RIDGID 1822-I Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
Ranuradora a rodillos
portátil No. 916
para uso con el Accionamiento 300, o las
Roscadoras 300 Compacta, 535 ó 1822-I
Ridge Tool Company36
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Índice
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................37
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................37
Seguridad personal ..................................................................................................................................................37
Uso y cuidado de la máquina....................................................................................................................................38
Reparaciones............................................................................................................................................................38
Información específica de seguridad
Seguridad del interruptor de pie................................................................................................................................38
Seguridad de la Ranuradora a rodillos. ....................................................................................................................39
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ..............................................................................................................................................................39
Especificaciones ......................................................................................................................................................39
Equipo estándar........................................................................................................................................................40
Modelos de Ranuradora a rodillos No. 916 ..............................................................................................................40
Instrucciones para ensamblar la Ranuradora a Rodillos........................................................................................40
Montaje de la Ranuradora a rodillos No. 916 sobre el Accionamiento Motorizado No. 300 ....................................40
Instalación del adaptador en el árbol de transmisión de la 916 para montarle la Máquina Roscadora 1822-I,
535 ó 300 Compacta ................................................................................................................................................41
Instalación de la Ranuradora 916 en una Máquina Roscadora No. 535A, 535M, 1822-I ó 300 Compacta
montadas en un Soporte No. 100, 150 ó 200 ..........................................................................................................41
Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 1822-I montada en un Soporte 1406......................................41
Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 300 Compacta montada en un Soporte 250 ..........................41
Revisión de la máquina
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo..................................................................................................43
Funcionamiento de la Ranuradora a rodillos No. 916
Preparación del tubo ................................................................................................................................................44
Longitud de los tubos................................................................................................................................................44
Montaje del tubo ......................................................................................................................................................44
Regulación de la profundidad del ranurado ..............................................................................................................45
Formación de la ranura a rodillo ..............................................................................................................................46
Consejos para ranurar a rodillo con la No. 916 ........................................................................................................47
Ranurado de tubos cortos ........................................................................................................................................47
Extracción e instalación
Extracción e instalación del rodillo ranurador ..........................................................................................................48
Extracción e instalación del rodillo de accionamiento ..............................................................................................48
Ranurado en cobre con la No. 916
Preparación del tubo ................................................................................................................................................49
Formación de la ranura ............................................................................................................................................49
Ranurado de tubos de acero de menor diámetro ....................................................................................................49
Accesorios ..................................................................................................................................................................49
Instrucciones para el mantenimiento
Lubricación................................................................................................................................................................50
Almacenamiento de la máquina................................................................................................................................50
Mantenimiento y reparaciones ..................................................................................................................................50
Tabla I. Especificaciones para el ranurado estándar..............................................................................................51
Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ..................................................................................51
Tabla III. Detección de averías ..................................................................................................................................52
Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre ......................................................................................53
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 37
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc-
ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri-
cos, incendios y/u otras lesiones
personales graves si no se siguen
todas las instrucciones detalladas a
continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras invitan a que se produzcan acci-
dentes.
No haga funcionar máquinas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como por ejemplo en la presen-
cia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los
motores eléctricos generan chispas que pueden
encender el polvo o los gases.
Cuando haga funcionar una máquina, mantenga
apartados a los espectadores, niños y visitantes.
Las distracciones pueden hacerle perder el control
de la máquina.
Mantenga el piso seco y libre de materiales res-
baladizos, como aceites. Los suelos resbalosos
provocan accidentes.
Seguridad eléctrica
Las máquinas provistas de una conexión a tierra
deben ser enchufadas a un tomacorriente debi -
d amente instalado y conectado a tierra de acuer-
do con todos los códigos y reglamentos. Jamás
extraiga del enchufe de la máquina la tercera
clavija que conduce a tierra ni lo modifique de
manera alguna. No use ningún tipo de enchufes
adaptadores. Consulte con un electricista califi-
cado si no puede determinar acaso el tomaco -
rriente está debidamente conectado a tierra. En
la eventualidad de que la máquina sufra una avería
eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra propor-
ciona una vía de baja resistencia para conducir la
electricidad lejos del usuario.
Evite que su cuerpo haga contacto con superfi-
cies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda
conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra
un choque eléctrico.
No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o
a condiciones mojadas. Si agua penetra en un
aparato eléctrico, aumenta el riesgo de que se pro-
duzca un golpe eléctrico.
No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para
sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes
cortantes o piezas movibles. Recambie los cor-
dones dañados de inmediato. Los cordones en mal
estado aumentan los riesgos de que se produzca un
choque eléctrico.
Al hacer funcionar una máquina a motor a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fa -
bricado para uso exterior y rotulado “W-A” o
“W”. Estos cordones han sido diseñados para su
empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se
produzca un choque eléctrico.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas
y levantadas del suelo. No toque los enchufes o
la máquina con las manos mojadas. De esta
manera se evita un choque eléctrico.
Use solamente un cordón de extensión de tres
alambres equipado con un enchufe de tres clavi-
jas para conexión a tierra, y tomacorrientes
tripolares que acojan a las tres clavijas del
enchufe de la máquina. Otros alargadores no
conectarán la máquina a tierra y aumentarán el ries-
go de que se produzca un choque eléctrico.
Use cordones de extensión apropiados.
(Vea la
tabla).
Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje y una pérdi-
da de potencia.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con una máquina a motor. No la use si está
cansado o se encuentra bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve des-
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de Longitud total (en pies)
características
0-25 26-50 51-100
0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12-16 14 AWG 12 AWG
NO SE RECOMIENDA
Clavija para la
conexión a tierra
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
Clavija para la
conexión a tierra
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company38
cuido mientras hace funcionar una máquina motori -
zada puede resultar en lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes
de enchufarla, asegure que su interruptor se en -
cuentre en la posición OFF (apagado). Se pro-
ducen accidentes cuando se enchufan máquinas
que tienen su interruptor en la posición de encendido
(ON).
Antes de colocar el interruptor en la posición de
ON (encendido), extraiga todas las llaves de
regu lación. Una llave mecánica o una llave que se
haya dejado acoplada a una pieza giratoria de la
máquina puede ocasionar lesiones corporales.
No trate de extender su cuerpo para alcanzar
algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un
buen equilibrio en todo momento. Al mantener el
equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control
sobre la máquina en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-
ción para la vista. Cuando las condiciones lo
requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calza-
do de seguridad antideslizante, casco duro o protec-
ción para los oídos.
Uso y cuidado de la máquina
Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no
funciona, no use la máquina. Cualquier máquina
que no pueda ser controlada mediante su interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
Antes de efectuar trabajos de regulación, de
cambiar accesorios o de almacenar la máquina,
desconecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce
el riesgo de poner la máquina en marcha involun-
tariamente.
Almacene las máquinas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de otras per-
sonas sin entrenamiento. Las máquinas son peli-
grosas en las manos de usuarios no capacitados.
Verifique si las piezas movibles están desalinea -
das o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si
existe cualquiera otra condición que pueda afec-
tar el funcionamiento de la máquina. En el caso
de estar dañada, antes de usar la máquina,
hágala componer. Numerosos accidentes son cau-
sados por máquinas que no han recibido un man-
tenimiento adecuado.
Solamente use accesorios recomendados para
su modelo. Los accesorios que son los adecuados
para una máquina pueden ser peligrosos acoplados
a otra máquina.
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la
máquina.
Reparaciones
Los trabajos de reparación a la máquina sólo
deben ser efectuados por personal de re par a -
ción calificado. El mantenimiento o reparaciones
practicados por personal no calificado puede oca-
sionar lesiones.
Cuando le haga mantenimiento a la máquina,
debe usar únicamente repuestos o piezas de
recambio idénticas. Siga las instrucciones en la
Sección de Mantenimiento en este manual.
Pueden producirse choques eléctricos o lesiones si
no se emplean piezas y partes autorizadas o si no
se siguen las instrucciones de mantenimiento.
Información específica
de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario detenidamente
antes de usar la Ranuradora a Rodillos. Pueden
producirse choques eléctricos, incendios y/o
lesiones personales graves si no se comprenden
y siguen las instrucciones de este manual.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
3456.
Seguridad del interruptor
de pie
El uso de una máquina roscadora o de un accion a -
miento motorizado sin el interruptor de pie aumenta
el riesgo de que sufra una lesión corporal grave. El
interruptor de pie permite un mejor control de la
máquina porque con sólo quitar el pie se apaga el
motor. Si la ropa se le llegara a enganchar en la
máquina, continuará enrollándose tirándolo a usted
hacia la máquina. Debido a que la máquina dispone
de un elevado par de torsión, la ropa misma puede
envolvérsele alrededor del brazo u otras partes del
cuerpo con suficiente fuerza como para triturarle o
quebrarle los huesos.
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 39
Figura 2 – Interruptor de pie con pestillo
Descripción, especificaciones,
equipo estándar y accesorios
Descripción
La Máquina Ranuradora a Rodillos No. 916 de RIDGID
labra ranuras estandarizadas en tubos de acero, acero
inoxidable y aluminio. La No. 916, portátil y liviana,
ranura tubería Serie 10 de entre 1
1
/
4
a 6 pulgadas de
diámetro y Serie 40, de entre 1
1
/
4
y 3 pulgadas. También
se la puede adaptar para ranurar tubería Serie 10 de 1
pulgada, Serie 40 de 1 pulgada y tubos de cobre tipos
K, L, M y DWV de 2 a 6 pulgadas mediante un cambio
de rodillos. Las ranuras las forma un rodillo ranurador
que se introduce dentro de un rodillo de accionamiento
según las especificaciones requeridas para fabricar sis-
temas de acoplamientos mecánicos. La única regu-
lación que es necesario efectuar es la de la profundidad
de la ranura.
La Ranuradora a Rodillos No. 916 fue diseñada para
usarse específicamente con el Accionamiento motori -
zado RIDGID No. 300 y las máquinas roscadoras 300
Compacta, 535M, 535A y 1822-I. Se requiere un mo -
de lo 916 distinto para cada tipo de accionamiento o
alternativa de montaje en particular.
Cuando se usa correctamente, el Modelo
916 forma ranuras cuyas dimensiones se encuentran
dentro de las normas AWWA C606-87. La selección de
materiales y métodos de unión o juntura apropiados es
responsabilidad del diseñador y/o del instalador del sis-
tema. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben
evaluarse cuidadosamente las condiciones ambien-
tales específicas bajo las que estos materiales
prestarán servicio, incluyendo las condiciones químicas
y las térmicas.
Especificaciones
Capacidad de ranurado
tubos Serie 10 de 1
1
/
4
a 6 pulgs.
tubos Serie 40 de 1
1
/
4
a 3 pulgs.
(Vea la Tabla II para los espesores de pared)
tubos de cobre de 2 a 6 pulgs., Tipos K, L, M, DWV
tubos Serie 10 de 1 pulg.
tubos Serie 40 de 1 pulg.
Seguridad de la Ranuradora a Rodillos
La Ranuradora a Rodillos ha sido fabricada para
ranurar tubos y cañería. Para saber como usarla,
siga las instrucciones del Manual del Operario.
Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se
produzcan lesiones.
Mantenga sus manos apartadas de los rodillos
ranuradores. No se ponga guantes que le que-
den sueltos cuando haga funcionar la unidad.
Los dedos pueden quedar aprisionados entre los
rodillos ranuradores y los del accionamiento.
Nunca ranure trozos de tubería más cortos que
los indicados. Se corre el riesgo de que se aplaste
los dedos en el rodillo ranurador.
Instale la ranuradora en una superficie plana y
nivelada. Asegure que la máquina propulsora, el
soporte y la ranuradora estén estabilizados. Esto
evitará que la unidad se vuelque.
No lleve ropa suelta. Mantenga las mangas y las
chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo
sobre la máquina ni el tubo. La ropa se le puede
enganchar en el tubo resultando en graves lesiones
personales.
No use esta Ranuradora a rodillos con un Ac -
cion amiento Motorizado o una Máquina Ros ca -
dora a los que les falta su interruptor de pie. El
interruptor de pie es un dispositivo de seguridad di -
señado para evitar lesiones graves.
Asegure que la Ranuradora a rodillos esté firme-
mente asegurada al accionamiento motorizado o
a la máquina roscadora. Siga cuidadosamente
los procedimientos para instalarla. Así se evita la
caída del tubo o de la Ranuradora.
Sujete los tubos correctamente con portatubos.
Use dos portatubos cuando ranure tubos de
más de 36 pulgadas de largo. Así se evita que la
unidad se vuelque.
Sólo emplee accionamientos motorizados y
máquinas roscadoras que funcionan a un máxi-
mo de 58 rpm. Las máquinas más veloces resultan
peligrosas.
Cuando el interruptor de pie no se use, trábelo
con el pestillo.
(Vea la Figura 1).
Esto evita que la
máquina se eche a andar sin querer.
CUIDADO
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company40
Regulación de la
profundidad .................tornillo de regulación
Mando...........................mecanismo de manivela de
golpe simple, incorporado
Accionamientos
motorizados.................Accionamiento motorizado
No. 300, Máquina Roscadora
1822-I, Máquinas Roscadoras
535M ó 535A, Máquina
Roscadora 300 Compacta
Peso..............................33 libras
Equipo estándar
Rodillo de ranurado .......1
1
/
4
a 6 pulg. (1
1
/
4
a 3 pulg.
para Serie 40, 6 pulg. para
Serie 10)
Rodillo de
accionamiento ...............1
1
/
4
a 6 pulg. (1
1
/
4
a 3 pulg.
para Serie 40, 6 pulg. para
Serie 10)
Mango de
alimentación ..................tubular
Adaptador para la barra
de accionamiento ..........(si es necesario)
Modelos de Ranuradora a Rodillos
No. 916
Instrucciones para ensamblar
la Ranuradora a Rodillos
ADVERTENCIA
La Ranuradora a Rodillos 916 sólo debe usarse
con el accionamiento motorizado y las máqui -
nas roscadoras siguientes:
Accionamiento motorizado No. 300 (38 y 57 rpm)
Roscadora No. 535 (38 y 54 rpm)
Roscadora No. 1822
Roscadora Automática No. 535A
Roscadora 300 Compacta
Emplee sólo el accionamiento motorizado y las
máquinas roscadoras que funcionen a un máximo
de 58 rpm. Las máquinas más veloces son peli-
grosas y aumentan el riesgo de lesiones.
Es necesario ensamblar la Ranuradora a Ro dillos
correctamente para evitar lesiones graves. Deben
seguirse los siguientes procedimientos:
Montaje sobre el Accionamiento
Motorizado No. 300
1. Saque el carro u otros accesorios acoplados al
Accionamiento Motorizado 300.
2. Abra por completo el mandril delantero del accion a -
miento motorizado.
3. Coloque la 916 sobre el riel más lejano del carro y
bájela sobre el riel más cercano
(Figura 2)
.
4. Alinee las caras planas con muescas del árbol de
transmisión con las mordazas del mandril del Ac -
cion amiento Motorizado 300.
5. Cierre y apriete el mandril delantero contra el árbol
de transmisión.
Figura 2 – Montaje sobre el Accionamiento motorizado
No. 300
No. en el Modelo Peso
catálogo No. Descripción Lb. Kg.
45007 916 Ranuradora para el Accionamiento motorizado 300 33 15,0
46852 916 Ranuradora de tubería de cobre para 34 15,5
el Accionamiento motorizado 300
60382 916 Ranuradora para la Máquina Roscadora 535 33 15,0
48307 916 Ranuradora para la Roscadora 1822 33 15,0
48307 916 Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta 33 15,0
montada en Soporte 100, 150 ó 200
45007 916 Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta 33 15,0
montada en Soporte 250 (también requiere el
Caballete Adaptador 67662)
Accessories
45347 Juego de rodillos para tubos Serie 10 y 40 6 2,6
de 1 pulg. (opcional)
45352 Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional) 6 2,6
69667 Juego de rodillos para AWWA de 1
1
/
4
a 1
1
/
2
pulg. 6 2,6
(opcional)
69692 Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg. 6 2,6
67662 Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta 30 13,6
76822 Cinta inglesa para medir diámetros 0.3 0,1
76827 Cinta métrica para medir diámetros 0.3 0,1
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 41
Instalación del adaptador en el árbol de
transmisión de la 916 para montarle la
Máquina Roscadora 1822-I, 535 ó 300
Compacta
¡
NOTA! Debe instalarse un adaptador en la barra de
transmisión de la Ranuradora a Rodillos No.
916 cuando se usen las máquinas roscado-
ras 535A, 535M, 1822-I ó la 300 Compacta
como impulsoras.
Instalación del adaptador en la transmisión
1. Coloque el adaptador en el árbol de transmisión de
la Ranuradora. Alinee los tornillos de retención con
las caras planas en el árbol de transmisión y aprie -
te los tornillos.
Figura 3 – Apriete los tornillos de retención
Instalación de la Ranuradora 916 en
una Máquina Roscadora No. 1822-I,
535, ó 300 Compacta montada en
Soportes No. 100, 150 ó 200
¡
NOTA! Las máquinas roscadoras 535 se usan con el
Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 60382. Acoplada a la ranuradora viene
una placa de montaje que sienta a la unidad
sobre los rieles de la 535.
Las máquinas roscadoras 1822-I y 300
Compacta se usan con el Modelo 916 cuyo
número en el Catálogo es el 48307. El alo-
jamiento del rodillo inferior fue hecho especí-
ficamente para el montaje de los rieles de
estas máquinas.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas en el carro hacia atrás.
Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
2. Abra el mandril delantero por completo.
3. Siente la 916 sobre el riel más lejano, luego bájela
hacia el riel más cercano
(Figura 4)
.
4. Coloque la base de tal forma que la barra de trans-
misión se meta en el mandril abierto. Apriete el
mandril delantero contra la barra de transmisión.
La barra de transmisión debe que -
dar centrada en las mordazas delanteras.
Figura 4 – Montaje sobre la Máquina Roscadora
No. 1822-I (vale también para las máquinas
roscadoras modelos 300 Compacta y 535)
Instalación en la Máquina Roscadora
No. 1822-I montada en un Soporte 1406
¡
NOTA! La máquina roscadora 1822-I se usa con el
Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 48307.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas hacia atrás.
Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
2. El mandril delantero debe estar abierto. Coloque a
la 916 de tal manera que su base se asiente sobre
los rieles del soporte y la barra de transmisión se
meta en el mandril abierto.
La barra de transmisión debe que -
dar centrada en las mordazas delanteras.
3. Apriete el mandril delantero firmemente contra la
barra de transmisión.
Instalación en la Máquina Roscadora
No. 300 Compacta montada en un
Soporte 250
¡
NOTA! La máquina roscadoras 300 Compacta, cuan-
do va montada en un Soporte 250, se usa con
el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es
el 45007 y el Caballete Adaptador No. 67662.
1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje
las herramientas hacia atrás.
CUIDADO
ADVERTENCIA
CUIDADO
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company42
Revisión de la máquina
ADVERTENCIA
No use esta Ranuradora a Rodillos con un
accionamiento motorizado o una máquina ros -
cadora que no tienen su interruptor de pie.
Revise su Ranuradora a Rodillos y la máquina
sobre la que va montada para prevenir acci-
dentes corporales graves. A diario deben
realizarse las siguientes inspecciones:
1. Asegure que la máquina esté desenchufada y que
el conmutador direccional esté en la posición de
OFF (apagado).
2. Asegure que el interruptor de pie existe y que está
conectado a la máquina.
3. Revise el cordón de suministro de corriente y su
enchufe para asegurar que se encuentran en buen
estado. Si el enchufe ha sido modificado, le falta su
clavija a tierra, o si el cordón está dañado, no use la
máquina hasta que el cordón haya sido cambiado.
4. Asegure que la Ranuradora esté firmemente aco -
plada al accionamiento motorizado o a la máquina
roscadora. La barra de transmisión debe estar cen-
trada y bien sujeta en el mandril delantero.
5. Inspeccione la Ranuradora a Rodillos por si tiene
alguna pieza quebrada, faltante, desalineada o
atascada o por si existe cualquier otra condición
que pueda afectar el seguro y normal funcion -
amiento de este equipo. Si se detecta alguna condi-
ción anormal, no use la Ranuradora hasta que el
problema haya sido subsanado.
6. Si es necesario, lubrique la Ranuradora de acuer-
do a las Instrucciones para el Mantenimiento.
7. Use los rodillos de ranurado y los accesorios que
fueron diseñados para su Ranuradora a Rodillos y
que son los indicados para cada uso. Las herr a -
mientas y accesorios de ranurado correctos le per-
miten llevar a cabo su trabajo en forma exitosa y
segura. Los accesorios aptos para otros equipos
pueden resultar peligrosos si se usan con esta
Ranuradora a Rodillos.
8. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que caiga
sobre los mangos y controles. Así se evitan las
Ponga el escariador dentro del cabezal
de terrajas para evitar el contacto involuntario.
2. Coloque el caballete adaptador sobre los rieles de
la 300 Compacta y trábelo en posición empleando
el pasador
(Figura 5)
.
El Caballete Adaptador debe usarse
con el Soporte 250 para dejarle espacio libre al tubo.
Sin este caballete adaptador, el tubo golpeará contra el
soporte.
Figura 5 – Montaje del Caballete Adaptador a la Máquina
Roscadora No. 300 Compacta
3. Coloque a la Ranuradora 916 sobre los brazos del
adaptador.
4. Coloque la base de tal manera que la barra de
accionamiento se meta en el mandril abierto.
5. Apriete las mordazas del mandril firmemente con-
tra la barra de transmisión.
La barra de transmisión debe que-
dar centrada en las mordazas del mandril delantero y
firmemente sujeta.
¡
NOTA! Antes de transportar la 300 Compacta que
esté montada en un Soporte 250, DEBEN des -
acoplársele la Ranuradora 916 y el Ca ballete
Adaptador. De lo contrario, la máquina 916 y el
adaptador impedirán el repliegue y bloqueo del
Soporte 250.
CUIDADO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 43
lesiones debidas a herramientas o controles que
resbalan de las manos.
9. Revise los rodillos de ranurado para asegurar que
no están dañados o gastados. Los rodillos de ranu-
rado desgastados pueden producir el patinaje de
los tubos y ranuras de mala calidad.
Preparación de la máquina y de la zona
de trabajo
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación de la
máquina y de la zona de trabajo para evitar que
ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse
los siguientes procedimientos para preparar la
máquina:
1. Elija una zona de trabajo donde:
haya suficiente luz.
no estén presentes líquidos, vapores o polvos
que puedan prender fuego.
exista un tomacorriente conectado a tierra.
haya una senda directa hasta la salida de co rrien -
te eléctrica, libre de fuentes de calor, aceites, bor-
des afilados o cortantes o piezas movibles que
puedan dañar el cordón.
haya un lugar seco para situar la máquina y al o -
pe rario. No use la máquina si está puesta sobre
agua.
el suelo esté nivelado.
2. Limpie la zona de trabajo antes de montar cual -
quier equipo. Limpie cualquier derrame de aceite.
3. Coloque la máquina sobre una superficie plana.
Asegure que las máquinas y el soporte estén
estables.
4. Sujete los tubos, como es debido, con portatubos.
Emplee dos soportes para ranurar tubería de más
de 36 pulgadas de largo.
Si no se sujeta el tubo correcta-
mente, puede volcarse la unidad o caerse el tubo.
5. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade-
lante/apagado/reversa) se encuentra en la posición
de OFF (apagado).
6. Sitúe el interruptor de pie donde el operario pueda
controlar con seguridad la máquina, la ranuradora
a rodillos y la pieza de trabajo. Debe permitir que el
operario:
se pare con la mano izquierda sobre el mango
de alimentación.
accione el pedal del interruptor de pie con su pie
izquierdo.
pueda alcanzar la ranuradora sin tener que
extender su cuerpo por encima de la máquina.
La máquina fue diseñada para funcionar al mando
de una persona.
7. Enchufe la máquina al tomacorriente ubicado en la
senda despejada elegida con anterioridad. Si el
cordón de suministro eléctrico no alcanza a la sali-
da de corriente, use un cordón de extensión que se
encuentre en buenas condiciones.
Para evitar choques e incendios
eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado
o que no cumpla con los siguientes requisitos:
Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad eléctrica.
Estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado
a la intemperie.
Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25
pies de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25
y 50 pies). Si el grosor (calibre) de sus cables es
insuficiente, el cordón puede sobrecalentarse y
derretirse su material aislante, o prender fuego a
objetos cercanos.
Para reducir el riesgo de ocasionar
cho ques eléctricos, mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
8. Revise la unidad para asegurar que funciona co -
rrectamente.
Mueva el conmutador direccional a la posición de
FOR (adelante). Oprima y suelte el interruptor de
pie. Verifique que el rodillo de ranurado gira hacia
la izquierda cuando usted se encuentra de frente
a la ranuradora. Haga componer el accionamien-
to motorizado o la máquina roscadora si giran en
el sentido equivocado o si el interruptor de pie no
controla su detención o puesta en marcha.
Oprima y mantenga el pie sobre el interruptor.
Revise las partes movibles por si están desali -
neadas o atascadas, por si emiten ruidos ex -
traños o si detecta cualquier otra condición
inusual que afecte el normal y seguro funcion -
amiento de la máquina. Si detecta alguna anor-
malidad, lleve el accionamiento de la ranuradora
a rodillos a componer.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company44
Revise la velocidad de la máquina para asegu-
rar que gira a menos de 58 rpm. Las máquinas
más veloces resultan peligrosas.
Mueva el conmutador direccional a la posición de
REV (reversa) (salvo en las máquinas auto -
máticas 1822-I y 535.) Oprima y suelte el inte -
rruptor de pie. Revise que el rodillo de accion -
amiento gire hacia la derecha cuando usted se
encuentra de frente a la ranuradora.
Suelte el interruptor de pie y mueva el conmuta-
dor a la posición de OFF (apagado).
9. Revise los rodillos ranuradores y los de accion a -
miento para asegurar que son del tamaño correcto.
El uso de juegos de rodillos tanto en
tuberías de acero de carbono como de acero inoxida -
ble puede ocasionar la contaminación del material de
acero inoxidable. Esta contaminación puede causar la
corrosión y la falla prematura de la tubería. Para evitar
la contaminación ferrosa, se recomienda que destine
juegos de rodillos para su uso exclusivo en el ranurado
de tubería de acero inoxidable.
Funcionamiento de la
Ranuradora a Rodillos No. 916
ADVERTENCIA
No vista ropa suelta cuando haga funcionar una
Ranuradora a Rodillos. Mantenga su chaqueta y
mangas abotonadas. No extienda su cuerpo
sobre las máquinas ni el tubo.
No use esta Ranuradora a Rodillos con un
Accionamiento Motorizado o una Máquina
Roscadora si a éstas les falta el interruptor de
pie o está averiado. Siempre lleve protección
para los ojos porque impide que les entren
mugre y objetos extraños.
Mantenga sus manos apartadas de los rodillos
ranuradores. No lleve guantes que le queden suel-
tos cuando haga funcionar una ranuradora a rodi -
llos. Emplee portatubos para sujetar los tubos.
Durante el funcionamiento de la ranuradora,
mantenga sus manos apartadas del extremo del
tubo. No meta las manos dentro del tubo.
Preparación del tubo
1. Los extremos del tubo deben ser cortados en ángu-
lo recto. No emplee un soplete para cortar el tubo.
2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería
no debe exceder el diámetro exterior máximo, o
tolerancia, que se lista en las especificaciones para
ranuras en la
Tabla I
.
¡
NOTA! Determine el error de redondez de un tubo
midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo
y mínimo en dos puntos diametralmente
opuestos.
3. Todas las costuras de soldaduras interiores o exte-
riores, tapajuntas u otras junturas que se encuen-
tren a menos de 2 pulgadas del extremo del tubo
deben ser amoladas al ras.
¡
NOTA! No corte las caras planas en las zonas donde
se asientan las empaquetaduras.
Longitud de los tubos
La Tabla A lista la longitud mínima que debe tener un
tubo para ranurarlo. Asimismo, la longitud máxima que
puede tener un tubo para ranurarse, y siempre que se
lo ranure con la ayuda de un (1) portatubos.
Montaje del tubo
1. Los tubos de una longitud superior a las máximas
especificadas en la
Tabla A
deben sujetarse con
dos (2) portatubos. El segundo portatubos debe
colocarse a
3
/
4
del largo del tubo, partiendo desde
la Ranuradora.
La unidad puede volcarse y el
tubo, caerse, si no se emplean dos portatubos o
soportes para tubos.
2. Levante el mango de alimentación y coloque el
tubo en el rodillo de accionamiento y sobre el por-
tatubos.
3. Encuadre el tubo y el portatubos en la ranuradora,
asegurando que el tubo quede al ras contra el
reborde del rodillo de accionamiento.
(Figura 6)
4. Nivele el tubo ajustando el portatubos (Modelos
300PD –Acc. Motor- y 535)
(Figura 7)
. Vea los
consejos para el ranurado con las máquinas 1822
y 300 Compacta en la
página 46
.
5. Cuando la fuente de accionamiento funciona en
Longitudes de tubo ranurables
(en pulgadas)
Dimensión Longitud Longitud Dimensión Longitud Longitud
Nominal mín. máx. Nominal mín. máx.
1 8 36 4 8 36
1
1
/
4
836 4
1
/
2
832
1
1
/
2
836 5 832
2 8 36 6 D.E.* 10 30
2
1
/
2
8 36 6 10 28
3836
3
1
/
2
836
*D.E. = Diámetro exterior
Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas
ranurables
CUIDADO
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 45
REVERSA
(Figura 8)
, coloque el tubo y el portatu-
bos levemente desplazados o desviados hacia el
operario, en aproximadamente
1
/
2
grado.
¡
NOTA! Si la fuente de accionamiento funciona mar-
cha ADELANTE (FORWARD), desvíe el tubo
en
1
/
2
º alejándose del operario.
Figura 6 – Encuadre el tubo y el portatubos con relación
a la Ranuradora
Figura 7 – Nivelación del tubo
Figure 8A – Desvío del tubo cuando la fuente de
accionamiento marcha en REVERSA (REV)
Figura 8B – Desvío del tubo cuando la fuente de
accionamiento marcha hacia delante (FOR)
Regulación de la profundidad
del ranurado
¡
NOTA! Para lograr el diámetro correcto de ranura, se
debe efectuar una ranura de ensayo cada
vez que se instala un tubo diferente o de dis-
tinto tamaño.
1. Levante el mango de alimentación
(Figura 9)
.
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company46
Figura 9 – Mango de alimentación en posición UP (arriba).
2. Afloje por completo el tornillo de regulación de la
profundidad.
(Figura 10)
Figura 10 – Afloje el tornillo de regulación de la profun-
didad
3. Retroceda el tornillo de regulación de la profundi-
dad el número de vueltas indicado en la
Tabla B
.
(Figura 11)
¡
NOTA! La
Tabla B
indica la regulación debida al usarse
un juego de rodillos 916 estándar. Vea en la
Tabla D
en la
página 49
la nota referente al ranu-
rado de AWWA ,1
1
/
4
y 1
1
/
2
pulg. de diámetro, y de
tubos de 1 pulgada. La
Tabla C
se refiere al
ranurado en cobre.
Figura 11 – Apriete el tornillo de regulación de la pro-
fundidad
¡
NOTA! Puede que sea necesario efectuar regula-
ciones adicionales para lograr la profundidad
de ranura deseada. La tabla anterior es sólo
una recomendación.
Formación de la ranura a rodillo
El espesor de la pared del tubo no debe
exceder los máximos grosores de pared especificados
en la
Tabla II: “Espesores máximos y mínimos de
pared de tubo”.
1. Mueva el interruptor direccional y pise el interruptor
de pie, ya sea el del accionamiento motorizado o el
de la máquina roscadora, mientras ejerce leve pre-
sión descendente sobre el mango de alimentación.
Figura 12 – Formación de una ranura a rodillo
Si el tubo comienza a escaparse
del rodillo de accionamiento, detenga la máquina y
revise los procedimientos de “Montaje del tubo”.
2. Para evitar que el tubo se escape, ejerza presión
sobre el tubo con la mano derecha: apartándolo del
operario, cuando se hace funcionar el accion a -
miento motorizado o la máquina en modalidad
FORWARD (adelante); y hacia el operario, cuando
Referencia para diámetros de tubos
Diámetro Tipo 10 Tipo 40
del tubo Número mínimo Número mínimo
de vueltas de vueltas
62
1
/
2
No aplicable
42
3
/
4
No aplicable
3
1
/
2
2
3
/
4
No aplicable
32
1
/
2
3
/
4
2
1
/
2
2
1
/
2
1
22
1
/
2
1
1
/
2
1
1
/
2
2
1
/
2
1
3
/
4
1
1
/
4
2
3
/
4
1
3
/
4
Tabla B – Diámetro de tubos y número de vueltas
ADVERTENCIA
CUIDADO
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 47
se hace funcionar el accionamiento motorizado o la
máquina en modalidad REVERSE (reversa).
¡
NOTA! Si la fuente de alimentación funciona marcha
adelante (FOR), empuje el tubo alejándolo del
operario. Si la fuente de alimentación funciona
marcha atrás (REV), traiga el tubo hacia usted,
el operario.
3. Si el tubo va bien “enrielado” y su parte trasera se
apoya contra el reborde del rodillo de accionamien-
to, oprima el interruptor de pie y siga ejerciendo
presión descendente con el mango de alimen -
tación hasta que éste llegue a la base de la Ran u -
radora 916.
¡
NOTA! No cargue el rodillo superior de ranurado en
demasía. Mantenga presión descendente con-
stante sobre el mango de alimentación, en
seguida haga una pausa para permitir que el
tubo efectúe una revolución y luego reanude
la presión descendente.
4. Una vez que el mango de alimentación se posa en
la base de la Ranuradora 916, permita que el tubo
dé otras dos (2) revoluciones completas a fin de
obtener una profundidad de ranura uniforme.
5. Suelte el interruptor de pie y mueva el interruptor
direccional a OFF (apagado).
6. Eleve el mango de alimentación y revise el diámetro
de la ranura
(vea la Tabla 1)
.
¡
NOTA! Dos mediciones diametralmente opuestas
deben equivaler a la dimensión “C”. O bien,
mida con una cinta “pi”.
7. Para reducir el diámetro de la ranura, apriete el
tornillo de regulación de la profundidad. Para
aumentar el diámetro de la ranura, afloje el tornillo
de regulación de la profundidad.
¡
NOTA! Una vez establecida la profundidad de la ranu-
ra, las ranuras siguientes tendrán la misma
profundidad.
8. Verifique periódicamente la profundidad de la ranu-
ra con una cinta de medir diámetros o pi. Si se usa
un acoplamiento para medir, éste debe asentarse
en la ranura sin atascarse y sin demasiado juego.
¡
NOTA! La tubería que exceda las “Especificaciones
de abocinados máximos” establecidas por el
organismo que agrupa a los fabricantes de fit-
tings o acoplamientos, Fitting Manufacturers,
puede impedir el ensamblaje hermético de los
acoplamientos. Por ende, las posibles separa-
ciones que pudieran producirse entre tubos
podrían ocasionar daños materiales e inmobil-
iarios. También, pueden producirse fugas o fil-
traciones en las uniones debidas a los daños
o distorsiones en las empaquetaduras. Veri -
fique si cumplen con las especificaciones de
Fitting Manufacturers.
Consejos para ranurar a rodillo con
la 916
1. Si el tubo tiende a escaparse del rodillo de accion a -
miento, aumente el grado de desviación del tubo.
2. Si el reborde del rodillo de accionamiento cepilla el
extremo del tubo, disminuya la desviación del tubo.
3. Si el abocinado en el extremo del tubo es excesivo,
baje el extremo del tubo para nivelarlo con la ranu-
radora.
4. Si el tubo se bambolea o se escapa del rodillo de
accionamiento, levante el extremo del tubo hasta
quedar al mismo nivel con la ranuradora.
5. Los tubos cortos (de menos de tres pies de largo)
pueden requerir una leve presión de su mano para
mantener la desviación de
1
/
2
grado.
¡
NOTA! Al ranurar tubos de más de 36 pulgadas de
largo con las máquinas roscadoras 300
Compacta o 1822-I montadas en soportes
abatibles, desvíe el tubo para que quede colo-
cado en el mismo ángulo que el árbol de
transmisión de la Ranuradora 916
(Figura 13)
.
Figura 13 – Alineamiento de la desviación del tubo en el
mismo ángulo que la máquina
Ranurado de tubos cortos
1. Cuando la máquina funcione en dirección FOR
(adelante), empuje el tubo apartándolo del ope -
rario.
2. Cuando la máquina funcione en reversa, traiga el
tubo hacia el operario.
No intente ranurar trozos de tubos
que tengan menos de 8 pulgadas de largo. Aumenta
el peligro de que sus dedos sean aplastados por los
rodillos ranuradores.
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company48
Extracción e instalación
Extracción e instalación del rodillo
ranurador
¡
NOTA! Debido a que la geometría del juego de rodi -
llos determina las dimensiones de las ranuras,
se requieren rodillos de ranurado específicos
para ranurar los siguientes tubos:
Tipos K, L, M, DWV de cobre, de 2 a 6 pulgs.
Serie 10 y 40 de 1 pulg.
Serie 10 de 1
1
/
4
a 6 pulgs. (Serie 40 de 1
1
/
4
a
3 pulg.)
Serie 40 de 2 a 3 pulg., AWWA Serie 10 de 2
a 6 pulg.
AWWA Serie 10 y 40 de 1
1
/
4
a
1
/
2
pulg.
AWWA Serie 10 y 40 de 1
1
/
4
a
1
/
2
pulg.
1. Extraiga el anillo en E que sujeta al pasador de piv-
ote.
Figura 14 – Extraiga el anillo en E
2. Retroceda el pasador de pivote, hacia atrás, hasta
que tope.
3. Afloje el tornillo de regulación de la profundidad.
4. Extraiga el pasador de pivote.
5. Levante el alojamiento del rodillo ranurador.
(Figura
15)
Figura 15 – Levante el alojamiento del rodillo ranurador
6. Afloje el tornillo de retención que sujeta el árbol del
rodillo ranurador.
(Figura 16)
Figura 16 – Afloje el tornillo de retención
7. Extraiga el árbol del rodillo ranurador y el rodillo
mismo.
8. Instale el rodillo ranurador adecuado en el alo-
jamiento para el rodillo ranurador. La parte del
rodillo que labra las ranuras debe mirar hacia el
chasís de la máquina.
9. Cuando apriete el tornillo de retención, asegure
que entre en la hendidura correspondiente en el
árbol.
10. Vuelva a colocar el alojamiento del rodillo invirtien-
do los pasos anteriores, del 5 al 1.
Extracción e instalación del rodillo de
accionamiento
1. Extraiga los 4 pernos que sujetan la placa de
retención del cojinete trasero y extraiga la placa.
(Figura 17)
Figura 17 – Extraiga la placa de retención
2. Con un mazo dele golpecitos a la parte delantera
del árbol de transmisión para soltar el árbol y el
cojinete trasero.
ADVERTENCIA
Tornillo de regulación
de la profundidad
Pasador
de pivote
Anillo
en E
3. Extraiga el árbol y el cojinete trasero fuera de la
unidad. Coloque el árbol adecuado.
¡
NOTA! El árbol de transmisión de recambio viene
equipado con un cojinete trasero.
Ranurado en cobre con la
No. 916
Preparación del tubo
1. Los extremos de los tubos de cobre deben estar
cortados en ángulo recto.
2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería
no debe exceder el diámetro exterior máximo, o
tolerancia, listada en las especificaciones para el
ranurado en cobre
(Tabla IV)
.
¡
NOTA! Determine el error de redondez de un tubo
midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo y
mínimo en dos puntos diametralmente opues -
tos. Antes de ranurar un tubo de cobre, ase-
gure que tanto el rodillo de accionamiento para
cobre como los rodillos ranuradores para
cobre se encuentren instalados.
Formación de ranuras en cobre
1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a
la profundidad deseada.
(Vea la Tabla C de más
abajo.)
¡
NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regu-
laciones adicionales para lograr los diáme -
tros de ranura adecuados. La tabla anterior
es sólo una referencia.
2. Cuadre el tubo de cobre y el portatubos con la
Ranuradora, y asegure que la pieza de trabajo
quede al ras contra el reborde del rodillo de
accionamiento.
3. Nivele el tubo de cobre ajustando el portatubos.
Tanto el tubo de cobre como la máquina deben
estar nivelados.
4. Siga las instrucciones en la sección “Formación de
la ranura a rodillos” en la
página 46
.
Ranurado de tubos de acero de
menor diámetro
1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a la
profundidad deseada.
(Vea la Tabla D más abajo.)
¡
NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regu-
laciones adicionales para lograr los diáme -
tros de ranura adecuados. La tabla anterior
es sólo una referencia.
2. Siga las instrucciones en la sección “Formación de
la ranura a rodillos” en la
página 46
.
¡
NOTA! Los diámetros 1
1
/
4
y 1
1
/
2
pulgada en la
Tabla
D
corresponden al empleo de juegos de
rodillos AWWA opcionales
.
Consulte la Tabla
B para la regulación
de los juegos de rodillos
estándar
.
Accesorios
Los siguientes productos RIDGID
son los únicos aptos para funcionar con la Ranuradora
a Rodillos No. 916. Los accesorios de otras máquinas
pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ran u -
dora.
Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los acceso-
rios que se listan a continuación.
NOTA: An juego de rodillos está compuesto de un Rodillo Ranurador y un Rodillo
de Accionamiento.
¡
NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para co -
no cer el listado completo de portatubos.
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 49
Serie 10 Serie 40
Diámetro Mínimo No. Mínimo No.
de vueltas de vueltas
1 54
1
/
4
1
1
/
4
3
1
/
2
3
1
1
/
2
3
3
/
4
3
1
/
2
Tabla D
No. de vueltas
Diámetro K L M DWV
2 44
1
/
4
4
1
/
2
2
1
/
2
3
1
/
2
44
1
/
4
3 3
1
/
4
3
1
/
2
4
1
/
4
4
3
/
4
4 2
1
/
2
3
1
/
4
3
1
/
2
4
1
/
2
5 1
3
/
4
2
3
/
4
3
1
/
4
4
1
/
4
6 1
1
/
4
2
1
/
2
34
1
/
4
Tabla C – Tabla para la regulación de la profundidad al
ranurar cobre
ADVERTENCIA
No. en el Modelo
catálogo
No. 916 Accessories
45347 Juego de rodillos para tubos Tipo 10 y 40 de 1 pulg. (opcional)
45352 Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional)
69667 Juego de rodillos para AWWA de 1
1
/
4
a 1
1
/
2
(opcional)
69692 Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg.
67662 Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta
76822 Cinta inglesa para medir diámetros
76827 Cinta métrica para medir diámetros
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company50
Instrucciones para
el mantenimiento
Asegure que la máquina esté des-
enchufada de la fuente de suministro antes de hacer-
le mantenimiento o cualquier regulación.
Lubricación
Cojinetes del árbol de transmisión y del eje del
rodillo de ranurado
Lubríquelos con grasa de uso múltiple a través de los
fittings, ubicados en el eje del rodillo de ranurado y en
el alojamiento del rodillo inferior, después de cada
cambio de rodillos.
Almacenamiento de la máquina
Los equipos a motor deben guar -
darse dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guare-
cerlos de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave,
fuera del alcance de los niños y personas que no cono-
cen el manejo de estos equipos ranuradores. Esta
máquina puede causar graves lesiones en manos de
usuarios sin entrenamiento.
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento y las reparaciones a esta Ranuradora
a Rodillos deben realizarlos técnicos calificados. La
máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado
Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas
los trabajos de reparación efectuados en servicentros
Ridge están garantizados contra defectos en los materi-
ales y de la mano de obra.
Cuando se le haga mantenimiento a
esta máquina, sólo deben usarse repuestos idénticos.
Se crea el riesgo de que ocurran descargas eléctricas y
lesiones graves si no se siguen estas instrucciones.
Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento
o reparación de este aparato, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: (800) 519-3456
E-mail: rtctechservices@emerson.com
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro
Autorizado más cercano, llame al (800) 519-3456 o
visítenos en http://www.RIDGID.com
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 51
TUBERÍA O TUBO DE ACERO TUBERÍA O TUBO DE ACERO
Dimensn DE CARBONO O DE ALUMINIO INOXIDABLE
TUBERÍA DE PVC
del tubo
Espesor de pared Espesor de pared Espesor de pared
Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx.
1 0,065 0,133 0,065 0,109 0,133 0,133
1
1
/
4
0,065 0,140 0,065 0,140 0,140 0,140
1
1
/
2
0,065 0,145 0,065 0,145 0,145 0,200
2 0,065 0,154 0,065 0,154 0,154 0,218
2
1
/
2
0,083 0,203 0,083 0,188 0,203 0,276
3 0,083 0,216 0,083 0,188 0,216 0,216
3
1
/
2
0,083 0,120 0,083 0,188 0,226 0,226
4 0,083 0,120 0,083 0,188 0,237 0,237
5 0,109 0,134 0,109 0,188 0,258 0,258
6 0,109 0,134 0,109 0,188 0,280 0,280
Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo
¡
NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas.
DIMENSIÓN DIAMETRO ESPESOR ASIENTO DE ANCHO DE DIAM. DE LA PROFUNDIDAD
NOMINAL DEL TUBO MIN. DE EMPAQUETADURA LA RANURA RANURA NOMINAL DE
DEL TUBO DIAM. EXT. TOL. PARED +.015/-.030 +.030/-.015 DIAM. EXT. TOL. RANURA (REF
#2
)
1 1,315 +0,013 0,065 0,625 0,281 1,190 +0,000 0,063
-0,015 -0,015
1
1
/
4
1,660 +0,016 0.065 0,625 0,281 1,535 +0,000 0,063
-0,015 -0,015
1
1
/
2
1,900 +0,019 0,065 0,625 0,281 1,775 +0,000 0,063
-0,015 -0,015
2 2,375 +0,024 0,065 0,625 0,344 2,250 +0,000 0,063
-0,016 -0,015
2
1
/
2
2,875 +0,029 0,083 0,625 0,344 2,720 +0,000 0,078
-0,016 -0,015
3 DIAM. EXT. 3,00 +0,030 0,083 0,625 0,344 2,845 +0,000 0,078
-0,018 -0,015
3 3,50 +0,030 0,083 0,625 0,344 3,344 +0,000 0,078
-0,018 -0,015
3
1
/
2
4,00 +0,030 0,083 0,625 0,344 3,834 +0,000 0,083
-0,018 -0,015
4 4,50 +0,035 0,095 0,625 0,344 4,334 +0,000 0,083
-0,020 -0,015
4
1
/
2
5,00 +0,040 0,095 0,625 0,344 4,834 +0,000 0,083
-0,020 -0,015
5 5,563 +0,050 0,109 0,625 0,344 5,395 +0,000 0,084
-0,022 -0,015
6 DIAM. EXT. 6,00 +0,050 0,109 0,625 0,344 5,830 +0,000 0,085
-0,022 -0,015
6 6,625 +0,050 0,109 0,625 0,344 6,455 +0,000 0,085
-0,024 -0,015
Tabla I. Especificaciones para el ranurado a rodillo estándar
¡
NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas.
1. Según la norma AWWA C606-87.
2. La Profundidad Nominal de Ranura se entrega como una dimensión de referencia solamente. No use la profundidad de ranura para determinar
la accesibilidad de una ranura.
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company52
Rodillos de accionamiento y de ranurado de
tamaño incorrecto.
Los rodillos de accionamiento y de ranurado no
son del mismo tipo.
El rodillo de accionamiento y/o el de ranurado
están desgastados.
Tubo no es recto; está torcido.
Extremo del tubo no está cortado en ángulo recto
con relación al eje del tubo.
Tubo desnivelado.
El eje del tubo no está desviado en
1
/
2
grado con
relación al eje del rodillo de accionamiento.
La Ranuradora no está nivelada.
Tubo desnivelado.
El tubo está torcido.
El extremo del tubo no se encuentra en ángulo
recto con el eje del tubo.
El portatubos está puesto demasiado cerca del
extremo del tubo.
El extremo del tubo está aplastado o dañado.
Existen puntos duros en el material mismo del
tubo o las soldaduras son más duras que el tubo.
El ritmo de avance del rodillo de ranurado es
demasiado lento.
Velocidad del accionamiento motorizado excede
las 36 rpm.
Los rodillos del portatubos no se encuentran en
la posición correcta para este tamaño de tubo.
Se excedió el espesor máximo de pared de tubo.
Rodillos equivocados.
Material del tubo demasiado duro.
El tornillo de regulación no se encuentra regulado.
El Accionamiento motorizado no suministra el par
de torsión mínimo necesario.
Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de
tubo.
Los rodillos de ranurado y de accionamiento no
corresponden.
El tornillo de regulación de la profundidad no ha
sido regulado correctamente.
Coloque los rodillos de ranurado y de
accionamiento del tamaño correcto.
Instale rodillos de ranurado y de accionamiento
del mismo tipo.
Recambie el rodillo desgastado.
Elija tubos rectilíneos.
Corte el extremo del tubo en ángulo recto.
Ajuste el portatubos para nivelar el tubo.
Desvíe el tubo en
1
/
2
grado.
Nivele la Ranuradora.
Ajuste el portatubos para nivelar el tubo.
Elija tubos rectilíneos.
Corte el extremo del tubo en ángulo recto.
Aleje el portatubos hasta tres cuartos de la longi-
tud del tubo.
Corte el extremo dañado del tubo.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
dentro del tubo.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
dentro del tubo.
Reduzca la velocidad a 36 rpm.
Regule los rodillos del portatubos de acuerdo al
diámetro del tubo en uso.
Consulte la Tabla de espesores de pared permisi-
bles.
Instale los rodillos correctos.
Cambie de tubo.
Regule la profundidad.
Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300 de
36 rpm.
Use tubería del diámetro correcto.
Use los rodillos de ranurado y de accionamiento
correspondientes.
Regule la profundidad del ranurado.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Ranura muy angosta o
muy ancha.
Ranura no perpendicular
al eje del tubo.
Durante el ranurado
el tubo no mantiene
su pista.
El tubo no avanza
durante el ranurado.
El tubo se abocina en el
extremo.
Durante el ranurado, el
tubo navega de atrás
para delante sobre el eje
del rodillo de
accionamiento.
Durante el ranurado el
tubo se mece de un lado
a otro sobre el rodillo de
accionamiento.
La Ranuradora no labra
ranuras del diámetro
requerido.
Tabla III. Detección de averías
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company 53
1 2 3 45678
Dimensión ABCDT
nominal Diámetro exterior Asiento Ancho de Diá. de Profundidad Espesor Diá. Máx.
en del tubo D.E. de la ranura la ranura nominal Mín. de de
pulgadas empaquetadura +.03 +.00 de la ranura pared abocinado
Básico Tolerancia ±.03 –.00 –.02 permitido permitido
2 2,125 ±0,002 0,610 0,300 2,029 0,048 0,064 2,220
2
1
/
2
2,625 ±0,002 0,610 0,300 2,525 0,050 0,064 2,720
3 3,125 ±0,002 0,610 0,300 3,025 0,050 DWV 3,220
4 4,125 ±0,002 0,610 0,300 4,019 0,053 DWV 4,220
5 5,125 ±0,002 0,610 0,300 5,019 0,053 DWV 5,220
6 6,125 ±0,002 0,610 0,300 5,999 0,063 DWV 6,220
Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre
¡
NOTA! Todas las dimensiones son en pulgadas.
PROBLEMA CAUSA CORRECTION
Tabla III. Detección de averías continuación
Tabla de detección de averías
El ritmo de avance del rodillo de ranurado es
demasiado lento.
El estriado del rodillo de accionamiento está
taponado con metal o desgastado y plano.
El Accionamiento motorizado no suministra el
mínimo par torsor necesario.
Mandril no está cerrado en las caras planas del
árbol de transmisión.
El portatubos está puesto demasiado cerca de la
Ranuradora.
Alimente el rodillo ranurador más rápidamente
hacia dentro del tubo.
Limpie o recambie el rodillo de accionamiento.
Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300
de 36 rpm o las máquinas roscadoras RIDGID
535 ó 1822-I.
Cierre el mandril.
Aleje el portatubos de la máquina hasta
1
/
4
de la
longitud del tubo.
El tubo se resbala o
patina en el rodillo de
accionamiento.
La Ranuradora no hace
girar el tubo durante el
ranurado.
El tubo se levanta o
tiende a inclinar a la
Ranuradora hacia atrás.
Ranuradora a rodillos portátil No. 916
Ridge Tool Company54
Printed in U.S.A. 12/12 999-998-693.10
EC39404 REV. A
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID
®
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
®
durante toda su vida útil. La cobertura de la garan-
tía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la
mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
®
.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta
garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
®
. La couverture cesse dès lors
que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Transcripción de documentos

Ranuradora a rodillos portátil No. 916 para uso con el Accionamiento 300, o las Roscadoras 300 Compacta, 535 ó 1822-I Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Índice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................37 Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................37 Seguridad personal ..................................................................................................................................................37 Uso y cuidado de la máquina....................................................................................................................................38 Reparaciones............................................................................................................................................................38 Información específica de seguridad Seguridad del interruptor de pie................................................................................................................................38 Seguridad de la Ranuradora a rodillos. ....................................................................................................................39 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ..............................................................................................................................................................39 Especificaciones ......................................................................................................................................................39 Equipo estándar........................................................................................................................................................40 Modelos de Ranuradora a rodillos No. 916 ..............................................................................................................40 Instrucciones para ensamblar la Ranuradora a Rodillos ........................................................................................40 Montaje de la Ranuradora a rodillos No. 916 sobre el Accionamiento Motorizado No. 300 ....................................40 Instalación del adaptador en el árbol de transmisión de la 916 para montarle la Máquina Roscadora 1822-I, 535 ó 300 Compacta ................................................................................................................................................41 Instalación de la Ranuradora 916 en una Máquina Roscadora No. 535A, 535M, 1822-I ó 300 Compacta montadas en un Soporte No. 100, 150 ó 200 ..........................................................................................................41 Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 1822-I montada en un Soporte 1406......................................41 Instalación de la 916 en la Máquina Roscadora No. 300 Compacta montada en un Soporte 250 ..........................41 Revisión de la máquina Preparación de la máquina y de la zona de trabajo..................................................................................................43 Funcionamiento de la Ranuradora a rodillos No. 916 Preparación del tubo ................................................................................................................................................44 Longitud de los tubos................................................................................................................................................44 Montaje del tubo ......................................................................................................................................................44 Regulación de la profundidad del ranurado ..............................................................................................................45 Formación de la ranura a rodillo ..............................................................................................................................46 Consejos para ranurar a rodillo con la No. 916 ........................................................................................................47 Ranurado de tubos cortos ........................................................................................................................................47 Extracción e instalación Extracción e instalación del rodillo ranurador ..........................................................................................................48 Extracción e instalación del rodillo de accionamiento ..............................................................................................48 Ranurado en cobre con la No. 916 Preparación del tubo ................................................................................................................................................49 Formación de la ranura ............................................................................................................................................49 Ranurado de tubos de acero de menor diámetro ....................................................................................................49 Accesorios ..................................................................................................................................................................49 Instrucciones para el mantenimiento Lubricación................................................................................................................................................................50 Almacenamiento de la máquina................................................................................................................................50 Mantenimiento y reparaciones ..................................................................................................................................50 Tabla I. Especificaciones para el ranurado estándar..............................................................................................51 Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ..................................................................................51 Tabla III. Detección de averías ..................................................................................................................................52 Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre ......................................................................................53 Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior 36 Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 cies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico. Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No haga funcionar máquinas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los motores eléctricos generan chispas que pueden encender el polvo o los gases. • Cuando haga funcionar una máquina, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la máquina. • Mantenga el piso seco y libre de materiales resbaladizos, como aceites. Los suelos resbalosos provocan accidentes. Seguridad eléctrica • Las máquinas provistas de una conexión a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga del enchufe de la máquina la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufes adaptadores. Consulte con un electricista calificado si no puede determinar acaso el tomacorriente está debidamente conectado a tierra. En la eventualidad de que la máquina sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario. Tapa del enchufe conectado a tierra • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en un aparato eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico. • No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico. • Al hacer funcionar una máquina a motor a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico. • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o la máquina con las manos mojadas. De esta manera se evita un choque eléctrico. • Use solamente un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y tomacorrientes tripolares que acojan a las tres clavijas del enchufe de la máquina. Otros alargadores no conectarán la máquina a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un choque eléctrico. • Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida de potencia. Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión Amperios en la placa de Longitud total (en pies) características 0-25 26-50 51-100 0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG 6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12-16 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA Seguridad personal Clavija para la conexión a tierra Clavija para la conexión a tierra • Evite que su cuerpo haga contacto con superfi- • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una máquina a motor. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve des- Ridge Tool Company 37 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 cuido mientras hace funcionar una máquina motorizada puede resultar en lesiones personales graves. sados por máquinas que no han recibido un mantenimiento adecuado. • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. • Solamente use accesorios recomendados para su modelo. Los accesorios que son los adecuados para una máquina pueden ser peligrosos acoplados a otra máquina. • Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes de enchufarla, asegure que su interruptor se encuentre en la posición OFF (apagado). Se producen accidentes cuando se enchufan máquinas que tienen su interruptor en la posición de encendido (ON). • Antes de colocar el interruptor en la posición de ON (encendido), extraiga todas las llaves de regulación. Una llave mecánica o una llave que se haya dejado acoplada a una pieza giratoria de la máquina puede ocasionar lesiones corporales. • No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. Uso y cuidado de la máquina • Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona, no use la máquina. Cualquier máquina que no pueda ser controlada mediante su interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cambiar accesorios o de almacenar la máquina, desconecte el enchufe de la fuente de corriente eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el riesgo de poner la máquina en marcha involuntariamente. • Almacene las máquinas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. • Verifique si las piezas movibles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la máquina. En el caso de estar dañada, antes de usar la máquina, hágala componer. Numerosos accidentes son cau38 • Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la máquina. Reparaciones • Los trabajos de reparación a la máquina sólo deben ser efectuados por personal de reparación calificado. El mantenimiento o reparaciones practicados por personal no calificado puede ocasionar lesiones. • Cuando le haga mantenimiento a la máquina, debe usar únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la Sección de Mantenimiento en este manual. Pueden producirse choques eléctricos o lesiones si no se emplean piezas y partes autorizadas o si no se siguen las instrucciones de mantenimiento. Información específica de seguridad ADVERTENCIA Lea este Manual del Operario detenidamente antes de usar la Ranuradora a Rodillos. Pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones personales graves si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 5193456. ADVERTENCIA Seguridad del interruptor de pie El uso de una máquina roscadora o de un accionamiento motorizado sin el interruptor de pie aumenta el riesgo de que sufra una lesión corporal grave. El interruptor de pie permite un mejor control de la máquina porque con sólo quitar el pie se apaga el motor. Si la ropa se le llegara a enganchar en la máquina, continuará enrollándose tirándolo a usted hacia la máquina. Debido a que la máquina dispone de un elevado par de torsión, la ropa misma puede envolvérsele alrededor del brazo u otras partes del cuerpo con suficiente fuerza como para triturarle o quebrarle los huesos. Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Seguridad de la Ranuradora a Rodillos • La Ranuradora a Rodillos ha sido fabricada para ranurar tubos y cañería. Para saber como usarla, siga las instrucciones del Manual del Operario. Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se produzcan lesiones. • Mantenga sus manos apartadas de los rodillos ranuradores. No se ponga guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar la unidad. Los dedos pueden quedar aprisionados entre los rodillos ranuradores y los del accionamiento. Figura 2 – Interruptor de pie con pestillo • Nunca ranure trozos de tubería más cortos que los indicados. Se corre el riesgo de que se aplaste los dedos en el rodillo ranurador. Descripción • Instale la ranuradora en una superficie plana y nivelada. Asegure que la máquina propulsora, el soporte y la ranuradora estén estabilizados. Esto evitará que la unidad se vuelque. • No lleve ropa suelta. Mantenga las mangas y las chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo sobre la máquina ni el tubo. La ropa se le puede enganchar en el tubo resultando en graves lesiones personales. • No use esta Ranuradora a rodillos con un Accionamiento Motorizado o una Máquina Roscadora a los que les falta su interruptor de pie. El interruptor de pie es un dispositivo de seguridad diseñado para evitar lesiones graves. • Asegure que la Ranuradora a rodillos esté firmemente asegurada al accionamiento motorizado o a la máquina roscadora. Siga cuidadosamente los procedimientos para instalarla. Así se evita la caída del tubo o de la Ranuradora. • Sujete los tubos correctamente con portatubos. Use dos portatubos cuando ranure tubos de más de 36 pulgadas de largo. Así se evita que la unidad se vuelque. • Sólo emplee accionamientos motorizados y máquinas roscadoras que funcionan a un máximo de 58 rpm. Las máquinas más veloces resultan peligrosas. • Cuando el interruptor de pie no se use, trábelo con el pestillo. (Vea la Figura 1). Esto evita que la máquina se eche a andar sin querer. Descripción, especificaciones, equipo estándar y accesorios La Máquina Ranuradora a Rodillos No. 916 de RIDGID labra ranuras estandarizadas en tubos de acero, acero inoxidable y aluminio. La No. 916, portátil y liviana, ranura tubería Serie 10 de entre 11/4 a 6 pulgadas de diámetro y Serie 40, de entre 11/4 y 3 pulgadas. También se la puede adaptar para ranurar tubería Serie 10 de 1 pulgada, Serie 40 de 1 pulgada y tubos de cobre tipos K, L, M y DWV de 2 a 6 pulgadas mediante un cambio de rodillos. Las ranuras las forma un rodillo ranurador que se introduce dentro de un rodillo de accionamiento según las especificaciones requeridas para fabricar sistemas de acoplamientos mecánicos. La única regulación que es necesario efectuar es la de la profundidad de la ranura. La Ranuradora a Rodillos No. 916 fue diseñada para usarse específicamente con el Accionamiento motorizado RIDGID No. 300 y las máquinas roscadoras 300 Compacta, 535M, 535A y 1822-I. Se requiere un modelo 916 distinto para cada tipo de accionamiento o alternativa de montaje en particular. CUIDADO Cuando se usa correctamente, el Modelo 916 forma ranuras cuyas dimensiones se encuentran dentro de las normas AWWA C606-87. La selección de materiales y métodos de unión o juntura apropiados es responsabilidad del diseñador y/o del instalador del sistema. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben evaluarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo las que estos materiales prestarán servicio, incluyendo las condiciones químicas y las térmicas. Especificaciones Capacidad de ranurado • tubos Serie 10 de 11/4 a 6 pulgs. • tubos Serie 40 de 11/4 a 3 pulgs. (Vea la Tabla II para los espesores de pared) • tubos de cobre de 2 a 6 pulgs., Tipos K, L, M, DWV • tubos Serie 10 de 1 pulg. • tubos Serie 40 de 1 pulg. Ridge Tool Company 39 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Regulación de la profundidad .................tornillo de regulación Instrucciones para ensamblar la Ranuradora a Rodillos Mando...........................mecanismo de manivela de golpe simple, incorporado ADVERTENCIA Accionamientos motorizados .................Accionamiento motorizado No. 300, Máquina Roscadora 1822-I, Máquinas Roscadoras 535M ó 535A, Máquina Roscadora 300 Compacta La Ranuradora a Rodillos 916 sólo debe usarse con el accionamiento motorizado y las máquinas roscadoras siguientes: Peso..............................33 libras Equipo estándar • Accionamiento motorizado No. 300 (38 y 57 rpm) • Roscadora No. 535 (38 y 54 rpm) • Roscadora No. 1822 • Roscadora Automática No. 535A • Roscadora 300 Compacta Rodillo de ranurado .......1 /4 a 6 pulg. (1 /4 a 3 pulg. para Serie 40, 6 pulg. para Serie 10) 1 1 Rodillo de accionamiento ...............11/4 a 6 pulg. (11/4 a 3 pulg. para Serie 40, 6 pulg. para Serie 10) Emplee sólo el accionamiento motorizado y las máquinas roscadoras que funcionen a un máximo de 58 rpm. Las máquinas más veloces son peligrosas y aumentan el riesgo de lesiones. Mango de alimentación ..................tubular Es necesario ensamblar la Ranuradora a Rodillos correctamente para evitar lesiones graves. Deben seguirse los siguientes procedimientos: Adaptador para la barra de accionamiento ..........(si es necesario) Montaje sobre el Accionamiento Motorizado No. 300 Modelos de Ranuradora a Rodillos No. 916 No. en el Modelo catálogo No. Descripción 45007 46852 916 916 60382 48307 48307 916 916 916 45007 916 45347 — 45352 69667 — — 69692 67662 76822 76827 — — — — Ranuradora para el Accionamiento motorizado 300 Ranuradora de tubería de cobre para el Accionamiento motorizado 300 Ranuradora para la Máquina Roscadora 535 Ranuradora para la Roscadora 1822 Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta montada en Soporte 100, 150 ó 200 Ranuradora para la Roscadora 300 Compacta montada en Soporte 250 (también requiere el Caballete Adaptador 67662) Accessories Juego de rodillos para tubos Serie 10 y 40 de 1 pulg. (opcional) Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional) Juego de rodillos para AWWA de 11/4 a 11/2 pulg. (opcional) Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg. Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta Cinta inglesa para medir diámetros Cinta métrica para medir diámetros Peso Lb. Kg. 1. Saque el carro u otros accesorios acoplados al Accionamiento Motorizado 300. 33 34 15,0 15,5 2. Abra por completo el mandril delantero del accionamiento motorizado. 33 33 33 15,0 15,0 15,0 3. Coloque la 916 sobre el riel más lejano del carro y bájela sobre el riel más cercano (Figura 2). 33 15,0 4. Alinee las caras planas con muescas del árbol de transmisión con las mordazas del mandril del Accionamiento Motorizado 300. 6 2,6 6 6 2,6 2,6 6 30 0.3 0.3 2,6 13,6 0,1 0,1 5. Cierre y apriete el mandril delantero contra el árbol de transmisión. Figura 2 – Montaje sobre el Accionamiento motorizado No. 300 40 Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Instalación del adaptador en el árbol de transmisión de la 916 para montarle la Máquina Roscadora 1822-I, 535 ó 300 Compacta misión se meta en el mandril abierto. Apriete el mandril delantero contra la barra de transmisión. ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas delanteras. ¡NOTA! Debe instalarse un adaptador en la barra de transmisión de la Ranuradora a Rodillos No. 916 cuando se usen las máquinas roscadoras 535A, 535M, 1822-I ó la 300 Compacta como impulsoras. Instalación del adaptador en la transmisión 1. Coloque el adaptador en el árbol de transmisión de la Ranuradora. Alinee los tornillos de retención con las caras planas en el árbol de transmisión y apriete los tornillos. Figura 4 – Montaje sobre la Máquina Roscadora No. 1822-I (vale también para las máquinas roscadoras modelos 300 Compacta y 535) Instalación en la Máquina Roscadora No. 1822-I montada en un Soporte 1406 Figura 3 – Apriete los tornillos de retención Instalación de la Ranuradora 916 en una Máquina Roscadora No. 1822-I, 535, ó 300 Compacta montada en Soportes No. 100, 150 ó 200 ¡NOTA! Las máquinas roscadoras 535 se usan con el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es el 60382. Acoplada a la ranuradora viene una placa de montaje que sienta a la unidad sobre los rieles de la 535. Las máquinas roscadoras 1822-I y 300 Compacta se usan con el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es el 48307. El alojamiento del rodillo inferior fue hecho específicamente para el montaje de los rieles de estas máquinas. 1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje las herramientas en el carro hacia atrás. CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal de terrajas para evitar el contacto involuntario. 2. Abra el mandril delantero por completo. 3. Siente la 916 sobre el riel más lejano, luego bájela hacia el riel más cercano (Figura 4). 4. Coloque la base de tal forma que la barra de trans- ¡NOTA! La máquina roscadora 1822-I se usa con el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es el 48307. 1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje las herramientas hacia atrás. CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal de terrajas para evitar el contacto involuntario. 2. El mandril delantero debe estar abierto. Coloque a la 916 de tal manera que su base se asiente sobre los rieles del soporte y la barra de transmisión se meta en el mandril abierto. ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas delanteras. 3. Apriete el mandril delantero firmemente contra la barra de transmisión. Instalación en la Máquina Roscadora No. 300 Compacta montada en un Soporte 250 ¡NOTA! La máquina roscadoras 300 Compacta, cuando va montada en un Soporte 250, se usa con el Modelo 916 cuyo número en el Catálogo es el 45007 y el Caballete Adaptador No. 67662. 1. Coloque el carro hacia el mandril delantero y aleje las herramientas hacia atrás. Ridge Tool Company 41 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 CUIDADO Ponga el escariador dentro del cabezal de terrajas para evitar el contacto involuntario. Revisión de la máquina ADVERTENCIA 2. Coloque el caballete adaptador sobre los rieles de la 300 Compacta y trábelo en posición empleando el pasador (Figura 5). ADVERTENCIA El Caballete Adaptador debe usarse con el Soporte 250 para dejarle espacio libre al tubo. Sin este caballete adaptador, el tubo golpeará contra el soporte. No use esta Ranuradora a Rodillos con un accionamiento motorizado o una máquina roscadora que no tienen su interruptor de pie. Revise su Ranuradora a Rodillos y la máquina sobre la que va montada para prevenir accidentes corporales graves. A diario deben realizarse las siguientes inspecciones: 1. Asegure que la máquina esté desenchufada y que el conmutador direccional esté en la posición de OFF (apagado). 2. Asegure que el interruptor de pie existe y que está conectado a la máquina. Figura 5 – Montaje del Caballete Adaptador a la Máquina Roscadora No. 300 Compacta 3. Coloque a la Ranuradora 916 sobre los brazos del adaptador. 4. Coloque la base de tal manera que la barra de accionamiento se meta en el mandril abierto. 5. Apriete las mordazas del mandril firmemente contra la barra de transmisión. ADVERTENCIA La barra de transmisión debe quedar centrada en las mordazas del mandril delantero y firmemente sujeta. ¡NOTA! Antes de transportar la 300 Compacta que esté montada en un Soporte 250, DEBEN desacoplársele la Ranuradora 916 y el Caballete Adaptador. De lo contrario, la máquina 916 y el adaptador impedirán el repliegue y bloqueo del Soporte 250. 3. Revise el cordón de suministro de corriente y su enchufe para asegurar que se encuentran en buen estado. Si el enchufe ha sido modificado, le falta su clavija a tierra, o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que el cordón haya sido cambiado. 4. Asegure que la Ranuradora esté firmemente acoplada al accionamiento motorizado o a la máquina roscadora. La barra de transmisión debe estar centrada y bien sujeta en el mandril delantero. 5. Inspeccione la Ranuradora a Rodillos por si tiene alguna pieza quebrada, faltante, desalineada o atascada o por si existe cualquier otra condición que pueda afectar el seguro y normal funcionamiento de este equipo. Si se detecta alguna condición anormal, no use la Ranuradora hasta que el problema haya sido subsanado. 6. Si es necesario, lubrique la Ranuradora de acuerdo a las Instrucciones para el Mantenimiento. 7. Use los rodillos de ranurado y los accesorios que fueron diseñados para su Ranuradora a Rodillos y que son los indicados para cada uso. Las herramientas y accesorios de ranurado correctos le permiten llevar a cabo su trabajo en forma exitosa y segura. Los accesorios aptos para otros equipos pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ranuradora a Rodillos. 8. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que caiga sobre los mangos y controles. Así se evitan las 42 Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 lesiones debidas a herramientas o controles que resbalan de las manos. a rodillos y la pieza de trabajo. Debe permitir que el operario: 9. Revise los rodillos de ranurado para asegurar que no están dañados o gastados. Los rodillos de ranurado desgastados pueden producir el patinaje de los tubos y ranuras de mala calidad. • se pare con la mano izquierda sobre el mango de alimentación. • accione el pedal del interruptor de pie con su pie izquierdo. • pueda alcanzar la ranuradora sin tener que extender su cuerpo por encima de la máquina. Preparación de la máquina y de la zona de trabajo La máquina fue diseñada para funcionar al mando de una persona. ADVERTENCIA Se requiere una adecuada preparación de la máquina y de la zona de trabajo para evitar que ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguientes procedimientos para preparar la máquina: 7. Enchufe la máquina al tomacorriente ubicado en la senda despejada elegida con anterioridad. Si el cordón de suministro eléctrico no alcanza a la salida de corriente, use un cordón de extensión que se encuentre en buenas condiciones. ADVERTENCIA Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos: • Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad eléctrica. 1. Elija una zona de trabajo donde: • haya suficiente luz. • no estén presentes líquidos, vapores o polvos que puedan prender fuego. • exista un tomacorriente conectado a tierra. • haya una senda directa hasta la salida de corriente eléctrica, libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o cortantes o piezas movibles que puedan dañar el cordón. • haya un lugar seco para situar la máquina y al operario. No use la máquina si está puesta sobre agua. • el suelo esté nivelado. 2. Limpie la zona de trabajo antes de montar cualquier equipo. Limpie cualquier derrame de aceite. • Estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado a la intemperie. • Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el grosor (calibre) de sus cables es insuficiente, el cordón puede sobrecalentarse y derretirse su material aislante, o prender fuego a objetos cercanos. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. 8. Revise la unidad para asegurar que funciona correctamente. 3. Coloque la máquina sobre una superficie plana. Asegure que las máquinas y el soporte estén estables. 4. Sujete los tubos, como es debido, con portatubos. Emplee dos soportes para ranurar tubería de más de 36 pulgadas de largo. ADVERTENCIA Si no se sujeta el tubo correctamente, puede volcarse la unidad o caerse el tubo. 5. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagado/reversa) se encuentra en la posición de OFF (apagado). 6. Sitúe el interruptor de pie donde el operario pueda controlar con seguridad la máquina, la ranuradora Ridge Tool Company • Mueva el conmutador direccional a la posición de FOR (adelante). Oprima y suelte el interruptor de pie. Verifique que el rodillo de ranurado gira hacia la izquierda cuando usted se encuentra de frente a la ranuradora. Haga componer el accionamiento motorizado o la máquina roscadora si giran en el sentido equivocado o si el interruptor de pie no controla su detención o puesta en marcha. • Oprima y mantenga el pie sobre el interruptor. Revise las partes movibles por si están desalineadas o atascadas, por si emiten ruidos extraños o si detecta cualquier otra condición inusual que afecte el normal y seguro funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna anormalidad, lleve el accionamiento de la ranuradora a rodillos a componer. 43 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 • Revise la velocidad de la máquina para asegurar que gira a menos de 58 rpm. Las máquinas más veloces resultan peligrosas. • Mueva el conmutador direccional a la posición de REV (reversa) (salvo en las máquinas auto máticas 1822-I y 535.) Oprima y suelte el interruptor de pie. Revise que el rodillo de accionamiento gire hacia la derecha cuando usted se encuentra de frente a la ranuradora. • Suelte el interruptor de pie y mueva el conmutador a la posición de OFF (apagado). 9. Revise los rodillos ranuradores y los de accionamiento para asegurar que son del tamaño correcto. CUIDADO El uso de juegos de rodillos tanto en tuberías de acero de carbono como de acero inoxidable puede ocasionar la contaminación del material de acero inoxidable. Esta contaminación puede causar la corrosión y la falla prematura de la tubería. Para evitar la contaminación ferrosa, se recomienda que destine juegos de rodillos para su uso exclusivo en el ranurado de tubería de acero inoxidable. Funcionamiento de la Ranuradora a Rodillos No. 916 ADVERTENCIA No vista ropa suelta cuando haga funcionar una Ranuradora a Rodillos. Mantenga su chaqueta y mangas abotonadas. No extienda su cuerpo sobre las máquinas ni el tubo. No use esta Ranuradora a Rodillos con un Accionamiento Motorizado o una Máquina Roscadora si a éstas les falta el interruptor de pie o está averiado. Siempre lleve protección para los ojos porque impide que les entren mugre y objetos extraños. Mantenga sus manos apartadas de los rodillos ranuradores. No lleve guantes que le queden sueltos cuando haga funcionar una ranuradora a rodillos. Emplee portatubos para sujetar los tubos. Durante el funcionamiento de la ranuradora, mantenga sus manos apartadas del extremo del tubo. No meta las manos dentro del tubo. Preparación del tubo ¡NOTA! Determine el error de redondez de un tubo midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo y mínimo en dos puntos diametralmente opuestos. 3. Todas las costuras de soldaduras interiores o exteriores, tapajuntas u otras junturas que se encuentren a menos de 2 pulgadas del extremo del tubo deben ser amoladas al ras. ¡NOTA! No corte las caras planas en las zonas donde se asientan las empaquetaduras. Longitud de los tubos La Tabla A lista la longitud mínima que debe tener un tubo para ranurarlo. Asimismo, la longitud máxima que puede tener un tubo para ranurarse, y siempre que se lo ranure con la ayuda de un (1) portatubos. Longitudes de tubo ranurables (en pulgadas) Dimensión Longitud Longitud Nominal mín. máx. 1 11/4 11/2 2 21/2 3 31/2 8 8 8 8 8 8 8 36 36 36 36 36 36 36 Dimensión Longitud Longitud Nominal mín. máx. 4 41/2 5 6 D.E.* 6 8 8 8 10 10 36 32 32 30 28 *D.E. = Diámetro exterior Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas ranurables Montaje del tubo 1. Los tubos de una longitud superior a las máximas especificadas en la Tabla A deben sujetarse con dos (2) portatubos. El segundo portatubos debe colocarse a 3/4 del largo del tubo, partiendo desde la Ranuradora. ADVERTENCIA La unidad puede volcarse y el tubo, caerse, si no se emplean dos portatubos o soportes para tubos. 2. Levante el mango de alimentación y coloque el tubo en el rodillo de accionamiento y sobre el portatubos. 1. Los extremos del tubo deben ser cortados en ángulo recto. No emplee un soplete para cortar el tubo. 3. Encuadre el tubo y el portatubos en la ranuradora, asegurando que el tubo quede al ras contra el reborde del rodillo de accionamiento. (Figura 6) 2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería no debe exceder el diámetro exterior máximo, o tolerancia, que se lista en las especificaciones para ranuras en la Tabla I. 4. Nivele el tubo ajustando el portatubos (Modelos 300PD –Acc. Motor- y 535) (Figura 7). Vea los consejos para el ranurado con las máquinas 1822 y 300 Compacta en la página 46. 5. Cuando la fuente de accionamiento funciona en 44 Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 REVERSA (Figura 8), coloque el tubo y el portatubos levemente desplazados o desviados hacia el operario, en aproximadamente 1/2 grado. ¡NOTA! Si la fuente de accionamiento funciona marcha ADELANTE (FORWARD), desvíe el tubo en 1/2º alejándose del operario. Figure 8A – Desvío del tubo cuando la fuente de accionamiento marcha en REVERSA (REV) Figura 6 – Encuadre el tubo y el portatubos con relación a la Ranuradora Figura 8B – Desvío del tubo cuando la fuente de accionamiento marcha hacia delante (FOR) Regulación de la profundidad del ranurado Figura 7 – Nivelación del tubo ¡NOTA! Para lograr el diámetro correcto de ranura, se debe efectuar una ranura de ensayo cada vez que se instala un tubo diferente o de distinto tamaño. 1. Levante el mango de alimentación (Figura 9). Ridge Tool Company 45 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Referencia para diámetros de tubos Diámetro del tubo 6 4 31/2 3 21/2 2 11/2 11/4 Tipo 10 Tipo 40 Número mínimo Número mínimo de vueltas de vueltas 21/2 23/4 23/4 21/2 21/2 21/2 21/2 23/4 No aplicable No aplicable No aplicable 3 /4 1 11/2 13/4 13/4 Figura 9 – Mango de alimentación en posición UP (arriba). Tabla B – Diámetro de tubos y número de vueltas 2. Afloje por completo el tornillo de regulación de la profundidad. (Figura 10) ¡NOTA! Puede que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr la profundidad de ranura deseada. La tabla anterior es sólo una recomendación. Formación de la ranura a rodillo CUIDADO El espesor de la pared del tubo no debe exceder los máximos grosores de pared especificados en la Tabla II: “Espesores máximos y mínimos de pared de tubo”. 1. Mueva el interruptor direccional y pise el interruptor de pie, ya sea el del accionamiento motorizado o el de la máquina roscadora, mientras ejerce leve presión descendente sobre el mango de alimentación. Figura 10 – Afloje el tornillo de regulación de la profundidad 3. Retroceda el tornillo de regulación de la profundidad el número de vueltas indicado en la Tabla B. (Figura 11) ¡NOTA! La Tabla B indica la regulación debida al usarse un juego de rodillos 916 estándar. Vea en la Tabla D en la página 49 la nota referente al ranurado de AWWA ,11/4 y 11/2 pulg. de diámetro, y de tubos de 1 pulgada. La Tabla C se refiere al ranurado en cobre. Figura 12 – Formación de una ranura a rodillo ADVERTENCIA Si el tubo comienza a escaparse del rodillo de accionamiento, detenga la máquina y revise los procedimientos de “Montaje del tubo”. Figura 11 – Apriete el tornillo de regulación de la profundidad 46 2. Para evitar que el tubo se escape, ejerza presión sobre el tubo con la mano derecha: apartándolo del operario, cuando se hace funcionar el accionamiento motorizado o la máquina en modalidad FORWARD (adelante); y hacia el operario, cuando Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 o distorsiones en las empaquetaduras. Verifique si cumplen con las especificaciones de Fitting Manufacturers. se hace funcionar el accionamiento motorizado o la máquina en modalidad REVERSE (reversa). ¡NOTA! Si la fuente de alimentación funciona marcha adelante (FOR), empuje el tubo alejándolo del operario. Si la fuente de alimentación funciona marcha atrás (REV), traiga el tubo hacia usted, el operario. 3. Si el tubo va bien “enrielado” y su parte trasera se apoya contra el reborde del rodillo de accionamiento, oprima el interruptor de pie y siga ejerciendo presión descendente con el mango de alimentación hasta que éste llegue a la base de la Ranuradora 916. ¡NOTA! No cargue el rodillo superior de ranurado en demasía. Mantenga presión descendente constante sobre el mango de alimentación, en seguida haga una pausa para permitir que el tubo efectúe una revolución y luego reanude la presión descendente. 4. Una vez que el mango de alimentación se posa en la base de la Ranuradora 916, permita que el tubo dé otras dos (2) revoluciones completas a fin de obtener una profundidad de ranura uniforme. 5. Suelte el interruptor de pie y mueva el interruptor direccional a OFF (apagado). Consejos para ranurar a rodillo con la 916 1. Si el tubo tiende a escaparse del rodillo de accionamiento, aumente el grado de desviación del tubo. 2. Si el reborde del rodillo de accionamiento cepilla el extremo del tubo, disminuya la desviación del tubo. 3. Si el abocinado en el extremo del tubo es excesivo, baje el extremo del tubo para nivelarlo con la ranuradora. 4. Si el tubo se bambolea o se escapa del rodillo de accionamiento, levante el extremo del tubo hasta quedar al mismo nivel con la ranuradora. 5. Los tubos cortos (de menos de tres pies de largo) pueden requerir una leve presión de su mano para mantener la desviación de 1/2 grado. ¡NOTA! Al ranurar tubos de más de 36 pulgadas de largo con las máquinas roscadoras 300 Compacta o 1822-I montadas en soportes abatibles, desvíe el tubo para que quede colocado en el mismo ángulo que el árbol de transmisión de la Ranuradora 916 (Figura 13). 6. Eleve el mango de alimentación y revise el diámetro de la ranura (vea la Tabla 1). ¡NOTA! Dos mediciones diametralmente opuestas deben equivaler a la dimensión “C”. O bien, mida con una cinta “pi”. 7. Para reducir el diámetro de la ranura, apriete el tornillo de regulación de la profundidad. Para aumentar el diámetro de la ranura, afloje el tornillo de regulación de la profundidad. ¡NOTA! Una vez establecida la profundidad de la ranura, las ranuras siguientes tendrán la misma profundidad. 8. Verifique periódicamente la profundidad de la ranura con una cinta de medir diámetros o pi. Si se usa un acoplamiento para medir, éste debe asentarse en la ranura sin atascarse y sin demasiado juego. ¡NOTA! La tubería que exceda las “Especificaciones de abocinados máximos” establecidas por el organismo que agrupa a los fabricantes de fittings o acoplamientos, Fitting Manufacturers, puede impedir el ensamblaje hermético de los acoplamientos. Por ende, las posibles separaciones que pudieran producirse entre tubos podrían ocasionar daños materiales e inmobiliarios. También, pueden producirse fugas o filtraciones en las uniones debidas a los daños 2° Figura 13 – Alineamiento de la desviación del tubo en el mismo ángulo que la máquina Ranurado de tubos cortos 1. Cuando la máquina funcione en dirección FOR (adelante), empuje el tubo apartándolo del operario. 2. Cuando la máquina funcione en reversa, traiga el tubo hacia el operario. ADVERTENCIA No intente ranurar trozos de tubos que tengan menos de 8 pulgadas de largo. Aumenta el peligro de que sus dedos sean aplastados por los rodillos ranuradores. Ridge Tool Company 47 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 6. Afloje el tornillo de retención que sujeta el árbol del rodillo ranurador. (Figura 16) Extracción e instalación Extracción e instalación del rodillo ranurador ¡NOTA! Debido a que la geometría del juego de rodillos determina las dimensiones de las ranuras, se requieren rodillos de ranurado específicos para ranurar los siguientes tubos: Tipos K, L, M, DWV de cobre, de 2 a 6 pulgs. Serie 10 y 40 de 1 pulg. Serie 10 de 11/4 a 6 pulgs. (Serie 40 de 11/4 a 3 pulg.) Serie 40 de 2 a 3 pulg., AWWA Serie 10 de 2 a 6 pulg. AWWA Serie 10 y 40 de 11/4 a 1/2 pulg. ADVERTENCIA AWWA Serie 10 y 40 de 11/4 a 1/2 pulg. 1. Extraiga el anillo en E que sujeta al pasador de pivote. Tornillo de regulación de la profundidad Anillo en E Pasador de pivote Figura 16 – Afloje el tornillo de retención 7. Extraiga el árbol del rodillo ranurador y el rodillo mismo. 8. Instale el rodillo ranurador adecuado en el alojamiento para el rodillo ranurador. La parte del rodillo que labra las ranuras debe mirar hacia el chasís de la máquina. 9. Cuando apriete el tornillo de retención, asegure que entre en la hendidura correspondiente en el árbol. 10. Vuelva a colocar el alojamiento del rodillo invirtiendo los pasos anteriores, del 5 al 1. Extracción e instalación del rodillo de accionamiento Figura 14 – Extraiga el anillo en E 2. Retroceda el pasador de pivote, hacia atrás, hasta que tope. 1. Extraiga los 4 pernos que sujetan la placa de retención del cojinete trasero y extraiga la placa. (Figura 17) 3. Afloje el tornillo de regulación de la profundidad. 4. Extraiga el pasador de pivote. 5. Levante el alojamiento del rodillo ranurador. (Figura 15) Figura 17 – Extraiga la placa de retención Figura 15 – Levante el alojamiento del rodillo ranurador 48 2. Con un mazo dele golpecitos a la parte delantera del árbol de transmisión para soltar el árbol y el cojinete trasero. Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 3. Extraiga el árbol y el cojinete trasero fuera de la unidad. Coloque el árbol adecuado. ¡NOTA! El árbol de transmisión de recambio viene equipado con un cojinete trasero. Ranurado de tubos de acero de menor diámetro 1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a la profundidad deseada. (Vea la Tabla D más abajo.) Ranurado en cobre con la No. 916 Diámetro Serie 10 Mínimo No. de vueltas Serie 40 Mínimo No. de vueltas 1″ 11/4″ 11/2″ 5 31/2 33/4 41/4 3 31/2 Preparación del tubo 1. Los extremos de los tubos de cobre deben estar cortados en ángulo recto. 2. El error de redondez u ovalamiento de la tubería no debe exceder el diámetro exterior máximo, o tolerancia, listada en las especificaciones para el ranurado en cobre (Tabla IV). ¡NOTA! Determine el error de redondez de un tubo midiendo su diámetro exterior (D.E.) máximo y mínimo en dos puntos diametralmente opuestos. Antes de ranurar un tubo de cobre, asegure que tanto el rodillo de accionamiento para cobre como los rodillos ranuradores para cobre se encuentren instalados. Formación de ranuras en cobre 1. Gire el tornillo de regulación de la profundidad a la profundidad deseada. (Vea la Tabla C de más abajo.) Diámetro 2″ 21/2″ 3″ 4″ 5″ 6″ No. de vueltas K L M 4 31/2 31/4 21/2 13/4 11/4 41/4 4 31/2 31/4 23/4 21/2 41/2 41/4 41/4 31/2 31/4 3 DWV — — 43/4 41/2 41/4 41/4 Tabla C – Tabla para la regulación de la profundidad al ranurar cobre ¡NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr los diámetros de ranura adecuados. La tabla anterior es sólo una referencia. 2. Cuadre el tubo de cobre y el portatubos con la Ranuradora, y asegure que la pieza de trabajo quede al ras contra el reborde del rodillo de accionamiento. Tabla D ¡NOTA! Es posible que sea necesario efectuar regulaciones adicionales para lograr los diámetros de ranura adecuados. La tabla anterior es sólo una referencia. 2. Siga las instrucciones en la sección “Formación de la ranura a rodillos” en la página 46. ¡NOTA! Los diámetros 11/4 y 11/2 pulgada en la Tabla D corresponden al empleo de juegos de rodillos AWWA opcionales. Consulte la Tabla B para la regulación de los juegos de rodillos estándar. Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos para funcionar con la Ranuradora a Rodillos No. 916. Los accesorios de otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ranudora. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que se listan a continuación. No. en el catálogo Modelo 45347 45352 69667 69692 67662 76822 76827 — — — — — — — No. 916 Accessories Juego de rodillos para tubos Tipo 10 y 40 de 1 pulg. (opcional) Juego de rodillos para tubos de cobre (opcional) Juego de rodillos para AWWA de 11/4 a 11/2 (opcional) Juego de rodillos para AWWA de 2 a 6 pulg. Caballete adaptador para Roscadora 300 Compacta Cinta inglesa para medir diámetros Cinta métrica para medir diámetros NOTA: An juego de rodillos está compuesto de un Rodillo Ranurador y un Rodillo de Accionamiento. ¡NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para conocer el listado completo de portatubos. 3. Nivele el tubo de cobre ajustando el portatubos. Tanto el tubo de cobre como la máquina deben estar nivelados. 4. Siga las instrucciones en la sección “Formación de la ranura a rodillos” en la página 46. Ridge Tool Company 49 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Mantenimiento y reparaciones Instrucciones para el mantenimiento ADVERTENCIA Asegure que la máquina esté desenchufada de la fuente de suministro antes de hacerle mantenimiento o cualquier regulación. Lubricación Cojinetes del árbol de transmisión y del eje del rodillo de ranurado Lubríquelos con grasa de uso múltiple a través de los fittings, ubicados en el eje del rodillo de ranurado y en el alojamiento del rodillo inferior, después de cada cambio de rodillos. El mantenimiento y las reparaciones a esta Ranuradora a Rodillos deben realizarlos técnicos calificados. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas los trabajos de reparación efectuados en servicentros Ridge están garantizados contra defectos en los materiales y de la mano de obra. ADVERTENCIA Cuando se le haga mantenimiento a esta máquina, sólo deben usarse repuestos idénticos. Se crea el riesgo de que ocurran descargas eléctricas y lesiones graves si no se siguen estas instrucciones. Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento o reparación de este aparato, llame o escriba a: Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: [email protected] Almacenamiento de la máquina ADVERTENCIA Los equipos a motor deben guardarse dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave, fuera del alcance de los niños y personas que no conocen el manejo de estos equipos ranuradores. Esta máquina puede causar graves lesiones en manos de usuarios sin entrenamiento. 50 Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame al (800) 519-3456 o visítenos en http://www.RIDGID.com Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Tabla I. Especificaciones para el ranurado a rodillo estándar ¡NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. DIMENSIÓN DIAMETRO ESPESOR ASIENTO DE ANCHO DE NOMINAL DEL TUBO MIN. DE EMPAQUETADURA LA RANURA DEL TUBO DIAM. EXT. TOL. PARED +.015/-.030 +.030/-.015 1 1,315 11/4 1,660 11/2 1,900 2 2,375 21/2 2,875 3 DIAM. EXT. 3,00 3 3,50 31/2 4,00 4 4,50 41/2 5,00 5 5,563 6 DIAM. EXT. 6,00 6 6,625 +0,013 -0,015 +0,016 -0,015 +0,019 -0,015 +0,024 -0,016 +0,029 -0,016 +0,030 -0,018 +0,030 -0,018 +0,030 -0,018 +0,035 -0,020 +0,040 -0,020 +0,050 -0,022 +0,050 -0,022 +0,050 -0,024 DIAM. DE LA RANURA DIAM. EXT. TOL. 0,065 0,625 0,281 1,190 0.065 0,625 0,281 1,535 0,065 0,625 0,281 1,775 0,065 0,625 0,344 2,250 0,083 0,625 0,344 2,720 0,083 0,625 0,344 2,845 0,083 0,625 0,344 3,344 0,083 0,625 0,344 3,834 0,095 0,625 0,344 4,334 0,095 0,625 0,344 4,834 0,109 0,625 0,344 5,395 0,109 0,625 0,344 5,830 0,109 0,625 0,344 6,455 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 +0,000 -0,015 PROFUNDIDAD NOMINAL DE RANURA (REF#2) 0,063 0,063 0,063 0,063 0,078 0,078 0,078 0,083 0,083 0,083 0,084 0,085 0,085 1. Según la norma AWWA C606-87. 2. La Profundidad Nominal de Ranura se entrega como una dimensión de referencia solamente. No use la profundidad de ranura para determinar la accesibilidad de una ranura. Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ¡NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. Dimensión del tubo TUBERÍA O TUBO DE ACERO TUBERÍA O TUBO DE ACERO DE CARBONO O DE ALUMINIO INOXIDABLE Espesor de pared Espesor de pared TUBERÍA DE PVC Espesor de pared Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. 1″ 0,065 0,133 0,065 0,109 0,133 0,133 11/4″ 0,065 0,140 0,065 0,140 0,140 0,140 11/2″ 0,065 0,145 0,065 0,145 0,145 0,200 2″ 0,065 0,154 0,065 0,154 0,154 0,218 21/2″ 0,083 0,203 0,083 0,188 0,203 0,276 3″ 0,083 0,216 0,083 0,188 0,216 0,216 31/2″ 0,083 0,120 0,083 0,188 0,226 0,226 4″ 0,083 0,120 0,083 0,188 0,237 0,237 5″ 0,109 0,134 0,109 0,188 0,258 0,258 6″ 0,109 0,134 0,109 0,188 0,280 0,280 Ridge Tool Company 51 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Tabla III. Detección de averías PROBLEMA Ranura muy angosta o muy ancha. CAUSA CORRECCION Rodillos de accionamiento y de ranurado de tamaño incorrecto. Coloque los rodillos de ranurado y de accionamiento del tamaño correcto. Los rodillos de accionamiento y de ranurado no son del mismo tipo. Instale rodillos de ranurado y de accionamiento del mismo tipo. El rodillo de accionamiento y/o el de ranurado están desgastados. Recambie el rodillo desgastado. Ranura no perpendicular al eje del tubo. Tubo no es recto; está torcido. Elija tubos rectilíneos. Extremo del tubo no está cortado en ángulo recto con relación al eje del tubo. Corte el extremo del tubo en ángulo recto. Durante el ranurado el tubo no mantiene su pista. Tubo desnivelado. Ajuste el portatubos para nivelar el tubo. El eje del tubo no está desviado en /2 grado con relación al eje del rodillo de accionamiento. Desvíe el tubo en 1/2 grado. La Ranuradora no está nivelada. Nivele la Ranuradora. El tubo no avanza durante el ranurado. Tubo desnivelado. Ajuste el portatubos para nivelar el tubo. El tubo se abocina en el extremo. El tubo está torcido. Elija tubos rectilíneos. El extremo del tubo no se encuentra en ángulo recto con el eje del tubo. Corte el extremo del tubo en ángulo recto. Durante el ranurado, el tubo navega de atrás para delante sobre el eje del rodillo de accionamiento. El portatubos está puesto demasiado cerca del extremo del tubo. Aleje el portatubos hasta tres cuartos de la longitud del tubo. El extremo del tubo está aplastado o dañado. Corte el extremo dañado del tubo. Existen puntos duros en el material mismo del tubo o las soldaduras son más duras que el tubo. Alimente el rodillo ranurador más rápidamente dentro del tubo. El ritmo de avance del rodillo de ranurado es demasiado lento. Alimente el rodillo ranurador más rápidamente dentro del tubo. Velocidad del accionamiento motorizado excede las 36 rpm. Reduzca la velocidad a 36 rpm. Los rodillos del portatubos no se encuentran en la posición correcta para este tamaño de tubo. Regule los rodillos del portatubos de acuerdo al diámetro del tubo en uso. Se excedió el espesor máximo de pared de tubo. Consulte la Tabla de espesores de pared permisibles. Rodillos equivocados. Instale los rodillos correctos. Material del tubo demasiado duro. Cambie de tubo. El tornillo de regulación no se encuentra regulado. Regule la profundidad. El Accionamiento motorizado no suministra el par de torsión mínimo necesario. Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300 de 36 rpm. Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de tubo. Use tubería del diámetro correcto. Los rodillos de ranurado y de accionamiento no corresponden. Use los rodillos de ranurado y de accionamiento correspondientes. El tornillo de regulación de la profundidad no ha sido regulado correctamente. Regule la profundidad del ranurado. Durante el ranurado el tubo se mece de un lado a otro sobre el rodillo de accionamiento. La Ranuradora no labra ranuras del diámetro requerido. 52 1 Ridge Tool Company Ranuradora a rodillos portátil No. 916 Tabla III. Detección de averías continuación Tabla de detección de averías PROBLEMA CAUSA CORRECTION El tubo se resbala o patina en el rodillo de accionamiento. El ritmo de avance del rodillo de ranurado es demasiado lento. Alimente el rodillo ranurador más rápidamente hacia dentro del tubo. El estriado del rodillo de accionamiento está taponado con metal o desgastado y plano. Limpie o recambie el rodillo de accionamiento. La Ranuradora no hace girar el tubo durante el ranurado. El Accionamiento motorizado no suministra el mínimo par torsor necesario. Use el Accionamiento motorizado RIDGID 300 de 36 rpm o las máquinas roscadoras RIDGID 535 ó 1822-I. Mandril no está cerrado en las caras planas del árbol de transmisión. Cierre el mandril. El portatubos está puesto demasiado cerca de la Ranuradora. Aleje el portatubos de la máquina hasta 1/4 de la longitud del tubo. El tubo se levanta o tiende a inclinar a la Ranuradora hacia atrás. Tabla IV. Especificaciones para ranurar tubos de cobre ¡NOTA! Todas las dimensiones son en pulgadas. 1 2 3 Dimensión nominal en pulgadas Diámetro exterior del tubo D.E. 4 A B Asiento Ancho de de la ranura empaquetadura +.03 ±.03 –.00 5 6 7 8 C Diá. de la ranura +.00 –.02 D Profundidad nominal de la ranura T Espesor Mín. de pared permitido Diá. Máx. de abocinado permitido Básico Tolerancia 2″ 2,125 ±0,002 0,610 0,300 2,029 0,048 0,064 2,220 1 2 /2″ 2,625 ±0,002 0,610 0,300 2,525 0,050 0,064 2,720 3″ 3,125 ±0,002 0,610 0,300 3,025 0,050 DWV 3,220 4″ 4,125 ±0,002 0,610 0,300 4,019 0,053 DWV 4,220 5″ 5,125 ±0,002 0,610 0,300 5,019 0,053 DWV 5,220 6″ 6,125 ±0,002 0,610 0,300 5,999 0,063 DWV 6,220 Ridge Tool Company 53 Ranuradora a rodillos portátil No. 916 54 Ridge Tool Company FULL LIFETIME WARRANTY FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Against Material Defects & Workmanship What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. How you can get service To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. What we will do to correct problems Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. What is not covered Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. How local law relates to the warranty Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. No other express warranty applies This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Qué cubre Las herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Printed in U.S.A. 12/12 EC39404 999-998-693.10 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

RIDGID 1822-I Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas