Kobalt 13111246 Instrucciones de operación

Categoría
Scooters
Tipo
Instrucciones de operación
ELECTRIC HUB MOTOR SCOOTER
OWNER’S MANUAL
Read and understand this entire manual before allowing
child to use this product! For assistance contact Razor.
DO NOT RETURN TO STORE.
NOTE: Manual illustrations are for demonstration purposes only.
Illustrations may not reflect exact appearance of actual product.
Specifications subject to change without notice.
Please have your product along with the 19 character product I.D. code with you
before contacting Razor for warranty assistance and/or replacement parts.
Product I.D. Code: _____________ - ____________ - ____________
NOTE: The unit must be traveling at least 3 mph (5 km/h) before motor will engage.
Kick start to at least 3 mph (5 km/h) while applying throttle to engage motor.
SM20287
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 1Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 1 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
11
CONTENTS
SAFETY WARNINGS
Safety Warnings .............................................................................................1-2
Before You Begin ............................................................................................... 3
Assembly and Set-Up .................................................................................... 4-5
Charging the Battery ......................................................................................... 6
Pre-Ride Checklist .............................................................................................6
Usage .................................................................................................................7
Repair and Maintenance ..............................................................................8-11
Troubleshooting Guide ....................................................................................12
Product Parts ...................................................................................................13
Warranty and Contact Information ................................................................15
WARNING: Riding an electric scooter does present potential risks
and caution is required. Like any riding product, an electric scooter has
inherent hazards associated with its use (for example, falling off or riding
it into a hazardous situation). Like any riding product, electric scooters can
and are intended to move and it is therefore, of course, possible to lose
control or otherwise get into dangerous situations. Both children, and adults
responsible for supervising them, must recognize that if such things occur, a
rider can be seriously injured or die even when using safety equipment and
other precautions. RIDE AT YOUR OWN RISK AND USE COMMON SENSE.
WARNING: PARENTAL AND ADULT RESPONSIBILITY AND
SUPERVISION IS NECESSARY: Because products, like electric scooters,
can and do present potential hazards plainly associated with their use, it is
well recognized THE NEED FOR EXERCISE OF PARENTAL RESPONSIBILITY
IN SELECTING RIDING PRODUCTS APPROPRIATE TO THE AGE OF A CHILD,
OR PARENTAL SUPERVISION IN SITUATIONS IN WHICH CHILDREN OF
VARIOUS AGES MAY HAVE ACCESS TO THE SAME RIDING PRODUCTS, IS
IMPORTANT. Not every product is appropriate for every age or size of child,
and different age recommendations are found within this category
of product which are intended to reflect the nature of the hazards and
the expected mental or physical ability, or both, of a child to cope with
the hazards.
The recommended minimum rider age is 8 and older. Any rider unable
to fit comfortably on the scooter should not attempt to ride it. A parent’s
decision to allow his or her child to ride this product should be based on the
child’s maturity, skill and ability to follow rules.
Keep this product away from small children and remember that it is
intended for use only by persons who are, at a minimum, completely
comfortable and competent while operating the scooter.
Persons with any mental or physical conditions that may make them
susceptible to injury, impair their physical dexterity or mental capabilities
to recognize, understand, and follow safety instructions and to be able
to understand the hazards inherent in scooter use, should not use or be
permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with
heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these
areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate
such products.
DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 120 lb (54 kg). - including
backpacks and other items that might be carried. Exceeding the
weight limit could injure the rider and damage the electric scooter.
Rider weight alone also does not necessarily mean a person’s size
is appropriate to fit or maintain control of the electric scooter.
CHECK AND MAINTAIN SCOOTER CONDITIONS
Before use, check to confirm that covers and guards are in place and in
serviceable condition. Check that the brake is functioning properly, that the
front tire is inflated properly and has sufficient tread remaining and that the
rear wheel is free of flat spots from wear. The scooter should be maintained
and repaired in accordance with the manufacturer’s specifications, using
only the manufacturers authorized replacement parts, and should not be
modified from the manufacturer’s original design and configuration.
ACCEPTABLE RIDING PRACTICES AND CONDITIONS
Always check and obey any local laws or regulations which may
affect the locations where the electric scooter may be used. Keep
safely away from cars and motor vehicle traffic at all times. Only
use where allowed and with caution.
Do not activate the throttle unless you are on the scooter and in a safe,
outdoor environment suitable for riding. The electric scooter must be
moving at least 3 mph (5 km/h) before the motor will engage.
The normal powered top speed of this scooter will be approximately
10 mph (16 km/h), which can be affected by conditions, such as rider weight,
inclines and battery charge level. Avoid excessive speeds that can be
associated with downhill rides.
Maintain a hold on the handlebars at all times. Do not touch the brake or
motor on your scooter when in use or immediately after riding, as these
parts can become very hot.
Ride defensively. Watch out for potential obstacles that could catch your
wheel or force you to swerve suddenly or lose control. Be careful to avoid
pedestrians, skaters, skateboards, scooters, bikes, children or animals who
may enter your path, and respect the rights and property of others.
Wet weather impairs traction, braking and visibility. The electric scooter
is intended for use on flat, dry surfaces, such as pavement or level ground,
without loose debris, such as sand, leaves, rocks or gravel. Wet, slick,
bumpy, uneven or rough surfaces may impair traction and contribute to
possible accidents. Do not ride your scooter in mud, ice, puddles or water.
Watch out for potential obstacles that could catch your wheel or force you
to swerve suddenly or lose control. Avoid sharp bumps, drainage grates, and
sudden surface changes.
Do not attempt or do stunts or tricks on your electric scooter. The scooter is
not made to withstand abuse from misuse, such as jumping, curb grinding
or any other type of stunts. Racing, stunt riding, or other maneuvers also
enhance risk of loss of control, or may cause uncontrolled rider actions
or reactions.
Never allow more than one person at a time to ride the scooter.
Do not ride at night or when visibility is limited.
Never use near steps or swimming pools.
Do not allow hands, feet, hair, body parts, clothing, or similar articles to
come in contact with moving parts or wheels while the motor is running.
Do not touch hot brake or electric motor when in use or immediately
after riding.
Never use headphones or a cell phone to talk or text when riding.
Never hitch a ride with a vehicle.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 1Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 1 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
22
SAFETY WARNINGS
Do not ride your scooter in wet or icy weather and never immerse the
scooter in water, as the electrical and drive components could be damaged
by water or create other possibly unsafe conditions. Never risk damaging
surfaces, such as carpet or flooring, by use of an electric scooter indoors.
PROPER RIDING ATTIRE
Always wear proper protective equipment, such as an approved safety
helmet (with chin strap securely buckled), elbow pads and kneepads. A
helmet may be legally required by local law or regulation in your area. A
long-sleeved shirt, long pants, and gloves are recommended. Always wear
athletic shoes (lace-up shoes with rubber soles) and keep shoelaces tied and
out of the way of the wheels, motor and drive system. Never ride barefooted
or in sandals.
USING THE CHARGER
The Kobalt 24V Max charger supplied with the electric scooter should be
regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
In the event of such damage, the scooter must not be charged until the
charger has been repaired or replaced.
Use only with the recommended Kobalt 24V Max charger.
Use caution when charging.
The charger is not a toy. Charger should be operated by an adult.
Do not operate charger near flammable materials.
Unplug charger and disconnect from scooter when not in use.
Always disconnect from the charger prior to wiping down and cleaning your
scooter with damp cloth.
FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE ABOVE
WARNINGS FURTHER INCREASES RISK OF SERIOUS INJURY. USE
AT YOUR OWN RISK AND WITH APPROPRIATE AND SERIOUS
ATTENTION TO SAFE OPERATION. USE CAUTION.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 2Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 2 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
33
BEFORE YOU BEGIN
Remove contents from box. Remove the separators that protect the components from damage during shipping.
Inspect the contents of the box for scratches in the paint, dents or kinked cables that may have occurred during
shipping. Because the scooter was 95 percent assembled and packed at the factory, there should not be any
problems, even if the box has a few scars or dents.
MAKE SURE POWER SWITCH IS TURNED “OFF” BEFORE CONDUCTING ANY ASSEMBLY OR
MAINTENANCE PROCEDURES.
Estimated Assembly and Set-Up Time
Razor recommends assembly by an adult.
Allow up to 10 minutes for assembly, not including initial charge time.
Allow up to 85 minutes for charge (see page 5 for charging information).
WARNING:
DO NOT USE NON-RAZOR
PRODUCTS WITH YOUR RAZOR
ELECTRIC SCOOTER.
The scooter
has been built to certain Razor
design specifications. The original
equipment supplied at the time of
sale was selected on the basis of its
compatibility with the frame, fork and
all other parts. Certain aftermarket
products may not be compatible and
will void the warranty.
Required Tool
5 mm Allen Wrench
Product ID Locations:
(See locations to the left)
1. Handlebar Stem
2. Bottom of Frame
3. UPC side of box (not shown)
4. Charger
Box Contents:
Electric Scooter
Kobalt 24V Max Battery
Kobalt 24V Max Charger
Allen Wrench
Electric Scooter Owners Manual
Kobalt 24V Max Battery
Owner’s Manual
Kobalt 24V Max Charger
Owner’s Manual
Note: Electric scooter must be
moving at least 3 mph (5km/h)
while applying throttle to
engage motor.
1.
4.
Thumb Throttle
Brake Lever
ON/OFF Switch
Kobalt 24V Max Battery
Control Module
Kickstand
Hub Motor
Limiter
Kobalt 24V Max Charger
(Note: Charger design may
vary from one shown)
2.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 3Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 3 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
3
1
4
2
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
44
ASSEMBLY AND SET-UP
Attaching the Handlebars
Required Tool: 5 mm Allen Wrench
Collar Clamp
3 With the front wheel pointed
straight ahead and the handlebars
square to the front wheel, tighten
both bolts on the clamp with a 5 mm
Allen wrench. Tighten securely.
2 Join the connectors from the
T-bar to the fork. Loosen the collar
clamp on the T-bar with a side to
side twisting motion, install the
T-bar to the fork until it bottoms out
on the headset locknut.
1 Before inserting the T-bar
onto the fork, carefully pull the
connectors through the rubber
protector to remove. Discard the
rubber protector.
WARNING: Do not attempt
to thread the stem into the front
fork thread.
Note: Make sure any cables/wires
are out of the way before inserting
the stem into the fork.
WARNING: Failure to
properly tighten the collar clamp
may allow the handlebars to
dislodge while riding and may
cause you to lose control and fall.
When correctly tightened, the
handlebars will not rotate out of
alignment with the front wheel
under normal circumstances.
Note: The cable and wire assembly
from the handlebar must not
wrap around the steering tube or
handlebar. Sharp bends or twisting
of the brake cable can cause the
brake to malfunction.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 4Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 4 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
ASSEMBLY AND SET-UP
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
Inflating the Tire
The front tire is inflated when shipped, but it invariably may lose some pressure between the point of manufacturing
and your purchase. Always inate tire to the correct PSI before first time use.
Lower air pressure can result in a shorter ride time.
Periodically check front tire. Reinflate when needed.
1 Using a bicycle style tire pump
equipped for a Schrader-type valve,
inflate the front tire to the correct
PSI indicated on the sidewall of
the tire.
WARNING: Do not use the
electric scooter for the first time
until you have inflated the front tire
to the correct PSI. Failure to do so
may damage your electric scooter
and void your warranty.
WARNING: Do not
overinflate, as this could damage
the tire or wheel.
Note: The pressure air supplies
found at gasoline stations are
designed to inflate high-volume
automobile tires. If you decide to
use such an air supply to inflate your
electric scooter tire, first make sure
the pressure gauge is working, then
use very short bursts to inflate to
the correct PSI. If you inadvertently
overinflate the tire, release the
excess pressure immediately.
55
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 5Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 5 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
66
CHARGING THE BATTERY
Kobalt 24V Max Charger
Note: Charger design may vary from
one shown
For battery charging information, please refer to Kobalt 24V Max battery
manual and Kobalt 24V Max charger manual included with your electric
scooter or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258).
Your electric scooter may not have a fully charged battery; therefore, you must charge the battery prior
to use. Be sure to charge the battery in a clean, dry location away from direct sunlight, flames or sparks.
Initial charge time: 85 minutes.
Recharge time: up to 85 minutes.
Always charge the battery immediately after riding.
Make sure the power is turned OFF when electric
scooter is not in use. If the ON/OFF switch is left on for
an extended period of time, the battery may reach a
stage at which it will no longer hold a charge.
Run time: Up to 30 minutes of continuous ride time.
Run time may vary depending on riding conditions,
rider weight, climate, and/or proper maintenance.
Constant starting and stopping may shorten ride time.
Battery life can vary depending on proper maintenance
and usage of the product.
Do not charge at or below 32°F (0°C).
WARNING: Use ONLY
with the Kobalt 24V Max charger.
Batteries are only to be charged
under adult supervision. The charger
is not a toy. Always disconnect the
charger before wiping down and/or
cleaning the electric scooter with a
damp cloth.
The Kobalt 24V Max charger
supplied with the electric scooter
should be regularly examined for
damage to the cord, plug, enclosure
and other parts. In the event of such
damage, the electric scooter must
not be charged until it has been
repaired or replaced.
Chargers have built-in overcharge
protection to prevent battery from
being overcharged.
Note: If the charger gets warm
during regular use, this is a normal
response and is no cause for
concern. If your charger does not get
warm during use, it does not mean
that it is not working properly.
WARNING: Battery charge
can deplete over time. Periodically
recharge battery when not in use.
Red LED
Charge Indicator
Green LED
Charge Indicator
LED Light
PRE-RIDE CHECKLIST
Brake
Check the brake for proper function. When you squeeze
the brake lever, the brake should provide positive braking
action. When you apply the brake with the throttle on/
engaged, the brake cut-off switch should cut power to
the motor.
Wheels
Periodically inspect the wheels for excessive wear.
Tire
Periodically inspect the tire for excess wear and replace as
needed. Regularly check the tire pressure and inflate
as needed.
Frame, Fork and Handlebars
Check for cracks or broken connections. Although broken
frames are rare, it is possible for an aggressive rider to run
into a curb or object and wreck, bend or break a frame. Get
in the habit of inspecting your scooter on a regular basis.
Hardware/Loose Parts
Before every ride, check all parts, such as nuts, bolts, fasteners,
etc., to ensure they are secure and assembled correctly. There
should not be any unusual rattles or sounds from loose parts
or broken components. If the product is damaged, do not ride.
Reference “Safety Warnings” on pages 1 and 2 of
this manual.
Safety Gear
Always wear proper protective gear, such as an approved
safety helmet. Elbow pads and kneepads are recommended.
Always wear athletic shoes (lace-up shoes with rubber
soles) and keep shoelaces tied and out of the way of the
wheels, motor and drive system. NEVER RIDE BAREFOOTED
OR IN SANDALS.
Laws and Regulations
Always check and obey any local laws or regulations.
Insurance
Do not assume that your existing insurance policies necessarily
provide coverage for product use. Check with your insurance
company for information regarding insurance.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 6Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 6 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
77
USAGE
How to Ride
Once you have charged the battery (see page 5 for charging information):
1. Turn power switch “ON; put kickstand up and place both hands on the handlebars.
2. Place one foot on deck plate and with the other foot, push (kick start) scooter (A), and then push down on the
thumb throttle (B). Place other foot on deck plate once motor has engaged.
How to Operate
Do not activate the thumb throttle unless you are on the electric scooter and in a safe, outdoor
environment suitable for riding.
A
B
Note: Electric scooter must be
moving at least 3 mph (5 km/h)
while engaging throttle to
engage motor.
How to Stop
1. To stop, release the throttle (B) and apply the brake, by squeezing the brake lever (C), until the product comes to
a complete stop.
B
C
WARNING: The brake is
capable of skidding the rear tire
and throwing an unsuspecting rider.
Practice in an open area free from
obstacles until you are familiar with
the brake function. Avoid skidding to
a stop as this can cause you to lose
control and/or damage the rear tire.
Note: As an additional safety
feature, the scooter is designed to
cut power to the motor when brake
is applied.
Note: Motor will re-engage
(without having to kick to start),
if brake is released and throttle is
applied before scooter has slowed
down to under 3 mph (5 km/h).
Note: Practice riding only in wide
open areas clear from curbs,
parking blocks and other obstacles.
Impacting the wheels against
any hard surface can damage the
wheels. Wheels are not covered
under the limited warranty.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 7Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 7 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
8
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
8
REPAIR AND MAINTENANCE
Quick-Change Battery Replacement
Turn power “OFF” before beginning repair or maintenance:
Read the instructions
Remove the battery
Turn the power switch OFF
Secure the product under repair
Exercise caution around
exposed parts
Contact Razor customer
service if unsure about any
repair or maintenance
1 Press release buttons on the left side and on the right side at the
same time.
3 Install battery.
2 Remove the battery pack.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 8Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 8 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
10-1
10-2
10-3
10-4
HEADLINE
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
99
REPAIR AND MAINTENANCE
2 If brake is too tight or has too
much slack, use a 10 mm wrench to
loosen the brake cable and adjust
accordingly.
3 Inspect the brake pads (A) for
proper alignment against the wheel
or excess wear. To realign the brake
pads, loosen the fixing nut (B) and
adjust the pad to contact the rim.
Re-tighten and readjust as needed.
Verify proper brake function prior to
riding the scooter.
1 To adjust the brake cable play,
thread the brake lever adjuster in or
out 1/4 to 1/2 turn until the desired
brake adjustment is attained. Most
adjustments are complete at this
step. If brake still needs further
adjustment, proceed to step 2.
Adjusting the Brake
Required Tool: 10 mm Wrench (not included)
A
B
Front Tire Replacement
Required Tools: Two (2) 5 mm Allen Wrenches (not included)
Right Side (Throttle)
10-1 Coupling Bolt
10-2 Spacer
Left Side (Brake)
10-3 Spacer
10-4 Hex Bolt
Note: Front wheel
hardware sequence.
1 Using two (2) 5 mm Allen
wrenches, loosen the axle
bolt. Remove wheel and install
replacement wheel. (Note the
sequence of the hardware)
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 9Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 9 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1010
REPAIR AND MAINTENANCE
Rear Wheel/Hub Motor Replacement
Required Tools: Phillips Screwdriver and Two (2) 13 mm Wrenches (not included)
1 Release the two (2) side buttons and push out the
battery from the battery dock.
3 Using a Phillips screwdriver remove six (6) screws
and remove the deck plate.
5 Remove motor cable wires from connector using
an awl.
7 Using a 13 mm wrench, loosen the outside locknut
while using another 13 mm wrench to prevent the inside
nut from turning. Remove wheel/hub motor.
2 Using a Phillips screwdriver remove seven (7) screws
and remove the battery dock cover.
Note: There are two (2) sizes of screws,
A-Flat, B-Pointed
4 Disconnect motor cables.
6 Remove two (2) motor housing screws using a
Phillips screwdriver.
8 To install the replacement wheel/hub motor, reverse
steps 1-7.
A x 6
C x 6
A
A
A
A
A
A
B
B x 1
Black
Red
12-1
12-2
12-3
12-4
12-5
12-6
12-7
Left Side
12-1 Phillips Screws
12-2 Motor Housing
Right Side
12-3 Spacer
12-4 Nut
Frame
12-5 Flat Washer
12-6 Lock Washer
12-7 Locknut
Note: Rear wheel
hardware sequence.
Note:
Motor Control Module
Red
1
Blue
Black
1
Brown
Note: When re-inserting the motor
wires into the connector, make sure
the red wire connects to the blue
wire and the black wire connects to
the brown wire.
C
C
C
C
C
C
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 10Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 10 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1111
Li-Ion
REPAIR AND MAINTENANCE
Cleaning Your Scooter
Wipe with a damp cloth to remove dirt and dust. Do not use industrial cleaners or solvents as they may damage the
surfaces. Do not use alcohol, alcohol-based or ammonia-based cleaners as they may damage or dissolve the plastic
components or soften the decals or decal adhesive.
Battery Care and Disposal
Do not store in freezing or below freezing temperatures. To properly maintain your battery and ensure maximum
battery life, carefully read the “Charging the Battery” section on page 5 of this owner’s manual.
Battery pack should not be disassembled, crushed, punctured, opened or otherwise mutilated.
Disposal: Your electric scooter uses a lithium-ion battery pack which must be recycled or disposed of in an
environmentally safe manner. Do not dispose of a battery pack in a fire. The battery pack may explode.
Do not dispose of a battery pack in your regular household trash. The incineration, land filling or mixing of batteries
with household trash is prohibited by law in most areas. Return exhausted batteries to a federal or state approved
lithium-ion battery recycler.
Charger
The charger supplied with the electric scooter should be regularly examined for damage to the cord, plug,
enclosure and other parts and in the event of such damage, the product must not be charged until it has been
repaired or replaced.
Use ONLY with the recommended charger.
Wheels
Wheels and drive system are subject to normal wear and tear. It is the responsibility of the user to periodically
inspect wheels for excess wear and replace hub motor components as required.
Replacement Parts
The most frequently requested replacement parts are available for purchase at some Razor retail partners. For the
complete selection of replacement parts visit www.razor.com.
Repair Centers
For a list of authorized Razor repair centers:
Check online at www.razor.com.
Additional Customer Service contact information is listed on the back of this manual.
CONTAINS LITHIUM-ION BATTERY PACK. BATTERIES MUST BE RECYCLED.
WARNING: Wheelies and
other stunt-type riding reduces your
ability to maneuver and control
your scooter. Take the necessary
precautions, such as wearing
appropriate protective gear and
practice in an area safe for stunt
riding and free from obstructions.
Recycling Lithium-ion
Batteries: Lithium-ion batteries are
recyclable. You can help preserve
our environment by returning your
used rechargeable batteries to the
collection and recycling location
nearest you.
In the US and Canada only:
For more information regarding
recycling of rechargeable batteries,
call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.call2recycle.org
Caution: Do not handle damaged
lithium-ion batteries.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 11Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 11 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
12
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Cause Solution
Does not work out of the box Unit must be traveling at least 3 mph
(5 km/h) before motor will engage
Loose connections
Kick to start to at least 3 mph (5 km/h) while engaging the
throttle to engage motor.
Check for loose connections/wires underneath the deck plate.
No longer works Loose connection(s)
No lights on charger
Undercharged battery
Check for loose connections/wires underneath the deck plate.
Refer to Kobalt 24V Max charger manual included with your
electric scooter.
Refer to Kobalt 24V Max battery manual included with your
electric scooter.
Short run time/runs slow Rider’s weight
Riding conditions
Battery not fully charged
Old/damaged battery
Do not exceed 120 lb (54 kg) maximum weight limit.
Use only on flat, dry surfaces. Avoid inclines and areas with
heavy debris.
Charge product for a full 85 minutes.
Replace battery.
Charge battery at least once a month when not in use.
Do not store product in freezing or below freezing temperatures.
Freezing will permanently damage the battery and greatly reduce
ride time.
Refer to page 5 for charging information.
Runs intermittently Loose connection(s) Check the wires around the throttle and connectors underneath
the deck plate.
Replace - throttle.
For more troubleshooting tips, a list of available replacement parts or to locate an authorized Service Center in your area,
visit our website at www.razor.com or call toll free +1 866-467-2967 to speak to a live Customer Service Representative.
*Product(s) should be turned OFF and fully charged prior to doing any Troubleshooting.
NOTE: All troubleshooting steps should be performed by an adult only.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 12Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 12 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1313
1
2
11
12
3
16
15
14
13
17
18
4
2
1
10
9
8
7
6
5
ELECTRIC SCOOTER PARTS
1. Handlebar Grip Plug (Left/Right)
2. Handlebar Grip (Left/Right)
3. Thumb Throttle
4. Brake Lever Assembly
5. T-Bar
6. Collar Clamp
7. Headset (Upper/Lower)
8. Front Fork with Limiter
9. Front Caliper Brake with Brake Pads
10. Front Wheel Complete
11. Kickstand
12. Rear Wheel with Hub Motor Complete
13. Rear Fender
14. Deck
15. Battery Dock Cover (Left/Right)
16. On/Off Switch
17. Kobalt 24V Max Battery (24V/2Ah)
18. Control Module
Keep your electric scooter running for years with genuine Razor parts. Visit our website or e-mail us for more information on spare part availability.
(Specifications subject to change without notice.)
Need Help? Visit our website for replacement parts, product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information
at www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed at the back of this manual.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 13Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 13 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
NOTICE: INSURANCE
YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR
ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS SCOOTER/ELECTRIC
RIDE-ON PRODUCT. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED,
YOU SHOULD CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 14Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 14 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
15
WARRANTY
FCC COMPLIANCE
Razor Limited Warranty
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing
defects for a period of 90 days from date of purchase. This Limited
Warranty does not cover normal wear and tear, wheel, or any damage,
failure or loss caused by improper assembly, maintenance, storage or use of
the electric scooter.
This Limited Warranty will be void if the product is ever:
• used in a manner other than for recreation or transportation;
• modified in any way;
• rented.
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage
due directly or indirectly to the use of this product.
Razor does not offer an extended warranty. If you have purchased an
extended warranty, it must be honored by the store at which it was
purchased.
For your records, save your original sales receipt with this manual and write
the serial number below.
__________________________________________
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by Razor USA LLC, could void the user’s authority to operate
the equipment.
CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION
Need Help? Visit our website for product support, a list of authorized service centers in the US and customer service contact information at
www.razor.com. Please have the product I.D. code (located on the white label of your product) available for better assistance. Additional Customer
Service contact information is listed below:
AMERICAS
Razor USA LLC
P.O. Box 3610
Cerritos, CA 90703
USA
+1 866 467 2967
Monday - Friday
8:00 AM - 5:00 PM Pacific Time
customersupport@razorusa.com
Printed in China for Razor USA LLC.
Copyright ©2003-2020 Razor USA, LLC. All rights reserved. Razor
®
and the Razor logo design are among the registered trademarks of Razor USA LLC in the United States and/or select foreign countries. All other copyrights
and trademarks are the property of their respective owners, used with permission.
US_200731
MANUAL DEL PROPIETARIO
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 15Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 15 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
MONOPATÍN ELÉCTRICO CON
MOTOR DE EJE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea y comprenda completamente este manual antes de permitirle
usar este producto a un niño. Póngase en contacto con Razor para
obtener ayuda. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
NOTA: Las ilustraciones del manual son solo para fines de demostración.
Es posible que las ilustraciones no reflejen la apariencia exacta del producto real.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Tenga cerca su producto junto con el código de identificación de 19 caracteres antes de
contactar a Razor para obtener ayuda relacionada con la garantía o con piezas de repuesto.
Código de identificación del producto Código: _____________ - ____________ - ____________
NOTA: La unidad debe viajar al menos a 5 km/h (3 mph) antes de que el motor se active.
Arranque a una velocidad mínima de 5 km/h (3 mph) mientras acelera para engranar el motor.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 16Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 16 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1717
CONTENIDO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de Seguridad ........................................................................ 17-18
Antes de Comenzar .........................................................................................19
Ensamblaje y Configuración ...................................................................... 20-21
Carga de la Batería ..........................................................................................22
Lista de Verificación para Antes de Conducir ................................................22
Uso ...................................................................................................................23
Reparación y Mantenimiento .................................................................... 24-27
Guía de Solución de Problemas ......................................................................28
Piezas del Producto .........................................................................................29
Información de Contacto y Garantía ...............................................................31
ADVERTENCIA: Conducir un monopatín eléctrico implica riesgos;
por lo tanto, se requiere precaución. Como cualquier otro producto de
conducción, un monopatín eléctrico tiene riesgos inherentes que dependen
de su uso (por ejemplo, caerse o conducirlo hacia una situación peligrosa).
Como cualquier otro producto de conducción, los monopatines eléctricos
pueden y están destinados a moverse y, por lo tanto, es muy posible
perder el control o entrar a situaciones peligrosas. Los niños y los adultos
responsables de supervisarlos deben reconocer que si ocurren tales cosas,
un conductor puede resultar gravemente herido o morir, incluso cuando
usa equipo de seguridad y tiene en cuenta otras precauciones. CONDUZCA
BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Y USE EL SENTIDO CON.
ADVERTENCIA: LA RESPONSABILIDAD Y LA SUPERVISIÓN
DE LOS PADRES Y ADULTOS ES NECESARIA: Debido a que los
productos, como los monopatines eléctricos, implican riesgos directamente
relacionados con su uso, se reconoce perfectamente LA NECESIDAD DEL
EJERCICIO DE RESPONSABILIDAD DE LOS PADRES AL SELECCIONAR
PRODUCTOS DE CONDUCCIÓN APROPIADOS PARA LA EDAD DE CADA
NIÑO, O QUE ES IMPORTANTE LA SUPERVISIÓN DE LOS PADRES EN
SITUACIONES EN LAS QUE LOS NIÑOS DE DISTINTAS EDADES PUEDAN
TENER ACCESO A LOS MISMOS PRODUCTOS DE CONDUCCIÓN. No todos
los productos son apropiados para los niños de todas las edades y estaturas.
En esta categoría, encontrará diferentes recomendaciones por edad para
el uso del producto, que reejan la naturaleza de los peligros y la capacidad
mental o física que se espera que un niño tenga para enfrentar los peligros.
La edad mínima recomendada para el conductor es 8 años. Cualquier
conductor que no pueda caber cómodamente en el monopatín no debe
intentar conducirlo. La decisión de un padre de permitir que su hijo use este
producto debe basarse en la madurez, la habilidad y la capacidad del niño
para seguir las reglas.
Mantenga este producto alejado de los niños pequeños y recuerde
que está destinado únicamente al uso por parte de personas que,
al menos, estén completamente cómodas y sean competentes en el
momento de manejar el monopatín.
Las personas con alguna condición mental o física que puedan volverlas
propensas a lesiones, que afecten su destreza física o capacidades mentales
para reconocer, comprender y seguir las instrucciones de seguridad y para
poder comprender los riesgos inherentes al uso del monopatín, no deben
usar ni se les debe permitir usar productos que no sean apropiados para
sus habilidades. Se debe advertir a las personas con afecciones cardíacas,
enfermedades de la cabeza, la espalda o el cuello (o cirugías previas en
esas áreas del cuerpo) y a mujeres embarazadas, que no utilicen dichos
productos.
NO EXCEDA EL LÍMITE DE PESO DE 54 kg (120 lb). , que incluye
mochilas y otros artículos que puedan llevarse. Exceder el límite
de peso podría dañar al conductor y dañar el monopatín eléctrico.
El peso del conductor por sí solo tampoco significa necesariamente
que el tamo de una persona sea el apropiado para adaptar o
mantener el control del monopatín eléctrico.
VERIFIQUE Y REALICE EL MANTENIMIENTO DE LAS CONDICIONES
DEL MONOPATÍN
Antes de usarlo, verique que las cubiertas y los protectores estén en su
lugar y en condición útil. Verifique que el freno funcione correctamente, que
el neumático delantero está inflado correctamente, que le queda suficiente
banda de rodamiento y que la rueda posterior no tenga manchas planas por
el desgaste. Es necesario realizarle el mantenimiento y las reparaciones al
monopatín de acuerdo con las especificaciones del fabricante, utilizando
solo las piezas de repuesto autorizadas por el fabricante, y no se debe
modificar el diseño y la configuración original del fabricante
PRÁCTICAS Y CONDICIONES DE CONDUCCIÓN ACEPTABLES
Siempre verique y obedezca las leyes o regulaciones locales que
puedan afectar a los lugares donde se puede usar el monopatín
eléctrico. Manténgase alejado de automóviles y del tránsito de
vehículos motorizados en todo momento. Solo use el producto
donde esté permitido y con precaución.
No active el acelerador a menos que esté en el monopatín y en un
entorno seguro y al aire libre, adecuado para conducir. El monopatín
eléctrico debe viajar al menos a 5 km/h (3 mph) antes de que el
motor se active.
La velocidad máxima con potencia normal de este monopatín será,
aproximadamente, de 16 km/h (10 mph), lo que puede verse afectado
por condiciones como el peso del conductor, las pendientes y el nivel
de carga de la batería. Evite las velocidades excesivas relacionadas con
los descensos.
Mantenga el control del manillar en todo momento. No toque el freno o el
motor de su monopatín cuando esté en uso o inmediatamente después de
conducir, ya que estas partes pueden calentarse mucho.
Conducir a la defensiva. Tenga cuidado con los posibles obstáculos que
podrían atrapar una rueda, forzarlo a desviarse repentinamente o hacer que
pierda el control. Asegúrese de esquivar a peatones, patinadores, patinetas,
monopatines, bicicletas, niños o animales que puedan cruzarse en su camino
y respete los derechos y la propiedad de los demás.
El clima húmedo perjudica la tracción, el frenado y la visibilidad. El
monopatín eléctrico está diseñado para usarse en supercies planas y
secas, como pavimento o terreno nivelado, sin desechos sueltos, entre
otros, arena, hojas, piedras o gravilla. Las supercies mojadas, resbaladizas,
con baches, irregulares o rugosas pueden afectar la tracción y contribuir a
posibles accidentes. No conduzca su monopatín sobre lodo, hielo, charcos
o agua. Tenga cuidado con los posibles obstáculos que podrían atrapar una
rueda, forzarlo a desviarse repentinamente o hacer que pierda el control.
Evite los golpes bruscos, las rejillas de drenaje y los cambios repentinos en
la superficie
No intente ni haga acrobacias o trucos con su monopatín eléctrico. El
monopatín no está hecho para resistir el maltrato o el mal uso, como saltar,
rechinar o cualquier otro tipo de acrobacias. Las carreras, las acrobacias u
otras maniobras también aumentan el riesgo de pérdida de control, o pueden
causar acciones o reacciones descontroladas del conductor.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 17Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 17 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1818
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Nunca permita que más de una persona a la vez conduzcan el monopatín.
No conduzca de noche o cuando la visibilidad esté limitada.
Nunca lo use cerca de escalones o piscinas.
No permita que manos, pies, cabello, partes del cuerpo, ropa o artículos
similares entren en contacto con las piezas móviles o con las ruedas
mientras el motor está en funcionamiento.
No toque el freno caliente ni el motor eléctrico cuando esté en uso o
inmediatamente después de conducir.
Nunca use auriculares o un teléfono celular para hablar o enviar mensajes de
texto mientras conduce.
Nunca enganche el producto a un vehículo para un aventón.
No conduzca su monopatín en climas húmedos o helados y nunca lo sumerja
en agua, ya que los componentes eléctricos y de transmisión podrían
dañarse por el agua o crear otras condiciones posiblemente inseguras.
Nunca se arriesgue a dañar supercies, como alfombras o pisos, por el uso
de un monopatín eléctrico en interiores.
VESTIMENTA CORRECTA PARA CONDUCIR
Siempre use el equipo de protección adecuado, como un casco de seguridad
aprobado (con la correa de la barbilla bien abrochada), coderas y rodilleras.
La ley o regulación local en su área puede requerir el uso de un casco.
Se recomienda una camisa de manga larga, pantalones largos y guantes.
Siempre use zapatos deportivos (zapatos con cordones y suelas de goma) y
mantenga los cordones de los zapatos atados y lejos de las ruedas, el motor
y el sistema de tracción. Nunca conduzca descalzo o con sandalias.
UTILIZAR EL CARGADOR
El cargador Kobalt 24V Max, suministrado con el monopatín eléctrico, debe
examinarse periódicamente para detectar daños en el cable, el enchufe, la
carcasa y otras piezas. En caso de tal daño, el monopatín no debe cargarse
hasta que el cargador se haya reparado o reemplazado.
Úselo solo con el cargador Kobalt 24V Max recomendado.
Sea cuidadoso al cargar.
El cargador no es un juguete. Un adulto debe manipular el cargador.
No use el cargador cerca de materiales inflamables.
Desenchufe el cargador y desconéctelo del monopatín cuando no esté
en uso.
Siempre desconecte el cargador antes de limpiar su monopatín con un
paño húmedo.
SI NO USA EL SENTIDO COMÚN NI LES PRESTA ATENCN A
LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES, AUMENTA EL RIESGO DE
LESIONES GRAVES. USE BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Y
CON ATENCN APROPIADA Y SERIA PARA UN FUNCIONAMIENTO
SEGURO. TENGA CUIDADO.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 18Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 18 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
1919
ANTES DE COMENZAR
Retire el contenido de la caja. Retire los separadores que protegen los componentes de daños durante el envío.
Inspeccione el contenido de la caja en busca de rasguños en la pintura, abolladuras o cables retorcidos que puedan
haberse producido durante el envío. Debido a que el monopatín se ensambló y empacó en un 95 por ciento dentro de
la fábrica, no debería haber ningún problema, incluso si la caja tiene algunas marcas o abolladuras.
ASERESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE ENERA ESTÉ EN “OFF” (APAGADO) ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE O DE MANTENIMIENTO.
Tiempo Estimado de Ensamblaje y Configuración
Razor recomienda que un adulto lleve a cabo el ensamblaje.
Espere hasta 10 minutos para el ensamblaje, sin incluir el tiempo de carga inicial.
Espere hasta 85 minutos para cargar (consulte la página 5 para obtener información sobre la carga).
ADVERTENCIA:
NO USE PRODUCTOS QUE
NO SEAN DE RAZOR CON SU
MONOPATÍN ELÉCTRICO RAZOR. El
monopatín se desarrolló con ciertas
especificaciones de diseño de Razor.
El equipo original suministrado en
el momento de la venta se
seleccionó en función de su
compatibilidad con el cuadro, la
horquilla y todas las demás piezas.
Ciertos productos del mercado
de accesorios pueden no ser
compatibles y anularán la garantía
Herramientas Necesarias
Llave Allen de 5 mm
Ubicaciones del código de
identificación del producto:
((Consulte las ubicaciones a
la izquierda)
1. Vástago del Manillar
2. Parte Inferior del Marco
3. Lado UPC de la caja
(no se muestra)
4. Cargador
Contenido de la Caja:
Monopatín Eléctrico
Batería Kobalt 24V Max
Cargador de Kobalt 24V Max
Llave Allen
Manual del Propietario del
Monopatín Eléctrico
Manual del propietario de la
batería Kobalt 24V Max
Manual del propietario del
cargador Kobalt 24V Max
Nota: El monopatín eléctrico
debe trasladarse a 5 km/h (3
mph), como mínimo, mientras
acelera para engranar el motor.
1.
Acelerador de Pulgar
Palanca de Freno
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Batería Kobalt 24V Max
dulo de Control
Soporte
Motor
de Eje
Limitador
Cargador de Kobalt 24V Max
(Nota: el diseño del cargador
puede ser distinto del que
se muestra)
2.
4.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 19Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 19 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
3
1
4
2
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
2020
ENSAMBLAJE Y CONFIGURACIÓN
Fijación de los Manillares
Herramientas Necesarias: Llave Allen de 5 mm
Abrazadera del Anillo
3 Con la rueda delantera
apuntando hacia delante y los
manillares alineados con la rueda
delantera, apriete ambos pernos de
la abrazadera con una llave Allen de
5 mm. Apriételo firmemente.
2 Una los conectores de la
barra en T a la horquilla. Afloje la
abrazadera del anillo de la barra en
T con un movimiento de torsión un
lado a otro. Coloque la barra en T en
la horquilla hasta que toque el fondo
de la contratuerca de la dirección.
1 Antes de insertar la barra en
T en la horquilla, tire con cuidado
de los conectores a través del
protector de goma para retirarlos.
Deseche el protector de goma.
ADVERTENCIA: No
intente enroscar el vástago en la
rosca de la horquilla delantera.
Nota: Asegúrese de que los cables
esn alejados antes de insertar el
vástago en la horquilla.
ADVERTENCIA:
Si no aprieta correctamente la
abrazadera del anillo, es posible
que el manillar se desprenda
mientras conduce y produzca la
pérdida de control y caídas. Si
se aprietan correctamente, los
manillares no girarán fuera de
alineación con la rueda delantera en
circunstancias normales.
Nota: El conjunto de cables
del manillar no debe enrollarse
alrededor del tubo de dirección o
del manillar. Las curvas cerradas
o la torsión del cable del
freno pueden provocar un mal
funcionamiento del freno.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 20Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 20 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
ENSAMBLAJE Y CONFIGURACIÓN
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
Inflar el Neumático
El neutico delantero se infla cuando se envía, pero invariablemente puede perder algo de presión entre el punto de
fabricación y su compra. Siempre infle el neutico al PSI adecuado antes de usarlo por primera vez.
Tener una presión de aire más baja puede resultar en un tiempo de viaje más corto.
Revise perdicamente el neutico delantero. Vuelva a inflar cuando sea necesario.
1 Con una bomba de neutico
para bicicleta equipada para
una válvula tipo Schrader, infle
el neumático delantero al PSI
adecuado indicado en la pared
lateral del neumático.
ADVERTENCIA: No
use el monopatín eléctrico por
primera vez hasta que haya inflado
el neumático delantero al PSI
adecuado. De lo contrario, puede
dañar su monopatín eléctrico y
anular su garantía.
ADVERTENCIA: No infle
demasiado, ya que esto podría dar
el neumático o la rueda.
Nota: Los suministros de aire
a presión que se encuentran en
las estaciones de gasolina están
diseñados para inflar neumáticos
de autoviles de gran volumen.
Si decide usar dicho suministro
de aire para inflar el neumático
del monopatín eléctrico, primero
asegúrese de que el medidor de
presión funcione, luego use ráfagas
muy cortas para inflar al PSI
adecuado. Si accidentalmente infla
demasiado el neutico, libere el
exceso de presión inmediatamente.
2121
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 21Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 21 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
2222
CARGA DE LA BATERÍA
Cargador de Kobalt 24V Max
Nota: El diseño del cargador puede
ser distinto del que se muestra
Para obtener información sobre la carga de la batería, consulte el manual de
la batería Kobalt 24V Max y el manual del cargador Kobalt 24V Max incluidos
con su monopatín eléctrico o llame al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258).
Es posible que su monopatín eléctrico no tenga una batería completamente cargada; por lo tanto, debe
cargar la batería antes de usarlo. Asegúrese de cargar la batería en un lugar limpio y seco, lejos de la
luz solar directa, llamas o chispas.
Tiempo de carga inicial: 85 minutos.
Tiempo de recarga: hasta 85 minutos.
Cargue siempre la batería inmediatamente después
de conducir.
Asegúrese de que la potencia esté en OFF (apagado)
cuando el monopatín eléctrico no está en uso. Si el
interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se deja
encendido durante un período prolongado, la batería
puede llegar a una etapa en la que ya no mantendrá
una carga.
Tiempo de funcionamiento: Hasta 30 minutos de
tiempo de viaje continuo. El tiempo de funcionamiento
puede variar según las condiciones de viaje, el peso
del conductor, el clima o el mantenimiento adecuado.
El arranque y la parada constantes pueden acortar el
tiempo de viaje.
La vida útil de la batería puede variar según el
mantenimiento y el uso adecuados del producto.
No cargue a 0°C (32°F) o menos.
ADVERTENCIA: Úselo
ÚNICAMENTE con el cargador
Kobalt 24V Max. Las baterías se
deben recargar únicamente bajo
la supervisión de un adulto. El
cargador no es un juguete. Siempre
desconecte el cargador antes de
limpiar el monopatín eléctrico con
un paño húmedo.
El cargador Kobalt 24V Max
suministrado con el monopatín
eléctrico, debe examinarse
periódicamente para detectar
daños en el cable, el enchufe, la
carcasa y otras piezas. En caso de
tal daño, el monopatín eléctrico no
debe cargarse hasta que se haya
reparado o reemplazado.
Los cargadores tienen protección de
sobrecarga incorporada para evitar
que la batería se sobrecargue.
Nota: Si el cargador se calienta
durante el uso normal, es una
respuesta normal y no es motivo
de preocupación. Si el cargador
no se calienta durante el uso,
no significa que no esté
funcionando correctamente.
ADVERTENCIA: La carga
de la batería puede agotarse con el
tiempo. Recargue perdicamente la
batería cuando el producto no esté
en uso.
Indicador de Carga
de Luz LED Roja
Indicador de Carga
de Luz LED Verde
Luz LED
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA ANTES DE CONDUCIR
Freno
Verifique que el freno funcione correctamente. Cuando
aprieta la palanca del freno, el freno debe proporcionar una
acción de frenado positiva. Cuando aplica el freno con el
acelerador activado, el interruptor de corte del freno debe
interrumpir la alimentación del motor.
Ruedas
Revise perdicamente que las ruedas no tengan un
desgaste excesivo.
Neumático
Revise perdicamente que el neumático no tenga un
desgaste excesivo y reemplácelo según sea necesario.
Verifique con frecuencia la presión de los neumáticos e
ínflelos si es necesario.
Cuadro, Horquilla y Manillares
Verifique si hay grietas o conexiones rotas. Aunque es poco
frecuente que los marcos se rompan, es posible que un
conductor agresivo se encuentre con un bordillo u objeto y
destruya, doble o rompa un marco. Acostúmbrese a revisar
su monopatín regularmente.
Aditamentos/Piezas Sueltas
Antes de cada viaje, revise todas las piezas, como tuercas,
pernos, sujetadores, etc., para asegurarse de que esn
aseguradas y ensambladas correctamente. No debe haber
ruidos o sonidos inusuales de piezas sueltas o componentes
rotos. No conduzca el producto si está dañado. Consulte las
Advertencias de seguridad” en las páginas 1 y 2 de
este manual.
Equipo Personal de Seguridad
Siempre use un equipo de protección adecuado, como un casco
de seguridad aprobado. Se recomiendan coderas y rodilleras.
Siempre use zapatos deportivos (zapatos con cordones y suelas
de goma) y mantenga los cordones de los zapatos atados y
lejos de las ruedas, el motor y el sistema de tracción. NUNCA
CONDUZCA DESCALZO O CON SANDALIAS.
Leyes y Regulaciones.
Siempre revise y obedezca las leyes o regulaciones locales.
Seguro
No dé por sentado que sus pólizas de seguro existentes
necesariamente brindan cobertura para el uso del producto.
Consulte con su compañía de seguros para obtener información
sobre el seguro.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 22Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 22 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
2323
USO
Cómo Conducir
Una vez que haya cargado la batería (consulte la página 5 para obtener más información):
1. Pase el interruptor de encendido a “ON” (encendido); coloque el soporte y ambas manos en los manillares.
2. Coloque un pie en la placa de cubierta y con el otro pie, empuje (arranque) el monopatín (A); luego, presione el
acelerador de pulgar (B). Coloque el otro pie sobre la placa de cubierta una vez que el motor se haya engranado.
Cómo Usar
No active el acelerador de pulgar a menos que esté en el monopatín eléctrico y en un entorno seguro y
al aire libre, adecuado para conducir.
A
B
Nota: El monopatín eléctrico
debe trasladarse a 5 km/h (3
mph), como mínimo, mientras
activa el acelerador para
engranar el motor.
Cómo Detenerse
1. Para detenerse, suelte el acelerador (B) y aplique el freno, apretando la palanca del freno (C), hasta que el
producto se detenga completamente.
B
C
ADVERTENCIA: El freno
puede deslizarse sobre el neumático
posterior y arrojar a un conductor
desprevenido. Practique en un área
abierta, sin obstáculos, hasta que
esté familiarizado con la función
de freno. Evite deslizarse hasta
detenerse, ya que esto puede hacer
que pierda el control o dañe el
neumático posterior.
Nota: Como característica de
seguridad adicional, el monopatín
está diseñado para cortar la energía
del motor cuando se aplica el freno.
Nota: El motor volverá a activarse
(sin tener que patear para arrancar)
si se suelta el freno y se acelera
antes de que el monopatín baje a
menos de 5 km/h (3 mph).
Nota: Practique conducir
únicamente en áreas abiertas,
sin bordillos, bloques de
estacionamiento y otros obstáculos.
Chocar las ruedas contra cualquier
superficie dura puede dañarlas. Las
ruedas no están cubiertas por la
garantía limitada.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 23Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 23 8/12/20 1:10 PM8/12/20 1:10 PM
24
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
24
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Reemplazo Rápido de Batería
Apague la potencia antes de comenzar la reparación o el mantenimiento:
Lea las instrucciones
Retire la batería
Coloque el interruptor de
encendido en la posición
OFF (apagado)
Asegure el producto durante
la reparación
Tenga precaución alrededor de las
piezas expuestas
ngase en contacto con el
Servicio al Cliente de Razor si
tiene dudas sobre cualquier
reparación o mantenimiento
1 Presione los botones de liberación del lado izquierdo y del lado derecho al
mismo tiempo.
3 Instale la batería.
2 Retire el paquete de baterías.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 24Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 24 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
10-1
10-2
10-3
10-4
HEADLI NE
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
2525
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
2 Si el freno está demasiado
apretado o tiene demasiada
holgura, use una llave de 10 mm
para aflojar el cable del freno y
regularlo como corresponda.
3 Revise las pastillas de freno
(A) para una alineación adecuada
contra la rueda o un desgaste
excesivo. Para volver a alinear las
pastillas de freno, afloje la tuerca de
fijación (B) y regule la almohadilla
para hacer contacto con el borde.
Vuelva a apretar y a regular según
sea necesario. Verifique la función
adecuada del freno antes de
conducir el monopatín
1 Para regular el juego del cable
del freno, enrosque el regulador de
la palanca del freno hacia adentro
o hacia afuera con giros de 1/4 a
1/2 hasta lograr la regulación del
freno deseada. La mayoría de las
regulaciones están completas en
este paso. Si el freno aún necesita
más regulación, vuelva al paso 2.
Regular el Freno
Herramientas Necesarias: Llave inglesa de 10 mm (no incluida)
A
B
Reemplazo del Neumático Delantero
Herramientas Necesarias: Dos (2) llaves Allen de 5 mm (no incluidas)
Lado Derecho (Acelerador)
10-1 Perno de Acoplamiento
10-2 Espaciador
Lado Izquierdo (Freno)
10-3 Espaciador
10-4 Perno Hexagonal
Nota: Secuencia de los aditamentos
de la rueda delantera.
1 Con dos (2) llaves Allen de 5
mm, afloje el perno del eje. Retire
la rueda y coloque la rueda de
repuesto. (Tenga en cuenta la
secuencia de los aditamentos)
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 25Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 25 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
2626
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la Rueda Posterior o del Motor de Eje
Herramientas Necesarias: Destornillador Phillips y dos (2) llaves inglesas de 13 mm (no se incluyen)
1 Suelte los dos (2) botones laterales y retire la batería
de la base.
3 Con un destornillador Phillips, retire los (6) tornillos y
la placa de cubierta.
5 Retire los cables del motor del conector con
un punzón.
7 Con una llave inglesa de 13 mm, afloje la
contratuerca exterior mientras usa otra llave inglesa de
13 mm para evitar que gire la tuerca interior. Retire la
rueda o el motor acoplado al cubo.
2 Con un destornillador Phillips, retire los siete (7)
tornillos y la cubierta de la base de la batería.
Nota: Hay dos (2) tamaños de tornillos, A-Plano,
B-Puntiagudo
4 Desconecte los cables del motor.
6 Retire los dos (2) tornillos de la carcasa del motor con
un destornillador Phillips.
8 Para instalar la rueda o el motor acoplado al cubo de
repuesto, invierta los pasos del 1 al 7.
A x 6
C x 6
A
A
A
A
A
A
B
B x 1
Negro
Rojo
12-1
12-2
12-3
12-4
12-5
12-6
12-7
Lado Izquierdo
12-1 Tornos Phillips
12-2 Carcasa del Motor
Lado Derecho
12-3 Espaciador
12-4 Tuerca
Estructura
12-5 Arandela Plana
12-6 Arandela de Seguridad
12-7 Contratuerca
Nota: Secuencia de los aditamentos
de la rueda posterior.
Nota:
Motor dulo de Control
Rojo
1
Azul
Negro
1
Marrón
Nota: Cuando vuelva a insertar los
cables del motor en el conector,
asegúrese de que el cable rojo se
conecta al cable azul y el cable
negro se conecta al cable marrón.
C
C
C
C
C
C
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 26Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 26 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
2727
Li-Ion
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del Monopatín
Limpie con un paño húmedo y suave para retirar el polvo y la suciedad seca. No utilice blanqueadores ni solventes
fuertes, ya que podrían dañar las superficies. No utilice limpiadores a base de alcohol, de amoníaco o alcohol, ya que
pueden dañar o disolver los componentes plásticos o suavizar las etiquetas o el adhesivo de las etiquetas.
Cuidado y Eliminación de la Batería
No almacene a temperaturas heladas o bajo cero. Para mantener adecuadamente la batería y garantizar su
xima vida útil, lea atentamente la sección “Carga de la batería” en la página 5 de este manual del propietario.
El paquete de baterías no debe desmontarse, aplastarse, perforarse, abrirse ni mutilarse de cualquier otra manera.
Eliminación: Su monopatín eléctrico utiliza un paquete de baterías de iones de litio que debe reciclarse o eliminarse
de manera segura para el medio ambiente. No incinere la batería. La batería podría explotar.
No deseche el paquete de baterías junto con la basura doméstica habitual. La incineración, los vertederos o la
mezcla de baterías con basura doméstica está prohibida por ley en la mayoría de las zonas. Devuelva las baterías
agotadas a un reciclador de baterías de iones de litio aprobado por el gobierno federal o estatal.
Cargador
El cargador suministrado con el monopatín eléctrico debe examinarse perdicamente en busca de daños en el cable,
el enchufe, la carcasa y otras piezas. En caso de que se produzcan dichos daños, el producto no debe cargarse hasta
que se haya reparado o reemplazado.
Úselo ÚNICAMENTE con el cargador recomendado.
Ruedas
Las ruedas y el sistema de tracción están sujetos al desgaste normal. Es responsabilidad del usuario inspeccionar
perdicamente las ruedas por el desgaste excesivo y reemplazar los componentes del motor acoplado al cubo según
sea necesario.
Piezas de Repuesto
Las piezas de repuesto más solicitadas están disponibles para su compra en algunos socios minoristas de Razor. Para
ver la selección completa de piezas de repuesto, visite www.razor.com.
Centros de Reparación
Para obtener una lista de los centros de reparación autorizados de Razor:
Consulte en línea en www.razor.com.
La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
CONTIENE UN PAQUETE DE BATEAS DE IONES DE LITIO. LAS BATEAS DEBEN RECICLARSE.
ADVERTENCIA:
Los caballitos y otros tipos de
acrobacias reducen su capacidad de
maniobrar y controlar su monopatín.
Tome las precauciones necesarias,
como usar un equipo de protección
adecuado y practicar en un área
segura para acrobacias y
sin obstrucciones.
Reciclaje de las Baterías de
Iones de Litio: Las baterías de
iones de litio son reciclables.
Puede ayudar a preservar nuestro
medio ambiente devolviendo las
baterías recargables usadas a la
ubicación de recolección y reciclaje
más cercana.
Únicamente en EE. UU. y
Canadá: Para obtener más
información sobre el reciclaje de
baterías recargables, llame al
mero gratuito 1-800-822-8837 o
visite http://www.call2recycle.org
Precaución: No manipule las
baterías de iones de litio dañadas.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 27Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 27 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
28
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
28
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
No funciona fuera de la caja La unidad debe viajar al menos a 5 km/h
(3 mph) antes de que el motor se active
Suelte las conexiones
Arranque a una velocidad mínima de 5 km/h (3 mph) mientras
activa el acelerador para engranar el motor.
Verifique si hay conexiones o cables sueltos debajo de la placa
de cubierta.
Ya no funciona Las conexiones están sueltas
No hay luces en el cargador
La batería no está cargada lo suciente
Verifique si hay conexiones o cables sueltos debajo de la placa
de cubierta.
Consulte el manual del cargador Kobalt 24V Max incluido con su
monopatín eléctrico.
Consulte el manual de la batería Kobalt 24V Max incluido con su
monopatín eléctrico.
Tiempo de funcionamiento corto o
viajes lentos
Peso del conductor
Condiciones de conducción
La batería no está completamente cargada
Batería vieja o dañada
No exceda el límite de peso máximo de 54 kg (120 lb).
Use únicamente en superficies secas y planas. Evite las
pendientes y las zonas que tengan residuos pesados.
Cargue el producto durante 85 minutos completos.
Reemplace la batería.
Cargue la batería al menos una vez al mes cuando no esté en
uso.
No almacene el producto a temperaturas heladas o bajo cero. La
congelación dañará permanentemente la batería y reducirá en
gran medida el tiempo de viaje.
Consulte la página 5 para obtener información sobre la carga.
Funciona intermitentemente Las conexiones están sueltas Verifique los cables alrededor del acelerador y los conectores
debajo de la placa de cubierta.
Reemplace el acelerador.
Para obtener más consejos sobre solución de problemas, una lista de piezas de repuesto disponibles o para ubicar un Centro de Servicio autorizado en su
área, visite nuestro sitio web en www.razor.com o llame sin cargo al +1 866-467-2967 y hable con un representante de Servicio al Cliente en vivo.
*Los productos deben APAGARSE y estar completamente cargados antes de recurrir a la solución de problemas.
NOTA: Un adulto debe realizar todos los pasos de solución de problemas.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 28Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 28 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
2929
1
2
11
12
3
16
15
14
13
17
18
4
2
1
10
9
8
7
6
5
PIEZAS ELÉCTRICAS DEL MONOPAN
1. Enchufe de Agarre del Manillar (Izquierda/Derecha)
2. Agarre del Manillar (Izquierda/Derecha)
3. Acelerador de Pulgar
4. Ensamblaje de la Palanca de Freno
5. Barra en T
6. Abrazadera del Anillo
7. Dirección (Superior/Inferior)
8. Horquilla Delantera con Limitador
9. Pinza de Freno Delantera con Pastillas de Freno
10. Rueda Delantera Completa
11. Soporte
12. Rueda posterior con motor acoplado al cubo completo
13. Guardabarros Posterior
14. Plataforma
15. Tapa de la Base de la Batería (Izquierda/Derecha)
16. Interruptor de Encendido y Apagado
17. Batea Kobalt 24V Max (24 V/2 Ah)
18. dulo de Control
Mantenga su monopatín eléctrico en funcionamiento durante años con piezas originales de Razor. Visite nuestro sitio web o envíenos un correo electnico
para obtener más información sobre la disponibilidad de piezas de repuesto. (Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso).
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener piezas de repuesto, asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en
los EE. UU. y la información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la
etiqueta blanca de su producto) para una mejor asistencia. La información de contacto adicional del Servicio al Cliente se encuentra al final de este manual.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 29Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 29 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
AVISO: SEGURO
SUS POLÍTICAS DE SEGURO NO PUEDEN PROPORCIONAR
COBERTURA PARA ACCIDENTES QUE INCLUYAN EL USO DE ESTE
MONOPATÍN O PRODUCTO ELÉCTRICO DE CONDUCCIÓN. PARA
DETERMINAR SI SE OFRECE COBERTURA, DEBERÁ PONERSE EN
CONTACTO CON SU EMPRESA O AGENTE DE SEGUROS.
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 30Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 30 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
31
GARANTÍA
CUMPLIMIENTO CON FCC
Garantía Limitada de Razor
El fabricante garantiza que este producto permanecerá libre de defectos de
fabricación por un período de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta
Garantía limitada no cubre el desgaste normal, la rueda o cualquier daño,
falla o pérdida causada por un ensamblaje, mantenimiento, almacenamiento
o uso incorrectos del monopatín eléctrico.
Esta Garantía limitada se anulará si el producto alguna vez:
• se utiliza de otra manera que no sea para recreación o transporte;
• se modifica de cualquier manera;
• se alquila.
El fabricante no es responsable de la pérdida o daño incidental o
consecuente debido directa o indirectamente al uso de este producto.
Razor no ofrece una garantía extendida. Si compró una garantía extendida,
la tienda en la que la compró debe cumplirla.
Para sus registros, guarde su recibo de compra original junto con este
manual y escriba el número de serie a continuación.
__________________________________________
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
Nota: Este equipo se probó y se verificó que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera
una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones a este producto que no estén expresamente aprobados por Razor USA LLC podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL SERVICIO AL CLIENTE
¿Necesita ayuda? Visite nuestro sitio web para obtener asistencia sobre productos, una lista de centros de servicio autorizados en los EE. UU. y la
información de contacto del Servicio al Cliente en www.razor.com. Tenga a mano el código de identificación del producto (ubicado en la etiqueta blanca
de su producto) para una mejor asistencia. La información adicional de contacto del Servicio al Cliente se encuentra a continuación:
EN ESTADOS UNIDOS
Razor USA LLC
P.O. Box 3610
Cerritos, CA 90703
EE.UU.
+1 866 467 2967
De Lunes a Viernes
Entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m., hora del Pacífico
customersupport@razorusa.com
Impreso en China para Razor USA LLC.
Copyright ©2003-2020 Razor USA, LLC. Todos los derechos reservados. Razor
®
y el diseño del logotipo de Razor se encuentran entre las marcas registradas de Razor USA LLC en los Estados Unidos o en países extranjeros
seleccionados. Todas las demás patentes y marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan con permiso.
US_200812
Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 31Kobalt_LowesSMU_US_MAN_200812.indd 31 8/12/20 1:11 PM8/12/20 1:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt 13111246 Instrucciones de operación

Categoría
Scooters
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas