
izquierda del reposapiés.
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el
depósito de reserva (1) cuando el motor está
a la temperatura normal de servicio y el
escúter está en posición vertical.
Si el líquido está por debajo de la marca del
nivel inferior “LOWER” (2) hay que:
1. Abrir el sillín (véase pág. 60).
2. Quitar la tapa del reposapiés (pág. 40)
3. Extraer la tapa del compartimento con el
depósito del líquido refrigerante (pág. 40).
4. Quitar el tapón del depósito de reserva
(pág. 40) y añadir mezcla refrigerante
hasta alcanzar la marca del nivel superior
“UPPER” (3).
Añadir siempre el líquido de enfriamiento en el
depósito de expansión. No intentar añadir líqui-
do quitando el tapón del radiador.
Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si
la pérdida de refrigerante fuese excesiva, com-
pruebe si existen fugas y póngase en contacto
con su concesionario Honda autorizado para
realizar reparaciones.
Antes de añadir líquido refrigerante, controlar
que el interruptor de encendido esté en OFF.
(1)Depósito de reserva
(2)Marca del nivel
inferior (LOWER)
(3)Marca del nivel
superior (UPPER)
(3)
(2)
(1)
3
Componentes principales
40
Desmontaje de la tapa del reposapiés
1. Quitar los dos tornillos (1).
2. Quitar la tapa del reposapiés con cuidado
(2).
Para el montaje, efectuar las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
Desmontaje de la tapa del compartimento
del depósito refrigerante
1. Quitar el tornillo (1).
2. Levantar la tapa (2) del compartimento del
refrigerante para acceder al tapón del
depósito de reserva (3).
Para el montaje, efectuar las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
(1)
(2)
(1) Tornillos
(2) Tapa reposapiés
(1) Tornillo
(2) Tapa del compartimento del refrigerante
(3) Tapón del depósito
(1)
(2) (3)
3
Componentes principales
41
COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
El depósito del combustible está debajo del
asiento. La capacidad del depósito es de
9,10 litros.
No llenar excesivamente el depósito. No
deberá haber combustible en el cuello de
llenado.
Después del abastecimiento, asegurarse de
apretar bien el tapón (1) del depósito de
carburante girándolo en sentido horario.
Cerciorarse de que las flechas (2) indicadas
en el tapón se hallen en posición
perpendicular respecto a las marcas de
referencia (3) del depósito. Utilice
combustible sin plomo de 91 octanos o más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará
un desgaste prematuro del convertidor
catalítico.
(1) Tapa del depósito de combustible
(2) Marcas de flecha
(3) Marcas de referencia
(1)
(2)
(3)
3
Componentes principales
42
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del
motor bajo cargas normales, cambie a otra
marca de gasolina. Si los golpes del
encendido o las detonaciones persisten,
póngase en contacto con su concesionario
Honda autorizado.
De lo contrario esto lo consideraremos como
una mala utilización y los daños causados
por una mala utilización no están cubiertos
por la garantía de Honda.
NOTA
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y póngala lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
3
Componentes principales
43
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol
(gasohol), asegúrese que el octanaje sea al
menos tan alto como el recomendado por
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno
que contiene etanol y otro que contiene
metanol. No utilice gasohol con más del 10%
de etanol. No utilice tampoco gasolina que
contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina
con más del 5% de metanol, incluso cuando
ésta tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
El uso de gasolina con más de un 10% de
etanol (o más del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de
combustible.
Dañar los tubos de combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible
Provocar bajo rendimiento del vehículo.
Antes de adquirir combustible de una
gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese,
asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de
funcionamiento inapropiado cuando utiliza
gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por
otra que usted sepa que no tiene alcohol.
3
Componentes principales
44
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor.
Compruebe diariamente el nivel de aceite del
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe mantenerse entre las marcas de
nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de
nivel de aceite (3).
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí
durante 3-5 minutos. Comprobar que el testigo
rojo de la presión de aceite se apague. Si
permanece encendido, detener inmediatamente
el motor.
2. Pare el motor y sostenga el escúter en su
soporte central sobre un piso firme y nivelado.
3. Después 2-3 minutos, saque la tapa del
filtro/varilla de medición (3), frótela para
limpiarla y vuelva a insertarla sin roscarla.
Extraiga la varilla de medición. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas superior (1)
e inferior (2) de la varilla de medición.
4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hasta alcanzar (vea la página 98) la marca de
nivel superior. No llene excesivamente.
5. Instale el tapón de relleno de aceite/varilla de
nivel. Compruebe que no haya fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite
puede causar serias averías en él.
NOTA
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado
de aceite/varilla de nivel de aceite
(3)
(1)
(2)
3
Componentes principales
45
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los
neumáticos deben ser del tipo y del tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la
carga que usted transporta. Las siguientes
páginas ofrecen información más detallada
sobre cómo y cuándo controlar la presión
del aire, cómo inspeccionar los neumáticos
por daños y qué hacer cuando las cubiertas
deben ser reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente inflados
suministra la mejor combinación de
maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de
conducción. Generalmente, los neumáticos poco
inflados se desgastan de forma desigual,
afectando adversamente la maniobrabilidad y
pueden fallar cuando se recalientan.
Los neumáticos demasiado inflados pueden
provocar una conducción áspera, pueden
dañarse con mayor facilidad en la carretera y se
desgastan de forma desigual.
Se recomienda controlar visualmente los
neumáticos antes de conducir y emplear un
manómetro para medir la presión del aire por lo
menos una vez al meso cuando piense que los
neumáticos puedan estar desinflados.
Los neumáticos sin cámara de aire tienen la
capacidad de sellarse automáticamente en caso
de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es
lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y
asegurarse de que no haya pinchazos cuando
detecte un neumático no completamente inflado.
n ADVERTENCIA
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados
o incorrectamente inflados podrá dar lugar a
un accidente en el que podrá sufrir lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del
propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
3
Componentes principales
46
No se olvide de inspeccionar la presión del aire
cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el
escúter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión del aire de los neumáticos cuando
están “calientes”, es decir cuando haya
conducido el escúter incluso por unos pocos
kilómetros, las lecturas serán superiores a las
de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por
eso no debe sacar aire de los neumáticos, para
que correspondan a las presiones del aire abajo
indicadas. En caso contrario los neumáticos no
se inflarán lo suficiente.
Las presiones aconsejadas para los
neumáticos “fríos” son:
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus
estrías y paredes laterales para ver si están
desgastados, dañados o tienen objetos
extraños incrustados:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del
neumático o en sus estrías. Sustituya el
neumático si encuentra golpes o bultos.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro,
completamente inflados deténgase a un lado de
la carretera, en un lugar seguro para
inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
Delantero
Trasero
200 (2.00, 29)
250 (2.50, 36)
200 (2.00, 29)
250 (2.50, 36)
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm
2
, psi)
3
Componentes principales
47
(1) Indicador del desgaste
(2) Marca de desgaste
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el
resalto en el centro del neumático alcance el
límite siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
< Para Alemania >
La ley alemana prohibe la utilización de
neumáticos cuya profundidad de las estrías
es inferior a 1,6 mm.
(2)
(1)
3
Componentes principales
48
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado,
deberá sustituirlo, no repararlo. Como se
puede ver más abajo, un neumático que
haya sido reparado, ya sea temporal o de
forma permanente, tendrá unos límites de
velocidad y de rendimiento más bajos que
los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia deberá
conducir lentamente y con mucha
precaución hasta un distribuidor y hacer
sustituir el neumático. A ser posible, deberá
no transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya
sido reparado profesionalmente con un
parche interior permanente, nunca será tan
bueno como uno nuevo. A partir de la
reparación, durante las primeras 24 horas no
deberá exceder los 80 km/h o los 130 km/h
después de que hayan transcurrido esas 24
horas. Tampoco podrá transportar con
seguridad una carga del mismo peso como
si el neumático fuera nuevo. Le
recomendamos encarecidamente que
sustituya el neumático dañado. Si opta por
repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
3
Componentes principales
49
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter
fueron diseñados para adecuarse a la
capacidad de prestación de su escúter y
suministran la mejor combinación de
maniobrabilidad, frenado, durabilidad y
confort.
Los neumáticos recomendados para el
escúter son:
Siempre que sustituya un neumático, use
uno equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de
instalar un neumático nuevo.
n ADVERTENCIA
Instalar neumáticos inadecuados en su
escúter puede afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede resultar gravemente
herido o muerto.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y del
tipo recomendado en este manual.
Delantero
Trasero
110/70-16 M/C 52S
BRIDGESTONE
BATTLAX BT45F G
METZELER
FEELFREE FRONT
130/70R16 M/C 61S
BRIDGESTONE
BT012R RADIAL G
METZELER
FEELFREE
Tipo Tubeless - Radial
Tipo Tubeless
3
Componentes principales
50
Notas importantes de seguridad
No instale una cámara de aire en el interior
de un neumático sin cámara de aire en este
escúter. El sobrecalentamiento excesivo
puede hacer que la cámara explote.
Use sólo neumáticos sin cámara de aire
en este escúter. Las llantas han sido
proyectadas para neumáticos sin cámara
de aire. Durante aceleraciones o frenazos
bruscos los neumáticos con cámara de
aire podrían deslizar sobre la llanta y
desinflarse rápidamente.
4
Componentes individuales esenciales
51
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está en el lado
derecho, debajo del vástago de dirección.
El faro y las luces traseras se encenderán siem-
pre que ponga el interruptor de encendido en la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor en la posición ON y el motor no está
en marcha, el faro y las luces traseras seguirán
encendidos, y la batería se descargará.
El maletero trasero original Honda se abre con
la llave de encendido (sólo modelos 2E, 2F,
3ED, 6E, 6F, 7ED).
NOTA
(1) Interruptor de encendido
(1)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
La dirección está bloqueada.
No funcionan ni el motor ni las luces.
LOCK
(bloqueo de la dirección)
La llave puede retirarse.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarse.
OFF (apagado)
La llave puede retirarse.
Puede utilizarse el motor y las luces.
ON (encendido)
La llave no puede retirarse.
Función
Posición de la llave
Extracción de la llave
4
Componentes individuales esenciales
52
LLAVES
Esta escúter tiene dos llaves y una placa de
número de la llave.
Usted necesitará el número de la llave si
tiene alguna vez que cambiar la
llave.Guarde la placa en un lugar seguro.
Para hacer copias de las llaves lleve todas
las llaves, la placa de número de la llave y el
escúter a su concesionario Honda.
Se pueden registrar hasta cuatro llaves con
el sistema de inmovilización (HISS),
incluyendo las que ya tiene.
(1)
(2)
(1) Llaves
(2) Placa del número de llave
4
Componentes individuales esenciales
53
Si se pierden todas las llaves, deberá
cambiarse el módulo de control de
encendido/ unidad PGM-FI.
Para evitar esto, recomendamos que si sólo
le queda una llave haga copias
inmediatamente para asegurarse de que
haya llaves de reserva. Estas llaves
contienen circuitos electrónicos que son
activados por el sistema de inmovilización
(HISS). No funcionarán para arrancar el
motor si los circuitos se encuetran dañados.
No deje caer las llaves ni ponga objetos
pesados encima de éllas.
No pulimente, taladre ni altere en ninguna
manera la forma original de las llaves.
Mantenga las llaves alejadas de objetos
magnéticos.
4
Componentes individuales esenciales
54
SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)
HISS es la abreviatura de Honda Ignition
Security System o Sistema de seguridad de
encendido Honda.
El sistema de inmovilización (HISS) protege
su escúter contra el robo. Tiene que
utilizarse una llave adecuadamente
codificada en el interruptor de encendido
para que arranque el motor. Si se utiliza una
llave que no está adecuadamente codificada
(u otro dispositivo) el circuito de arranque
del motor quedará inutilizado.
Cuando el interruptor de encendido se pone
en ON y el interruptor de parada del motor
está en RUN), el indicador del sistema
de inmovilización (HISS) se enciende unos
segundos y luego se apaga. Si el indicador
permanece encendido esto significa que el
sistema no reconoce el código de la llave.
Ponga el interruptor de encendido en OFF,
saque la llave, vuelva a poner la llave y a
colocar el interruptor en ON.
4
Componentes individuales esenciales
55
El indicador (1) del sistema inmovilizador (HISS)
puede continuar parpadeando cada 2 segundos
durante 24 horas cuando el interruptor de
encendido está en OFF. Después de este periodo,
el indicador se apagará automáticamente.
Para activar el parpadeo
:
1.Poner el interruptor de encendido en ON.
2.Visualizar el cuenta-kilómetros (TOTAL).
3.Mantener pulsado el pulsador TRIP (2) durante
más de dos segundos.
4.El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) parpadea una vez para indicar que la
función está activada.
5.Poner el interruptor de encendido en OFF. El
indicador empieza a parpadear.
El sistema HISS está activado.
Para desactivar el parpadeo
:
1.Efectuar las operaciones de los puntos 1, 2 y 3
del apartado anterior.
2.El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) (1) parpadea una vez para indicar que
la función está desactivada.
3.Poner el interruptor de encendido en OFF. El
indicador permanece apagado. El sistema
HISS está desactivado.
Siempre que el interruptor de encendido se pone en
ON, se desactiva la luz del indicador. En caso de
desmontaje de la batería y después de haberla
montado de nuevo, girando el interruptor de
encendido en posición ON, el modo HISS se reactiva
automáticamente y el indicador hace intermitencia.
(1)
(2)
(1) Sistema inmovilizador Indicador (HISS)
(2) Tecla TRIP
4
Componentes individuales esenciales
56
Si el sistema no reconoce el código de su
llave repetidas veces, póngase en contacto
con su concesionario Honda.
El sistema puede que no reconozca el
código de la llave si cualquier otra llave del
sistema de inmovilización se encuentra
cerca del interruptor de encendido. Para
asegurarse de que el sistema reconozca el
código de la llave, mantenga cada llave
del sistema de inmovilización en un llavero
separado.
No intente alterar el sistema de
inmovilización (HISS) ni añadirle ningún
dispositivo. Podrían causarse problemas
eléctricos que harían imposible arrancar
su motocicleta.
Si se pierden todas las llaves, deberá
cambiarse el módulo de control de
encendido/ unidad PGM-FI.
Directivas EC
El sistema inmovilizador cumple con la
directiva R & TTE (Radio equipment and
Telecommunications Terminal Equipment) y
el reconocimiento mutuo de su conformidad.
En el momento de la adquisición al
propietario se le entrega la declaración de
conformidad con las directivas R & TTE.
Esta declaración de conformidad deberá
guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en
contacto con el distribuidor Honda.
< Sólo Suráfrica >
4
Componentes individuales esenciales
57
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor (1) está a
continuación de la empuñadura del
acelerador. Cuando el interruptor esté en la
posición (RUN), el motor funcionará.
Cuando el interruptor esté en la posición
(OFF), el motor no funcionará. Este
interruptor sirve principalmente como
interruptor de seguridad y emergencia y
debe permanecer normalmente en la
posición (RUN).
Si su escúter se para con el interruptor de
encendido en la posición ON y el interruptor
de parada del motor en la posición
(OFF), el faro y las luces de cola seguirán
encendidas, y la batería podría descargarse.
Botón de encendido
El botón de encendido (2) está debajo del
interruptor de parada del motor.
Al pulsar el botón de encendido, el motor de
arranque pone en marcha el motor. Si el
interruptor de parada del motor está en la
posición (OFF), el motor de arranque no
funciona.
Ver la secuencia de arranque en la pág. 69.
(1) Interruptor de parada del motor
(2) Botón de arranque
(1)
(2)
4
Componentes individuales esenciales
58
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro (1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar
la luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Interruptor de control
de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presione hacia abajo este interruptor, el
faro parpadeará para avisar a los vehículos que
se aproximan o al realizar adelantamiento.
Botón de la bocina (3)
Presione este botón para que suene la bocina.
Interruptor de intermitentes (4)
Mueva el interruptor hacia la posición (L) para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición (R) para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los
intermitentes.
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de adelantamiento
(3) Botón de la bocina
(4) Interruptor de señales de dirección
(1)
(2)
(3)
(4)
5
Equipos auxiliares
59
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para cerrar la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda y ponga la
llave de contacto (1) en la posición LOCK
mientras la empuja hacia dentro.
Retire luego la llave.
Para desbloquear la dirección, gire la llave
de contacto en posición OFF.
No ponga la llave de contacto en la posición
LOCK mientras conduce el escúter porque
podría perder el control del vehículo.
(1) Llave de contacto
(A) Empuje hacia dentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
Para bloquear
Para desbloquear
(A)
(B)
(A)
(C)
(1)
EQUIPOS AUXILIARES
(No son necesarias para el funcionamiento)
5
Equipos auxiliares
60
CERRADURA DEL ASIENTO
La cerradura del asiento está en el bloque
de encendido (1).
Para abrir la cerradura del asiento,
introduzca la llave de contacto (2), apriétela,
póngala en OFF y, luego, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Levante el asiento.
Para cerrar la cerradura, baje el asiento y
apriete por el lado opuesto del gancho (3)
del asiento hasta que quede bloqueado.
Compruebe que el asiento esté bien
bloqueado antes de conducir.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre
del asiento (3). Podría hacer que sea difícil
abrir el asiento si se quedan enganchados
entre el gancho del asiento y el cierre
mientras se cierra el asiento.
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de encendido
(3) Gancho
(1)
(3)
(2)
5
Equipos auxiliares
61
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco cuando estacione el escúter.
El gancho portacasco está debajo del asiento.
Abrir el sillín (véase pág. 60).
Pase uno de los extremos del cable
portacasco (1) a través de la anilla en D del
casco (2).
Enganche los bucles del cable en el
portacasco (3) y baje el asiento para cerrar.
Quite el cable que sujeta el casco y guárdelo
en la bolsa de las herramientas si no lo utiliza.
(1) Cable del portacasco
(2) Anilla en forma de D
(3) Gancho
n ADVERTENCIA
Conducir con un casco aplicado en el
portacasco puede interferir con la rueda o
con la suspensión trasera y puede provocar
un accidente en el que puede quedar
seriamente herido o incluso perder la vida.
Usar el portacasco sólo durante los
estacionamientos. No conduzca con un
casco colgado del portacasco.
(3)
(1)
(2)
5
Equipos auxiliares
62
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del
asiento. Apertura y cierre:
Consulte “CERRADURA DEL ASIENTO”
(Página 60)
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
10,0 kg (22 lb)
No sobrepase nunca el límite máximo de
peso porque de lo contrario, el manejo y la
estabilidad quedarían seriamente afectados.
El compartimento central podrá calentarse
con el calor del motor. No guarde en este
compartimento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse
con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra
el compartimento central, ya que el agua
podrá penetrar en su interior.
(1) Compartimento central
(1)
5
Equipos auxiliares
63
COMPARTIMENTO IZQUIERDO
EL compartimento izquierdo (1) está debajo
del lado izquierdo del manillar.
La carga máxima permitida en el
compartimento izquierdo no deberá superar los
0,5 kg (1.0 lb).
No abra el compartimento izquierdo mientras
conduce el escúter.
Para abrir:
Presione y mantenga presionada la perilla
(2), y abra entonces la cubierta del
compartimento izquierdo (3).
Para cerrar:
1.Cierre la cubierta del compartimento
izquierdo.
Asegúrese de que la tapa del compartimento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
Cuando lave el escúter, tenga cuitado de no
inundar esta zona con agua.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimento izquierdo.
(1) Compartimento izquierdo
(2) Perilla
(3) Tapa del compartimento izquierdo
(3)
(1)
(2)
5
Equipos auxiliares
64
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
El receptáculo para accesorios (1) está en el
compartimento izquierdo.
Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo
para accesorios.
La capacidad nominal es de:
12 vatios (12 voltios, 1 amperio).
Para evitar que la batería se descargue o se
quede floja, mantenga el motor en marcha
mientras esté tomando corriente del
receptáculo.
Ponga el faro en la posición de la luz de
cruce (LO). La batería podría descargarse o
dañarse el receptáculo de accesorios.
Para evitar la entrada de materias extrañas,
asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté
utilizando el receptáculo para accesorios.
(1)
(1) Receptáculo para accesorios
(2) Tapa
(2)
5
Equipos auxiliares
65
GUANTERA PARA DOCUMENTOS
La guantera para documentos (1) está situada
en el compartimento izquierdo (pág. 63).
GANCHO PORTA-BOLSA
El gancho porta-bultos (1) se encuentra
debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1,5 kg (3.0 lb)
No cuelgue un equipaje demasiado grande
en el gancho porque podría colgar fuera del
escúter y/o interferir con los movimientos de
sus pies.
(1) Gancho porta-bolsa
(1)
(1) Guantera para documentos
(1)
5
Equipos auxiliares
66
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL
FARO DELANTERO
La regulación vertical puede efectuarse
girando el tornillo de regulación (1), situado
en la base de la cúpula delantera, hacia la
derecha o hacia la izquierda según las
necesidades.
Respetar las leyes y las normas locales.
(1) Tornillo de regulación (A) Alto
(B) Bajo
(B)
(A)
(1)
6
Conducción del escúter
67
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante
que dedique unos momentos a verificar su
escúter cada vez que vaya a conducirlo para
comprobar su condición. Si detecta algún
problema, asegúrese de solucionarlo, o de
pedirle a su distribuidor Honda que lo
solucione.
1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario (página 44).
Compruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario (página 41).
Compruebe si hay fugas.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas 38-39).
4. Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas 33-37).
5. Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas 45-50).
6. Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el manillar.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
n ADVERTENCIA
No dispensar un mantenimiento adecuado a
este escúter o no corregir un problema antes
de conducir, podrá dar lugar a un accidente
en el que usted podrá resultar seriamente
herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
conducir y corrija cualquier problema.
6
Conducción del escúter
68
7. Luces y bocina: compruebe que el faro
delantero, la luz de posición, la luz de cola
y la luz de freno, los intermitentes, los
indicadores y la bocina funcionen
correctamente.
8.
Interruptor de parada del motor:
compruebe si funciona correctamente
(página 57).
9.
Sistema de corte de encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente (página 110).
6
Conducción del escúter
69
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque
correcto descrito a continuación.
Este escúter posee un motor de inyección
programada con regulación automática del
ralentí.
También posee un sistema de exclusión del
encendido para el caballete lateral. El motor
no puede ponerse en marcha si el caballete
lateral está bajado. Si el motor está
encendido, se apaga al bajar el caballete
lateral.
Para proteger el catalizador en el tubo de
escape de su escúter, evite las paradas pro-
longadas y la utilización de gasolina con
plomo.
Los humos de escape de su escúter contie-
nen gas de monóxido de carbono venenoso.
En lugares cerrados tales como en un garaje
se pueden acumular rápidamente altos nive-
les de monóxido de carbono. No ponga el
motor en marcha con la puerta del garaje cer-
rada. Aunque la puerta esté abierta ponga en
marcha el motor solamente el tiempo suficien-
te para sacar su escúter del garaje.
No utilice el botón de puesta en marcha
automática durante más de 5 segundos
seguidos. Suelte el botón durante aproxima-
damente 10 segundos antes de volverlo a
presionar.
6
Conducción del escúter
70
Preparación
1. Apoye el escúter en su soporte central.
2. El interruptor de parada del motor se
encuentre en posición “RUN”.
(pág. 57).
3. Gire el interruptor de encendido (1) hacia
la posición “ON”.
Confirme lo siguiente:
El indicador de la presión del aceite
motor se encuentre encendido.
El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) esté apagado.
El indicador PGM-FI se encuentre
apagado.
El indicador del testigo ABS esté
encendido (véase pág. 21) (SH300A/AR).
El indicador de presión de aceite baja
debe apagarse 2-3 segundos después de
arrancar el motor. Si sigue parpadeando,
pare inmediatamente el motor y
compruebe el nivel de aceite del motor.
Si utiliza el motor con insuficiente presión de
aceite podrá ocasionar serios daños al
motor.
(1) Interruptor de encendido
(1)
NOTA
6
Conducción del escúter
71
4. Apriete la palanca del freno trasero (2).
El estárter de puesta en marcha
automática funcionará solamente cuando
se haya apretado la palanca del freno y el
soporte lateral estè levantado.
5. Con el acelerador cerrado presione el
botón de arranque (3). Libere el botón de
arranque tan pronto como se ponga en
marcha el motor.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto (porque el módulo
de control electrónico corta el suministro
de combustible).
(3) Botón de arranque(2) Palanca del freno trasero
(2)
(3)
n PRECAUCIÓN
Si toca la rueda trasera cuando esté girando
podrá ocasionarle heridas.
6
Conducción del escúter
72
6. A
segúrese de mantener cerrado el
acelerador mientras el motor se está
calentando.
7. Deje que se caliente el motor antes de
conducir. (Véase párrafo “CONDUCCIÓN
en la pág. 74)
No abra y cierre rápidamente el acelerador,
porque el escúter avanzará repentinamente.
No deje sin atender el escúter mientras se
calienta el motor.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí
rápido durante más de 5 minutos con
temperatura del aire normal, puede causar
decoloración del tubo de escape.
CERRAR
6
Conducción del escúter
73
Corte del encendido
Su escúter ha sido diseñado para que el
motor y la bomba de combustible se paren
automáticamente en caso de volcarse (un
sensor cortará el sistema de encendido).
Antes de volver a arrancar el motor, tendrá
que poner la llave de encendido en la
posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a
todo gas y los aceleraciones rápidas.
6
Conducción del escúter
74
CONDUCCIÓN
Revise la sección “Seguridad del escúter”
(páginas 1-15) antes de conducir.
Asegúrese de que materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas no entren
en contacto con el sistema de escape
cuando conduzca la motocicleta, la tenga al
ralenti o la aparque.
1. Asegúrese que el acelerador esté
cerrado antes de dejar de apoyar el
escúter en su soporte central.
2. Póngase en el lado izquierdo del
escúter y empújelo hacia adelante para
dejar de apoyarlo en el soporte central.
(1) Acelerador
(1)
CERRAR
6
Conducción del escúter
75
3. Monte en el escúter desde el lado
izquierdo, manteniendo un pie en el
suelo para no perder el equilibrio.
6
Conducción del escúter
76
4. Antes de empezar a moverse, indique
la dirección que va a tomar con los
intermitentes y compruebe si las
condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Nunca trate de conducir con una mano
porque podría perder el control del
vehículo.
5. Para acelerar, abra el acelerador (1)
poco a poco, el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y
cierre rápido del acelerador porque el
escúter se moverá repentinamente hacia
adelante causando posiblemente la
pérdida del control.
6. Cierre el acelerador para desacelerar.
(1) Acelerador
ABRIR
CERRAR
(1)
6
Conducción del escúter
77
7. Al frenar el escúter, será muy importante
la coordinación del acelerador (1) y de los
frenos delantero (2) y trasero (3).
El freno delantero y trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de
uno de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las
ruedas y reducir el control del escúter.
(1) Acelerador (2) Freno delantero
(3) Freno trasero
(1)
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
78
(1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero
8. Al acercarse a una curva o giro, cierre
el acelerador (1) completamente y frene
el escúter aplicando los frenos delantero
(2) y trasero (3) al mismo tiempo.
9. Después de salir de la curva, abra el
acelerador gradualmente para acelerar
el escúter.
(1)
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
79
(1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero
10. Cuando descienda por una pendiente
muy pronunciada, cierre el acelerador
(1) completamente y frene con ambos
frenos (2), (3) para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos
porque se producirá sobrecalentamiento
y se reducirá la eficacia de la frenada.
(1)
(3)
(2)
6
Conducción del escúter
80
11.Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o de pavimento suelto,
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado,
bajo la lluvia o sobre superficies blandas,
su habilidad para la maniobra y la
frenada se reducirá.
Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Para garantizar el máximo nivel de disfrute y
facilidad de conducción, el vehículo incorpo-
ra un sistema de transmisión automática
que se compone de un regulador centrífugo
y un embrague. Este sistema se ha diseña-
do para garantizar el máximo rendimiento
(aceleración y consumo) tanto en carreteras
llanas como en pendiente.
Si tiene que detener el vehículo en un tramo
en pendiente (debido a un semáforo o a un
atasco), utilice sólo los frenos para mante-
nerlo parado y deje el motor funcionando al
ralentí. Si utiliza el motor para detener el
vehículo, el embrague puede sobrecalentar-
se debido a que las zapatas del embrague
rozan contra el tambor exterior.
Por lo tanto le aconsejamos que evite que el
embrague patine durante largos períodos
como se describe anteriormente, y también
cuando lleve carga o a un pasajero.
6
Conducción del escúter
81
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición
“OFF” y retire la llave de contacto.
2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en
el soporte central.
3. Bloquear el manillar para prevenir robos
(Página 59).
Aparque el escúter en un suelo firme y
nivelado para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarlo en una ligera
pendiente, ponga la parte delantera del
escúter hacia arriba para reducir la
posibilidad de que el soporte central pueda
plegarse o volcarse.
n ADVERTENCIA
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes
como para causar quemaduras si se tocan,
incluso después de haber parado el motor.
Cuando aparque su escúter asegúrese de que
no entren en contacto con el sistema de esca-
pe materiales inflamables tales como hierbas
u hojas secas.
COMO UTILIZAR EL SOPORTE CENTRAL
6
Conducción del escúter
82
Siga estos consejos después de aparcar el
scooter.
Nunca cubra el faro cuando esté encendi-
do (vea la imagen).
No haga funcionar el motor (al ralentí)
cuando el scooter esté cubierto (vea la
imagen).
No se exceda en el uso del interruptor de
adelantamiento (el botón de adelantamien-
to solo debe utilizarse para emitir destellos;
vea la página 58).
(1) Chaqueta (2) Cubierta de scooter
NOTA
(2)
(1)
6
Conducción del escúter
83
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto
parece sencillo, pero muchas personas se
olvidan de hacerlo. (Página 59).
2. Asegúrese de que la información del registro
de su escúter sea precisa y actual.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Este escuter lleva una pre-instalación para
poder montar una alarma original Honda.
Póngase en contacto con un concessionario oficial
para la instalación de una alarma original Honda.
5. Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en el
manual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:
DIRECCION:
N° DE TELEFONO:
BLOQUEO DE LA DIRECCION
(A) Empuje hacia dentro
(B) Girar para bloquear
(A)
(B)
7
Mantenimiento
84
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es
esencial para una conducción segura,
económica y sin problemas. También
ayudará a reducir la contaminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las
páginas siguientes incluyen un programa y
un registro de mantenimiento para lograr
una manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escúter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin para el cual ha
sido fabricado. Si se utiliza continuamente a
alta velocidad o en condiciones
inusualmente húmedas o polvorientas,
requerirá un servicio más frecuente que el
especificado en el programa de
mantenimiento. Consulte a su distribuidor
Honda para que le recomiende un servicio
aplicable a sus necesidades de uso
particulares.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en
un accidente, asegúrese de pedirle a su
distribuidor Honda que le inspeccione todas
las partes principales, aunque usted pueda
hacer algunas reparaciones.
MANTENIMIENTO
n ADVERTENCIA
No realizar el mantenimiento adecuado a este
escúter o no corregir un problema antes de
conducir, podrá dar lugar a un accidente en el
que usted podrá resultar seriamente herido o
morir.
Siga siempre las instrucciones de inspección
y mantenimiento y los programas de este
manual del propietario.
7
Mantenimiento
85
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre
algunas tareas de mantenimiento importantes.
Con las herramientas previstas usted podrá
realizar algunas de estas tareas – si tiene
conocimientos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
precisan herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico calificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las
precauciones de seguridad más importantes.
Sin embargo, nos resulta imposible alertarle
de todos los riesgos que pueden surgir al
realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá
decidir si deberá o no, realizar una tarea
personalmente.
n ADVERTENCIA
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual.
7
Mantenimiento
86
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el motor está apagado
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o reparación. Esto le ayudará
a eliminar varios peligros potenciales;
Intoxicación por monóxido de
carbono del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea
adecuada siempre que ponga en
marcha el motor.
Quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de tocarlos.
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos
que lo indiquen las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar y
asegúrese de que tiene todas las
herramientas y conocimientos necesarios.
Para evitar que el escúter caiga,
apárquelo sobre una superficie firme y
nivelada, utilizando el caballete central
para apoyarlo.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado al
trabajar cerca de gasolina o baterías.
Para limpiar las partes del escúter utilice
sólo disolventes no inflamables, evitar el
uso de gasolina. Mantenga los cigarrillos,
las chispas y las llamas alejadas de la
batería y de las partes relacionadas con el
combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce
su escúter mejor que nadie y que está
completamente equipado para hacerle el
mantenimiento y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice sólo repuestos originales de Honda o
sus equivalentes para reparaciones y
sustituciones.
7
Mantenimiento
87
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 67) al cumplirse cada uno de los periodos de
mantenimiento programado.
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecanico. Algunos elementos
(particularmente los marcados con * y ** podrán requerir más información técnica y
herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
* El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de
las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado
mecánicamente. Consulte el Manual de Taller Honda oficial.
* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado
solamente por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda pruebe en carretera lo escúter después de haber
realizado cada mantenimiento periódico.
(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
(2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si el escúter circula por zonas
extremadamente húmedas o polvorientas.
(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el escúter se utiliza a
menudo bajo la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto.
(4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo
de cambio exige conocimientos de mecánica.
(5) Inspeccionar cada 12000 km (8000 mi) tras la sustitución.
(6) Sustituir cada 2 años. La sustitución requiere una adecuada habilidad mecánica.
NOTA
7
Mantenimiento
88
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 6 12 18 24 30
0,6 4
8
16 20 24
x 1000 mi
CONSULTE
LA
PAGINA
-
107
93
97
104
-
98
101
6
I
II
I
II
RRRRRRR
18 24 30 36
MES
NOTA
(2)
ELEMENTO
CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO ACELERADOR
FILTRO AIRE
RESPIRADERO DEL CARTER
BUJIA
JUEGO VÁLVULAS
ACEITE MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
LÍQUIDO REFRIGERANTE
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA SUMINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO
RR
RRR
I
RRRR
NOTA
(4)
I
I
I
I
I
I
R
I
I
108
-
-
*
*
*
*
*
CCCCCC
NOTA
(3)
36
12
12
NOTA
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
7
Mantenimiento
89
LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
LO QUE
OCURRA
PRIMERO
x 1000 km 1 6 12 18 24 30
0,6 4 16 20 24
x 1000 mi
CONSULTE
LA
PAGINA
95
-
36-37
111-112
-
-
-
-
6
12
III
24 30 36
MES
NOTA
(6)
ELEMENTO
FILTRO CAJA CORREA DE TRANSMISIÓN
ACEITE DE TRANSMISIÓN
LIQUIDO DE FRENOS
DESGASTE PASTILLAS DE FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
REGULACIÓN DEL FARO
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
SUSPENSIONES
TUERCAS,TORNILLOS,FIJADORES
REUDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES PIPA DE DIRECCIÓN
IIR IIR
IIIIII
IIII
I
I
IIIIII
III
I
I
I
I
I
I
I
I
I
-
-
-
*
*
*
*
*
*
**
C
C
C
110
III
NOTA
(4)
*
*
-
I R I R
NOTA
(5)
CORREA DE TRANSMISIÓN
*
36
128
18
NOTA
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o cambie si fuese necesario.
C: Limpie R: Cambie A: Ajuste L: Lubrique
7
Mantenimiento
90
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El kit de herramientas (1) se encuentra en el
compartimiento central (Página 62).
Con estas herramientas puede realizar
algunas reparaciones de emergencia,
pequeños ajustes y sustituciones de piezas.
Llave de varilla
Llave abierta de 12x14 mm
Destornillador n.1
Destornillador n.2
Empuñadura para destornillador
Cable del portacascos
Bolsa de herramientas
Extractor fusibles
Tenga en cuenta que las siguientes herra-
mientas no están incluidas en el juego de
herramientas del vehículo.
No obstante, puede pedirlas en su concesio-
nario Honda.
- Llave abierta de 8x10 mm
- Llave para bujía
(1) Juego de herramientas
(1)
7
Mantenimiento
91
NUMERO DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los
números de serie del chasis y del motor.
También podrá necesitarlos su
concesionario para pedir repuestos.
Anote los números para conservarlo como
referencia.
N° DEL BASTIDOR _____________________
El número del bastidor (1) está estampado
en el lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número del motor (2) está estampado en
el lado izquierdo inferior del cárter, cerca de
la rueda trasera.
N° DEL MOTOR ________________________
(1)
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(2)
7
Mantenimiento
92
ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color (1) está pegada en el
compartimento central. (Página 62).
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote
seguidamente el color y el código para que
le sirvan como referencia.
COLOR
CODIGO
(1) Etiqueta de color
(1)
7
Mantenimiento
93
FILTRO DE AIRE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
El mantenimiento del filtro de aire se ha de
efectuar con intervalos regulares (pág. 87) y
con mayor frecuencia si se conduce en
zonas muy mojadas o polvorientas.
1. Quitar primero el filtro de aire de la caja
de la correa (1) (pág. 95).
2. Quitar los siete tornillos (2) de la tapa del
filtro de aire (3).
Quitar la tapa.
(1) Filtro de aire de la caja de la correa
(2) Tornillos
(3) Tapa del filtro de aire
(3)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
7
Mantenimiento
94
3. Quitar el filtro (4) de aire tras desenroscar
los tres tornillos (5) internos. Desecharlo
e instalar uno nuevo.
4.Utilizar filtros originales Honda,
específicos para este modelo. Si se
utilizan filtros distintos a los indicados,
puede provocarse el desgaste precoz del
motor o la reducción de las prestaciones.
5.Reinstalar las piezas desmontadas
siguiendo el orden inverso al de la
extracción.
(4) Filtro de aire
(5) Tornillos internos
(4)
(5)
(5)
(5)
7
Mantenimiento
95
FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA
CORREA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
1. Colocar el escúter apoyado en el caballete
central.
2. Desenroscar los tres tornillos (1) de la
tapa de la caja de la correa y quite el
tornillo (2). Quitar la tapa (3) extrayendo
las tres lengüetas (4).
3. Quitar el filtro de la caja de la correa (5).
(1) Tornillos
(2) Tornillo
(3) Tapa de la caja de la correa
(4) Lengüetas
(5) Filtro de la caja de la correa
(4)
(5)
(1)
(3)
(4)
(2)
7
Mantenimiento
96
4. Lavar el elemento con un disolvente no
inflamable y dejarlo secar completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de
bajo punto de inflamación para limpiar
el depurador de aire. De lo contrario,
puede producirse un incendio o una
explosión.
Deje que el elemento se seque
completamente antes de la instalación.
No ponga aceite en el elemento, porque
la correa de transmisión podría
dañarse.
5. Para la instalación, invierta el
procedimiento de desmontaje.
7
Mantenimiento
97
RESPIRADERO DEL CÁRTER
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
1. Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los
residuos en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.
Revise con más frecuencia cuando
conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o
después de haber lavado o haberse caído
el escúter. Drene la suciedad si el nivel
acumulado puede verse a través de la
sección transparente del tubo de drenaje.
(1) Tubo de drenaje
(1)
7
Mantenimiento
98
ACEITE DEL MOTOR
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular
de servicio API “energy conserving” en el
recipiente. Podrían afectar la lubricación.
No emplee aceites que sean detergentes,
vegetales, o de competición basados en ricino.
Aceite recomendado
Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
SG o superior con
excepción de los aceites
etiquetados como de
conservación de energía
en la etiqueta circular de
servicio API.
Clasificaci
ón
API
Viscosidad SAE 10W-30
Norma
JASO T 903
MB
NO SE RECOMIENDA CORRECTO
Recomendación del aceite
7
Mantenimiento
99
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor
debe basarse en la temperatura atmosférica
media de la zona donde conduce. Lo que
sigue ofrece una guía para seleccionar el
grado o viscosidad más adecuado del aceite
que va a utilizarse a diferentes temperaturas
atmosféricas.
7
Mantenimiento
100
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia
para seleccionar aceites de motor para
motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la
etiqueta en el recipiente de aceite. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
(1) Numero de código de la compañia vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
7
Mantenimiento
101
Aceite del motor /Filtro del aceite
La calidad del aceite del motor es el factor
que más directamente influye en la duración
del motor. Cambie el aceite motor tal y como
se especifica en el programa de
mantenimiento (pág. 88).
Cuando conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios del aceite deberán
realizarse a intervalos más cortos que los
especificados en el programa de
mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor
usado, respetando el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada
y lo lleve a un centro de reciclaje o estación
de servicio para reciclarlo. No lo tire a la
basura ni lo derrame por el suelo ni en un
sumidero.
El aceite de motor usado puede causar
cáncer en la piel si se deja en contacto con
ella durante largos periodos de tiempo. A
pesar de que esto es improbable a menos
que usted utilice aceite diariamente, le
recomendamos que se lave perfectamente
las manos con agua y jabón, tan pronto
como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para esta instalación, consulte a su
concesionario Honda lo antes posible para
que compruebe que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de
funcionamiento normal y con el escúter
apoyado sobre el caballete central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
7
Mantenimiento
102
1. Quite el tapón de relleno aceite de la tapa
del cárter derecho (pág. 44).
2. Coloque un recipiente debajo del cárter
para recoger el aceite, y quite el tapón (1)
de drenaje de aceite.
3. Quitar el filtro de aceite (2) con una llave
de filtro y dejar que el aceite se escurra.
Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclado homologado.
(1) Tapón de drenaje
(1)
(2) Filtro de aceite
(2)
7
Mantenimiento
103
4. Aplique una ligera capa de aceite del motor en
la nueva junta de goma del filtro de aceite (3).
5. Empleando una herramienta especial y una
llave dinamométrica, instale el nuevo filtro de
aceite y apriete a una torsión de:
26 N•m (2.7 kgf•m)
Utilice un filtro de aceite original de Honda o uno
equivalente especifico para su modelo. El uso
de un filtro Honda incorrecto o de uno que no
sea de marca Honda que no tenga la calidad
equivalente puede causar daños en el motor.
6.
Compruebe si la arandela de cierre del
tapón de drenaje se encuentra en buenas
condiciones e instale el tapón. Reemplace
la arandela sellado cada cambio de aceite,
o cada vez que sea necesario.
Par de apriete del tapón de drenaje de aceite:
25 N•m (2.5 kgf•m)
7.
Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
1,4 l
8. Instale la tapa del orificio de llenado de
aceite.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
3 ó 5 minutos.
10. 2 ó 3 minutos después de haber parado el
motor,
compruebe si el nivel de aceite está
en la marca de nivel superior de la varilla
de nivel de aceite, estando el escúter en
posición vertical en un lugar nivelado.
Asegúrese que no haya fugas de aceite.
(3) Junta de goma del filtro de aceite
(3)
7
Mantenimiento
104
BUJÍA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
Bujía recomendada:
Estándar:
LMAR8A-9 (NGK)
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.
1. Quitar la tapa de mantenimiento (1)
destornillando los dos tornillos (2).
2. Desconecte el capuchón (3) de la bujía.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la
base de la bujía.
Extraiga la bujía utilizando la llave para
bujías.
4. Desechar la bujía en un contenedor
adecuado.
NOTA
(1) Tapa de mantenimiento (2)Tornillos (3) Capuchón de la bujía
(3)
(1)
(2)
7
Mantenimiento
105
5. Compruebe la holgura entre los
electrodos de la bujía (4) empleando una
galga de espesores. Si fuese necesario
tener que realizar ajustes, doble con
cuidado el electrodo lateral (5).
El holgura debe ser: 0,80 - 0,90 mm
Asegúrese que la arandela de la bujía
esté en buena condiciones.
6. Estando instalada la arandela, coloque la
bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
7. Enroscar la bujía.
Si la bujía vieja todavía se puede
aprovechar:
apretar dando 1/8 de vuelta tras
colocarla.
Si se instala una nueva bujía, apretarla
en dos veces para impedir que se afloje:
a)Primera operación, apretar la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de que
se asiente.
b) Luego, aflojar la bujía.
c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:
1/8 de vuelta después de que asiente.
Las bujías incorrectamente apretadas
pueden causar daños en el motor. Si la bujía
está demasiado floja, puede dañarse un
pistón. Si la bujía está demasiado apretada,
pueden dañarse las roscas.
(4) Separación entre electrodos
(5) Electrodo lateral
(4)
(5)
NOTA
7
Mantenimiento
106
8. Colocar correctamente la pipeta en la bujía
controlando que el saliente (6) de la tapa
de las válvulas se introduzca en el orificio
(7) de la junta de goma de la pipeta.
9. Vuelva a instalar las piezas restantes en
el orden inverso a cuando han sido
quitadas.
(6) Saliente de la tapa de las válvulas
(7) Orificio de la junta de goma de la pipeta de la bujía
(7)
(6)
7
Mantenimiento
107
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
1.Compruebe si la empuñadura del
acelerador gira suavemente desde la
posición de abertura completa a la de
cierre completo, girando completamente la
dirección en las dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm (0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro del
cable del acelerador (1), entonces afloje la
contratuerca (2) y gire el ajustador (3).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del
cable del acelerador.
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Ajustador
(1)
(3)
(2)
7
Mantenimiento
108
REFRIGERANTE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el
propietario tenga las herramientas y los
datos de servicio apropiados así como los
conocimientos mecánicos. Hágase
referencia al Manual de taller Honda Oficial.
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadirlo abriendo el
tapón del radiador.
n ADVERTENCIA
Si se retira el tapón del radiador estando el
motor caliente, podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
quemarle seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
7
Mantenimiento
109
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIÓNES
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
1. Compruebe el grupo de la horquilla
accionando el freno delantero y moviendo
la horquilla arriba y abajo enérgicamente.
El movimiento de la suspensión tiene que
ser suave y no tiene que haber pérdidas
de aceite.
2. Los cojinetes del basculante deben
controlarse empujando fuerte contra el
lateral de la rueda trasera, mientras el
escúter está apoyado sobre el caballete
central. Si tiene juego significa que los
cojinetes están gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están
bien apretados.
7
Mantenimiento
110
CABALLETE LATERAL
(Consulte las precauciones de seguridad de
la página 86).
De acuerdo al programa de mantenimiento,
haga los trabajos de mantenimiento siguien-
tes.
Comprobación de función
:
Compruebe el muelle del caballete lateral
(1) para ver si está dañado o si ha perdido
tensión y el conjunto del caballete lateral
para verificar que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encen-
dido del caballete lateral:
1. Ponga el escúter apoyado en su sopor-
te central.
2. Levante el caballete lateral y ponga en
marcha el motor.
3. Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el sistema del caballete lateral no funciona
tal y como se describe, acuda a su concesio-
nario Honda para que éste se lo arregle.
(1) Muelle
(1)
7
Mantenimiento
111
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
El desgaste de las pastillas del freno
depende de la severidad del uso, forma de
conducción y condiciones de la carretera.
(Generalmente, las pastillas se desgastarán
más rápidamente en carreteras mojadas o
de arena).
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 89).
Freno delantero
Compruebe la marca indicadora de desgaste
(1) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta la marca indicadora,
cámbielas como un juego. Vaya a su
concesionario autorizado Honda para este
servicio.
(1) Marca indicadora de desgaste
(1)
7
Mantenimiento
112
Freno trasero
Compruebe el corte (2) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está
desgastada hasta el corte, cámbielas como
un juego. Vaya a su concesionario Honda
para este servicio.
(2) Corte
(2)
7
Mantenimiento
113
BATERÍA
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
No es necesario comprobar el nivel del
electrólito de la batería ni añadir agua
destilada porque la batería es del tipo
“exenta de mantenimiento” (sellada). Si la
batería parece estar agotada y/o pierde
electrólito (dificultando la puesta en marcha
u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda
autorizado.
Su batería es del tipo que no necesita
mantenimiento y puede quedar dañada
permanentemente si se quita la regleta de
tapones.
La batería despide un gas de hidrógeno
explosivo durante su normal funcionamiento.
Una chispa o una llama puede provocar una
explosión de la batería tan poderosa que
puede herirle gravemente o incluso matarle.
Póngase ropa de protección y una máscara, o
deje que un mecánico experto se ocupe del
mantenimiento de la batería.
NOTA
Este símbolo en la batería significa
que este producto no se debe tratar
como basura doméstica.
Una batería que no se ha desechado
correctamente puede ser perjudicial para el
medio ambiente y para la salud humana.
Confirme siempre la normativa local sobre
eliminación de baterías.
NOTA
n ADVERTENCIA
7
Mantenimiento
114
(3) Soporte
(4) Cable terminal negativo (-)
(5) Cable terminal positivo (+)
(6) Batería
(4)
(3)
(5)
(6)
(1) Tapa alojamiento batería (2) Tornillos
(1)
(2)
Desmontaje de la batería
La batería se encuentra en la caja de la batería
debajo de la tapa del reposapiés.
1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en OFF.
2. Quitar la tapa del compartimento de la batería (1)
tras desenroscar los dos tornillos (2).
3. Desenroscar los dos tornillos de la brida (3) de
retén de la batería y quitar la brida.
4. Desconectar primero el cable del terminal
negativo (-) (4) de la batería y luego el cable del
terminal positivo (+) (5).
5. Extraer la batería (6) de su alojamiento.
Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-).
2. Compruebe que todos los tornillos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
7
Mantenimiento
115
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican
generalmente la existencia de un
cortocircuito o sobrecarga en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado para
realizar las reparaciones necesarias.
Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o cambiar
fusibles para evitar formar cortocircuitos
accidentales.
Nunca utilice un fusible de amperaje
diferente al especificado. De lo contrario,
podría dañar seriamente el sistema eléctrico
o producirse un incendio, causándole una
peligrosa pérdida de iluminación o potencia
del motor.
NOTA
Fusible fundido
7
Mantenimiento
116
Caja de fusibles:
Las cajas de fusibles están debajo de la tapa del
reposapiés, al lado de la caja de la batería.
Los fusibles especificados son:
10A, 15A SH300/R
10A, 15A, 30A SH300A/AR
1. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 114).
2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1).
Extraer el fusible viejo y colocar el nuevo.
Los fusibles de recambio (2) se encuentran
en la caja de los fusibles.
3. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y
montar los otros componentes efectuando
las operaciones de desmontaje en orden
inverso.
(1) Tapa de la caja fusibles
(2) Fusibles de recambio
(1)
(2)
(SH300/R)
(SH300A/AR)
(2)
(1)
(1)
(2)
7
Mantenimiento
117
Fusible principal:
El fusible principal (1) está debajo del
reposapiés, al lado de la caja de la batería.
El fusible especificado es:
30A
1. Quitar la tapa del compartimento de la
batería (pág. 114).
2. Desenroscar los dos tornillos de la brida
de retén de la batería y quitarla (pág.
114).
3. Desconectar el conector (2) del interruptor
magnético del estarter.
4. Extraer el viejo fusible y colocar el nuevo.
El fusible principal de recambio (3) se
encuentra al lado del alojamiento del
interruptor magnético de arranque.
5. Volver a conectar el conector e instalar la
brida de retén y la tapa del compartimento
de la batería.
Montar las otras piezas efectuando las
operaciones de desmontaje en orden
inverso.
(1) Fusible principal
(2) Conector
(3) Fusible principal de recambio
(2)
(3)
(1)
7
Mantenimiento
118
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
(Consulte las Precauciones para la
Seguridad en la página 86).
La bombilla se calienta mucho mientras la
luz está encendida, y permanece caliente
durante un tiempo después de apagarla.
Asegurarse de que se enfría totalmente
antes de realizar el servicio.
No deje huellas dactilares en la bombilla del
faro, porque pueden crear puntos calientes
en la bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con
alcohol para evitar que falle pronto.
Asegurarse de colocar en OFF el
interruptor de encendido cuando
reemplace la bombilla.
No utilice otras bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz funciona
correctamente.
7
Mantenimiento
119
Bombilla del faro
1. Retire con cuidado la cubierta superior (1)
desconectando las dos espigas de
expansión internas.
2. Retire los dos tornillos superiores (2) y los
dos tornillos inferiores (3) del carenado del
manillar delantero (4).
3. Retire el carenado del manillar delantero
(4) desconectando las seis lengüetas.
Tenga cuidado de no dañar las lengüetas
al quitarlo.
(1) Cubierta superior
(2) Tornillos superiores
(3) Tornillos inferiores
(4) Carenado del manillar delantero
(4)
(3)
(2)
(1)
7
Mantenimiento
120
4. Extraiga el conector de cableado (6) y
retire el guardapolvo (7).
5. Extraiga el conector interno del cableado
(8) de la bombilla.
6. Empuje y levante las dos espigas laterales
(9).
7. Retire la bombilla (10).
Para volverlo a montar, realice las
operaciones de extracción en orden inverso
asegurándose de que las lengüetas de
posicionamiento de la bombilla (11) estén
correctamente alineadas con las ranuras
(12) del interior del faro.
(6) Conector de cableado
(7) Guardapolvo
(8) Conector de cableado interno
(9) Espigas laterales
(10) Bombilla
(11) Lengüetas de posicionamiento
(12) Ranuras
(10)
(6)
(8)
(7)
(11)
(9)
(12)
(12)
(11)
(12)
7
Mantenimiento
121
Bombilla de las luces de posición
1. Retire el protector delantero (1):
afloje los dos tornillos superiores (2),
desconecte las cuatro espigas de
expansión (3). Procure no dañar las
espigas de expansión (3) ni las lengüetas
(4) al quitar el protector.
2.Quite el portalámparas (5) de su
alojamiento.
3. Extraiga la bombilla (6) sin girarla.
4. Para sustituir la bombilla siga los pasos
del desmontaje en orden inverso.
(5) Portalámparas (6) Bombilla
(1) Protector delantero (3) Espigas de expansión
(2) Tornillos superiores (4) Lengüetas
(6)
(5)
(2)
(1)
(3)(4)
7
Mantenimiento
122
Bombilla de la luz de freno/luz de cola
1. Retire la lente de la luz de cola (1)
quitando los 4 tornillos (2).
2. Empuje hacia abajo y tire de la lente de la
luz de cola (1) como se muestra en la
imagen.
Extraiga la bombilla (3) de su alojamiento
empujándola hacia dentro y girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Monte una bombilla nueva siguiendo el
proceso de desmontaje en orden inverso.
(1) Lente de la luz de cola
(2) Tornillos
(3) Bombilla
(2)
(3)
(2)
(1)
7
Mantenimiento
123
Bombilla de los indicadores de dirección
1. Quitar la tapa delantera (página 121).
2. Quite el portalámparas (1) de su
alojamiento girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla (2) desenroscándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Para el montaje, efectúe las operaciones
de desmontaje en orden inverso.
Use sólo lámparas de color ámbar.
(1) Portalámparas (2) Bombilla
(2)
(1)
7
Mantenimiento
124
Bombillas de los intermitentes traseros
1. Retire la lente de la luz de cola (1)
quitando los 4 tornillos (2).
2. Empuje hacia abajo y tire de la lente de la
luz de cola (1) como se muestra en la
imagen.
Extraiga la bombilla (3) de su alojamiento
empujándola hacia dentro y girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Monte una bombilla nueva siguiendo el
proceso de desmontaje en orden inverso.
Utilice sólo la bombilla de color ámbar.
(1) Lente de la luz de cola
(2) Tornillos
(3) Bombilla
(2)
(2)
(3)
(1)
7
Mantenimiento
125
Luz de la matrícula
1. Extraer el tornillo (1).
2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2).
3. Extraer el conector (3).
4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
5. Instalar una bombilla nueva siguiendo el
orden inverso al desmontaje.
(1) Tornillo
(2) Tapa de la luz de la matrícula
(3) Conector
(4) Bombilla
(3)
(4)
(2)
(1)
8
Limpieza
126
Limpie su escúter regularmente para
proteger el acabado de su superficie y
compruebe que no hayan partes dañadas,
desgastadas, o fugas de aceite o de líquido
de frenos.
Evite utilizar para limpiar productos que no
sean especialmente destinados para las
superficies del escúter o del automóvil.
Pueden contener detergentes fuertes o
solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su escúter.
Si el escúter está aún caliente porque ha
sido utilizado recientemente, deje al motor y
el escape el tiempo para enfriarse.
Recomendamos evitar rociar agua a alta
presión (como la de equipos de lavado
automático de automóviles).
El agua a alta presión (o el aire) puede
dañar algunas partes del escúter.
Lavado del escúter
1. Aclare el escúter con abundante agua fría
para quitar los residuos de suciedad.
2. Limpie el escúter con una esponja o un paño
húmedo con agua fría.
Evite orientar el agua hacia los escapes del
silenciador y las partes eléctricas.
3. Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja húmedos en una
solución con detergente suave y agua. Frote
la parte sucia con cuidado, aclarándola
abundantemente con agua limpia.
Tenga cuidado en tener el líquido de los frenos
o los solventes químicos lejos del escúter.
Podrían dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
El interior de la lente del faro puede
empañarse después de lavar la motocicleta.
La humedad que se condensa en la lente del
faro, desaparece poco a poco si se enciende
el faro en la posición de luz de carretera. Con
el faro encendido, mantenga el motor en
marcha.
LIMPIEZA
NOTA
8
Limpieza
127
4. Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente
fuerte pueden oxidar las partes de aleación.
5. Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
6. Pruebe los frenos antes de utilizar el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno, tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenado se reducirá
temporalmente inmediatamente después de
lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.
PRUEBE LOS FRENOS
8
Limpieza
128
Retoques de acabado
Después de lavar el escúter, considere el
uso de un spray de limpieza /pulido o un
líquido o cera de calidad para el acabado.
Use sólo ceras no abrasivas o ceras
fabricadas específicamente para
motocicletas o automóviles. Aplique el
producto de pulir o la cera según las
instrucciones del envase.
Para retirar la sal de carretera
La sal que se emplea en invierno en la
carretera para evitar que la superficie se
congele y el agua salada, son las causas
principales de la formación de óxido.
Después de conducir en estas condiciones,
lave el escúter:
1. Lave el escúter usando agua fría (pág.
126).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
2. Seque el escúter y proteja las superficies
metálicas con cera.
8
Limpieza
129
Llantas de aluminio pintadas
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, el barro o con la
sal de la carretera. Limpie las ruedas
después de circular por tales lugares.
Emplee una esponja humedecida y
detergente neutro. Evite utilizar cepillos
duros, lanas de acero o limpiadores que
contengan compuestos abrasivos o
químicos.
Después del lavado, enjuague con
abundante agua y seque con un paño limpio.
Aplique pintura de retoque en las ruedas, allí
donde estén dañadas.
Mantenimiento del escape
El tubo de escape está hecho de acero
inoxidable pero puede quedar manchado por
el aceite o el barro. Si es necesario, quite las
manchas de calor con un líquido abrasivo.
Limpieza del parabrisas
(accesorio opcional)
Limpie el parabrisas con un paño suave o una
esponja y suficiente cantidad de agua (Evite
utilizar detergentes o cualquier tipo de producto
de limpieza químico en el parabrisas). Séquelo
con un paño suave y seco.
Para evitar posibles arañazos u otros daños,
utilice solo agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Para limpiar un parabrisas muy sucio, utilice
un detergente neutro diluido con una esponja
y abundante agua. Asegúrese quitar todo el
detergente (los residuos de detergente
pueden causar la ruptura del parabrisas).
Si los arañazos no se pueden quitar y le
impiden ver claramente, cambie el parabrisas.
No deje ir el electrólito de la batería, el líquido
de frenos u otros ácidos químicos en el
parabrisas y en la guarnición de la pantalla.
Podrían dañar el plástico.
9
Guía para guardar el escúter
130
Cuando vaya a almacenar el escúter durante
un largo periodo de tiempo, como por ejemplo
durante el invierno, es necesario tomar ciertas
medidas para evitar los efectos del deterioro
producido por la falta de uso del escúter.
Además estas reparaciones deben efectuarse
ANTES de guardar el escúter, ya que de otra
manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar de nuevo el escúter.
PARA GUARDARLO
1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
2. Asegúrese que el sistema de refrigeración
esté lleno con un 50/ 50 de solución
anticongelante.
3. Drene el depósito de combustible en un
recipiente de gasolina homologado utilizando
un sifón manual disponible en comercio o un
método equivalente. Rocíe el interior del
depósito con un aerosol de aceite
antioxidante.
Vuelva a colocar la tapa de llenado del
combustible en el depósito.
GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER
n ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves
heridas cuando maneja la gasolina.
Pare el motor y pongase lejos del calor, de
chispas y de llamas.
Ponga la gasolina solo si se encuentra al
aire libre.
Limpie inmediatamente los derrames.
9
Guía para guardar el escúter
131
4. Para evitar que aparezca corrosión en lo
cilindro, póngase en contacto con su con-
cesionario Honda.
5. Quite la batería y guárdela en un lugar
que no esté expuesto a temperaturas de
congelación ni tampoco a los rayos
directos del sol. Cargue la batería cada
mes.
6. Lave y seque el escúter. Cubra con cera
todas las superficies pintadas. Bañe las
partes cromadas con aceite antioxidante.
7. Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
un bloque para elevar los neumáticos
sobre el suelo.
8. Cubra el escúter (no use materiales de
plástico o recubiertos) y guárdelo en un
lugar sin calefacción, sin humedad y con
una variación mínima diaria de
temperatura.
No lo deje a la luz directa del sol.
9
Guía para guardar el escúter
132
PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER
1. Destape y limpie el escúter.
2. Cambie el aceite del motor, si han pasado
más de 4 meses desde que ha sido
guardado.
3. Si fuera necesario, cargue la batería.
Instale la batería.
4. Quite el exceso de aerosol de aceite
antioxidante del depósito del combustible.
Llene el depósito de combustible con
gasolina nueva.
5. Efectúe todas las inspecciones
preliminares (pág. 67-68).
Pruebe el escúter a poca velocidad en
una zona sin tráfico.
USTED Y EL MEDIO AMBIENTE
Ser el propietario y conducir uno escúter puede ser una
experiencia espléndida, tiene su cuota de responsabili-
dad en protección del medio ambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
escúter. Evite los limpiadores de aerosol que conten-
gan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar
daños en la capa de ozono de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipien-
tes homologados y llévelos a un centro de reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioam-
biente para que le digan dónde está el centro de reci-
claje de su localidad, y para saber cómo eliminar los
residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de
motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las
cañerías ni en el suelo.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de
limpieza usados contienen substancias nocivas que
pueden causar daños a los trabajadores del servicio de
recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
10
Hacer frente a los imprevistos
133
SI TIENE UN ACCIDENTE
La seguridad personal es su principal priori-
dad después de un accidente. Si usted u otra
persona han resultado heridos, tómese el
tiempo necesario para evaluar la gravedad de
las heridas y si es seguro continuar condu-
ciendo. Solicite asistencia de emergencia si
es necesario. Tenga también en cuenta las
leyes y normativas aplicables si otra persona
o vehículo está implicado en el accidente o si
se han producido daños materiales a terce-
ros.
Si decide que puede conducir con seguridad,
evalúe antes el estado del escúter. Si el
motor todavía está funcionando, apáguelo y
haga una inspección cuidadosa; compruebe
si hay fugas de líquidos, verifique el apriete
de las tuercas y tornillos esenciales y fije
piezas como el manillar, las manetas de
control, los frenos y las ruedas.
Si hay daños de poca importancia, o si no
está seguro de si hay posibles daños, con-
duzca despacio y con precaución. A veces,
los daños que se producen están ocultos y no
son visibles de modo inmediato, por lo que
deberá llevar el escúter lo antes posible a una
instalación de servicio autorizado. Asegúrese
también de que su concesionario Honda veri-
fica el bastidor y la suspensión después de
cualquier accidente grave.
HACER FRENTE A LOS IMPREVISTOS
11
Datos técnicos
134
DIMENSIONES
Longitud total 2094 mm
Anchura total 730 mm
Altura total 1196 mm
Distancia entre ejes 1422 mm
CAPACIDADES
Aceite del motor
(Después del drenaje) 1,2
l
(Después del drenaje 1,4 l
y con cambio del filtro de aceite)
(Después del desmontaje) 1,7
l
Aceite de la transmisión
(Después del drenaje) 0,28
l
(Después del desmontaje) 0,30 l
Depósito de combustible 9,10 l
Capacidad del sistema de refrigeración 1,10 l
Capacidad para pasajeros Conductor y un pasajero
Capacidad de carga máxima 180 kg
DATOS TÉCNICOS
11
Datos técnicos
135
MOTOR
Diámetro y carrera 72 x 68,5 mm
Relación de compresión 10,5:1
Cilindrada 279 cm
3
Bujía
Estándar LMAR8A-9 (NGK)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
11
Datos técnicos
136
CHASIS Y SUSPENSION
Angulo de la pipa de dirección 27° 30ʼ
Avance 98 mm
Tamaño de neumático, delantero 110/70-16M/C 52S Tubeless
Tamaño de neumático, trasero 130/70R16M/C 61S Tubeless - Radial
TRANSMISION DE POTENCIA
Reducción primaria Correa trapezoidal
Reducción final 8,571
11
Datos técnicos
137
SISTEMA ELECTRICO
Batería 12V - 11Ah
Generador 0,340kW / 5.000 min
-1
(rpm)
LUCES
Faro 12V - 55/60W
Luz trasera/freno 12V - 21/5W
Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2
Traseros 12V - 21W x 2
Luz de posición 12V - 5W x 2
Luz de la matrícula 12V - 5W
FUSIBLE
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 15A.............SH300/R
10A, 15A, 30A.....SH300A/AR
12
Catalizador
138
El escúter está dotado de un catalizador.
El catalizador contiene metales preciosos
que sirven de catalizadores, los cuales
producen reacciones químicas para
convertir los gases del escape sin afectar
los metales.
El catalizador actúa en el HC, en el CO y en
el NOx. El catalizador de recambio tiene
que ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
El catalizador tiene que trabajar a
temperaturas elevadas para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede
incendiar cualquier material combustible
que esté cerca de él.
Aparque su escúter lejos de la hierba alta,
de las hojas secas y de otros materiales
inflamables.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar el
funcionamiento del motor. Siga estas
instrucciones para proteger su catalizador.
Utilice siempre gasolina sin plomo.
Incluso una pequeña cantidad de
gasolina con plomo puede contaminar los
metales catalizadores, volviendo el
catalizador ineficiente.
Mantenga el motor afinado.
En caso de de que el escúter presente
encendido irregular, detonaciónes, se
detenga o no funcione normalmente,
deberá ser cuidadosamente inspecciona-
do por un centro de asistencia y, de ser
necesario, reparado.
CATALIZADOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Honda SH300 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario