Transcripción de documentos
JV85 Pro
Instruction Manual
Vacuum Cleaner
Gebrauchsanweisung
Staubsauger
Manual de instrucciones
Aspiradora
Manuale di istruzione
Aspirapolvere
Mode d’emploi
Aspirateur
Инструкция по эксплуатации
Пылесос
Contents
English
1
Deutsch
13
Español
25
Italiano
37
Français
49
русский язык
61
1
Products Installation
Unpacking
pen the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take
O
off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair.
Parts Name
6
1
2
3
7
8
9
10
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1.Switch button
4 .Flexible metal tube
7.LED screen
10.Charging holder
13.Electric mattress head
16.Stretch hose
2
2.Power button
5. Floor head release button
8.Dust cup release latch
11.2-in-1 crevice tool
14. Connector
17.Carpet brushroll
3.Metal tube release button
6.Battery pack release button
9.Charger
12.2-in-1 upholstery tool
15.Soft brush
Packing List
Part Name
Handheld
Vacuum Cleaner
ElectricFloor
head
Electric mattress
head
2-in-1 upholstery
tool
2-in-1 crevice tool
Quantity
1
1
1
1
1
Part Name
Soft brush
Charging holder
Connector
Stretch hose
Flexible metal tube
Quantity
1
1
1
1
1
Part Name
Carpet brushroll
Adaptor
Screw
expansion pipe
Instruction manual
Quantity
1
1
2
2
1
Main-body Assembly
Assemble the electric floorhead and
metal tube .
1
Hold the floor head with left hand, use right hand
to insert the metal tube vertically into floor head,
align with the conductive needle, press the
handle until a “click” sound is heard.
Attention:Keep the handle and floor head in the same
direction, conductive needle shall align with the socket.
When packing, storing or cleaning, if the electric
floorhead needs to be removed, press the brush
release button as shown in the picture and pull
the electric floorhead in the direction shown in
the picture.
Assemble battery pack and handheld
vacuum Cleaner
2
Assembly of battery pack: hold the hand-held
vacuum cleaner in one hand, hold the battery
pack in the other hand, aim at the guiding
groove on the body, slide in the battery pack
according to the arrow direction shown in the
picture, and then pull the battery pack after
installation to make sure it does not get loose.
Attention: when the vacuum cleaner is long idled, please
remove the battery, pack the machine and store it in
a cool and dry place, avoid direct sunlight or humid
environment.
3
Assemble metal tube and handheld
vacuum
3
First, assemble floorhead and metal tube according
to the method of assembling electric floor head and
metal tube.
Assemble the floorhead, metal tube and handheld
vacuum cleaner: as shown by the arrow, align the
conductive needle of the metal tube with the coupler
of the suction nozzle, push up until a“click” sound is
heard.
Assembly of accessories
For the convenience of use, this product is specially equipped with some accessories for the
hand-held part of the vacuum cleaner. When you use the handheld vacuum cleaner alone,
you can directly connect the accessories according to your needs or connect the accessories
through the stretch hose.
model
Name
Electric mattress brush
2-in-1 Upholstery tool
2-in-1 crevice tool
Soft brush
Stretch hose
connector
Carpet brushroll
4
JV85Pro
Accessories Connection List
Use of Vacuum
Attention: When use the product for first time,
battery power is not full. Need to charge the
vacuum before using.
Charging holder assembly
Assembly method one: Put the vacuum cleaner in
the holder, and lean the vacuum cleaner against the
wall, place the holder in the position that vacuum
cleaner floorhead does not touch ground. Take off
the handheld vacuum cleaner, follow Fig to place
expansion pipe on the wall and follow Fig to place
the holder to the expansion pipe position, and lock
in the screw. After assembly completed, put the
vacuum to charger holder to charge or store.
4
5
Charging holder
Expansion pipe
Charging holder
Attention: Do not fix the holder to bathroom or other humid
wall.
5
Charging of vacuum cleaner
When the vacuum cleaner power is insufficient,
charge the vacuum cleaner in time ; When the
voltage is too low,to protect the battery, vacuum
cleaner will be automatic power-off,at this time
the vacuum cleaner need to be charged.When
charging, plug the charger connector into the A/C
power socket,hang the handheld vacuum cleaner
on the holder to start charging.When the handheld
vacuum cleaner LED display shows an increase
in power, it indicates that the vacuum cleaner
is charging. When charging is completed, LED
display show 100% power.
6
7
8
Switch button
Power button
After charging, please pull the charger plug off power
socket and stop charging.
LED screen
Battery pack
release button
Attention: if power cord is damaged, to avoid danger, it must
be replaced by a professional people of the manufacturer,
repair ing agent or similar department.
Dust release button
Use of Handheld Vacuum Cleaner
Take the vacuum cleaner off the holder, press the
switch button on the handle to start or stop of the
vacuum cleaner. When machine is turned on, it
works in normal power mode, press the power
button to switch to turbo or max power mode.
9
Use of Flexible Metal Tube
The flexible metal tube has two modes: vertical
and bending. The vertical mode is equivalent to the
normal metal tube. The bending mode can be used
for cleaning under the tablebottom,bed bottom,
etc. When the bending mode i sneeded,press the
bending button as shown in the following figure,
10
and the metal tube can achieve 0-90°bending
angle.
Bend button ing
Carpet brushroll
Use of Electric Floor Head
Clean hardfloor, tile or carpet with the electric
floorhead. Carpet brushroll can be replaced to the
floorhead to clean long hair carpet.
Clean hardfloor, tile
or short hair carpet.
6
Clean long hair
carpet.
Note: what is the rolling brush blocking protection?
During the operation of the electric floorhead, if
there is a large volume of foreign matter inhaled
or too much fiber wound, or even a child in the
play of the machine mistakenly put his hand into
the nozzle, resulting in the brushroll abnormal
stop, the electric floorhead will stop working, in
order to protect personal safety and brush motor.
Use of accessories
11
12
2-in-1 crevice tool: suitable for cleaning crevice,
door or window corners and other narrow gap.
2-in-1 upholstery tool: suitable for cleaningcloset,
windowsill, sofa and table surface.
Soft brush: suitable for cleaning easy to scratch
furniture like bookshelf, handicraft etc.
13
Stretch hose: the stretch hose is suitable for
cleaning hard to reach areas.
Electric mattress head: Suitable for sofa and
mattress. The brushroll beats and then cleans
the dust mite and allergen from deep sofa or
bed.
14
Connector: Can be connected to other tools and
bend todifferent angle to clean dust on top of
high cabinetsor dust on the roof.
Cleaning and Replacing Parts
15
NOTES
1.HEPA filter is available for sale from local vacuum cleaner
distributors.
2.It is recommended to clean the dust cup after each use;
When the dust cup is full or the HEPA filter is clogged, it
16
needs to be cleaned and replaced if necessary. Electric
floorhead brushroll might be entangled with hair after long
time use. It needs to be cleaned in time to keep the vacuum
working more efficiently.
7
Clean dust cup and filtration system
1. Press down the dust cup bottom cover,
open dust cup and dump dust into trash
can.
2. Hold HEPA lid and rotate anti-clockwise,
remove HEPA assembly from handheld
vacuum for cleaning.
3. Hold top of cyclone assembly and rotate
anti-clockwise, remove cyclone assembly
from handheld vacuum for cleaning.
4. If HEPA needs wash, hold the HEPA
and rotate clockwise, remove it from HEPA
lid for washing.
HEPA needs completely dry before reuse.
5. After cleaning, assemble the parts back
in the opposite sequence of disassembly.
17
Clean brushroll
19
1.Move the brushroll release button along
the arrow direction remove side cover.
2.Remove one end of the brushroll and
take it out from nozzle for cleaning.
3.After cleaning or replacing brushroll,
assemble it back in opposite sequence of
disassembly.
18
20
Brushroll release
button
Battery pack disassembly
Press the battery release button, remove
the battery pack in the arrow direction and
place the battery in a plastic bag, then
store it in a dry place.
Storage of main body
When the vacuum is long idled, remove
the battery, pack the machine and store it
in a cool and dry place, do not put in direct
sunlight or humid environment.
8
21
Battery release
button
Safety Notes
This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes.
Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future
use.
Do not put the vacuum close to fire or other high temperature facility.
Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme
temperature. It is recommended to use it indoors between the temperature of 5 °C to 40 °C.
Store the machine in dry place and avoid direct sunlight.
Fully charge the battery before first use or after long storage.
Before using the vacuum, make sure brushroll is assembled, otherwise, it may lead to motor fan
blockage, causing motor burn out.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Please do not use the vacuum to pick up tiny particles such as cement,gypsum powder, wall
powder, or large objects such as paper balls, otherwise it will cause malfunctions such as
blockage and motor burnout.
Avoid blockage to air inlet or brushroll, it may cause motor failure.
Do not pour or splash water or other liquids into the machine to avoid short circuit to burn out
the machine.
If the brushroll is not working, please check whether the brushroll is entangled with hair or other long
fiber, clean it in time.
When storing the machine for a long time, ensure that the battery is fully charged before storage and charge
the machine at least every three months.
Unplug the charger to clean or repair the machine. Hold the charger when plugging or
unplugging it, and do not pull the charging cord.
Use a dry cloth to clean the machine. Liquids like gasoline, alcohol, lacquer thinner will cause
crack or colour fading and cannot be used.
If the machine is not working after fully charged, it must be checked and repaired in our
designated office, please do not dismantle the machine on your own.
9
When discard the machine, please press the button to release the battery pack, take out the
battery pack, make sure the machine is disconnected with power and handled properly. Do not
throw into fire,water or soil.
If the battery liquid leakage touches your skin or clothes, wash it with water, if there is any
discomfort, please go to hospital immediately.
Do not use non-original battery pack, avoiding machine damage and safety problems.
Avoid to use the vacuum cleaner to pick up easily blockable things such as: plastic bags, candy
paper, big scrap of paper, which might affect the function, even cause failure of working. Please
clean the foreign matter on the floor head in time, then it will work normally. The discarded
battery pack shall be recycled safely, do not throw away casually.
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending to designated repair offices.
Trouble
Possible Causes
Solutions
Motor does not work
Battery has no power
Charge the vacuum cleaner
Motor does not work
Metal tube, floorhead, battery
pack and vaccum cleaner is not
assembled correctly
Check the accessories are
assembled correctly to the
vacuum cleaner
Suction drops
Dust cup full
Clean dust cup
Suction drops
Filter blocked
Clean or replace filter
Suction drops
Floorhead air path blocked
Clean floorhead air path
Short working time
after charging
Machine not fully charged
Follow instruction manual to fully
charge the battery
Short working time
after charging
Battery old aging
New batteries can be bought from
local distributor
Attention:If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be
repaired or replaced by manufacturer, other maintenance offices or professionals from similar offices.
10
Product Specification
Technical Parameter
Model No.
JV85 Pro
Rated Voltage
28.8V
Rated Power
600W
Adaptor Input Voltage
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Adaptor Output Voltage
34.2V
Model No of Electric Floor
Head
T-EB110J
Rated Power of Electric
Floor Head
30W
Battery pack capacity
2500mAh
Charging time
4h-5h
Battery Model
T-DC49F
600mA
Circuit Diagram
Screen and
Button PCB
Charging holder
Main motor
Charger
((((( (
Lithium
battery PCB
PCB
8 strings of
lithium batteries
Floorhead
motor
11
Manufacturer Information
Manufacturer
Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel.
Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine and 6 months warranty for the battery
service starting from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
12
Produkte installieren
Auspacken
ffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie das Schaumstoffkissen und alle Zubehörteile und
Ö
Daten, nehmen Sie den Staubsauger, nehmen Sie ihn aus dem Beutel und entfernen Sie den
Plastikbeutel. Bewahren Sie sie für den zukünftigen Transport auf.
Name der Teile
1
2
3
6
9
10
7
8
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1.Schaltertaste
2. Netzschalter
3.Entriegelungsknopf für Metallrohre
4 .Flexibles Metallrohr
5. Entriegelungsknopf für den Bodenkopf
6.Batterieentriegelungsknopf
7.LED-Anzeige
8.Entriegelung des Staubbehälters
9.Ladegerät
10.Unterstützung laden
11. 2 in 1 Spaltwerkzeug
12.2 in 1 Polsterwerkzeug
13.Elektrischer Matratzenkopf 14. Anschluss
16.Ausziehbarer Schlauch
15.Weiche Bürste
17.Teppichrolle
13
Packliste
Elektrischer
Bodenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
1
1
Name
Weiche Bürste
Unterstützung
laden
1
1
1
Anschluss
Ausziehbarer
Schlauch
Flexibles Metallrohr
Menge
1
1
1
1
1
Name
Teppichrolle
Adapter
Schraube
Expansionsrohr
Bedienungsanleitung
Menge
1
1
2
2
1
Name
Handstaubsauger
Menge
Maschinenmontage
Installation des elektrischen Bodenkopfes
und des Metallrohrs
1
Halten Sie während des Anschlusses die elektrische
Bürste mit der linken Hand in die angegebene
Richtung, führen Sie das Metallrohr mit der rechten
Hand senkrecht in den Kopf des Bodens ein, richten
Sie es mit der leitenden Nadel aus und drücken Sie
den Griff bis 'ein "Klicken" ist zu hören.
Achtung: Halten Sie den Griff und den Bodenkopf in die
gleiche Richtung. Die leitende Nadel muss mit der Fassung
ausgerichtet sein.
Wenn während des Verpackens, Lagerns oder
Reinigens der elektrische Bodenkopf entfernt werden
muss, drücken Sie den Bürstenentriegelungsknopf
wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie den
elektrischen Bodenkopf in die in der Abbildung
gezeigte Richtung.
Batteriebaugruppe und Handstaubsauger.
Batteriemontage: Halten Sie den Handstaubsauger
in einer Hand, halten Sie die Batterie in der anderen
Hand, richten Sie die Führungsnut auf das Gehäuse,
schieben Sie die Batterie in Pfeilrichtung (siehe
Abbildung) und ziehen Sie dann die Batterie nach der
Installation, um sicherzustellen, dass sie sich nicht
löst.
14
2
Warnung: Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie den Akku, packen Sie die Maschine ein und lagern
Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Vermeiden Sie direktes
Sonnenlicht oder feuchte Umgebung.
3
Installation des Metallrohrs und des
Handstaubsaugers
Montieren Sie zuerst den Bodenkopf und das
Metallrohr gemäß der Methode zum Zusammenbauen
des elektrischen Bodenkopfs und des Metallrohrs.
Montieren Sie den Bodenkopf, das Metallrohr und
den Handstaubsauger: Richten Sie die leitfähige
Nadel des Metallrohrs wie durch den Pfeil angegeben
auf die Kupplung der Saugdüse aus und drücken Sie
sie nach oben, bis Ein "Klicken" ist zu hören.
Zubehörbaugruppe
Zur Vereinfachung der Verwendung ist dieses Produkt speziell mit einigen Zubehörteilen für den
tragbaren Teil des Staubsaugers ausgestattet. Wenn Sie den Handstaubsauger verwenden,
können Sie das Zubehör bei Bedarf direkt oder über den ausziehbaren Schlauch anschließen.
Modell
Name
JV85Pro
Elektrische Matratzenbürste
2 in 1 Polsterwerkzeug
2 in 1 Spaltwerkzeug
Weiche Bürste
Ausziehbarer Schlauch
Anschluss
Teppichrolle
15
Zubehörliste des Zubehörs
Staubsauger benutzen
Achtung: Wenn Sie das Produkt zum ersten
Mal verwenden, ist der Akku nicht voll.
Der Staubsauger muss vor dem Gebrauch
aufgeladen werden.
Ladungsträgerbefestigung
Montagemethode I: Setzen Sie den Staubsauger
in den Träger ein und drücken Sie ihn gegen die
Wand. Stellen Sie den Träger in die Position, in
der der Bodenkopf des Staubsaugers den Boden
nicht berührt. Entfernen Sie den Handstaubsauger
Abbildung4, um das Expansionsrohr an der Wand
zu platzieren, und folgen Sie Abbildung5, um die
Halterung in Position des Expansionsrohrs zu
bringen, und verriegeln Sie die Schraube. Stellen
Sie den Staubsauger nach Abschluss der Montage
zum Laden oder Aufbewahren auf den Ladeständer.
Achtung: Befestigen Sie die Stütze nicht wie imBadezimmer
an der feuchten Wand.
16
4
5
Unterstützung laden
Expansionsschlauch
schraube
Vakuumladung
6
7
Wenn die Leistung des Staubsaugers nicht
ausreicht, laden Sie den Staubsauger rechtzeitig
auf. Wenn die Spannung zu niedrig ist, sollte
sie die Batterie schützen, der Staubsauger
schaltet sich automatisch aus, der Staubsauger
sollte zu diesem Zeitpunkt aufgeladen werden.
Stecken Sie beim Laden den Ladestecker in die
Steckdose der Klimaanlage. Hängen Sie den
Handstaubsauger zum Laden an die Halterung.
Wenn die LED-Anzeige des Handstaubsaugers
Schaltertaste
8
eine Leistungssteigerung anzeigt, zeigt dies an,
Netzschalter
dass der Staubsauger aufgeladen wird. Sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt der LEDBildschirm 100% Leistung an.
LED-Anzeige
Batterieentrie
gelungsknopf
Ziehen Sie nach dem Aufladen den Ladestecker aus
der Steckdose und beenden Sie den Ladevorgang.
Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être
remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou
un service similaire pour éviter un danger.
Verwenden des Handstaubsaugers
Staubentriegelungsknopf
9
Flex-Taste
Nehmen Sie den Staubsauger aus der Halterung
und drücken Sie den Schalter am Griff, um den
Staubsauger zu starten oder zu stoppen. Wenn
die Maschine eingeschaltet ist, befindet sich der
Betrieb im normalen Betriebsmodus. Drücken Sie
den Netzschalter, um in den Turbomodus oder die
maximale Leistung zu wechseln.
Verwendung eines flexiblen Metallrohrs
Das flexible Metallrohr hat zwei Modi: vertikal
und flexibel. Der vertikale Modus entspricht dem
10
normalen Metallrohr. Der Biegemodus kann zum
Reinigen des Bodens des Tisches, des Bodens
des Bettes usw. verwendet werden. Wenn der
Biegemodus verwendet wird, drücken Sie die
Biegetaste wie in der folgenden Abbildung gezeigt,
und das Metallrohr kann einen Biegewinkel von 0
bis 90 ° erreichen.
Reinigung von Hartbden,
Fliesen oder kurzflorigen
Teppichen.
Teppichrolle
Fliesen oder kurzflorigen
Teppichen
17
WVerwendung dem elektrischen Bodenkopf
Reinigen Sie harte Böden, Fliesen oder Teppiche mit
dem elektri schen Bodenkopf. Die Teppichbürste kann
beim Reinigen des langflorigen Teppichs durch den
Bodenkopf ersetzt werden.
11
Hinweis: Was ist der Verriegelungsschutz der Rollbürste?
Wenn während des Betriebs des elektrischen Bodenkopfes
ein großes Volumen an eingeatmetem Fremdkörper oder
zu viel Faser vorhanden ist oder sogar ein Kind in der
Maschine versehentlich seine Hand in die Düse gesteckt hat,
führt dies zu einem abnormalen Stopp des Kopfes Walze,
der elektrische Bodenkopf funktioniert nicht mehr, um die
persönliche Sicherheit und den Bürstenmotor zu schützen.
12
Verwendung von Zubehör
2-in-1-Spaltwerkzeug: Zum Reinigen von Spaltecken,
Türen oder Fenstern und anderen engen Räumen
verfügbar.
13
2-in-1-Polsterwerkzeug: Zur Reinigung von Schrank,
Fensterbank, Sofa und Tischplatte erhältlich.
Weiche Bürste: zur Reinigung verfügbar
Möbel, die abgekratzt werden sollen, wie das Regal,
Kunsthandwerk usw.
14
Ausziehbarer Schlauch: Der ausziehbare Schlauch
ist für die Reinigung schwer zugänglicher Stellen
erhältlich.
Elektrischer Matratzenkopf: Erhältlich für das Sofa
und die Matratzen, die Bürstenrolle und reinigt dann
Staubmilben und Allergene vom Sofa oder Tiefbett.
Anschluss: Er kann an andere Werkzeuge
angeschlossen und in verschiedenen Winkeln
gebogen werden, um Staub auf hohen Schränken
oder Staub auf dem Dach zu entfernen.
18
15
16
Teilereinigung und Austausch
1 . D e r H E PA - F i l t e r i s t b e i ö r t l i c h e n
Vakuumhändlern erhältlich.
2. Es wird empfohlen, den Staubbehälter
nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn
der Staubbehälter voll ist oder der HEPAFilter verstopft ist, muss er gereinigt
und gegebenenfalls ersetzt werden. Die
elektrische Bodenbürste kann sich nach
langem Gebrauch mit dem Haar verheddern.
Sie sollte rechtzeitig gereinigt werden, damit
die Operation effizienter wird.
17
18
Staubbehälter und Filtersystem
1.Drücken Sie auf die untere Abdeckung
des Staubbehälters, öffnen Sie den
Staubbehälter und füllen Sie den Staub in
den Behälter.
2. Halten Sie die HEPA-Abdeckung fest und
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die HEPA-Baugruppe zum
Reinigen vom Handstaubsauger.
3. Halten Sie die Oberseite der
Zyklonbaugruppe fest und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie
die Zyklonbaugruppe zur Reinigung vom
Handstaubsauger.
4. Wenn der HEPA gewaschen werden soll,
halten Sie den HEPA fest und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie ihn zum
Waschen von der HEPA-Abdeckung.
HEPA muss vor der Wiederverwendung
vollständig trocken sein.
5.Nehmen Sie die Teile nach der Reinigung
in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
19
Rollentriegelungsknopf
20
21
Batterieentriege
lungsknopf
19
Bürstenwalze reinigen
(1) Bewegen Sie den Rollentriegelungsknopf in Pfeilrichtung und entfernen Sie die
Seitenabdeckung.
(2) Entfernen Sie ein Ende der Walze und nehmen Sie es aus der Reinigungsdüse.
(3) Nachdem Sie die Bürstenwalze gereinigt oder ausgetauscht haben, bauen Sie sie in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, um sie zu zerlegen.
Lagerung des Staubsaugers
Batterie entfernen
Drücken Sie die Batterieentriegelungstaste, entfernen Sie die Batterie in Pfeilrichtung, legen Sie
die Batterie in eine Plastiktüte und legen Sie sie an einen trockenen Ort.
Hauptkörperlagerung
Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku, packen Sie
die Maschine ein und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Setzen Sie sie keinem
direkten Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung aus.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieser Staubsauger ist für den Heimgebrauch bestimmt und darf nicht für kommerzielle oder
andere Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Bitte benutzen und lagern Sie das Gerät nicht unter extremen widrigen Bedingungen, zum
Beispiel extreme Temperatur, nicht in Umgebungen verwenden, in denen die Temperatur unter
5 Grad oder über 40 Grad liegt, Bitte kühl und trocken lagern, nicht längere Zeit der Sonne
aussetzen.
Bevor Sie einen neuen Akku verwenden oder den Akku zum ersten Mal nach einer längeren
Lagerung verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf.
Bevor Sie den Staubsauger benutzen, achten Sie bitte auf die Walzenbürste mit der installierten
Bodenbürste, da sonst der Motor blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um Reinigungsmittel, Kerosin, Glasschlacke, Nadeln, Ruß,
feuchten Staub, Abwasser, Streichhölzer usw. zu saugen.
20
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um winzige Partikel wie Zement, Gipspuder undWandpuder
zu saugen oder größere Gegenstände wie Spielzeug und Papierkugeln, da sonst der Staubsauger
blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Achten Sie bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Ansaugöffnung und die
Walzenbürste nicht zu blockieren, da sonst möglicherweise eine Störung des Motors auftritt.
Wenn Sie den Staubsauger benutzen, sollten Sie die Glieder nicht in die Ansaugöffnung der
Bodenbürste stecken, da dies zu Verletzungen führen kann.
Gießen oder spritzen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine, um einen
Kurzschluss der Maschine zu vermeiden.
Wenn sich die Walzenbürste während des Gebrauchs nicht dreht, prüfen Sie, ob die Walzenbürste
mit Haaren oder anderen langen Fasern gewindet ist, und reinigen Sie sie rechtzeitig.
Wenn dieses Gerät bei längerer Lagerung nicht verwendet wird, bitte stellen Sie sicher, dass
der Akku vollständig geladen ist und mindestens alle drei Monate geladen und entladen wird.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Wenn Ihr Staubsauger voll aufgeladen ist, gereinigt oder repariert werden muss, ziehen Sie bitte
rechtzeitig den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker des Ladegeräts fest, wenn
Sie das Netzkabel einstecken oder ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch, kein Benzin, Alkohol,
Bananenwasser usw, andernfalls kann das Gehäuse rissig oder vergilbt sein.
Wenn die gesamte Maschine voll aufgeladen ist und nicht funktioniert, muss an der dafür
vorgesehenen Servicestelle überprüft und repariert werden. Zerlegen Sie die Maschine nicht.
Die Abfallmaschine enthält eine Batterie, sollte sicher recycelt werden, entsorgen Sie es nicht nach
Belieben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Reparaturabteilung oder einer
ähnlichen Abteilung ausgetauscht und repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.
21
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die folgenden Probleme, bevor Sie sie an einen autorisierten Reparaturbetrieb
senden.
Aufschlüsselung
Mögliche Ursachen
Lösungen
Der Motor
funktioniert nicht
Die Batterie ist nicht mit Strom
versorgt
Laden Sie den Staubsauger auf
Der Motor
funktioniert nicht
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Geringe Saugkraft
Der Staubbehälter ist voll
Schließen Sie den Staubbehälter
Geringe Saugkraft
Der Filter ist blockiert
Reinigen oder ersetzen Sie den
Filter
Geringe Saugkraft
Der Luftplatinenkopf ist blockiert
Reinigen Sie den Platinenkopf
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Das Gerät ist nicht voll aufgeladen
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung,
um den Akku vollständig aufzuladen
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Alterung der Batterie
Neue Batterien können bei einem
örtlichen Händler gekauft werden
Warnung: Wenn andere Fehler vorliegen, müssen Spezialwerkzeuge verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden,
und sie müssen von Fachleuten des Herstellers, Reparaturbetriebs oder eines ähnlichen Service repariert werden.
22
Technischer Parameter
Modellnummer
JV85 Pro
Nennspannung
28.8V
Nennleistung
600W
Adapter Eingangsspannung
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Adapterausgangsspannung
34.2V
Modellnummer des Bodenkopfes
T-EB110J
Nennleistung des Bodenkopfes
30W
Kapazität des Akkus
2500mAh
Ladezeit
4h-5h
Modell der Batterie
T-DC49F
600mA
Circuit Diagram
PCB-Bildschirm
und Taste
Ladestation
Hauptmotor
LithiumBatteriePlatine
((((( (
Adapterplatine PCB
Lithiumbatterie
Bodenkopfmotor
Ladegerät
23
Herstellerinformationen
Hersteller
Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß EURichtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Akkupakete/Akkus:
Entnahme von integrierten Akkus für Entsorgung darf nur von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
Öffnen der Gehäuseschale kann die Maschine beschädigen oder zerstören.
Bitte entsorgen Sie die Akkupakete/Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser! Die Akkus
sollten möglicherweise entlädt, versammelt, recycelt werden oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.
24
Desembalaje
Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del
paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento.
Nombres de las Partes
6
1
2
3
9
10
7
8
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1. Botón de interruptor
2.Botón de encendido
3.Botón de liberación del tubo de metal
4 .Tubo de metal flexible
5.Botón de liberación de la cabeza del piso
6.Botón de liberación de la batería
7.Pantalla LED
8.Pestillo de liberación de la copa de polvo
9.Cargador
10.Titular de carga
11. Aspiración plana 2 en 1
12.Herramienta de tapicería 2 en 1
13.Cabezal de colchón eléctrico
14. Conector
15.Cepillo suave
16.Manguera de estiramiento
17.Desplazamiento de alfombra
25
Lista de empaque
Nombre
Aspiradora de
mano
Cabeza de piso
eléctrico
Cabezal de
colchón eléctrico
Cantidad
1
1
1
Aspiración plana
2 en 1
1
1
Tubo de metal
flexible
Cepillo suave
Titular de carga
Conector
Manguera de
estiramiento
Cantidad
1
1
1
1
1
Nombre
Desplazamiento de
alfombra
Adaptador
Tornillo
Tubo de expansión
Instrucciones del
Manual
Cantidad
1
1
2
2
1
Nombre
ontaje de la Máquina
Montaje el cabezal eléctrico del piso y el
tubo de metal
1
Al conectar, sostenga el cepillo eléctrico con la mano
izquierda en la dirección que se muestra, use la mano
derecha para insertar el tubo de metal verticalmente
en la cabeza del piso, alinee con la aguja conductora,
presione el mango hasta que escuche un "clic".
Atención: Mantenner el mango y la cabeza del piso en la
misma dirección, la aguja conductora debe alinearse con el
zócalo.
Al empacar, almacenar o limpiar, si es necesario quitar
el cabezal eléctrico del piso, presione el botón de
liberación del cepillo como se muestra en la imagen y 2
tire del cabezal eléctrico del piso en la dirección que
se muestra en la imagen.
Montaje de la batería y la aspiradora de
mano
Montaje de la batería: sostenga la aspiradora de
mano con una mano, sostenga la batería con la otra
mano, apunte a la ranura guía en el cuerpo, deslice
la batería de acuerdo con la dirección de la flecha
que se muestra en la imagen y luego tire de la batería
después de la instalación para asegurarse de que no
se suelte.
26
Herramienta de
tapicería 2 en 1
Atención: cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho
tiempo, retire la batería, empaque la máquina y guárdela en
un lugar fresco y seco, evite la luz solar directa o un ambiente
húmedo.
3
Montaje del tubo de metal y aspiradora de
mano
Primero, ensamble la cabeza del piso y el tubo de
metal de acuerdo con el método de ensamblar la
cabeza del piso eléctrico y el tubo de metal.
Ensamble la cabeza del piso, el tubo de metal y la
aspiradora de mano: como lo muestra la flecha, alinee
la aguja conductora del tubo de metal con el acoplador
de la boquilla de succión, empuje hacia arriba hasta
que escuche un "clic".
Montaje de accesorios
Para mayor comodidad de uso, este producto está especialmente equipado con algunos
accesorios para la parte portátil de la aspiradora. Cuando usa solo la aspiradora de mano,
puede conectar directamente los accesorios según sus necesidades o conectar los accesorios
a través de la manguera elástica.
Modelo
Nombre
JV85Pro
Cepillo de colchón eléctrico
Herramienta de tapicería 2 en 1
Aspiración plana 2 en 1
Cepillo suave
Manguera de estiramiento
Ausziehbarer Schlauch
Desplazamiento de alfombra
27
Detalles de conexiones de los accesorios
Uso de Aspiradora
Nota: Cuando use este producto por primera
vez, la capacidad de la batería de la aspiradora
puede no estar llena. Debe cargar la aspiradora
y usarla después de que esté completamente
cargada.
Montaje del soporte de carga
Método de montaje uno: coloque la aspiradora en
el soporte, y apoye la aspiradora contra la pared,
coloque el soporte en la posición que el cabezal del
piso de la aspiradora no toque el suelo. Retire la
aspiradora de mano, siga la Figura 4 para colocar
el tubo de expansión en la pared y siga la Figura
5 para colocar el soporte en la posición del tubo
de expansión, y asegure el tornillo. Después de
completar el ensamblaje, coloque la aspiradora en
el soporte del cargador para cargar o almacenar.
Atención: no fije el soporte al baño u otra pared húmeda.
28
4
5
Soporte de carga
Tubo de expansión
Tornillo
Carga de la aspiradora
6
7
Cuando la potencia de la aspiradora sea
insuficiente, cárguela a tiempo; Cuando el voltaje
es demasiado bajo, para proteger la batería,
la aspiradora se apagará automáticamente, en
este momento es necesario cargar la aspiradora.
Al cargar, conecte el conector del cargador a la
toma de corriente de A / C, cuelgue la aspiradora
de mano en el soporte para comenzar a cargar.
Cuando la pantalla LED de la aspiradora de mano
muestra un aumento de potencia, indica que la
Botón de interruptor
aspiradora se está cargando. Cuando se completa 8
Botón de encendido
la carga, la pantalla LED muestra el 100% de
potencia.
Pantalla LED
Después de cargar, desconecte el enchufe del cargador
y deje de cargar.
Botón de
liberación
de la batería
Atención: si el cable de alimentación está dañado, para evitar
peligros, debe ser reemplazado por personal profesional del
fabricante, agente de reparación o departamento similar.
Uso de la aspiradora de mano
Botón de liberación de polvo
9
Botón de flexión
Retirar la aspiradora del soporte, presione el botón
del interruptor en el mango para encender o apagar
la aspiradora. Cuando la máquina está encendida,
funciona en modo de potencia normal, presione el
botón de encendido para cambiar al modo turbo o
de potencia máxima.
Uso de tubo de metal flexible
El tubo de metal flexible tiene dos modos: vertical
y doblado. El modo vertical es equivalente al tubo
de metal normal. El modo de doblado se puede
usar para limpiar debajo del fondo de la mesa, el
10
fondo de la cama, etc. Cuando se necesita el modo
de doblado, presione el botón de doblado como se
muestra en la siguiente figura, y el tubo de metal
puede alcanzar un ángulo de doblado de 0-90 °
Limpiar el piso duro, las
baldosas o la alfombra de
pelo corto.
Desplazamiento de
alfombra
Limpiar la alfombra de
pelo largo.
29
Uso de la cabeza del piso eléctrico
Limpie el piso duro, el azulejo o la alfombra con el
cabezal eléctrico del piso. El cepillo de alfombra se
puede reemplazar al cabezal del piso para limpiar la
alfombra de cabello largo.
Nota: ¿cuál es la protección de bloqueo del cepillo rodante?
Durante el funcionamiento del cabezal eléctrico del piso,
si hay un gran volumen de material extraño inhalado o
demasiada herida de fibra, o incluso un niño que juega en
la máquina coloca la mano en la boquilla por error, lo que
provoca la detención anormal del rodillo de cepillo, el cabezal
eléctrico dejará de funcionar para proteger la seguridad
personal y el motor del cepillo.
11
12
Uso de accesorios.
Herramienta para grietas 2 en 1: adecuada para
limpiar grietas, esquinas de puertas o ventanas y
otros espacios estrechos.
13
Herramienta de tapicería 2 en 1: adecuada para
limpiar el armario, el alféizar de la ventana, el sofá y
la superficie de la mesa.
Cepillo suave: adecuado para limpiar muebles fáciles
de rayar como estanterías, artesanías, etc.
14
Manguera de estiramiento: la manguera de
estiramiento es adecuada para limpiar áreas de difícil
acceso.
Cabezal de colchón eléctrico: adecuado para sofá y
colchón. La maleza golpea y luego limpia el ácaro del
polvo y el alérgeno del sofá o la cama.
Conector: se puede conectar a otras herramientas y
doblar en un ángulo diferente para limpiar el polvo en
la parte superior de los gabinetes altos o el polvo en
el techo.
30
15
16
Limpio y Reemplazo de las Partes
1.El filtro HEPA está disponible para la venta
en distribuidores locales de aspiradoras.
2.Se recomienda limpiar la copa de polvo
después de cada uso; Cuando el depósito
de polvo está lleno o el filtro HEPA está
obstruido, debe limpiarse y reemplazarse si
es necesario. El cepillo eléctrico del cabezal
del piso puede enredarse con el cabello
después de un uso prolongado. Debe
limpiarse a tiempo para que la aspiradora
funcione de manera más eficiente.
17
18
Limpiar la copa de polvo y sistema
de filtración
1. Presionar hacia abajo la cubierta inferior
del recipiente para polvo, abrir el recipiente
para polvo y verter el polvo en el bote de
basura.
2. Sujetar la tapa HEPA y gire en sentido
antihorario, retire el conjunto HEPA de la
aspiradora de mano para limpiarlo.
3. Sujete la parte superior del conjunto de
ciclón y gire en sentido antihorario, retire el
conjunto de ciclón de la aspiradora de mano
para limpiarlo.
4. Si HEPA necesita lavarse, sostenga el
HEPA y gírelo en sentido horario, retírelo de
la tapa HEPA para lavarlo. HEPA necesita
estar completamente seco antes de
reutilizarlo.
5. Después de la limpieza, vuelva a armar
las piezas en la secuencia opuesta de
desmontaje.
19
Botón de liberación del
cepillo giratorio
20
21
Botón de liberación
de la batería
31
Limpio de brocha
1. Mover el botón de liberación del cepillo giratorio a lo largo de la dirección de la flecha, retirar
la cubierta lateral.
2. Retirar un extremo del rodillo de cepillo y sacar lo de la boquilla para limpiarlo.
3. Después de limpiar o reemplazar el cepillo giratorio, volver a ensamblarlo en la secuencia
opuesta de desmontaje.
Almacenamiento de la Aspiradora
Desmontaje de la batería
Presionar el botón de liberación de la batería, retirar la batería en la dirección de la flecha y
colocar la batería en una bolsa de plástico, luego guardar la en un lugar seco.
Almacenamiento del cuerpo principal
Cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho tiempo, retire la batería, empaque la
máquina y guárdela en un lugar fresco y seco, no la exponga a la luz solar directa ni a un
ambiente húmedo.
Precauciones de Seguridad
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para fines comerciales o de
otro tipo.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo y guárdelo
adecuadamente para usarlo en el futuro.
No ponga la aspiradora cerca del fuego u otras instalaciones a altas temperaturas.
No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremas, por ejemplo, temperaturas
extremas. Se recomienda utilizarlo en interiores a una temperatura de 5 a 40°C. Guarde la
máquina en un lugar seco y evite la luz solar directa.
Cargue completamente la batería antes del primer uso o después de un almacenamiento
prolongado
Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que el cepillo giratorio esté ensamblado, de lo
contrario, podría ocasionar el bloqueo del ventilador del motor, causando que el motor se
apague.
No utilice la aspiradora para recoger detergente, aceite, escoria de vidrio, aguja, ceniza de
cigarrillo, polvo húmedo, agua, fósforos, etc.
32
No utilice la aspiradora para recoger partículas pequeñas como cemento, polvo de yeso, polvo
de pared u objetos grandes como bolas de papel, de lo contrario, podrían producirse fallos de
funcionamiento, como el bloqueo y el desgaste del motor.
Evite la obstrucción de la entrada de aire o del cepillo, ya que podría ocasionar fallas en el
motor.
No ponga la mano o el pie en la entrada del cabezal para evitar lesiones corporales.
No vierta ni salpique agua u otros líquidos en la máquina para evitar cortocircuitos y quemar la
máquina.
Si el cepillo no funciona, compruebe si el cepillo está enredado con pelo u otra fibra larga, límpielo
a tiempo.
Cuando almacene la máquina durante mucho tiempo, asegúrese de que la batería esté
completamente cargada antes de guardarla y cárguela al menos cada tres meses.
Desenchufe el cargador para limpiar o reparar la máquina. Sostenga el cargador al enchufarlo o
desenchufarlo, y no tire del cable de carga.
Use un paño seco para limpiar la máquina. Líquidos como la gasolina, el alcohol, el diluyente
de laca causarán grietas o decoloración del color y no se pueden usar.
Si la máquina no está funcionando después de cargarla por completo, debe revisarla y repararla
en nuestra oficina designada, no desmonte la máquina por su cuenta.
La máquina desechada contiene baterías. Deben ser reciclados de forma segura. No los
deseche al azar.
Si hay daños en el cable de alimentación, para evitar peligros, debe ser reemplazado o reparado por
la agencia de reparación o por una persona profesional.
33
Solución de problemas
Verificar los siguientes problemas antes de enviarlo al agente de reparación designado.
Problemas
Causos Posibles
Soluciones
El motor no funciona
La batería no tiene energía
Cargar la aspiradora
El motor no funciona
El tubo de metal, el cabezal del
piso, la batería y la aspiradora
no están ensamblados
correctamente.
Verificar que los accesorios estén
ensamblados correctamente en la
aspiradora.
Gotas de succión
Copa de polvo llena
Limpiar la copa de polvor
Gotas de succión
El filtro está cubierto de polvo
Limpiar o reemplazar el filtro
Gotas de succión
Ruta de aire de la cabeza del piso
bloqueada
Limpiar el Cepillo de rodillo
eléctrico limpio
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
La máquina no está
completamente cargada
Siga el manual de instrucciones para
cargar completamente la batería.
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
Batería envejecida
Poder comprar baterías nuevas
del distribuidor local
Atención: si hay otras fallas se necesitan herramientas especiales, para evitar peligros, deben ser reparadas por
profesionales del fabricante, agente de reparación o agente similar.
34
Parámetros Técnicos
Modelo No
JV85 Pro
Voltaje Nominal
28.8V
Podencia Nominal
600W
Voltaje de entrada del adaptador
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Voltaje de salida del adaptador
34.2V
Modelo No. de la cabeza de piso
eléctrico
T-EB110J
Podencia nominal de la cabeza de
piso eléctrico
30W
Capacidad de la batería
2500mAh
Tiempo de carga
4h-5h
Tipo de batería
T-DC49F
600mA
Diagrama de circuito
Placa de pantalla
y botón
Soporte de carga
Motor principal
Cargador
PCB de
batería de
litio
((((( (
Placa adaptadora
Batería de Litio
Motor de cabeza
de piso
35
Información del fabricante
Fabricante
Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de
Jiangsu 215009, China
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Solo para países de la EC:
De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de
acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados, deben
recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta .
Paquetes de baterías / baterías:
Las baterías integradas solo pueden ser retiradas para su eliminación por personal calificado.
Abrir la carcasa de la carcasa puede dañar o destruir la máquina.
No deseche los paquetes de baterías / baterías en la basura doméstica, fuego o agua. Los
paquetes de baterías / baterías deben, si es posible, descargarse, recolectarse, reciclarse o
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
iSujeto a cambios sin previo aviso.
Informaciones de garantía
Este producto cuenta con garantia de dos años a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o
el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas o las baterías.
36
Disimballaggio
Aprire l’imballaggio, estrarre la gommapiuma, gli accessori e l’apparecchio , rimuovere il
sacchetto di plastica e conservarla per usi futuri.
Vocabolario
6
1
2
3
9
10
7
8
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1. Pulsante di commutazione
2.Pulsante di accensione
3.Pulsante di rilascio del tubo metallico
4 .Tubo metallico flessibile
5. Pulsante di commutazione
6.Pulsante di rilascio della batteria
7.Schermo a LED
8.Fermo di rilascio del contenitore della polvere
9.Adattatore
10.Supporto di ricarica
11. Strumento per fessure 2 in 1
12.Strumento per tappezzeria 2 in 1
13.Testata per materasso elettrica 14. Connettore
16.Tubo flessibile elastico
15. Spazzola morbida
17.Spazzola per tappeti
37
Lista imballaggio
Nome
Aspirapolvere
portatile
Quantità
1
1
1
1
1
Spazzola morbida
Supporto di
ricarica
Connettore
Tubo flessibile
elastico
Tubo metallico
flessibile
Quantità
1
1
1
1
1
Nome
Spazzola per
tappeti
Adattatore
Vite
Tubo di
espansione
Manuale di Istruzioni
Quantità
1
1
2
2
1
Nome
Testata elettrica
del pavimento
Testata per
Strumento per
materasso elettrica tappezzeria 2 in 1
Installazione a macchina
Installazione di testata elettrica del
pavimento e tubo metallico
1
Durante il collegamento, tenere la testata elettrica con
la mano sinistra nella direzione mostrata, usare la
mano destra per inserire il tubo metallico verticalmente
nella testata del pavimento, allinearlo con l'ago
conduttivo, premere la maniglia fino a quando si sente
un "clic".
Attenzione: mantenere l'impugnatura e la testata del
pavimento nella stessa direzione, l'ago conduttivo deve
allinearsi con la presa.
Durante l'imballaggio, lo stoccaggio o la pulizia, se è
necessario rimuovere la testata elettrica, premere il
pulsante di rilascio della testata del pavimento come
mostrato nella figura e tirare la testata elettricanella
direzione mostrata nella figura.
Installazione del pacco batteria e
aspirapolvere portatile
Installazione del pacco batteria: tenere l'aspirapolvere
portatile in una mano, tenere il pacco batteria nell'altra
mano, mirare alla scanalatura di guida sul corpo, far
scorrere il pacco batteria secondo la direzione della
freccia mostrata in figura, e quindi tirare il pacco
batteria dopo l'installazione per assicurarsi che non si
allenti.
38
2
Strumento per
fessure 2 in 1
Attenzione: quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere
la batteria, imballare la macchina e riporla in un luogo fresco e
asciutto, evitare la luce solare diretta o l'ambiente umido.
3
Installazione di tubo metallico e
aspirapolvere portatile
Innanzitutto, assemblare la testata del pavimento e
il tubo metallico secondo il metodo di assemblaggio
della testata del pavimento elettrico e del tubo
metallico.
Montare la testata del pavimento, il tubo metallico e
aspirapolvere portatile: come mostrato dalla freccia,
allineare l'ago conduttivo del tubo metallico con
l'accoppiatore dell'ugello di aspirazione, spingere
verso l'alto fino a quando si sente un "clic".
Assemblaggio di accessori
Per comodità d'uso, questo prodotto è appositamente dotato di alcuni accessori per la parte
portatile dell'aspirapolvere. Quando si utilizza l'aspirapolvere portatile da solo, è possibile
collegare direttamente gli accessori in base alle proprie esigenze o collegare gli accessori
attraverso il tubo flessibile elastico.
Nome
modello
JV85Pro
Testata per materasso elettrica
Strumento per tappezzeria 2 in 1
Strumento per fessure 2 in 1
Spazzola morbida
Tubo flessibile elastico
Connettore
Spazzola per tappeti
39
Zubehörliste des Zubehörs
Elenco connessioni accessori
Attenzione: quando si utilizza il prodotto per
la prima volta, la carica della batteria non è
completa. È necessario caricare l'aspirapolvere
prima dell'uso.
Montaggio del supporto di ricarica
Mettere l'aspirapolvere nel supporto e appoggiare
l'aspirapolvere contro la parete, posizionare il
supporto nella posizione in cui la testata del
pavimento dell'aspirapolvere non tocca terra.
Rimuovere l'aspirapolvere portatile, seguire Fig4
per posizionare il tubo di espansione sulla parete
e seguire Fig5 per posizionare il supporto nella
posizione del tubo di espansione, quindi bloccare
la vite. Al termine dell'assemblaggio, caricare
l'aspirapolvere sul supporto di ricarica o riporlo.
Attenzione: non fissare il supporto al bagno o ad altre pareti
umide.
40
4
5
Supporto di ricarica
Tubo di espansione
Vite
Carica dell'aspirapolvere
6
7
Quando la potenza dell'aspirapolvere è insufficiente,
caricare l'aspirapolvere in tempo; Quando la
tensione è troppo bassa, per proteggere la batteria,
l'aspirapolvere si spegnerà automaticamente,
in questo momento l'aspirapolvere deve essere
caricato. Durante la ricarica, inserire il connettore
del caricabatterie nella presa di corrente A / C,
appendere l'aspirapolvere portatile sul supporto
per iniziare la ricarica. Quando il display a LED
dell'aspirapolvere portatile mostra un aumento di
Interruttore
potenza, indica che l'aspirapolvere si sta caricando. 8
Pulsante di accensione
Al termine della ricarica, il display a LED mostra
una potenza del 100%.
Schermo a LED
Dopo la ricarica, scollegare la spina del caricabatterie
dalla presa di corrente in tempo per interrompere la
ricarica.
Pulsante di
rilascio pacco
batterie
Attenzione: se il cavo di alimentazione è danneggiato, per
evitare pericoli, deve essere sostituito da un professionista del
produttore, agente di riparazione o reparto simile.
Uso dell'aspirapolvere portatile
Pulsante di rilascio polvere
9
Pulsante di piegatura
Rimuovere l'aspirapolvere dal supporto, premere il
pulsante sull'impugnatura per avviare o arrestare
l'aspirapolvere. Quando il prodotto è appena acceso,
funziona in modalità di alimentazione normale.
Premere il pulsante di accensione per passare alla
modalità di potenza media e massima.
Uso del tubo metallico flessibile
Il tubo metallico flessibile ha due modalità: verticale
e di piegatura. La modalità verticale è equivalente
al normale tubo metallico. La modalità di piegatura 10
può essere utilizzata per la pulizia sotto il fondo del
tavolo, il fondo del letto, ecc. Quando è necessaria
la modalità di piegatura, premere il pulsante di
piegatura come mostrato nella figura seguente
e il tubo metallico può raggiungere un angolo di
piegatura di 0-90 °.
Pulire il tappeto del
pavimento duro, delle
mattonelle o dei capelli
corti.
Teppichrolle
Pulire il tappeto a pelo
lungo.
41
Uso della testata elettrica del pavimento
Pulire pavimenti duri, piastrelle o moquette con la
testata elettrica del pavimento. La spazzola per
tappeti può essere sostituita alla testata per pulire il
tappeto a pelo lungo.
11
Nota: che cos'è la protezione blocco della spazzola rotolante?
Durante il funzionamento della testata elettrica del pavimento,
se c'è un grande volume di materiale estraneo inalato o
troppa ferita di fibre, o anche un bambino nel gioco della
macchina mette erroneamente la mano nell'ugello, causando
un arresto anomalo del rullo, la testata elettrica del pavimento
smetterà di funzionare, al fine di proteggere la sicurezza
personale e il motore della spazzola.
12
Uso degli accessori
Strumento per fessure 2 in 1: adatto per pulire
fessure, angoli di porte o finestre e altri spazi stretti.
13
Strumento per tappezzeria 2 in 1: adatto per pulire
l'armadio, il davanzale, il divano e la superficie del
tavolo.
Spazzola morbida: adatta per la pulizia di mobili facili
da graffiare come libreria, artigianato ecc.
Tubo flessibile elastico: il tubo flessibile elastico è
adatto per la pulizia di aree difficili da raggiungere.
Testata per materasso elettrica: adatta per divano e
materasso.La spazzola batte e quindi pulisce l'acaro
della polvere e l'allergene dal divano o dal letto
profondo.
14
15
Connettore: può essere collegato ad altri strumenti e
piegaread angolo diverso per pulire la polvere sopra
gli armadi alti ola polvere sul tetto.
16
42
Pulizia e Sostituzione di Parti
1. Il filtro HEPA è disponibile per la vendita
presso i distributori locali di aspirapolvere.
2. Si consiglia di pulire il contenitore della
polvere dopo ogni utilizzo; Quando il
contenitore della polvere è pieno o il filtro
HEPA è intasato, deve essere pulito e
sostituito se necessario. Il rullo di spazzola
elettrico a pavimento potrebbe rimanere
impigliato con i capelli dopo un uso
prolungato. Deve essere pulito in tempo per
far funzionare l'aspirapolvere in modo più
efficiente.
17
18
Pulire il contenitore della polvere
e il sistema di filtrazione
1. Premere verso il basso il coperchio
inferiore del contenitore della polvere, aprire
il contenitore della polvere e scaricare la
polvere nel cestino.
2. Tenere il coperchio HEPA e ruotare in
senso antiorario, rimuovere il gruppo HEPA
dal vuoto portatile per la pulizia.
3. Tenere la parte superiore del gruppo
ciclone e ruotare in senso antiorario,
rimuovere il gruppo ciclone dal vuoto
portatile per la pulizia.
4. Se è necessario lavare l'HEPA, tenere
l'HEPA e ruotarlo in senso orario, rimuoverlo
dal coperchio HEPA per il lavaggio. L'HEPA
deve essere completamente asciutto prima
di essere riutilizzato.
5. Dopo la pulizia, rimontare le parti nella
sequenza opposta di smontaggio.
19
20
21
Pulsante di rilascio della
spazzola
Pulsante di rilascio
della batteria
43
Pulire la spazzola a rullo elettrica
1.Spostare il pulsante di rilascio della spazzola lungo la direzione della freccia per rimuovere il
coperchio laterale.
2.Rimuovere un'estremità del rullo di spazzola ed estrarlo dall'ugello per la pulizia.
3.Dopo aver pulito o sostituito la spazzola, rimontarlo nella sequenza opposta di smontaggio.
Conservazione dell'aspirapolvere
Smontaggio del pacco batteria
Premere il pulsante di rilascio della batteria, rimuovere il pacco batteria nella direzione della
freccia e posizionare la batteria in un sacchetto di plastica, quindi conservarlo in un luogo
asciutto.
Conservazione del corpo principale
Quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere la batteria, imballare la macchina e riporla
in un luogo fresco e asciutto, non esporre alla luce diretta del sole o all'ambiente umido.
Note di sicurezza
Questo aspirapolvere è progettato per l'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi commerciali o
di altro.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso, correttamente salvare e archiviare
per un uso futuro.
Non mettere il vuoto vicino al fuoco o altra struttura ad alta temperatura.
Non utilizzare o conservare la macchina in cattive condizioni estreme, ad esempio, temperature
estreme. Si raccomanda di usare chiuso tra la temperatura di 5 ° C a 40 ° C. Conservare la
macchina in luogo asciutto ed evitare la luce solare diretta.
Carica completamente la batteria prima del primo utilizzo o dopo una lunga conservazione
Prima di utilizzare il vuoto, assicurarsi che il rotolo di pasta sia assemblato, altrimenti potrebbe
causare l'ostruzione del ventilatore del motore, causando la bruciatura del motore.
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, fiammiferi, ecc..
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, fiammiferi, ecc..
44
Evitare il blocco dell'ingresso dell'aria o del rullo spazzola, potrebbe causare guasti al motore.
Non mettere la mano o il piede in ingresso floorhead per evitare corpo ferito.
Non versare o spruzzare acqua o altri liquidi nella macchina per evitare cortocircuiti a
bruciare la macchina.
Se la spazzola rotante non funziona, si prega di verificare se la spazzola rotante è impigliata
con i capelli o altro fibra lunga, pulirlo nel tempo.
Quando si ripone la macchina per un lungo periodo, assicurarsi che la batteria sia completamente
carica prima di riporla e caricare la macchina almeno ogni tre mesi.
Scollegare il caricabatterie per pulire o riparare la macchina. Tenere il caricabatterie quando
collegare o scollegare, e non tirare il cavo di ricarica.
Usare un panno asciutto per pulire la macchina. Liquidi come benzina, alcool, diluente
causeranno crepa o scolorimento e non possono essere utilizzate.
Se la macchina non funziona dopo completamente carica, deve essere controllato e riparato nel
nostro ufficio designato, si prega di non smontare la macchina da soli.
La macchina scartata contiene batterie. Dovrebbero essere riciclati in modo sicuro. Non scartarli
casualmente.
Se ci sono danni sul cavo di alimentazione, per evitare il pericolo, deve essere sostituito o
riparato dal produttore, la riparazione di agenzia o professionista.
45
Risoluzione dei problemi
Si prega di verificare i seguenti problemi prima di inviare a un agente di riparazione designato.
Problemi
Cause possibili
Soluzioni
Il motore non
funziona
La batteria è scarica
Caricare l'aspirapolvere
Il motore non
funziona
Il tubo metallico, la testa del
pavimento, il pacco batteria
e l'aspirapolvere non sono
assemblati correttamente.
Controllare che gli accessori
siano assemblati correttamente
sull'aspirapolvere
Aspirazione
ridotta
Contenitore della polvere pieno
Pulire il contenitore della polvere
Aspirazione
ridotta
Filtro bloccato
Pulire o sostituire il filtro
Aspirazione
ridotta
Percorso dell'aria della testata del
pavimento bloccato
Pulire il percorso dell'aria della
testata del pavimento
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Macchina non completamente
carica
Seguire il manuale di istruzioni per
caricare completamente la batteria.
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Invecchiamento della batteria
È possibile acquistare nuove
batterie dal distributore locale
Attenzione: se ci sono altri guasti, è necessario riparare strumenti speciali, al fine di evitare pericoli, da personale
professionale del produttore, agente di riparazione o agente simile.
46
Parametro tecnico
Modello No
JV85 Pro
Tensione nominale
28.8V
Potenza nominale
600W
Tensione di ingresso dell'adattatore
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Tensione di uscita dell'adattatore
34.2V
Modello No. della testata elettrica
del pavimento
T-EB110J
Potenza nominale della testata elettrica
del pavimento
30W
Capacità del pacco batteria
2500mAh
Tempo di ricarica
4h-5h
Modello di batteria
T-DC49F
600mA
Schema Elettrico
Tastiera di
visualizzazione
Supporto di ricarica
Caricabatterie
Scheda di
protezione
della
batteria al
litio
((((( (
Scheda adattatore
Batteria al litio
Motore principale Motore testata del
pavimento
47
Informazioni sul produttore
Produttore
Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu
215009, Cina
Disposizione
La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio
amichevole all'ambiente.
Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici.
Solo per gli stati di EC:
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più utilizzabili e secondo la
direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose o utilizzate, devono essere
raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche amichevole all’ambiente.
I pacchi di batteria/le batterie:
Le batterie integrate potrebbero essere rimosse solo per lo smaltimento dal personale
qualificato.
Un’apertura del guscio di carcassa,la macchina può essere danneggiata o distrutta.
Non smaltire i pacchi di batteria/le batterie nei rifiuti domestici,nel fuoco o nell’acqua.Se
possibile,i pacchi di batteria/le batterie devono essere scaricati,raccolti, riciclati o smaltiti in
modo amichevole all’ambiente.
Si può cambiare senza preavviso.
Informazioni su Garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia per la macchina per il servizio che inizia dalla data
di acquisto.
La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modifiche all’ apparecchio
come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente
o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno o causati
dalle batterie.
48
Déballage
Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, et tous les accessoires et données, prenez
l'aspirateur, enlevez le depuis la valise, enlevez le sac en plastique. Conservez-les pour le
transport futur.
Nom des pièces
6
1
2
3
9
10
7
8
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1.Bouton de l'interrupteur
2. Bouton d’alimentation
3.Bouton de libération du tube métallique
4 .Tube métallique flexible
5. Bouton de libérationde la tête de plancher
6.Bouton de libération de la batterie
7.Ecran LED
8. Loquet de libération du bac à poussière
9.Chargeur
10.Support de charge
11. Suceur plat 2 en 1
12.Outil de rembourrage 2 en 1
13.Tête de matelas électrique 14. Connecteur
16.Tuyau extensible
15.Brosse douce
17. Rouleau de tapis
49
Liste de colisage
Nom
Aspirateur à main
Tête de plancher
électrique
Tête de matelas
électrique
Outil de
rembourrage
2 en 1
Suceur plat 2 en 1
Quantité
1
1
1
1
1
Nom
Brosse douce
Support de charge
Connecteur
Tuyau extensible
Tube métallique
flexible
Quantité
1
1
1
1
1
Nom
Rouleau de tapis
Adaptateur
Vis
Quantité
1
1
2
Assemblage de la machine
tuyau d'expansion Manuel d'instructions
2
1
Montage de la tête de plancher électrique
et le tube métallique
Pendant la connexion, tenez la brosse électrique
avec votre main gauche dans la direction indiquée,
insérez le tube métallique verticalement dans la tête
du sol avec la main droite, alignez-la avec l'aiguille
conductrice, appuyez sur la poignée jusqu'à ce qu'un
«clic» soit entendu.
Attention: Gardez la poignée et la tête de plancher dans la
même direction, l'aiguille conductrice doit être aligné avec la
prise.
Pendant l'emballage, le stockage ou le nettoyage, si la
2
tête de plancher électrique doit être retirée, appuyez
sur le bouton de libération de la brosse comme indiqué
sur la figure et tirez la tête de plancher électrique dans
la direction indiquée sur la figure.
ontage de la batterie et l'aspirateur à main
Montage de la batterie: tenez l'aspirateur à main dans
une main, tenez la batterie dans l'autre main, visez la
rainure de guidage sur le corps, glissez la batterie dans
le sens de la flèche indiqué sur la figure, et tirez ensuite
la batterie après l'installation pour assurer qu'il n’a pas le
relâchement.
50
1
Attention: lorsque l'aspirateur n’est pas longtemps utilisé, retirez
la batterie, emballez la machine et la stockez dans un endroit frais
et sec, il doit éviter la lumière directe du soleil ou l’environnement
humide.
3
Montage du tube métallique et de
l'aspirateur à main
Premièrement, assemblez la tête de plancher et le
tube métallique selon la méthode d'assemblage de la
tête de plancher électrique et du tube métallique.
Assemblez la tête de plancher, le tube métallique
et l'aspirateur à main: comme indiqué par la flèche,
alignez l'aiguille conductrice du tube métallique avec
le coupleur de la buse d'aspiration, poussez vers le
haut jusqu'à ce qu'un «clic» soit entendu.
Assemblage des accessoires
Pour la facilité d'utilisation, ce produit est spécialement équipé de quelques accessoires pour
la partie portable de l'aspirateur. Lorsque utilisez l'aspirateur à main, vous pouvez connecter
directement les accessoires selon vos besoins ou connecter les accessoires via le tuyau
extensible.
Modèle
Nom
JV85Pro
Brosse à matelas électrique
Outil de rembourrage 2 en 1
Suceur plat 2 en 1
Brosse douce
Tuyau extensible
Connecteur
Rouleau de tapis
51
Liste de connexion des accessoires
Utilisation de l’aspirateur
Attention: Lors de l’utilisation du produit pour
la première fois, la batterie n'est pas pleine,
l’aspirateur doit être chargé avant l’utilisation.
Montage du support de charge
4
Méthode de montage I: placez l'aspirateur dans
le support et appuyez-le contre le mur, placez le
support dans la position où la tête de plancher de
l'aspirateur ne touche pas le sol, retirez l'aspirateur
à main, suivez la Fig4pour placer le tuyau
d'expansion sur le mur et suivez la Fig5 pour placer
le support en position du tuyau d'expansion, et
verrouillez la vis. Quand l'assemblage est terminé,
placez l'aspirateur sur le support du chargeur pour
le charge ou le rangement.
Attention: ne fixez pas le support à la mur humide comme
la salle de bain .
52
5
Support de charge
Tuyau d'expansion
vis
Charge de l'aspirateur
6
7
Quand la puissance de l'aspirateur est insuffisante,
chargez l'aspirateur à temps; quand la tension est
trop faible, il doit protéger la batterie, l'aspirateur
s'éteindra automatiquement, l'aspirateur doit
être chargé à ce moment.Lors du chargement,
branchez le connecteur du chargeur dans la prise
d'alimentation A / C, suspendez l'aspirateur à main
sur le support pour le charge.Lorsque l'écran LED
de l'aspirateur à main montre une augmentation
de la puissance, il indique que l'aspirateur est en
Bouton de l'interrupteur
8
charge. Une fois la charge est terminée, l'écran
Bouton d’alimentation
LED montre une puissance de 100%.
Après la charge, retirez la fiche du chargeur de la prise
de courant et arrêtez la charge.
Ecran LED
Bouton de
libération de
la batterie
Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être
remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou
un service similaire pour éviter un danger.
Bouton de libération de la
poussière
Use of Handheld Vacuum Cleaner
Utilisation de l'aspirateur à main
9
Bouton de flexion
Retirez l'aspirateur du support, appuyez sur le
bouton de l'interrupteur sur la poignée pour le
démarrage ou l’arrêt de l'aspirateur. Lorsque la
machine est allumée, le fonctionnement est en le
mode d'alimentation normal, appuyez sur le bouton
d'alimentation pour passer en le mode turbo ou la
puissance maximale.
Utilisation de tube métallique flexible
Le tube métallique flexible a deux modes: vertical
et flexible. Le mode vertical est équivalent au tube
10
métallique normal. Le mode de flexion peut être
utilisé pour le nettoyage du fond de la table, du fond
du lit, etc. Lorsque le mode de flexion est utilisé,
appuyez sur le bouton de flexion comme indiqué
dans la figure suivante, et le tube métallique peut
atteindre un angle de pliage de 0 à 90 °.
Nettoyage des sols durs,
des carreaux ou des tapis
à poils courts.
Rouleau de tapis
Nettoyage du tapis à
poils longs.
53
Utilisation de la tête de plancher électrique
Nettoyage des sols durs, des carreaux ou des tapis
avec la tête de plancher électrique. La brosse à tapis
peut être remplacée par la tête de plancher lors du
nettoyage de la moquette à poils longs.
11
Remarque: quelle est la protection de blocage de la brosse
roulante?
Pendant le fonctionnement de la tête de plancher électrique,
s'il y a un grand volume de corps étranger inhalé ou trop de
fibres, ou même un enfant dans la machine a mis par erreur
sa main dans la buse, entraînant l'arrêt anormal du rouleau,
la tête de plancher électrique cessera de fonctionner pour
protéger la sécurité personnelle et le moteur de la brosse.
12
Utilisation d'accessoires
Suceur plat 2 en 1: disponible pour le nettoyage des
coins de crevasse, de la porte ou de fenêtre et autres
espaces étroits.
13
Outil de rembourrage 2 en 1: disponible pour le
nettoyage de placard, le rebord de fenêtre, le canapé
et la surface de table.
Brosse douce: disponible pour le nettoyage des
meubles à gratter comme l’étagère, l’artisanat, etc.
Tuyau extensible: le tuyau extensible est disponible
pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès.
14
Tête de matelas électrique: disponible pour le canapé
et les matelas, le rouleau à brosse puis nettoie les
acariens et les allergènes du canapé ou du lit profond.
Connecteur: il peut être connecté aux autres outils et
plié à différents angles pour nettoyer la poussière sur
les armoires hautes ou la poussière sur le toit.
15
16
54
Nettoyage et remplacement
des pièces
1.Le filtre HEPA est disponible pour la vente
auprès des distributeurs locaux d'aspirateurs.
2.Il est recommandé de nettoyer le bac à
poussière après chaque utilisation; quand le
bac à poussière est plein ou le filtre HEPA
est bloqué, il doit être nettoyé et remplacé
si nécessaire; la brosse électrique au sol
peut être emmêlée avec les cheveux après
l’utilisation longue, il doit être nettoyé à
temps pour que le fonctionnement plus
efficace.
Clean dust cup and filtration
system Nettoyage du bac à
poussière et du système de
filtration
1.Appuyez sur le couvercle inférieur du bac
à poussière, ouvrez le bac à poussière et
entonnez la poussière dans la poubelle.
2. Tenez le couvercle HEPA et tournezle dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, retirez l'ensemble HEPA de
l'aspirateur à main pour le nettoyage.
3. Tenez le haut de l'ensemble cyclone et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, retirez l'ensemble cyclone de
l'aspirateur à main pour le nettoyage.
4. Si le HEPA doit être lavé, maintenez le
HEPA et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre, retirez-le du couvercle HEPA
pour le lavage.
HEPA doit être complètement sec avant la
réutilisation.
5.Après le nettoyage, remontez les pièces
selon l'ordre inverse du démontage.
17
18
19
20
21
Bouton de libération du
rouleau
B o u t o n d e
libération de la
batterie
55
Nettoyage du rouleau de brosse
1.Déplacez le bouton de libération du rouleau dans le sens de la flèche, retirez le couvercle
latéral.
2. Retirez une extrémité du rouleau et sortez-le de la buse de nettoyage.
3.Après le nettoyage ou remplacement du rouleau de brosse, remontez-le dans le sens inverse
du démontage.
Stockage de l'aspirateur
Démontage de la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie, retirez la batterie dans le sens de la flèche et
placez la batterie dans un sac plastique, puis placez-la dans un endroit sec.
Stockage du corps principal
Lorsque l'aspirateur n’est longtemps utilisé, retirez la batterie, emballez la machine et stockezla dans un endroit frais et sec, ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ou dans un
environnement humide.
Notes de sécurité
Cet aspirateur est réservé à la famille. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou d’autres.
Il faut lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation, et conservez-le pour une utilisation
future.
Ne placez pas l'aspirateur près d'un feu ou d'autres places à haute température.
N'utilisez pas et ne stockez pas la machine dans des conditions extrêmement défavorables,
telles que des températures extrêmes. Il faut l'utiliser à l'intérieur entre 5 et 40 ° C. Rangez la
machine dans un endroit sec et évitez les rayons directs du soleil.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation ou après un long stockage.
Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-vous que le rouleau pinceau est bien fixé, faute de quoi le
ventilateur du moteur risque de se boucher et de se brûler.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer du détergent, de l'huile, du laitier de verre, une
aiguille, de la cendre de cigarette, de la poussière humide, de l'eau, des allumettes, etc.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer de minuscules particules telles que du ciment, du
gypse en poudre, de la poudre pour mur ou de gros objets tels que des billes de papier, sinon
cela pourrait provoquer des pannes telles qu'un blocage et un épuisement du moteur.
56
Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il ne faut pas bloquer l'entrée d'aspiration et la brosse à rouleau,
sinon le moteur pourrait être en panne.
Ne mettez pas votre main ou votre pied dans l'entrée de l’entrée de plancher pour éviter des
blessures corporelles.
Ne versez pas ni éclaboussez d’eau ou d’autres liquides dans la machine afin d’éviter tout
court-circuit.
Si le brosse à rouleau ne fonctionne pas, vérifiez s'il est emmêlé avec des cheveux ou d’autre
fibres longues, nettoyez-le à temps.
Lorsque vous stockez la machine pendant une longue période, assurez-vous que la batterie est
complètement chargée avant de la stocker et chargez la machine au moins tous les trois mois.
Lorsque votre aspirateur est complètement chargé, a besoin d'être nettoyé ou réparé, il faut
débrancher le chargeur à temps, maintenir le chargeur pour brancher et débrancher le cordon
d'alimentation. Ne tirez pas le cordon d’alimentation.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la machine. Les liquides comme l’essence, l’alcool, les
diluants à laque provoqueront une décoloration des fissures ou des couleurs qui ne peuvent pas
facilement être fléries.
Si la machine ne fonctionne pas après une charge complète, elle doit être vérifiée et réparée
dans notre bureau désigné. Ne démontez pas la machine vous-même.
La machine mise au rebut contient des batteries. Elles devraient être recyclées en toute
sécurité. Ne les jetez pas au hasard.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, une
agence de réparation ou un professionnel pour éviter tout danger.
57
Dépannage
Vérifiez les problèmes suivants avant d'envoyer à un réparateur agréé.
Panne
Causes possibles
Solutions
Le moteur ne
fonctionne pas
La batterie n'est pas alimentée
Chargez l'aspirateur
Le moteur ne
fonctionne pas
Le tube métallique, la tête
deplancher, la batterie et
l'aspirateur ne sont pas
correctement assemblés.
Vérifiez si les accessoires sont
correctement assemblés à
l'aspirateur.
Force d’aspiration
faible
Le bac à poussière est plein
Ettoyez le bac à poussière
Force d’aspiration
faible
Le filtre est bloqué
tête de planche
Force d’aspiration
faible
La tête de planche d'air est
bloquée
Reinigen Sie den Platinenkopf
Temps de travail
court après la charge
La machine n’est pas
complètement chargée
Suivez le manuel d'instructions pour
charger la batterie complètement
Temps de travail
court après la charge
Vieillissement de la batterie
Les batteries nouvelles peuvent
être achetées depuis un
distributeur local
Attention: s'il y a d'autres défauts, il doit utiliser les outils spéciaux, afin d'éviter tout danger et il doit être réparé par les
professionnels du fabricant, du réparateur ou du service similaire.
58
Paramètre technique
Numéro de modèle
JV85 Pro
Tension nominale
28.8V
Puissance nominale
600W
Tension d'entrée de l'adaptateur
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Tension de sortie de l'adaptateur
34.2V
Numéro de modèle de la tête de plancher
T-EB110J
Puissance nominale de la tête de plancher
30W
Capacité du sac de batterie
2500mAh
Temps de charge
4h-5h
Type de batterie
T-DC49F
600mA
Schéma du circuit
PCB écran et
bouton
Support de charge
Moteur principal
Chargeur
PCB de
batterie au
lithium
((((( (
Carte adaptateur PCB
batterie au
lithium
Moteur de la tête
de plancher
59
Informations du fabricant
Fabricant
Kingclean Electric Co., Ltd
Addresse
No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du
Jiangsu 215009, Chine
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66 /
CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent être
collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Batteries / batteries
Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualifié.
Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries
doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement
s’il est possible.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénéficie d'une garantie de deux ans la date d'achat
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.
60
Демонтаж упаковки
Открыть упаковку, вынимать пенопластовую прокладку, вынимать встроенные все
принадлежности и данные, схватить пылесос, вынимать из ящика, снимать пластиковый
пакет. Сохранять внешнюю упаковку для дальнейшего транспорта.
Наименование каждой детали
6
1
2
3
7
8
9
10
11
12
13
4
14
15
5
16
17
1.Кнопка-выключатель
2. Кнопка для регулировки
скорости
4 .Гибкая металлическая трубка 5. Кнопка разблокировки
напольной щетки
7.Экран LED
8.Защелкаразблокировкипылесборника
10. Седло для зарядки
11. Плоское всасывающее сопло
два в одном
13.Электрическая щетка
14.Переходник
для пылевых клещей
17. Пушистая роликовая щетка
16. Эластичный шланг
3. Кнопка разблокировки
металлической трубки
6.Кнопка разблокировки
аккумуляторной батареи
9.Адаптер
12.Всасывающее сопло
два в одном для дивана
15.Мягкая щетка
61
Упаковочный лист
Электрическая
Всасывающее
Плоское
щетка для
сопло два в
всасывающее
пылевых клещей одном для дивана сопло два в одном
Наименование
Ручной
пылесос
Электрическая
напольная щетка
Количество
1
1
1
1
1
Наименование
Мягкая щетка
Седло для
зарядки
Переходник
Эластичный
шланг
Гибкая
электропроводная
металлическая
трубка
Количество
1
1
1
1
1
Наименование
Пушистая
роликовая
щетка
Адаптер
Винт
Расширительная
труба
Инструкция по
эксплуатации
Количество
1
1
2
2
1
Монтаж машины
1
Монтаж электрической напольной щетки
и металлической трубки
При соединении держите электрическую напольную
щетку левой рукой в направлении, показанном
на рисунке, и вертикально вставьте соединение
напольной щетки в отверстие для монтажанапольной
щетки под металлической трубой правой рукой, и
крепко нажмите на толкатель, пока не услышите
«щелчок».
Внимание: при сборке держите рукоятку и напольную щетку
в одном направлении,и выровняйте электропроводную
иглу и гнездо.
При упаковке и хранении или очистке пылесоса,
если нужно демонтировать электрическую
напольную щетку, пожалуйста,нажмите на кнопку
разблокировки напольной щетки в направлении,
указанном на рисунке, в то же время потяните
электрическую напольную щетку в направлении,
показанном на рисунке.
62
2
Монтаж аккумуляторной батареи
и ручного пылесоса
Монтаж аккумуляторной батареи: стабилизируйте
пылесос одной рукой и держите аккумуляторную
батарею другой рукой, в соответствии с
положением паза направляющей на корпусе
машины установите аккумуляторную батарею в
направлении по стрелке, указанном на рисунке.
После установки убедитесь, чтобы аккумуляторная
батарея не отсоединилась.
3
Внимание: когда пылесос не используется в течение
длительного времени, разбирайте аккумулятор, упакуйте
машину и храните её в прохладном и сухом месте во
избежание воздействия прямых солнечных лучей или
влажной среды.
Монтаж металлической трубки и машины
Сначала установите напольную щетку и металлическую трубку согласно способу монтажа
электрической напольной щетки и металлической трубки.
Монтаж напольной щетки-металлической трубки и ручного пылесоса:Как показано стрелкой на рисунке,
выровняйте электропроводную иглу металлической трубки и муфту всасывающего сопла, потом крепко
толкайте её вверх, пока не услышите «щелчок».
Подсоединение аксессуаров
Для удобства использования настоящая продукция специально оснащена некоторыми
аксессуарами для ручной части пылесоса. Когда вы используете только ручной пылесос,
вы можете подсоединить аксессуары напрямую или с помощью эластичного шланга по
мере необходимости.
63
Наименование
Модель
Всасывающее сопло два в
одном для дивана
Плоское всасывающее сопло
два в одном
Плоское всасывающее сопло
два в одном
Soft brush
Мягкая щетка
Эластичный шланг
Переходник
Пушистая роликовая щетка
Перечень подсоединений аксессуаров
64
JV85Pro
Использование пылесоса
4
5
Седло
для
зарядки
Расширительная
трубка
Внимание: при первом использовании
настоящей продукции емкость аккумулятора
пылесоса может быть не полной. Необходимо
заряжать пылесос и использовать его после
полной зарядки.
Винт
Монтаж седла для зарядки
Сначала поместите пылесос в вешалку и
прислоните его к стене с высотой, чтобы
напольная щетка не касалась земли. Снимите
пылесос и установите расширительную трубку
на стену в соответствии с рисунком 4, поместите
вешалку в положение расширительной трубки в
соответствии с рисунком 5 и закрепите винтом.
После установки поместите пылесос на седло
для зарядки или хранения как показано на
(внимание: не закрепляйте на мокрой стене
туалета и других мест)
6
7
Зарядка пылесоса
Когда мощность пылесоса недостаточна,
немедленно заряжайте пылесос; когда
напряжение слишком низкое, для защиты
аккумулятора машина будет автоматически
отключаться, в это время пылесос необходимо
заряжать. При зарядке вставьте вилку
зарядного устройства в розетку переменного
тока и положите ручной пылесос на вешалку,
и начинается зарядка. Когда на экране
показывается увеличение мощности, это
показывает, что пылесос заряжается. После
полной зарядки аккумулятор показывает 100%
мощности.
После зарядки, вовремя снимите вилку
зарядного устройства из розетки, чтобы
остановить зарядку.
8
Кнопка-выкл
ючатель
Кнопка
дл
я
регу
лировки
с
корости
ЭкранLED
Кнопка
разблокир
овки
аккумулятор
ной
батареи
Кнопка
выпуска
пыли
Внимание: если кабель питания поврежден,
обратитесь к производителю-заводу, его
сервисному отделу или аналогичному отделу за
профессиональной помощью.
65
Способ использования ручного
пылесоса
9
Кнопка
изгиба
Снимите пылесос с вешалки и нажмите на
кнопку-выключатель на рукоятке для запуска или
остановки пылесоса. При включении машины,
она работает в обычном режиме мощности.
Путем нажатия кнопки для регулировки скорости
можно переключиться в режим средней и
максимальной мощности.
Способ использования гибкой электропроводной
металлической трубки
Гибкая электропроводная металлическая трубка 10
имеет два типа: вертикальный и изгибный.
Вертикальный тип эквивалентен обычной
электропроводной металлической трубке.
Изгибный тип может использоваться для очистки
под столом и кроватью. При необходимости
использовать изгибный тип, как показано на
следующем рисунке, наряду с нажатием кнопки
изгиба согните металлическую трубку для
Очистка
полов
п
,ли
точных
пол
ов
к
,ороткошерстного
ковра:
достижения изгиба на 0-90°.
Ковровая
щетка
Очистка
длинношерс
тного
ковра:
Способ использования электрической щетки
Электрическая напольная щетка используется для очистки полов, плиточных полов или
ковра. При очистке длинношерстного ковра можно заменить напольную щетку на ковровую
роликовую щетку.
Замечание: Что такое защита роликовой щетки от стоянки?
Примечание: Что такое защита от остановки вращения роликовой щетки?
Во время работы электрической напольной щетки, если всасывается слишком большой
посторонний предмет или наматывается слишком много волокон, даже ребенок
кладет руку в плоскость роликовой щетки во время игры с машиной, что приводит к
ненормальному останову щетки, напольная щетка перестанет работать, чтобы защитить
личную безопасность и двигатель напольной щетки.
66
Использование аксессуаров
11
Плоское всасывающее сопло два в одном:
подходит для очистки узких щелей, дверей и окон,
тупиков и других мелких щелей как показано на
рисунке 11.
Всасывающее сопло два в одном для дивана:
подходит для очистки шкафов, подоконников,
диванов и столешниц как показано на рисунке 12.
12
Мягкая щетка: подходит для очистки мебели,
которая легко подвергается царапине, как
книжныешкафы, поделки и т.д. как показано на
рисунке 13.
Эластичный шланг: эластичный шланиспользуется
для очистки трудно доступных мест как показано
на рисунке14.
Электрическое всасывающее сопло для кровати:
подходитдля диванов и матрасов. Путем
вибрации роликовой щетки, пылевые клещи и
бактерии, скрытые в матрасах или диванах могут
высасываться как показано на рисунке 15.
Переходник: используется для изгиба аксессуаров
под разными углами после их подсоединения, а
также для удаления пыли на вершине шкафа и на
крыше как показано на рисунке16.
13
14
15
16
67
Очистка и замена частей
1.Фильрующий элемент впуска воздуха
(HEPA) продается у дистрибьютора
пылесоса;
2 . Ре к о м е н д уетс я с во е в р е м е н н о
очистить пылесборник после каждого
и с п ол ь зо ва н и я ; к о гд а ф и л ь ру ю щ и й
элемент засорен пылью, необходимо
своевременно очистить или заменить
его при необходимости; после долгого
использования электрической роликовой
щетки она может наматываться волосами
и другими длинными волосками, в это
время её необходимо своевременно
очистить, чтобы пылесос работал более
эффективно.
17
Очистка пылесборника и
фильтровальной системы
19
1. Нажмите на нижнюю крышку
п ы л е с б о р н и к а д л я от к р ы т и я е го , и
вылейте пыль в мусорный бак.
2. Держите ручку фильрующего элемента
H E PA и п о в е р н и т е п р от и в ч а с о в о й
стрелки, чтобы вынуть элементы
фильрующего элемента HEPA из ручного
пылесоса для очистки.
3. Держите верхнюю часть циклона и
поверните против часовой стрелки, чтобы
вынуть циклон с ручного пылесоса для
очистки.
4. При необходимости очистить
фильрующий элемент HEPA, держите
его и поверните по часовой стрелке,
чтобы вынуть его из ручки для очистки.
Фильрующий элемент HEPA должен быть
полностью высушен после очистки для
последующего использования.
5. После очистки можно снова
использовать после сборки в обратном
порядке разборки.
68
18
Кнопка
разблокировк
и
роликовой
щетки
20
21
Кнопка
разблокировк
и
аккумулятора
Очистка электрической щетки
1.Переместите вдоль направления стрелки, и снимите кнаружи крышу сбоку роликовой
щетки
2.Снимите один конец роликовой щетки вдоль направления на рисунке, чтобы вынуть
роликовую щетку из напольной щетки для очистки.
3.После очистки или замены соберите её в обратном порядке разборки.
Хранение пылесоса
Разборка аккумуляторной батареи
Нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и удалите аккумуляторную батарею в
направлении, указанном на рисунке. Положите аккумулятор в пластиковый пакет и
храните его в сухом месте.
Хранение машины
Когда пылесос не используется в течение длительного времени, удалите аккумулятор,
упакуйте машину и храните её в прохладном и сухом месте во избежание воздействий
прямых солнечных лучей или влажной среды.
Vorsichtsmaßnahmen
Данный пылесос специально предназначен для бытового применения. Пожалуйста, не
используйте его в коммерческих или других целях.
Прежде, чем использовать данный пылесос, внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации. Сохраните его в надежном месте для дальнейших справок.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Не ставьте пылесос близко к огню или другому высокотемпературному месту.
Не используйте и не храните машину в экстремальных неблагоприятных условиях, таких
как экстремальные температуры. Не используйте в средах, где температура ниже 5℃ или
выше 40℃ . Храните в сухом прохладном месте. Запрещается длительное воздействие
солнечных лучей.
Зарядите аккумулятор пылесоса полностью перед использованием нового аккумулятора
или при первом использовании аккумулятора после длительного хранения.
Обратите внимание на установление валиковой щетки для щетки для чистки пола перед
использованием пылесоса. В противном случае это может привести к стоянке под током и
сжиганию двигателя.
69
Не используйте пылесос для всасывания моющих средств, керосина, стеклянного шлака,
игл, сажи, влажной пыли, сточных вод, спичек и других предметов.
Не используйте пылесос для всасывания мельчайших частиц, таких как цемент, гипсовый
порошок, стеновой порошок, или крупные предметы, такие как игрушка, бумажный шарик.
В противном случае это может привести к засорению пылесоса и сжиганию двигателя.
При использовании пылесоса обратите внимание на то, что не засорить всасывающее
отверстие и заморозить валиковую щетку. В противном случае двигатель может
работать неправильно.
Не кладите конечности во всасывающее отверстие щетки для чистки пола при
использовании пылесоса, в противном случае это может привести к травме.
Не лейте и не брызгайте воду или другие жидкости в машину, чтобы избежать короткого
замыкания в машине и сжигания.
Если валиковая щетка не поворачивается во время использования, пожалуйста,
проверьте, не обмотана ли валиковая щетка волосами или другими длинными волокнами,
и вовремя очистите их.
При длительном хранении устройства, пожалуйста, убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен. А также убедитесь, что аккумулятор заряжается и разряжается не реже одного
раза в три месяца.
Когда ваш пылесос полностью заряжен, должен быть очищен или отремонтирован,
пожалуйста, вовремя отключите вилку зарядного устройства. Держите вилку зарядного
устройства при подключении или отключении сетевого шнура и не тяните за зарядный
сетевой шнур.
Используйте сухую ткань при чистке пылесоса. Не используйте бензин, спирт, банановую
эссенцию и т.д. Так как это может привести к растрескиванию или выцветанию корпуса.
Когда целая машина полностью заряжена, но не может работать, ее необходимо
проверить и отремонтировать в назначенном пункте обслуживания. Не разбирайте
машину собственно.
В устарелой мусорной машине содержит батареи. Они должны быть утилизированы безопасно.
Не выбрасывайте их.
Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен и отремонтирован квалифицированным
специалистом в изготовителе, его отделе обслуживания или аналогичном отделе, чтобы избежать
опасности.
70
Устранение неисправностей
Проверьте следующие вопросы перед сдачей продукции на ремонт.
Неисправность
Возможные причины
Решения
Электродвигатель
не работает
Батарея села
Зарядить пылесос
Электродвигатель
не работает
Металлическая труба,напольная
щетка, аккумуляторная батарея
и ручной пылесос установлены
неправильно.
Проверить установку различных
частей и ручного пылесоса
Сила всасывания
снижается
Пылесборник наполнен пылью
Удалить пыль в пылесборнике
Сила всасывания
снижается
Фильрующий элемент засорен
пылью
Прочистить или сменить
фильтрующий элемент
Сила всасывания
снижается
Воздухозаборнаятрубаэлект
рической щетки засорена или
роликовая щетка не вращается
из-за засорения
Удалить мусор, прикрепленный
кэлектрической роликовой
щетке
Короткое время
работы после
зарядки
Машина не полностью
заряжена
Полностью зарядите аккумулятор в
соответствии с методом в разделе
зарядки
Короткое время
работы после
зарядки
Старение батареи
Аккумулятор может быть
куплену местного дилера
Внимание: если имеются другие неисправности, для устранения которых нужны специальные инструменты,
во избежание опасности обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному
отделу за профессиональной помощью.
71
Технические параметры
Модель машины
JV85 Pro
Номинальное напряжение
28.8V
Номинальная мощность
600W
Входное напряжение адаптера
100-240V ~ 50-60Hz 0.8A
Выходное напряжение адаптера
34.2V
Модель электрической напольной
щетки
T-EB110J
600mA
Номинальная мощность электрической
30W
напольной щетки
Емкость аккумуляторной батареи
2500mAh
Время зарядки
4h-5h
тип батареи
T-DC49F
Электрическая схема
Панель кнопок
Седло для зарядки
Зарядное устройство
72
Главный
двигатель
пылесоса
Защитный
щиток лит
иевого
аккумулятора
Двигатель
напольной щетки
((((( (
Распределитель
ныйщит
Литиевый
аккумулятор
Информация изготовителя
Изготовитель
Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд.
Адрес
Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1,
215009
Утилизация
С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи /батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации
только квалифицированным персоналом. Вскрытие корпуса чревато повреждением или
разрушением прибора.
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи /батарейки в бытовой мусор, огонь или воду.
Аккумуляторные батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном
состоянии для вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
этот продукт имеет два года гарантии с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за
аккумуляторных батарей.
73
NOTE
74
1J-01
76