Transcripción de documentos
Ranuradora a rodillos
portátil No. 916
para uso con el Accionamiento 300, o las
Roscadoras 300 Compacta, 535 ó 1822-I
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Índice
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................37
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................37
Seguridad personal ..................................................................................................................................................37
Uso y cuidado de la máquina....................................................................................................................................38
Reparaciones............................................................................................................................................................38
Información específica de seguridad
Seguridad del interruptor de pie................................................................................................................................38
Seguridad de la Ranuradora a rodillos. ....................................................................................................................39
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ..............................................................................................................................................................39
Especificaciones ......................................................................................................................................................39
Equipo estándar........................................................................................................................................................40
Modelos de Ranuradora a rodillos No. 916 ..............................................................................................................40
Instrucciones para ensamblar la Ranuradora a Rodillos ........................................................................................40
Montaje de la Ranuradora a rodillos No. 916 sobre el Accionamiento Motorizado No. 300 ....................................40
Instalación del adaptador en el árbol de transmisión de la 916 para montarle la Máquina Roscadora 1822-I,
535 ó 300 Compacta ................................................................................................................................................41
Instalación de la Ranuradora 916 en una Máquina Roscadora No. 535A, 535M, 1822-I ó 300 Compacta
montadas en un Soporte No. 100, 150 ó 200 ..........................................................................................................41
Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 1822-I montada en un Soporte 1406......................................41
Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 300 Compacta montada en un Soporte 250 ..........................41
Revisión de la máquina
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo..................................................................................................43
Funcionamiento de la Ranuradora a rodillos No. 916
Preparación del tubo ................................................................................................................................................44
Longitud de los tubos................................................................................................................................................44
Montaje del tubo ......................................................................................................................................................44
Regulación de la profundidad del ranurado ..............................................................................................................45
Formación de la ranura a rodillo ..............................................................................................................................46
Consejos para ranurar a rodillo con la No. 916 ........................................................................................................47
Ranurado de tubos cortos ........................................................................................................................................47
Extracción e instalación
Extracción e instalación del rodillo ranurador ..........................................................................................................48
Extracción e instalación del rodillo de accionamiento ..............................................................................................48
Ranurado en cobre con la No. 916
Preparación del tubo ................................................................................................................................................49
Formación de la ranura ............................................................................................................................................49
Ranurado de tubos de acero de menor diámetro ....................................................................................................49
Accesorios ..................................................................................................................................................................49
Instrucciones para el mantenimiento
Lubricación................................................................................................................................................................50
Almacenamiento de la máquina................................................................................................................................50
Mantenimiento y reparaciones ..................................................................................................................................50
Tabla I. Especificaciones para el ranurado estándar..............................................................................................51
Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ..................................................................................51
Tabla III. Detección de averías ..................................................................................................................................52
Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre ......................................................................................53
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
36
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
cies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda
conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra
un choque eléctrico.
Información general de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones
personales graves si no se siguen
todas las instrucciones detalladas a
continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
• Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
• No haga funcionar máquinas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los
motores eléctricos generan chispas que pueden
encender el polvo o los gases.
• Cuando haga funcionar una máquina, mantenga
apartados a los espectadores, niños y visitantes.
Las distracciones pueden hacerle perder el control
de la máquina.
• Mantenga el piso seco y libre de materiales resbaladizos, como aceites. Los suelos resbalosos
provocan accidentes.
Seguridad eléctrica
• Las máquinas provistas de una conexión a tierra
deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás
extraiga del enchufe de la máquina la tercera
clavija que conduce a tierra ni lo modifique de
manera alguna. No use ningún tipo de enchufes
adaptadores. Consulte con un electricista calificado si no puede determinar acaso el tomacorriente está debidamente conectado a tierra. En
la eventualidad de que la máquina sufra una avería
eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la
electricidad lejos del usuario.
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
• No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o
a condiciones mojadas. Si agua penetra en un
aparato eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.
• No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para
sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes
cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cordones en mal
estado aumentan los riesgos de que se produzca un
choque eléctrico.
• Al hacer funcionar una máquina a motor a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o
“W”. Estos cordones han sido diseñados para su
empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se
produzca un choque eléctrico.
• Mantenga todas las conexiones eléctricas secas
y levantadas del suelo. No toque los enchufes o
la máquina con las manos mojadas. De esta
manera se evita un choque eléctrico.
• Use solamente un cordón de extensión de tres
alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y tomacorrientes
tripolares que acojan a las tres clavijas del
enchufe de la máquina. Otros alargadores no
conectarán la máquina a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
• Use cordones de extensión apropiados. (Vea la
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida de potencia.
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de
Longitud total (en pies)
características
0-25
26-50
51-100
0-6
18 AWG
16 AWG
16 AWG
6-10
18 AWG
16 AWG
14 AWG
10-12
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12-16
14 AWG
12 AWG NO SE RECOMIENDA
Seguridad personal
Clavija para la
conexión a tierra
Clavija para la
conexión a tierra
• Evite que su cuerpo haga contacto con superfi-
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con una máquina a motor. No la use si está
cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve des-
Ridge Tool Company
37
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
cuido mientras hace funcionar una máquina motorizada puede resultar en lesiones personales graves.
sados por máquinas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden engancharse en las piezas móviles.
• Solamente use accesorios recomendados para
su modelo. Los accesorios que son los adecuados
para una máquina pueden ser peligrosos acoplados
a otra máquina.
• Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes
de enchufarla, asegure que su interruptor se encuentre en la posición OFF (apagado). Se producen accidentes cuando se enchufan máquinas
que tienen su interruptor en la posición de encendido
(ON).
• Antes de colocar el interruptor en la posición de
ON (encendido), extraiga todas las llaves de
regulación. Una llave mecánica o una llave que se
haya dejado acoplada a una pieza giratoria de la
máquina puede ocasionar lesiones corporales.
• No trate de extender su cuerpo para alcanzar
algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un
buen equilibrio en todo momento. Al mantener el
equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control
sobre la máquina en situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo
requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Uso y cuidado de la máquina
• Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no
funciona, no use la máquina. Cualquier máquina
que no pueda ser controlada mediante su interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
• Antes de efectuar trabajos de regulación, de
cambiar accesorios o de almacenar la máquina,
desconecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce
el riesgo de poner la máquina en marcha involuntariamente.
• Almacene las máquinas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
• Verifique si las piezas movibles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si
existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la máquina. En el caso
de estar dañada, antes de usar la máquina,
hágala componer. Numerosos accidentes son cau38
• Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la
máquina.
Reparaciones
• Los trabajos de reparación a la máquina sólo
deben ser efectuados por personal de reparación calificado. El mantenimiento o reparaciones
practicados por personal no calificado puede ocasionar lesiones.
• Cuando le haga mantenimiento a la máquina,
debe usar únicamente repuestos o piezas de
recambio idénticas. Siga las instrucciones en la
Sección de Mantenimiento en este manual.
Pueden producirse choques eléctricos o lesiones si
no se emplean piezas y partes autorizadas o si no
se siguen las instrucciones de mantenimiento.
Información específica
de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario detenidamente
antes de usar la Ranuradora a Rodillos. Pueden
producirse choques eléctricos, incendios y/o
lesiones personales graves si no se comprenden
y siguen las instrucciones de este manual.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 5193456.
ADVERTENCIA
Seguridad del interruptor
de pie
El uso de una máquina roscadora o de un accionamiento motorizado sin el interruptor de pie aumenta
el riesgo de que sufra una lesión corporal grave. El
interruptor de pie permite un mejor control de la
máquina porque con sólo quitar el pie se apaga el
motor. Si la ropa se le llegara a enganchar en la
máquina, continuará enrollándose tirándolo a usted
hacia la máquina. Debido a que la máquina dispone
de un elevado par de torsión, la ropa misma puede
envolvérsele alrededor del brazo u otras partes del
cuerpo con suficiente fuerza como para triturarle o
quebrarle los huesos.
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Seguridad de la Ranuradora a Rodillos
• La Ranuradora a Rodillos ha sido fabricada para
ranurar tubos y cañería. Para saber como usarla,
siga las instrucciones del Manual del Operario.
Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se
produzcan lesiones.
• Mantenga sus manos apartadas de los rodillos
ranuradores. No se ponga guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar la unidad.
Los dedos pueden quedar aprisionados entre los
rodillos ranuradores y los del accionamiento.
Figura 2 – Interruptor de pie con pestillo
• Nunca ranure trozos de tubería más cortos que
los indicados. Se corre el riesgo de que se aplaste
los dedos en el rodillo ranurador.
Descripción
• Instale la ranuradora en una superficie plana y
nivelada. Asegure que la máquina propulsora, el
soporte y la ranuradora estén estabilizados. Esto
evitará que la unidad se vuelque.
• No lleve ropa suelta. Mantenga las mangas y las
chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo
sobre la máquina ni el tubo. La ropa se le puede
enganchar en el tubo resultando en graves lesiones
personales.
• No use esta Ranuradora a rodillos con un Accionamiento Motorizado o una Máquina Roscadora a los que les falta su interruptor de pie. El
interruptor de pie es un dispositivo de seguridad diseñado para evitar lesiones graves.
• Asegure que la Ranuradora a rodillos esté firmemente asegurada al accionamiento motorizado o
a la máquina roscadora. Siga cuidadosamente
los procedimientos para instalarla. Así se evita la
caída del tubo o de la Ranuradora.
• Sujete los tubos correctamente con portatubos.
Use dos portatubos cuando ranure tubos de
más de 36 pulgadas de largo. Así se evita que la
unidad se vuelque.
• Sólo emplee accionamientos motorizados y
máquinas roscadoras que funcionan a un máximo de 58 rpm. Las máquinas más veloces resultan
peligrosas.
• Cuando el interruptor de pie no se use, trábelo
con el pestillo. (Vea la Figura 1). Esto evita que la
máquina se eche a andar sin querer.
Descripción, especificaciones,
equipo estándar y accesorios
La Máquina Ranuradora a Rodillos No. 916 de RIDGID
labra ranuras estandarizadas en tubos de acero, acero
inoxidable y aluminio. La No. 916, portátil y liviana,
ranura tubería Serie 10 de entre 11/4 a 6 pulgadas de
diámetro y Serie 40, de entre 11/4 y 3 pulgadas. También
se la puede adaptar para ranurar tubería Serie 10 de 1
pulgada, Serie 40 de 1 pulgada y tubos de cobre tipos
K, L, M y DWV de 2 a 6 pulgadas mediante un cambio
de rodillos. Las ranuras las forma un rodillo ranurador
que se introduce dentro de un rodillo de accionamiento
según las especificaciones requeridas para fabricar sistemas de acoplamientos mecánicos. La única regulación que es necesario efectuar es la de la profundidad
de la ranura.
La Ranuradora a Rodillos No. 916 fue diseñada para
usarse específicamente con el Accionamiento motorizado RIDGID No. 300 y las máquinas roscadoras 300
Compacta, 535M, 535A y 1822-I. Se requiere un modelo 916 distinto para cada tipo de accionamiento o
alternativa de montaje en particular.
CUIDADO Cuando se usa correctamente, el Modelo
916 forma ranuras cuyas dimensiones se encuentran
dentro de las normas AWWA C606-87. La selección de
materiales y métodos de unión o juntura apropiados es
responsabilidad del diseñador y/o del instalador del sistema. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben
evaluarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo las que estos materiales
prestarán servicio, incluyendo las condiciones químicas
y las térmicas.
Especificaciones
Capacidad de ranurado
• tubos Serie 10 de 11/4 a 6 pulgs.
• tubos Serie 40 de 11/4 a 3 pulgs.
(Vea la Tabla II para los espesores de pared)
• tubos de cobre de 2 a 6 pulgs., Tipos K, L, M, DWV
• tubos Serie 10 de 1 pulg.
• tubos Serie 40 de 1 pulg.
Ridge Tool Company
39
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Regulación de la
profundidad .................tornillo de regulación
Instrucciones para ensamblar
la Ranuradora a Rodillos
Mando...........................mecanismo de manivela de
golpe simple, incorporado
ADVERTENCIA
Accionamientos
motorizados .................Accionamiento motorizado
No. 300, Máquina Roscadora
1822-I, Máquinas Roscadoras
535M ó 535A, Máquina
Roscadora 300 Compacta
La Ranuradora a Rodillos 916 sólo debe usarse
con el accionamiento motorizado y las máquinas roscadoras siguientes:
Peso..............................33 libras
Equipo estándar
• Accionamiento motorizado No. 300 (38 y 57 rpm)
• Roscadora No. 535 (38 y 54 rpm)
• Roscadora No. 1822
• Roscadora Automática No. 535A
• Roscadora 300 Compacta
Rodillo de ranurado .......1 /4 a 6 pulg. (1 /4 a 3 pulg.
para Serie 40, 6 pulg. para
Serie 10)
1
1
Rodillo de
accionamiento ...............11/4 a 6 pulg. (11/4 a 3 pulg.
para Serie 40, 6 pulg. para
Serie 10)
Emplee sólo el accionamiento motorizado y las
máquinas roscadoras que funcionen a un máximo
de 58 rpm. Las máquinas más veloces son peligrosas y aumentan el riesgo de lesiones.
Mango de
alimentación ..................tubular
Es necesario ensamblar la Ranuradora a Rodillos
correctamente para evitar lesiones graves. Deben
seguirse los siguientes procedimientos:
Adaptador para la barra
de accionamiento ..........(si es necesario)
Montaje sobre el Accionamiento
Motorizado No. 300
Modelos de Ranuradora a Rodillos
No. 916
No. en el Modelo
catálogo No. Descripción
45007
46852
916
916
60382
48307
48307
916
916
916
45007
916
45347
—
45352
69667
—
—
69692
67662
76822
76827
—
—
—
—
Ranuradora para el Accionamiento motorizado 300
Ranuradora de tubería de cobre para
el Accionamiento motorizado 300
Ranuradora para la Máquina Roscadora 535
Ranuradora para la Roscadora 1822
Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta
montada en Soporte 100, 150 ó 200
Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta
montada en Soporte 250 (también requiere el
Caballete Adaptador 67662)
Accessories
Juego de rodillos para tubos Serie 10 y 40
de 1 pulg. (opcional)
Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional)
Juego de rodillos para AWWA de 11/4 a 11/2 pulg.
(opcional)
Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg.
Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta
Cinta inglesa para medir diámetros
Cinta métrica para medir diámetros
Peso
Lb. Kg.
1. Saque el carro u otros accesorios acoplados al
Accionamiento Motorizado 300.
33
34
15,0
15,5
2. Abra por completo el mandril delantero del accionamiento motorizado.
33
33
33
15,0
15,0
15,0
3. Coloque la 916 sobre el riel más lejano del carro y
bájela sobre el riel más cercano (Figura 2).
33
15,0
4. Alinee las caras planas con muescas del árbol de
transmisión con las mordazas del mandril del Accionamiento Motorizado 300.
6
2,6
6
6
2,6
2,6
6
30
0.3
0.3
2,6
13,6
0,1
0,1
5. Cierre y apriete el mandril delantero contra el árbol
de transmisión.
Figura 2 – Montaje sobre el Accionamiento motorizado
No. 300
40
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Instalación del adaptador en el árbol de
transmisión de la 916 para montarle la
Máquina Roscadora 1822-I, 535 ó 300
Compacta
misión se meta en el mandril abierto. Apriete el
mandril delantero contra la barra de transmisión.
ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas delanteras.
¡NOTA! Debe instalarse un adaptador en la barra de
transmisión de la Ranuradora a Rodillos No.
916 cuando se usen las máquinas roscadoras 535A, 535M, 1822-I ó la 300 Compacta
como impulsoras.
Instalación del adaptador en la transmisión
1. Coloque el adaptador en el árbol de transmisión de
la Ranuradora. Alinee los tornillos de retención con
las caras planas en el árbol de transmisión y apriete los tornillos.
Figura 4 – Montaje sobre la Máquina Roscadora
No. 1822-I (vale también para las máquinas
roscadoras modelos 300 Compacta y 535)
Instalación en la Máquina Roscadora
No. 1822-I montada en un Soporte 1406
Figura 3 – Apriete los tornillos de retención
Instalación de la Ranuradora 916 en
una Máquina Roscadora No. 1822-I,
535, ó 300 Compacta montada en
Soportes No. 100, 150 ó 200
¡NOTA! Las máquinas roscadoras 535 se usan con el
Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 60382. Acoplada a la ranuradora viene
una placa de montaje que sienta a la unidad
sobre los rieles de la 535.
Las máquinas roscadoras 1822-I y 300
Compacta se usan con el Modelo 916 cuyo
número en el Catálogo es el 48307. El alojamiento del rodillo inferior fue hecho específicamente para el montaje de los rieles de
estas máquinas.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas en el carro hacia atrás.
CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
2. Abra el mandril delantero por completo.
3. Siente la 916 sobre el riel más lejano, luego bájela
hacia el riel más cercano (Figura 4).
4. Coloque la base de tal forma que la barra de trans-
¡NOTA! La máquina roscadora 1822-I se usa con el
Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 48307.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas hacia atrás.
CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
2. El mandril delantero debe estar abierto. Coloque a
la 916 de tal manera que su base se asiente sobre
los rieles del soporte y la barra de transmisión se
meta en el mandril abierto.
ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas delanteras.
3. Apriete el mandril delantero firmemente contra la
barra de transmisión.
Instalación en la Máquina Roscadora
No. 300 Compacta montada en un
Soporte 250
¡NOTA! La máquina roscadoras 300 Compacta, cuando va montada en un Soporte 250, se usa con
el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 45007 y el Caballete Adaptador No. 67662.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas hacia atrás.
Ridge Tool Company
41
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
Revisión de la máquina
ADVERTENCIA
2. Coloque el caballete adaptador sobre los rieles de
la 300 Compacta y trábelo en posición empleando
el pasador (Figura 5).
ADVERTENCIA El Caballete Adaptador debe usarse
con el Soporte 250 para dejarle espacio libre al tubo.
Sin este caballete adaptador, el tubo golpeará contra el
soporte.
No use esta Ranuradora a Rodillos con un
accionamiento motorizado o una máquina roscadora que no tienen su interruptor de pie.
Revise su Ranuradora a Rodillos y la máquina
sobre la que va montada para prevenir accidentes corporales graves. A diario deben
realizarse las siguientes inspecciones:
1. Asegure que la máquina esté desenchufada y que
el conmutador direccional esté en la posición de
OFF (apagado).
2. Asegure que el interruptor de pie existe y que está
conectado a la máquina.
Figura 5 – Montaje del Caballete Adaptador a la Máquina
Roscadora No. 300 Compacta
3. Coloque a la Ranuradora 916 sobre los brazos del
adaptador.
4. Coloque la base de tal manera que la barra de
accionamiento se meta en el mandril abierto.
5. Apriete las mordazas del mandril firmemente contra la barra de transmisión.
ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas del mandril delantero y
firmemente sujeta.
¡NOTA! Antes de transportar la 300 Compacta que
esté montada en un Soporte 250, DEBEN desacoplársele la Ranuradora 916 y el Caballete
Adaptador. De lo contrario, la máquina 916 y el
adaptador impedirán el repliegue y bloqueo del
Soporte 250.
3. Revise el cordón de suministro de corriente y su
enchufe para asegurar que se encuentran en buen
estado. Si el enchufe ha sido modificado, le falta su
clavija a tierra, o si el cordón está dañado, no use la
máquina hasta que el cordón haya sido cambiado.
4. Asegure que la Ranuradora esté firmemente acoplada al accionamiento motorizado o a la máquina
roscadora. La barra de transmisión debe estar centrada y bien sujeta en el mandril delantero.
5. Inspeccione la Ranuradora a Rodillos por si tiene
alguna pieza quebrada, faltante, desalineada o
atascada o por si existe cualquier otra condición
que pueda afectar el seguro y normal funcionamiento de este equipo. Si se detecta alguna condición anormal, no use la Ranuradora hasta que el
problema haya sido subsanado.
6. Si es necesario, lubrique la Ranuradora de acuerdo a las Instrucciones para el Mantenimiento.
7. Use los rodillos de ranurado y los accesorios que
fueron diseñados para su Ranuradora a Rodillos y
que son los indicados para cada uso. Las herramientas y accesorios de ranurado correctos le permiten llevar a cabo su trabajo en forma exitosa y
segura. Los accesorios aptos para otros equipos
pueden resultar peligrosos si se usan con esta
Ranuradora a Rodillos.
8. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que caiga
sobre los mangos y controles. Así se evitan las
42
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
lesiones debidas a herramientas o controles que
resbalan de las manos.
a rodillos y la pieza de trabajo. Debe permitir que el
operario:
9. Revise los rodillos de ranurado para asegurar que
no están dañados o gastados. Los rodillos de ranurado desgastados pueden producir el patinaje de
los tubos y ranuras de mala calidad.
• se pare con la mano izquierda sobre el mango
de alimentación.
• accione el pedal del interruptor de pie con su pie
izquierdo.
• pueda alcanzar la ranuradora sin tener que
extender su cuerpo por encima de la máquina.
Preparación de la máquina y de la zona
de trabajo
La máquina fue diseñada para funcionar al mando
de una persona.
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación de la
máquina y de la zona de trabajo para evitar que
ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse
los siguientes procedimientos para preparar la
máquina:
7. Enchufe la máquina al tomacorriente ubicado en la
senda despejada elegida con anterioridad. Si el
cordón de suministro eléctrico no alcanza a la salida de corriente, use un cordón de extensión que se
encuentre en buenas condiciones.
ADVERTENCIA Para evitar choques e incendios
eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado
o que no cumpla con los siguientes requisitos:
• Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad eléctrica.
1. Elija una zona de trabajo donde:
• haya suficiente luz.
• no estén presentes líquidos, vapores o polvos
que puedan prender fuego.
• exista un tomacorriente conectado a tierra.
• haya una senda directa hasta la salida de corriente eléctrica, libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o cortantes o piezas movibles que
puedan dañar el cordón.
• haya un lugar seco para situar la máquina y al operario. No use la máquina si está puesta sobre
agua.
• el suelo esté nivelado.
2. Limpie la zona de trabajo antes de montar cualquier equipo. Limpie cualquier derrame de aceite.
• Estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado
a la intemperie.
• Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25
pies de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25
y 50 pies). Si el grosor (calibre) de sus cables es
insuficiente, el cordón puede sobrecalentarse y
derretirse su material aislante, o prender fuego a
objetos cercanos.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
8. Revise la unidad para asegurar que funciona correctamente.
3. Coloque la máquina sobre una superficie plana.
Asegure que las máquinas y el soporte estén
estables.
4. Sujete los tubos, como es debido, con portatubos.
Emplee dos soportes para ranurar tubería de más
de 36 pulgadas de largo.
ADVERTENCIA Si no se sujeta el tubo correctamente, puede volcarse la unidad o caerse el tubo.
5. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagado/reversa) se encuentra en la posición
de OFF (apagado).
6. Sitúe el interruptor de pie donde el operario pueda
controlar con seguridad la máquina, la ranuradora
Ridge Tool Company
• Mueva el conmutador direccional a la posición de
FOR (adelante). Oprima y suelte el interruptor de
pie. Verifique que el rodillo de ranurado gira hacia
la izquierda cuando usted se encuentra de frente
a la ranuradora. Haga componer el accionamiento motorizado o la máquina roscadora si giran en
el sentido equivocado o si el interruptor de pie no
controla su detención o puesta en marcha.
• Oprima y mantenga el pie sobre el interruptor.
Revise las partes movibles por si están desalineadas o atascadas, por si emiten ruidos extraños o si detecta cualquier otra condición
inusual que afecte el normal y seguro funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna anormalidad, lleve el accionamiento de la ranuradora
a rodillos a componer.
43
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
• Revise la velocidad de la máquina para asegurar que gira a menos de 58 rpm. Las máquinas
más veloces resultan peligrosas.
• Mueva el conmutador direccional a la posición de
REV (reversa) (salvo en las máquinas auto máticas 1822-I y 535.) Oprima y suelte el interruptor de pie. Revise que el rodillo de accionamiento gire hacia la derecha cuando usted se
encuentra de frente a la ranuradora.
• Suelte el interruptor de pie y mueva el conmutador a la posición de OFF (apagado).
9. Revise los rodillos ranuradores y los de accionamiento para asegurar que son del tamaño correcto.
CUIDADO El uso de juegos de rodillos tanto en
tuberías de acero de carbono como de acero inoxidable puede ocasionar la contaminación del material de
acero inoxidable. Esta contaminación puede causar la
corrosión y la falla prematura de la tubería. Para evitar
la contaminación ferrosa, se recomienda que destine
juegos de rodillos para su uso exclusivo en el ranurado
de tubería de acero inoxidable.
Funcionamiento de la
Ranuradora a Rodillos No. 916
ADVERTENCIA
No vista ropa suelta cuando haga funcionar una
Ranuradora a Rodillos. Mantenga su chaqueta y
mangas abotonadas. No extienda su cuerpo
sobre las máquinas ni el tubo.
No use esta Ranuradora a Rodillos con un
Accionamiento Motorizado o una Máquina
Roscadora si a éstas les falta el interruptor de
pie o está averiado. Siempre lleve protección
para los ojos porque impide que les entren
mugre y objetos extraños.
Mantenga sus manos apartadas de los rodillos
ranuradores. No lleve guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar una ranuradora a rodillos. Emplee portatubos para sujetar los tubos.
Durante el funcionamiento de la ranuradora,
mantenga sus manos apartadas del extremo del
tubo. No meta las manos dentro del tubo.
Preparación del tubo
¡NOTA! Determine el error de redondez de un tubo
midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo
y mínimo en dos puntos diametralmente
opuestos.
3. Todas las costuras de soldaduras interiores o exteriores, tapajuntas u otras junturas que se encuentren a menos de 2 pulgadas del extremo del tubo
deben ser amoladas al ras.
¡NOTA! No corte las caras planas en las zonas donde
se asientan las empaquetaduras.
Longitud de los tubos
La Tabla A lista la longitud mínima que debe tener un
tubo para ranurarlo. Asimismo, la longitud máxima que
puede tener un tubo para ranurarse, y siempre que se
lo ranure con la ayuda de un (1) portatubos.
Longitudes de tubo ranurables
(en pulgadas)
Dimensión Longitud Longitud
Nominal
mín.
máx.
1
11/4
11/2
2
21/2
3
31/2
8
8
8
8
8
8
8
36
36
36
36
36
36
36
Dimensión Longitud Longitud
Nominal
mín.
máx.
4
41/2
5
6 D.E.*
6
8
8
8
10
10
36
32
32
30
28
*D.E. = Diámetro exterior
Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas
ranurables
Montaje del tubo
1. Los tubos de una longitud superior a las máximas
especificadas en la Tabla A deben sujetarse con
dos (2) portatubos. El segundo portatubos debe
colocarse a 3/4 del largo del tubo, partiendo desde
la Ranuradora.
ADVERTENCIA La unidad puede volcarse y el
tubo, caerse, si no se emplean dos portatubos o
soportes para tubos.
2. Levante el mango de alimentación y coloque el
tubo en el rodillo de accionamiento y sobre el portatubos.
1. Los extremos del tubo deben ser cortados en ángulo recto. No emplee un soplete para cortar el tubo.
3. Encuadre el tubo y el portatubos en la ranuradora,
asegurando que el tubo quede al ras contra el
reborde del rodillo de accionamiento. (Figura 6)
2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería
no debe exceder el diámetro exterior máximo, o
tolerancia, que se lista en las especificaciones para
ranuras en la Tabla I.
4. Nivele el tubo ajustando el portatubos (Modelos
300PD –Acc. Motor- y 535) (Figura 7). Vea los
consejos para el ranurado con las máquinas 1822
y 300 Compacta en la página 46.
5. Cuando la fuente de accionamiento funciona en
44
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
REVERSA (Figura 8), coloque el tubo y el portatubos levemente desplazados o desviados hacia el
operario, en aproximadamente 1/2 grado.
¡NOTA! Si la fuente de accionamiento funciona marcha ADELANTE (FORWARD), desvíe el tubo
en 1/2º alejándose del operario.
Figure 8A – Desvío del tubo cuando la fuente de
accionamiento marcha en REVERSA (REV)
Figura 6 – Encuadre el tubo y el portatubos con relación
a la Ranuradora
Figura 8B – Desvío del tubo cuando la fuente de
accionamiento marcha hacia delante (FOR)
Regulación de la profundidad
del ranurado
Figura 7 – Nivelación del tubo
¡NOTA! Para lograr el diámetro correcto de ranura, se
debe efectuar una ranura de ensayo cada
vez que se instala un tubo diferente o de distinto tamaño.
1. Levante el mango de alimentación (Figura 9).
Ridge Tool Company
45
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Referencia para diámetros de tubos
Diámetro
del tubo
6
4
31/2
3
21/2
2
11/2
11/4
Tipo 10
Tipo 40
Número mínimo Número mínimo
de vueltas
de vueltas
21/2
23/4
23/4
21/2
21/2
21/2
21/2
23/4
No aplicable
No aplicable
No aplicable
3
/4
1
11/2
13/4
13/4
Figura 9 – Mango de alimentación en posición UP (arriba).
Tabla B – Diámetro de tubos y número de vueltas
2. Afloje por completo el tornillo de regulación de la
profundidad. (Figura 10)
¡NOTA! Puede que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr la profundidad
de ranura deseada. La tabla anterior es sólo
una recomendación.
Formación de la ranura a rodillo
CUIDADO El espesor de la pared del tubo no debe
exceder los máximos grosores de pared especificados
en la Tabla II: “Espesores máximos y mínimos de
pared de tubo”.
1. Mueva el interruptor direccional y pise el interruptor
de pie, ya sea el del accionamiento motorizado o el
de la máquina roscadora, mientras ejerce leve presión descendente sobre el mango de alimentación.
Figura 10 – Afloje el tornillo de regulación de la profundidad
3. Retroceda el tornillo de regulación de la profundidad el número de vueltas indicado en la Tabla B.
(Figura 11)
¡NOTA! La Tabla B indica la regulación debida al usarse
un juego de rodillos 916 estándar. Vea en la
Tabla D en la página 49 la nota referente al ranurado de AWWA ,11/4 y 11/2 pulg. de diámetro, y de
tubos de 1 pulgada. La Tabla C se refiere al
ranurado en cobre.
Figura 12 – Formación de una ranura a rodillo
ADVERTENCIA Si el tubo comienza a escaparse
del rodillo de accionamiento, detenga la máquina y
revise los procedimientos de “Montaje del tubo”.
Figura 11 – Apriete el tornillo de regulación de la profundidad
46
2. Para evitar que el tubo se escape, ejerza presión
sobre el tubo con la mano derecha: apartándolo del
operario, cuando se hace funcionar el accionamiento motorizado o la máquina en modalidad
FORWARD (adelante); y hacia el operario, cuando
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
o distorsiones en las empaquetaduras. Verifique si cumplen con las especificaciones de
Fitting Manufacturers.
se hace funcionar el accionamiento motorizado o la
máquina en modalidad REVERSE (reversa).
¡NOTA! Si la fuente de alimentación funciona marcha
adelante (FOR), empuje el tubo alejándolo del
operario. Si la fuente de alimentación funciona
marcha atrás (REV), traiga el tubo hacia usted,
el operario.
3. Si el tubo va bien “enrielado” y su parte trasera se
apoya contra el reborde del rodillo de accionamiento, oprima el interruptor de pie y siga ejerciendo
presión descendente con el mango de alimentación hasta que éste llegue a la base de la Ranuradora 916.
¡NOTA! No cargue el rodillo superior de ranurado en
demasía. Mantenga presión descendente constante sobre el mango de alimentación, en
seguida haga una pausa para permitir que el
tubo efectúe una revolución y luego reanude
la presión descendente.
4. Una vez que el mango de alimentación se posa en
la base de la Ranuradora 916, permita que el tubo
dé otras dos (2) revoluciones completas a fin de
obtener una profundidad de ranura uniforme.
5. Suelte el interruptor de pie y mueva el interruptor
direccional a OFF (apagado).
Consejos para ranurar a rodillo con
la 916
1. Si el tubo tiende a escaparse del rodillo de accionamiento, aumente el grado de desviación del tubo.
2. Si el reborde del rodillo de accionamiento cepilla el
extremo del tubo, disminuya la desviación del tubo.
3. Si el abocinado en el extremo del tubo es excesivo,
baje el extremo del tubo para nivelarlo con la ranuradora.
4. Si el tubo se bambolea o se escapa del rodillo de
accionamiento, levante el extremo del tubo hasta
quedar al mismo nivel con la ranuradora.
5. Los tubos cortos (de menos de tres pies de largo)
pueden requerir una leve presión de su mano para
mantener la desviación de 1/2 grado.
¡NOTA! Al ranurar tubos de más de 36 pulgadas de
largo con las máquinas roscadoras 300
Compacta o 1822-I montadas en soportes
abatibles, desvíe el tubo para que quede colocado en el mismo ángulo que el árbol de
transmisión de la Ranuradora 916 (Figura 13).
6. Eleve el mango de alimentación y revise el diámetro
de la ranura (vea la Tabla 1).
¡NOTA! Dos mediciones diametralmente opuestas
deben equivaler a la dimensión “C”. O bien,
mida con una cinta “pi”.
7. Para reducir el diámetro de la ranura, apriete el
tornillo de regulación de la profundidad. Para
aumentar el diámetro de la ranura, afloje el tornillo
de regulación de la profundidad.
¡NOTA! Una vez establecida la profundidad de la ranura, las ranuras siguientes tendrán la misma
profundidad.
8. Verifique periódicamente la profundidad de la ranura con una cinta de medir diámetros o pi. Si se usa
un acoplamiento para medir, éste debe asentarse
en la ranura sin atascarse y sin demasiado juego.
¡NOTA! La tubería que exceda las “Especificaciones
de abocinados máximos” establecidas por el
organismo que agrupa a los fabricantes de fittings o acoplamientos, Fitting Manufacturers,
puede impedir el ensamblaje hermético de los
acoplamientos. Por ende, las posibles separaciones que pudieran producirse entre tubos
podrían ocasionar daños materiales e inmobiliarios. También, pueden producirse fugas o filtraciones en las uniones debidas a los daños
2°
Figura 13 – Alineamiento de la desviación del tubo en el
mismo ángulo que la máquina
Ranurado de tubos cortos
1. Cuando la máquina funcione en dirección FOR
(adelante), empuje el tubo apartándolo del operario.
2. Cuando la máquina funcione en reversa, traiga el
tubo hacia el operario.
ADVERTENCIA No intente ranurar trozos de tubos
que tengan menos de 8 pulgadas de largo. Aumenta
el peligro de que sus dedos sean aplastados por los
rodillos ranuradores.
Ridge Tool Company
47
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
6. Afloje el tornillo de retención que sujeta el árbol del
rodillo ranurador. (Figura 16)
Extracción e instalación
Extracción e instalación del rodillo
ranurador
¡NOTA! Debido a que la geometría del juego de rodillos determina las dimensiones de las ranuras,
se requieren rodillos de ranurado específicos
para ranurar los siguientes tubos:
Tipos K, L, M, DWV de cobre, de 2 a 6 pulgs.
Serie 10 y 40 de 1 pulg.
Serie 10 de 11/4 a 6 pulgs. (Serie 40 de 11/4 a
3 pulg.)
Serie 40 de 2 a 3 pulg., AWWA Serie 10 de 2
a 6 pulg.
AWWA Serie 10 y 40 de 11/4 a 1/2 pulg.
ADVERTENCIA
AWWA Serie 10 y 40 de 11/4 a 1/2
pulg.
1. Extraiga el anillo en E que sujeta al pasador de pivote.
Tornillo de regulación
de la profundidad
Anillo
en E
Pasador
de pivote
Figura 16 – Afloje el tornillo de retención
7. Extraiga el árbol del rodillo ranurador y el rodillo
mismo.
8. Instale el rodillo ranurador adecuado en el alojamiento para el rodillo ranurador. La parte del
rodillo que labra las ranuras debe mirar hacia el
chasís de la máquina.
9. Cuando apriete el tornillo de retención, asegure
que entre en la hendidura correspondiente en el
árbol.
10. Vuelva a colocar el alojamiento del rodillo invirtiendo los pasos anteriores, del 5 al 1.
Extracción e instalación del rodillo de
accionamiento
Figura 14 – Extraiga el anillo en E
2. Retroceda el pasador de pivote, hacia atrás, hasta
que tope.
1. Extraiga los 4 pernos que sujetan la placa de
retención del cojinete trasero y extraiga la placa.
(Figura 17)
3. Afloje el tornillo de regulación de la profundidad.
4. Extraiga el pasador de pivote.
5. Levante el alojamiento del rodillo ranurador. (Figura
15)
Figura 17 – Extraiga la placa de retención
Figura 15 – Levante el alojamiento del rodillo ranurador
48
2. Con un mazo dele golpecitos a la parte delantera
del árbol de transmisión para soltar el árbol y el
cojinete trasero.
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
3. Extraiga el árbol y el cojinete trasero fuera de la
unidad. Coloque el árbol adecuado.
¡NOTA! El árbol de transmisión de recambio viene
equipado con un cojinete trasero.
Ranurado de tubos de acero de
menor diámetro
1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a la
profundidad deseada. (Vea la Tabla D más abajo.)
Ranurado en cobre con la
No. 916
Diámetro
Serie 10
Mínimo No.
de vueltas
Serie 40
Mínimo No.
de vueltas
1″
11/4″
11/2″
5
31/2
33/4
41/4
3
31/2
Preparación del tubo
1. Los extremos de los tubos de cobre deben estar
cortados en ángulo recto.
2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería
no debe exceder el diámetro exterior máximo, o
tolerancia, listada en las especificaciones para el
ranurado en cobre (Tabla IV).
¡NOTA! Determine el error de redondez de un tubo
midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo y
mínimo en dos puntos diametralmente opuestos. Antes de ranurar un tubo de cobre, asegure que tanto el rodillo de accionamiento para
cobre como los rodillos ranuradores para
cobre se encuentren instalados.
Formación de ranuras en cobre
1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a
la profundidad deseada. (Vea la Tabla C de más
abajo.)
Diámetro
2″
21/2″
3″
4″
5″
6″
No. de vueltas
K
L
M
4
31/2
31/4
21/2
13/4
11/4
41/4
4
31/2
31/4
23/4
21/2
41/2
41/4
41/4
31/2
31/4
3
DWV
—
—
43/4
41/2
41/4
41/4
Tabla C – Tabla para la regulación de la profundidad al
ranurar cobre
¡NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr los diámetros de ranura adecuados. La tabla anterior
es sólo una referencia.
2. Cuadre el tubo de cobre y el portatubos con la
Ranuradora, y asegure que la pieza de trabajo
quede al ras contra el reborde del rodillo de
accionamiento.
Tabla D
¡NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr los diámetros de ranura adecuados. La tabla anterior
es sólo una referencia.
2. Siga las instrucciones en la sección “Formación de
la ranura a rodillos” en la página 46.
¡NOTA! Los diámetros 11/4 y 11/2 pulgada en la Tabla
D corresponden al empleo de juegos de
rodillos AWWA opcionales. Consulte la Tabla
B para la regulación de los juegos de rodillos
estándar.
Accesorios
ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID
son los únicos aptos para funcionar con la Ranuradora
a Rodillos No. 916. Los accesorios de otras máquinas
pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ranudora.
Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que se listan a continuación.
No. en el
catálogo
Modelo
45347
45352
69667
69692
67662
76822
76827
—
—
—
—
—
—
—
No.
916 Accessories
Juego de rodillos para tubos Tipo 10 y 40 de 1 pulg. (opcional)
Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional)
Juego de rodillos para AWWA de 11/4 a 11/2 (opcional)
Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg.
Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta
Cinta inglesa para medir diámetros
Cinta métrica para medir diámetros
NOTA: An juego de rodillos está compuesto de un Rodillo Ranurador y un Rodillo
de Accionamiento.
¡NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para conocer el listado completo de portatubos.
3. Nivele el tubo de cobre ajustando el portatubos.
Tanto el tubo de cobre como la máquina deben
estar nivelados.
4. Siga las instrucciones en la sección “Formación de
la ranura a rodillos” en la página 46.
Ridge Tool Company
49
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Mantenimiento y reparaciones
Instrucciones para
el mantenimiento
ADVERTENCIA Asegure que la máquina esté desenchufada de la fuente de suministro antes de hacerle mantenimiento o cualquier regulación.
Lubricación
Cojinetes del árbol de transmisión y del eje del
rodillo de ranurado
Lubríquelos con grasa de uso múltiple a través de los
fittings, ubicados en el eje del rodillo de ranurado y en
el alojamiento del rodillo inferior, después de cada
cambio de rodillos.
El mantenimiento y las reparaciones a esta Ranuradora
a Rodillos deben realizarlos técnicos calificados. La
máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado
Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas
los trabajos de reparación efectuados en servicentros
Ridge están garantizados contra defectos en los materiales y de la mano de obra.
ADVERTENCIA Cuando se le haga mantenimiento a
esta máquina, sólo deben usarse repuestos idénticos.
Se crea el riesgo de que ocurran descargas eléctricas y
lesiones graves si no se siguen estas instrucciones.
Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento
o reparación de este aparato, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: (800) 519-3456
E-mail:
[email protected]
Almacenamiento de la máquina
ADVERTENCIA Los equipos a motor deben guardarse dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave,
fuera del alcance de los niños y personas que no conocen el manejo de estos equipos ranuradores. Esta
máquina puede causar graves lesiones en manos de
usuarios sin entrenamiento.
50
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro
Autorizado más cercano, llame al (800) 519-3456 o
visítenos en http://www.RIDGID.com
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Tabla I. Especificaciones para el ranurado a rodillo estándar
¡NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas.
DIMENSIÓN
DIAMETRO
ESPESOR
ASIENTO DE
ANCHO DE
NOMINAL
DEL TUBO
MIN. DE EMPAQUETADURA LA RANURA
DEL TUBO DIAM. EXT.
TOL.
PARED
+.015/-.030
+.030/-.015
1
1,315
11/4
1,660
11/2
1,900
2
2,375
21/2
2,875
3 DIAM. EXT.
3,00
3
3,50
31/2
4,00
4
4,50
41/2
5,00
5
5,563
6 DIAM. EXT.
6,00
6
6,625
+0,013
-0,015
+0,016
-0,015
+0,019
-0,015
+0,024
-0,016
+0,029
-0,016
+0,030
-0,018
+0,030
-0,018
+0,030
-0,018
+0,035
-0,020
+0,040
-0,020
+0,050
-0,022
+0,050
-0,022
+0,050
-0,024
DIAM. DE LA
RANURA
DIAM. EXT. TOL.
0,065
0,625
0,281
1,190
0.065
0,625
0,281
1,535
0,065
0,625
0,281
1,775
0,065
0,625
0,344
2,250
0,083
0,625
0,344
2,720
0,083
0,625
0,344
2,845
0,083
0,625
0,344
3,344
0,083
0,625
0,344
3,834
0,095
0,625
0,344
4,334
0,095
0,625
0,344
4,834
0,109
0,625
0,344
5,395
0,109
0,625
0,344
5,830
0,109
0,625
0,344
6,455
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
+0,000
-0,015
PROFUNDIDAD
NOMINAL DE
RANURA (REF#2)
0,063
0,063
0,063
0,063
0,078
0,078
0,078
0,083
0,083
0,083
0,084
0,085
0,085
1. Según la norma AWWA C606-87.
2. La Profundidad Nominal de Ranura se entrega como una dimensión de referencia solamente. No use la profundidad de ranura para determinar
la accesibilidad de una ranura.
Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo
¡NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas.
Dimensión
del tubo
TUBERÍA O TUBO DE ACERO TUBERÍA O TUBO DE ACERO
DE CARBONO O DE ALUMINIO
INOXIDABLE
Espesor de pared
Espesor de pared
TUBERÍA DE PVC
Espesor de pared
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
1″
0,065
0,133
0,065
0,109
0,133
0,133
11/4″
0,065
0,140
0,065
0,140
0,140
0,140
11/2″
0,065
0,145
0,065
0,145
0,145
0,200
2″
0,065
0,154
0,065
0,154
0,154
0,218
21/2″
0,083
0,203
0,083
0,188
0,203
0,276
3″
0,083
0,216
0,083
0,188
0,216
0,216
31/2″
0,083
0,120
0,083
0,188
0,226
0,226
4″
0,083
0,120
0,083
0,188
0,237
0,237
5″
0,109
0,134
0,109
0,188
0,258
0,258
6″
0,109
0,134
0,109
0,188
0,280
0,280
Ridge Tool Company
51
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Tabla III. Detección de averías
PROBLEMA
Ranura muy angosta o
muy ancha.
CAUSA
CORRECCION
Rodillos de accionamiento y de ranurado de
tamaño incorrecto.
Coloque los rodillos de ranurado y de
accionamiento del tamaño correcto.
Los rodillos de accionamiento y de ranurado no
son del mismo tipo.
Instale rodillos de ranurado y de accionamiento
del mismo tipo.
El rodillo de accionamiento y/o el de ranurado
están desgastados.
Recambie el rodillo desgastado.
Ranura no perpendicular
al eje del tubo.
Tubo no es recto; está torcido.
Elija tubos rectilíneos.
Extremo del tubo no está cortado en ángulo recto
con relación al eje del tubo.
Corte el extremo del tubo en ángulo recto.
Durante el ranurado
el tubo no mantiene
su pista.
Tubo desnivelado.
Ajuste el portatubos para nivelar el tubo.
El eje del tubo no está desviado en /2 grado con
relación al eje del rodillo de accionamiento.
Desvíe el tubo en 1/2 grado.
La Ranuradora no está nivelada.
Nivele la Ranuradora.
El tubo no avanza
durante el ranurado.
Tubo desnivelado.
Ajuste el portatubos para nivelar el tubo.
El tubo se abocina en el
extremo.
El tubo está torcido.
Elija tubos rectilíneos.
El extremo del tubo no se encuentra en ángulo
recto con el eje del tubo.
Corte el extremo del tubo en ángulo recto.
Durante el ranurado, el
tubo navega de atrás
para delante sobre el eje
del rodillo de
accionamiento.
El portatubos está puesto demasiado cerca del
extremo del tubo.
Aleje el portatubos hasta tres cuartos de la longitud del tubo.
El extremo del tubo está aplastado o dañado.
Corte el extremo dañado del tubo.
Existen puntos duros en el material mismo del
tubo o las soldaduras son más duras que el tubo.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
dentro del tubo.
El ritmo de avance del rodillo de ranurado es
demasiado lento.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
dentro del tubo.
Velocidad del accionamiento motorizado excede
las 36 rpm.
Reduzca la velocidad a 36 rpm.
Los rodillos del portatubos no se encuentran en
la posición correcta para este tamaño de tubo.
Regule los rodillos del portatubos de acuerdo al
diámetro del tubo en uso.
Se excedió el espesor máximo de pared de tubo.
Consulte la Tabla de espesores de pared permisibles.
Rodillos equivocados.
Instale los rodillos correctos.
Material del tubo demasiado duro.
Cambie de tubo.
El tornillo de regulación no se encuentra regulado.
Regule la profundidad.
El Accionamiento motorizado no suministra el par
de torsión mínimo necesario.
Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300 de
36 rpm.
Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de
tubo.
Use tubería del diámetro correcto.
Los rodillos de ranurado y de accionamiento no
corresponden.
Use los rodillos de ranurado y de accionamiento
correspondientes.
El tornillo de regulación de la profundidad no ha
sido regulado correctamente.
Regule la profundidad del ranurado.
Durante el ranurado el
tubo se mece de un lado
a otro sobre el rodillo de
accionamiento.
La Ranuradora no labra
ranuras del diámetro
requerido.
52
1
Ridge Tool Company
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Tabla III. Detección de averías continuación
Tabla de detección de averías
PROBLEMA
CAUSA
CORRECTION
El tubo se resbala o
patina en el rodillo de
accionamiento.
El ritmo de avance del rodillo de ranurado es
demasiado lento.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
hacia dentro del tubo.
El estriado del rodillo de accionamiento está
taponado con metal o desgastado y plano.
Limpie o recambie el rodillo de accionamiento.
La Ranuradora no hace
girar el tubo durante el
ranurado.
El Accionamiento motorizado no suministra el
mínimo par torsor necesario.
Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300
de 36 rpm o las máquinas roscadoras RIDGID
535 ó 1822-I.
Mandril no está cerrado en las caras planas del
árbol de transmisión.
Cierre el mandril.
El portatubos está puesto demasiado cerca de la
Ranuradora.
Aleje el portatubos de la máquina hasta 1/4 de la
longitud del tubo.
El tubo se levanta o
tiende a inclinar a la
Ranuradora hacia atrás.
Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre
¡NOTA! Todas las dimensiones son en pulgadas.
1
2
3
Dimensión
nominal
en
pulgadas
Diámetro exterior
del tubo D.E.
4
A
B
Asiento
Ancho de
de
la ranura
empaquetadura
+.03
±.03
–.00
5
6
7
8
C
Diá. de
la ranura
+.00
–.02
D
Profundidad
nominal
de la ranura
T
Espesor
Mín. de
pared
permitido
Diá. Máx.
de
abocinado
permitido
Básico
Tolerancia
2″
2,125
±0,002
0,610
0,300
2,029
0,048
0,064
2,220
1
2 /2″
2,625
±0,002
0,610
0,300
2,525
0,050
0,064
2,720
3″
3,125
±0,002
0,610
0,300
3,025
0,050
DWV
3,220
4″
4,125
±0,002
0,610
0,300
4,019
0,053
DWV
4,220
5″
5,125
±0,002
0,610
0,300
5,019
0,053
DWV
5,220
6″
6,125
±0,002
0,610
0,300
5,999
0,063
DWV
6,220
Ridge Tool Company
53
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
54
Ridge Tool Company
FULL LIFETIME
WARRANTY
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Against Material Defects
& Workmanship
What is covered
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lors
que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Qué cubre
Las herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la
mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta
garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Printed in U.S.A. 12/12
EC39404
999-998-693.10
REV. A