Keystone HiSeal Válvula de mariposa de altas prestaciones El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Emerson.com/FinalControl
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
2 INSTALACIÓN
1. Cerciórese de que las bridas y juntas
correspondientes estén limpias y sin daños.
2. Extraiga las cubiertas protectoras de las
superficies de la válvula.
3. Con la válvula en posición cerrada, móntela
en la línea apretando los pernos de las
bridas siguiendo una pauta diagonal.
Consulte las siguientes notas acerca del
tipo individual del cuerpo de la válvula.
a. Diseño de “Wafer”
El diseño “Wafer” está dispuesta para su
montaje entre dos bridas de tubos mediante
empernado. El cuerpo incorpora orificios u
orejas de centraje para posicionar la válvula
adecuadamente en la línea, asegurando que
el disco no se atasque al abrirse.
1 ALMACENAMIENTO/SELECCIÓN/
PROTECCIÓN
Almacenamiento
Cuando se tengan que guardar las válvulas
algún tiempo antes de su montaje, se deberían
guardar en las cajas de embalaje originales,
dejando en su sitio los recubrimientos
impermeables y/o desecadores. Se deberían
mantener fuera de contacto del suelo,
en un área interior limpia y seca. Si el
almacenamiento supera los seis meses,
sedeberían cambiar las bolsas de desecador
(sise han suministrado).
Selección
Cerciórese de que los materiales de
construcción y los límites de presión y
temperatura que aparecen en la placa
de características de la válvula sean los
apropiados para el fluido y las condiciones
de proceso. Si abriga dudas, consulte con
elsuministrador.
Protección
Las válvulas de mariposa Keystone se entregan
con protección según las especificaciones del
usuario, o según el Manual de Aseguramiento
de Calidad, para impedir daños a los asientos y
la bola de la válvula.
Las envolturas y/o cubiertas se deberían dejar
en su sitio hasta inmediatamente antes de
montar la válvula en la línea.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de operacIón, InstalacIón y mantenImIento
VCIOM-01737-ES 18/02
b. Diseño “Lugged”
La configuración “Lugged” facilita el
empernado independiente de la válvula
a las bridas de aguas arriba o abajo y es
apta para aplicaciones de fin de línea.
El centrado de la válvula en la línea se
consigue más fácilmente que en el caso
del tipo “Wafer”; sin embargo, se debería
tener cuidado en que el disco no golpee la
brida correspondiente o la línea cuando se
proceda a la apertura de la válvula.
c. Diseño de doble brida
Como en el diseño “Lugged” anterior.
NOTA
a Las válvulas Keystone Winn HiSeal son
bidireccionales de serie y pueden montarse en
cualquier dirección relativa al flujo.
b La instalación se puede llevar a cabo con el eje
desplazado en cualquier ángulo permitido por
elempernado.
3 MANTENIMIENTO ESTÁNDAR Y REPUESTOS
OPERATIVOS
Mantenimiento estándar
No se precisa de ningún mantenimiento
estándar aparte de la inspección periódica
para cerciorarse de una operación y cierre
satisfactorios.
Se debería proceder de inmediato en caso de
cualquier señal de fuga de la empaquetadura
apretando los pernos del collarín de manera
gradual y uniforme. Si no es posible ningún
ajuste adicional, se debería sustituir la
empaquetadura siguiendo las instrucciones
del párrafo 4.1.
Repuestos
Las válvulas Keystone están identificadas por
un Número de Figura, que está estampado
en la placa de identificación, situada en
la horquilla del cuerpo de la válvula. Esta
referencia debería mencionarse en caso
decualquier consulta postventa, o consulta
opedido acerca de repuestos o reparaciones.
Repuestos operativos para dos años
Durante los dos primeros años de operación
sólo se recomiendan kits de repuestos blandos,
como sigue:
Válvulas de asientos blandos y seguras al fuego
• 1 anillo de asiento
• 2 juntas de cuerpo
• 1 juego de empaquetadura
Válvulas de asiento metal-metal
• 1 anillos de asiento metal-metal
• 2 juntas de cuerpo
• 1 juego de empaquetadura
Bajo pedido, nuestro departamento técnico
deventas recomendará la cantidad necesaria
de kits. Por lo general, los componentes
metálicos no se sustituyen durante el
período inicial de 2 años. Cualquier daño a
componentes metálicos como el anillo de
retención, asiento metálico (energizador
delasiento) o disco puede hacer necesaria su
sustitución.
Consulte con el departamento técnico
deventas para pedir consejo.
2
4 MANTENIMIENTO
AVISO
Antes de intentar cualquier operación de
mantenimiento, asegúrese de que el sistema esté
totalmente despresurizado y, si es necesario,
quese ha vaciado de cualquier fluido peligroso.
Identificación de piezas
Las ilustraciones en la página 5 muestran las
piezas que comprenden las válvulas seguras al
fuego y de asientos blandos. Ambos tipos están
disponibles con cuerpo “Wafer”, “Lugged” o de
doble brida.
4.1 Sustitución de la empaquetadura
Si no es posible ningún ajuste adicional del
collarín del prensa-estopas, adopte el siguiente
procedimiento para su extracción y sustitución.
1. Extraiga el operador (palanca, reductor
o actuador) según las instrucciones en
párrafo 4.5.
2. a. Extraiga la chaveta del eje.
b. Extraiga las tuercas del collarín (16).
c. Extraiga la brida del casquillo del prensa-
estopas (14).
d. Extraiga el casquillo del prensa-estopas (13).
e. Extraiga los anillos de la empaquetadura
(12) empleando un útil punzante.
3. a. Coloque unos nuevos anillos de
empaquetadura (12).
b. Monte el casquillo del prensa-estopas (13).
c. Monte la brida del casquillo del prensa-
estopas (14).
d. Monte las tuercas del collarín (16)
apretando de manera uniforme hasta que
se sienta una firme resistencia. Durante
esta operación haga girar el eje para
asegurar que no aprieta excesivamente
laempaquetadura.
4. Monte el operador (véase párrafo 4.5).
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de operacIón, InstalacIón y mantenImIento
4.2 Sustitución de asientos de válvulas
Válvulas seguras al fuego y de asientos blandos
1. Extraiga el anillo de retención (4) según el
procedimiento descrito en el párrafo 4.4.
2. a. Extraiga la primera junta del cuerpo (11).
b. Extraiga el cierre metálico o el
energizador (5).
c. Extraiga la segunda junta del cuerpo (11).
d. Extraiga el asiento de PTFE (6).
Si el asiento está apretado, desplace el disco
a la posición abierta y, si sigue apretado,
impulse con suavidad el asiento fuera de su
alojamiento desde la superficie posterior
dela válvula empleando un útil romo y liso.
3. Cerciórese de que todos los componentes
están limpios. Lleve el disco a la posición
cerrada.
4. Monte todos los componentes invirtiendo
los pasos que aparecen en (2) más arriba.
4.3 Sustitución de los cojinetes del eje
Extracción
1. Extraiga el operador según el procedimiento
detallado en el párrafo 4.5.
2. Extraiga la empaquetadura según el
procedimiento detallado en el párrafo 4.1.
3. Extraiga el conjunto del asiento, según
elpárrafo 4.2.
O,
El conjunto del asiento se puede
mantener en su lugar para impedir daños
accidentales.
4. Con el disco en la posición totalmente
abierta y sosteniendo su peso:
a. Extraiga los pasadores de retención del
disco (espiral o cónico) (7) usando un
punzón.
b. Retire el eje (3) del cuerpo.
c. Extraiga el disco por la superficie
posterior del cuerpo de la válvula.
5. Los cojinetes (9) / (10) quedan ahora
expuestos y se pueden extraer.
Montaje
1. Limpie las cavidades del cojinete y monte
cojinetes nuevos.
2. Vuelva a introducir el disco en el cuerpo en
la posición abierta por la cara posterior y
sostenga su peso.
3. Vuelva a montar el eje asegurando que el
chavetero del eje esté al mismo lado que
eltope del disco.
4. Vuelva a introducir los pasadores del disco.
5. Vuelva a montar el conjunto del collarín
prensa-estopas (véase párrafo 4.1).
6. Vuelva a montar el conjunto del asiento
(véase párrafo 4.2).
7. Vuelva a montar el operador
(véasepárrafo4.5).
NOTA
Las juntas del cuerpo en las válvulas “Lugged”
precisan de orificios para prisioneros de cabeza hueca
que se introducen en el montaje.
Válvulas de asiento metal-metal
Siga las instrucciones anteriores, ignorando
lareferencia a los asientos blandos.
3
4.4 Extracción y montaje del anillo deretención
Modelos de cuerpo “Wafer”
Extracción
El anillo de retención se mantiene en posición
por medio del resorte del anillo de retención.
1. Inserte dos tramos de barra en los orificios
en el anillo de retención.
2. Haga girar en sentido antihorario y
levante. El anillo de retención saldrá de su
alojamiento en el cuerpo de la válvula con
dos vueltas completas.
3. Valore la condición del resorte del anillo
deretención (8) y sustitúyalo si es necesario.
Montaje
1. Coloque el resorte del anillo de retención (8)
en su alojamiento correspondiente (4).
2. Coloque el anillo de retención en su
alojamiento del cuerpo, y, aplicando una
ligera presión, aplique un giro en sentido
horario.
3. El anillo de retención quedará en posición
con dos vueltas completas.
Modelos de cuerpo “Lugged”
El anillo de retención se mantiene en su
lugar mediante prisioneros de cabeza hueca
(8) demodo que el anillo puede mantener la
presión diferencial plena en una aplicación de
fin de línea.
Extracción
1. Extraiga los prisioneros de cabeza hueca (8)
y levante el anillo de retención.
Montaje
1. Introduzca el anillo de retención en
su alojamiento en el cuerpo fíjelo con
prisioneros de cabeza hueca (8).
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de operacIón, InstalacIón y mantenImIento
4.5 Extracción y montaje del operador
Extracción de la palanca manual
1. Extraiga el tornillo de seguridad que fija la
palanca al eje.
2. Extraiga la palanca manual del eje,
con cuidado de retener la chaveta de la
transmisión.
3. Extraiga la placa de tope de la palanca
extrayendo los dos tornillos de fijación.
Montaje de la palanca manual
1. Fije la placa de tope de la palanca a la
horquilla de la válvula por medio de dos
tornillos.
2. Monte la arandela de retención.
3. Ponga la chaveta de la transmisión en la
ranura en el eje.
4. Monte la palanca en el eje y fíjela con el
tornillo de seguridad.
Ajuste de la palanca
1. Mantenga el disco en la posición cerrada
(a0.25 mm del tope del cuerpo).
2. Haga girar el ajustador de la leva hasta que
alinee la placa de tope con la palanca.
4.6 Ajuste de los limitadores mecánicos en los
reductores manuales
a. Con la válvula fuera de la línea
1. Abra la válvula
2. Desenrosque el limitador de posición
cerrada
3. Cierre la válvula con una galga de
0.25mm (0.010 pulg) debajo del tope
decuerpo/disco.
4. Enrosque el tope de posición cerrada
hasta que sienta resistencia y fije en
posición
5. Abra la válvula y cierre del todo contra el
tope del reductor/actuador
6. Compruebe el espacio debajo del tope del
cuerpo y ajústelo si es necesario hasta
que se consiga un espacio de 0.25 mm
(0.010pulg).
b. Con la válvula en la línea
1. Abra la válvula
2. Desenrosque el limitador de posición
cerrada
3. Cierre la válvula cuidadosamente hasta
que el disco/cuerpo estén en contacto.
4. Enrosque el tope de posición cerrada
hasta que sienta resistencia
5. Abra la válvula
6. Enrosque el tope de posición cerrada otra
media vuelta y fije en posición
NOTA
Para el ajuste de los limitadores en el caso
deactuadores neumáticos de doble efecto, con la
alimentación de aire desconectada se pueden aplicar
los métodos (a) y (b).
Tope
cuerpo/
disco
Tope
típico de
posición
en cierre
3. Apriete los tornillos de fijación de la placa
de tope.
Extracción del reductor - Tipo montaje directo
1. Extraiga la cubierta superior del reductor.
2. Extraiga los pernos de fijación que unen el
reductor a la horquilla de la válvula.
Esto puede demandar un giro parcial del
cuadrante del reductor para exponer las
pasadores.
Extracción del reductor cuando se monte
mediante una placa adaptadora
1. Extraiga los pernos que fijan el
reductor a la placa del adaptador
(accesiblesdirectamente).
Montaje del reductor
Invierta los procedimientos anteriores.
Extracción y montaje del actuador
Los actuadores se montan usando una brida
de montaje y se extraen y vuelven a montar
con facilidad mediante unos pernos de acceso
directo.
ADVERTENCIA
No se debe intentar con unidades de retorno
pormuelle.
4
1
2
3
12
13
14
14
15
15
7
7
16
16
9
10
4
5
6
8
11
11
1
10
2
3
4
5
6
12
13
14
14
15
15
16
7
7
8
16
9
11
11
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de operacIón, InstalacIón y mantenImIento
LISTA DE PIEZAS
Modelos seguros al fuego
Artículo Descripción
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje
4 Anillo de retención
5 Asiento metálico
6 Asiento blando
7 Pasador del disco
8 Tornillo del anillo de retención
9 Cojinete del eje - superior
10 Cojinete del eje - inferior
11 Junta del cuerpo
12 Empaquetadura
13 Brida del casquillo del prensa-estopas
14 Prisionero del collarín del prensa-estopas
15 Tuerca del collarín
16 Placa de características
Modelos de asientos blandos como modelos
seguros al fuego, excepto
5 Energizador del asiento
8 Resorte del anillo de retención
Modelo de asiento blando
Modelo seguro al fuego
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos. La
responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
Keystone es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos
propietarios.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Keystone HiSeal Válvula de mariposa de altas prestaciones El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario