DreameTech T10 Cordless Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
DreameTech
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: aftersales@dreame.tech.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special O󼴨ers.
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
1
23
46
EN
FR
ES
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, 󼴩re and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
WARNING – To reduce the risk of 󼴩re, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or
plants.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air 󼴪ow.
• Keep hair, loose clothing, 󼴩ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up 󼴪ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup and/or 󼴩lters in place.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o󼴨-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your 󼴩nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
• Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
• Recharge only with the charger speci󼴩ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of 󼴩re when used with another battery pack.
• Use appliances only with speci󼴩cally designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and 󼴩re.
Safety Information
2
Direct current
Alternating current~
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a 󼴩re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, 󼴪ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modi󼴩ed. Damaged or modi󼴩ed batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in 󼴩re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to 󼴩re or excessive temperature. Exposure to 󼴩re or
temperature above 130° C may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range speci󼴩ed in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
speci󼴩ed range may damage the battery and increase the risk of 󼴩re.
• Have servicing performed by a quali󼴩ed repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above 40℃ /104° F).
Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and below 40℃ /104° F.
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation, Science and Economic Development
Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference. (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modi󼴩cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o󼴨 and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following.
3
Product Overview
Component Names
Charging Port
Suction Level Switch
Antistatic Contact
Lock Indicator
Electronic Lock
When the vacuum is running,
press brie󼴪y to switch to
discontinuous/continuous
cleaning mode
Dust Cup
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Battery Release Button
LED Battery Status Indicator
Extension Rod
Release Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Multi-Brush Bar
On/O󼴨 Switch
Press to turn on
Release to turn o󼴨
Turbo
Med
Eco
4
Product Overview
Accessories
Extension Rod
Charger Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Multi-Brush Bar Mini Electric Brush2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws ×2,
wall plugs ×2, and mounting
template sticker )
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product
may di󼴨er.
5
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
6
Click Click
Click
Accessories Installation
Diagram
Installation
7
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
2. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from
the ground. The top should have at least 30cm* of clearance above it. (*30cm: Leave
enough space just in case you may need to purchase the replaceable battery in the
future.)
3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting
template sticker, then insert a wall plug into each hole.
4. Align the holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the
included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.
103 cm
30 cm
Installation
8
Charging
Note: A full charge will take approx. 3.5 hours. Using Turbo mode for a prolonged period
will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool
down for 30 minutes before charging it.
LED Battery Status Indicator
Note: Once the vacuum is fully charged, the indicator will turn o󼴨 after 5 minutes, and the
vacuum will enter the energy-saving mode.
1
2
Off Blinking On
Low battery
Half battery
Nearly full
Fully charged
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging
mount
Charging Methods
Fully charge the vacuum before using it for the 󼴩rst time.
9
How to Use
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is
running. Then release the on/o󼴨 switch to make the vacuum in Continuous Cleaning
Mode.
Use the electronic lock to free your 󼴩ngers and avoid 󼴩nger fatigue caused by holding the
switch.
Note: In this mode, the lock indicator will illuminate steadily. Click the electronic lock again
to quit the Continuous Cleaning Mode.
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the on/o󼴨 switch to power it on, and release it to stop immediately.
Select from two working methods for the vacuum, based on your needs.
10
Using Di󼴨erent Accessories
Multi-Brush Bar
Suitable for vacuuming on the med/short
pile carpets, tiles and 󼴪oors.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
2-in-1 Brush Nozzle
For vacuuming curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, co󼴨ee
tables, etc.
Crevice Nozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
Note:The multi-brush bar can be attached
directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
缩放8%旋转-5
How to Use
11
Extension Hose
Suitable for cleaning hard-to-reach corners such as drawers, vehicle interiors, sofa bottoms,
etc.
How to Use
Note:
If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o󼴨 automatically. Remove
any trapped foreign objects, then resume use.
When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o󼴨. Wait
until the battery temperature returns to normal, then resume use.
12
Care & Maintenance
Tips:
Cleaning the Vacuum
Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
If the 󼴩lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. Clear the tube to restore functionality.
If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is 󼴩lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the dust
cup, make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power
button.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1
1
13
Care & Maintenance
3. Remove the pre-󼴩lter 󼴩rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note:
It is recommended to clean the dust cup once every month.
It is recommended to clean the pre-󼴩lter at least once every 3 months and the cyclone
system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-FilterDust Cup Cyclone Assembly
4. Rinse the cyclone assembly, pre-󼴩lter, and dust cup until they are clean. After washing,
air dry for at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
14
Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle
of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the
handle clockwise until it locks, then 󼴪ip the handle down.
2. Place the pre-󼴩lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & Maintenance
15
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the 󼴩lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
󼴩gure.
3. Clean the 󼴩lter with clean water.
Make sure you rotate the 󼴩lter 360° to
thoroughly and remove all dust caught
in the 󼴩lter. Lightly tap the 󼴩lter several
times to remove any excess dirt.
Note:
Only use clean water to wash the 󼴩lter. Do not use detergent.
Do not attempt to clean the 󼴩lter with a brush or 󼴩nger.
2. Remove the 󼴩lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the 󼴩gure.
4. Allow the 󼴩lter to air dry for 24 hours.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance
2
1
16
Installing the Filter
1. Insert the 󼴩lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
Care & Maintenance
17
Cleaning the Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the brush bar.
2. Use scissor to cut o󼴨 the hairs and 󼴩bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at least
24 hours until it is fully dry.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
18
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3. Stand the roller brush upright in a
well-ventilated area for at least 24 hours
until it is fully dry.
2. After unlocking the roller brush, remove
it from the mini electric brush, then rinse
and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance
19
Battery Pack
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
Care & Maintenance
20
Speci󼴩cations
Vacuum Cleaner
Mini Electric Brush
Model
Model DM002
AVB9
20 W 25.2 V
VTN1 Charge Voltage
Rated Voltage
Rated Voltage
400 WRated Power
Approx. 3.5 hoursCharging Time
Rated Power
Model
Model
Rated Power
30 V
Rated Voltage 25.2 V
40W 25.2 V
Multi-Brush Bar
Charger
YLS0251B-T300080
100-240V~50/60Hz 0.8 A max
Output
Input
30 V 800 mA
EnergyRated Capacity 2400 mAh 60.48 Wh
25.2 V
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB
Model Nominal Voltage
EnergyRated Capacity 2350 mAh 59.22 Wh
25.2 V
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
P2010-7S1P-BWA
Model Nominal Voltage
21
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does
not work.
Vacuum is out of battery or
low on power. Fully charge the vacuum, then
resume use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Suction opening or air duct is
blocked. Clear any blockages from suction
opening or air duct.
Weak suction
force.
Dust cup is full and/or filter
assembly is clogged. Empty the dust cup and clean the
filter assembly.
Attachment is blocked. Clear any blockages in the
attachment.
Motor makes a
strange noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main
suction opening or extension rod.
The first
indicator is red
after turning on
the vacuum.
Battery pack is damaged. Please contact after-sales service
to arrange maintenance.
The first
indicator blinks
red when
charging the
vacuum.
The charger is incompatible. Only use the original charger to
charge the vacuum.
22
FAQ
Errors Possible Causes Solutions
Charging too
slow.
Battery temperature is too low
or too high.
Wait until the battery's temperature
returns normal, then resume use.
The battery
indicator does
not light up when
charging.
The charger does not plug into
the vacuum well.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically. The vacuum runs normally.
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
23
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL), Le non-respect des
mises en garde et des instructions peut causer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures
graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure:
• Ne pas exposer à la pluie, Ranger à l'intérieur.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque
l'appareil est utilize par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la 󼴩che est endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de reparation s'il
ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer soulever ni trainer l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée,
le coincer dans l'embrasure d'une porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire
rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordonà l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la 󼴩che.
• Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise du chargeur, et les bornes du chargeur avec les mains
mouillées
• N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée.
S'assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le
debit d'air.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pieces mobiles.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas aspirer des liquids in󼴪ammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire
fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tells liquides.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l'appareil si le compartiment à poussière ou le 󼴩lter n'est pas en place.
• Emêcher une mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est à la position arrêt avant
de raccorder la batterie, de lever ou de déplacer l'appareil. Transporter l'appareil en gardant un doigt
sur l'interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont l'interrupteur est à la position marche peut
causer un accident.
• Retirer la batterie de l'appareil avant d'e󼴨ectuer des réglages, changer les accessoires ou ranger
l'appareil. Ces mesures de sécurité ont pour but d'éviter une mise en marche accidentelle de l'appareil.
Consignes de sécurité
24
Courant continu
Courant alternatif~
• Recharger uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de
batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
• Utiliser uniquement les batteries recommandées pour l'appareil. L'utilisation d'autres types de
batteries peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, tenir la batterie loin d'objets métalliques comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pourraient établir une
liaison entre les bornes. Un courtcircuit des bornes des batteries peut causer des brûlures ou un
incendie.
• En condition d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie ; éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les
yeux, consulter également un médecin. Le liquide projeté peut causer des irritations ou des brûlures.
• Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été modi󼴩é. Des batteries
endommagées ou modi󼴩es peuvent avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
• Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la 󼴪amme ou à des températures excessives. L'exposition
à une 󼴪amme ou à des températures supérieures à 130 ° C peut causer une explosion.
• Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la batterie ou l'appareil à des
températures qui ne sont pas incluses dans la gamme de températures indiquées dans la notice
d'instructions. Un chargement mal e󼴨ctué.
• Ne pas l’utiliser ni le stocker dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en dessous de
0℃ /32° F ou au-dessus de 40℃ /104° F). Veuillez charger l'aspirateur sans 󼴩l dans des températures
supérieures à 0℃ /32° F et inférieures à 0℃ /104° F.
Con󼴩er les réparations à une personne quali󼴩ée qui utilisera uniquement des pièces de remplacement
identiques. Cette façon de faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modi󼴩er ni tenter de réparer l'appareil ou la batterie sauf comme il est indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR
d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Bouton de
réglagede la vitesse
Turbo
Standard
Éco
25
Présentation du produit
Nom du composant
Port de recharge
Vérrouillage électronique
Lorsque l'aspirateur est
allumé,appuyez brièvement pour
engager/désengager le Mode de
Nettoyage Continu
Indicateur de
Verrouillage
Contact antistatique
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage de
la batterie
Voyant d'état de la
batterie
Bouton de
déblocage de la
tige d'extension
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Tige de rallonge
Extension multi-
brosses
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour mettre en marche
Relâcher pour arrêter
26
Présentation du produit
Liste des accessoires
Tige de rallonge
Chargeur Bec pour fentesTuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Extension multi-
brosses
Mini brosse
électrique
Station de charge et de
stockage 2-en-1
(inclut 2 vis, 2 chevilles
murales, un patron
d'installation autocollant)
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Appuyer pour mettre en marche
Relâcher pour arrêter
27
Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Insérer jusqu'à entendre un déclic
28
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
29
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, véri󼴩ez qu'il n'y ait pas de 󼴩l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
2. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron(*30 cm : Faites de la
place pour l'achat de batterie de rechange à l'avenir).
3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
4. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés
dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos
besoins.
Procédure d'installation
103 cm
30 cm
30
Recharge
Remarque : Cette opération dure environ 3,5 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner la surchau󼴨e de la batterie, ce qui augmente le
temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de
charge
Modes de charge
Voyant d'état de la batterie
1
2
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
Batterie faible
Batterie à moitié vide
Batterie presque pleine
Entièrement chargée
Arrêt Clignotant Marche
Remarque : Une fois l'aspirateur entièrement chargé, le voyant s'éteint au bout de
5 minutes et l'appareil passe en mode économie d'énergie.
31
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
Pour changer vers le Mode de Nettoyage Continu lorsque l'aspirateur est allumé, engagez
la clé de verrouillage électronique. Relâchez ensuite le bouton marche/arrêt pour
démarrer le Mode de Nettoyage Continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
Lorsque ce mode est active, l'indicateur de verrouillage devrait a󼴫cher une lumière
constante.
Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.
32
Utilisation des di󼴨érents accessoires
Extension multi-brosses
Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur
󼴩ne/moyenne, carreaux et sols.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Bec de brosse 2-en-1
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Bec pour fentes
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les
coins des portes et fenêtres, les escaliers et
tout autre endroit di󼴫cile d'accès.
Remarque: L'extension multi-brosses peut
être rattachée directement à l'aspirateur.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
缩放8%旋转-5
Mode d'utilisation
33
Remarque :
Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
Quand de la batterie surchau󼴨e en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint
automatiquement. Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau
normal, puis poursuivez votre utilisation.
Tuyau souple extensible
Adapte au nettoyage des endroits di󼴫ciles comme les tiroirs, intérieurs de véhicules et
dessous de sofas
Mode d'utilisation
34
Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Nettoyage du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de l'ensemble
cyclone
Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
En cas d'obstruction du 󼴩ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu
après avoir été mis sous tension. Nettoyez le 󼴩ltre ou le bec a󼴩n de rétablir son
fonctionnement.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-
le entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de
l'humidité et de la lumière directe du soleil. A󼴩n d'éviter une décharge excessive de la
batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Essuyez l'aspirateur avec un chi󼴨on doux et sec.
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à
poussière, puis videz celui-ci.
35
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la
direction indiquée par la 󼴪èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de
l'aspirateur.
2
1
1
Entretien et maintenance
3. Retirez d'abord le pré󼴩ltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3
36
Entretien et maintenance
Remarque :
Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
Il est recommandé de nettoyer le pré-󼴩ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le
système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
Pré󼴩ltreCompartiment à
poussière
Ensemble
cyclone
4. Rincez le pré󼴩ltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
37
Installation du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le pré󼴩ltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance
38
Nettoyage du 󼴩ltre
Il est recommandé de nettoyer le 󼴩ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le 󼴩ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le 󼴩ltre à
360° a󼴩n de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
󼴩ltre plusieurs fois pour éliminer tout
excès de poussière.
Remarque :
Pour nettoyer le 󼴩ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
N'essayez pas de nettoyer le 󼴩ltre avec une brosse ou vos doigts.
2. Retirez le 󼴩ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le 󼴩ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance
39
Installation du 󼴩ltre
1. Insérez le 󼴩ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et maintenance
40
Nettoyage de l'extension multi-brosses
1.Tournez le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu’à
rencontrer une résistance, puis enlevez la
brosse a rouleau de son emplacement.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chi󼴨on sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
41
Entretien et maintenance
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
2. Une fois la brosse à roulette
déverrouillée, retirez-la de la mini brosse
électrique, puis rincez et nettoyez la
brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
42
Batterie
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signi󼴩e que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
Entretien et maintenance
43
Caractéristiques
Aspirateur
Mini brosse électrique
Modèle
Modèle DM002
AVB9
20 W 25,2 V
VTN1
400 W
Environ 3,5 heures
Tension de charge
Tension nominale
Tension nominale
Tension nominale
Puissance nominale
Temps de Charge
Puissance nominale
Modèle
Modèle
Puissance nominale
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Extension multi-brosses
Batterie rechargeable lithium-ion
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A max
Sortie nominale
Entrée nominale
30 V 800 mA
YLS0251B-T300080
Énergie Capacité nominale 2400 mAh 60,48 Wh
25,2 V
Batterie
P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB
Modèle Tension nominale
Énergie Capacité nominale 2350 mAh 59.22 Wh
25,2 V
Batterie
P2010-7S1P-BWAModèle Tension nominale
44
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreurs Cause possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou
faible.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre
votre utilisation.
Le mode de protection contre
la surchauffe se déclenche
suite à une obstruction.
Attendez que l'aspirateur refroid-
isse, puis réactivez-le.
L'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air.
La puissance
d'aspiration est
affaiblie.
Le compartiment à poussière
est rempli et/ou le filtre est
obstrué.
Videz le compartiment à poussière
et nettoyez l'ensemble filtre.
L'accessoire est obstr. Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Le moteur fait
un bruit
anormal.
L'orifice d'aspiration principal
ou la tige de rallonge est
obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles
de bloquer le suceur principal
ou la tige de rallonge.
Le premier voyant
est rouge après
avoir allumé
l'aspirateur.
La batterie est endommagée. Contactez le service après-ven-
te pour assurer la maintenance.
Le premier
voyant clignote
en rouge quand
l'aspirateur est
en charge.
Le chargeur n'est pas
compatible. Utilisez uniquement le chargeur
d'origine pour recharger
l'aspirateur.
45
FAQ
La batterie charge
lentement.
La température de la batterie
est trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre
session de nettoyage.
Le voyant de
batterie ne
s'allume pas
lorsque l'aspira-
teur est en
charge.
Le chargeur n'est pas connecté
à l'aspirateur. Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé
en mode veille.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Si le problème persiste après
avoir écarté les deux
possibilités ci-dessus.
Contactez le service après-vente
qui vous aidera.
Erreurs Cause possible Solution
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No lo utilice al aire libre o sobre super󼴩cies mojadas.
• No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando se utiliza cerca de
niños, mascotas o plantas.
• Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los accesorios recomendados por el
fabricante
• No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona correctamente, se ha caído,
dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, remítalo a un centro de servicio.
• No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa, no cierre puertas encima del cable
ni pase el cable por bordes o esquinas a󼴩ladas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de super󼴩cies calientes.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, el enchufe del cargador y los terminales del cargador con las manos
mojadas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier material que pueda reducir el 󼴪ujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y las piezas móviles.
• Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.
• No lo use para limpiar líquidos in󼴪amables o combustibles, como gasolina, ni lo use en zonas donde
puedan estar presentes.
• No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No lo utilice sin la compartimento de polvo o los 󼴩ltros instalados.
• Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectarlo a
la batería, levantarlo o transportarlo. Transportar el aparato con el dedo apoyado en el interruptor o
energizar el aparato con el interruptor encendido puede causar accidentes.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
el aparato. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender por accidente el
aparato.
• Recargue sólo con el cargador especi󼴩cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede provocar riesgo de incendio si se utiliza en otra batería.
Instrucciones de seguridad importantes
47
Corriente continua
Corriente alterna~
• Use sus aparatos sólo con las baterías especí󼴩camente indicadas. El uso de cualquier otra batería
puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden provocar
la conexión de los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o incendios.
• Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido derramado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No utilice una batería o un aparato dañado o modi󼴩cado. Las baterías dañadas o modi󼴩cadas pueden
tener un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
una temperatura superior a 130° C puede provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura
indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango indicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Remita el servicio a un técnico cali󼴩cado que utilice únicamente idénticas piezas de repuesto. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
• No modi󼴩que ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la forma indicada en las
instrucciones de uso y cuidado.
No utilizacón ni almacenamiento en ambientes muy calientes o fríos (por debajo de 0° C / 32° F o por encima
de 40° C / 104° F). Cargue la aspiradora inalámbrica a temperatura de entre 0° C/32° F y 40° C/104 ° F.
48
Descripción del producto
Nombre del componente
Puerto de carga
Bloqueo electrónico
Cuando la aspiradora está
trabajando, presione brevemente
para cambiar entre modo de
limpieza continua/descontinua
Contacto antiestico
Indicador de bloqueo
Compartimento de polvo
Interruptor para extraer
la tapa inferior del 󼴩ltro
cartucho
Interruptor de liberación de la
batería
Indicador LED del
estado de la batería
Interruptor de
liberación de
la barra
Interruptor de
liberación del cabezal
del cepillo
Varilla extensible
Cepillo todo-terreno
Interruptor ON / OFF
Presione para encender
Suelte para apagar
Interruptor de ajuste de
velocidad
Turbo
Estándar
Eco
49
Descripción del producto
Lista de accesorios
Varilla extensible
Cargador Boquilla para
ranuras
Manguera Boquilla combinada
(2 en 1)
Cepillo todo-terreno Minicepillo eléctricoSoporte de carga y
almacenamiento 2 en 1
(incluye 2 tornillos, 2 tacos y una
plantilla de montaje adhesiva)
Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la
imagen.
50
Montaje
Instalar los accesorios
en la aspiradora
Insértelo hasta que encaje en su
sitio.
Insértelo hasta que encaje en su
sitio.
51
Diagrama para el montaje de
accesorios
Montaje
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
52
Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1)
1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y
seco, con un enchufe cercano. Antes de instalarlo, asegúrese de que no haya ningún otro
objeto donde se montaría el sorporte.
2. La parte inferior de la pegatina de la plantilla de montaje debe estar nivelada y, al
menos, a 1,03 m del suelo. La parte superior debe tener al menos un espacio de 30 cm
sobre ella (*30cm: deje espacio para baterías de reemplazo en el futuro).
3. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer un ori󼴩cio en cada
marcador de la pegatina de la plantilla de montaje y, a continuación, inserte un taco en
cada ori󼴩cio.
4. Alinee los ori󼴩cios de montaje del soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 con
los ori󼴩cios de la pared y, a continuación, 󼴩je el soporte a la pared con los tornillos
incluidos.
El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo
según sus necesidades.
Montaje
103 cm
30 cm
53
Carga
Nota: Esto puede tardar unas 3,5 horas. Si se aspira en modo turbo durante un período
prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe
durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo.
Nota: Una vez que el aspirador esté completamente cargado, el indicador se apagará 5
minutos más tarde y el aspirador entrará en el modo de ahorro de energía.
Cargar la aspiradora con el cargador Cargar la aspiradora en el soporte de
carga
Modos de carga
Indicador LED del estado de la batería
1
2
Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez.
Batería baja
Batería media
Casi cargada
Totalmente cargada
Apagado Intermitente Encendido
54
Modo de Uso
Modo de limpieza
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Mantenga pulsado el interruptor de la aspiradora para comenzar a funcionar y suéltelo
para que se detenga.
Modo 2: Modo de limpieza continua (bloqueo electrónico)
Cuando la aspiradora está trabajando, apresione el botón * para cambiar al modo de
limpieza continua. Luego puede soltar el interruptor principal, y la aspiradora seguirá
trabajando.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio causado
por mantener pulsado el interruptor.
Nota:
En este modo, la luz del indicador de bloqueo se mantiene encendida.
Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
55
Uso de los diferentes accesorios
Cepillo todo-terreno
Apta para limpiar alfombras de pelo
mediano/corto, azulejos y pisos en general.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar la suciedad, los pelos de
mascota y otros restos resistentes de los
sofás, la ropa de cama y otras super󼴩cies
de tela.
Boquilla combinada (2 en 1)
Para aspirar cortinas, sofás, teclados,
techos, interiores de vehículos, mesas de
café, etc.
Boquilla para ranuras
Adecuada para aspirar grietas, esquinas
de puertas y ventanas, escaleras y otros
lugares de difícil acceso.
Nota: El cepillo todo-terreno se puede
conectar directamente a la aspiradora.
Nota: No se recomienda pasar la
aspiradora por super󼴩cies que puedan
engancharse, como la seda
缩放8%旋转-5
Modo de uso
56
Nota:
Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma
automática. Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude
el uso.
Si el pack de batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se
apagará automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser
normal y, a continuación, reanude el uso.
Manguera
Apta para limpiar rincones de difícil acceso como cajones, interiores de vehículos, fondos
de sofás, etc.
Modo de uso
57
Cuidado y mantenimiento
Advertencia
Limpieza de la aspiradora
Limpieza del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el separador
ciclónico
Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
Si el 󼴩ltro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de
encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el 󼴩ltro o la boquilla.
Si no va a utilizar la aspiradora durante un largo periodo de tiempo, cárguela
completamente, desenchúfela de la corriente y guárdela en un lugar fresco, seco y
protegida de la luz solar. Para evitar que la batería se descargue en exceso, recargue la
aspiradora al menos una vez cada tres meses.
Limpie la aspiradora con un trapo seco y suave.
La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que el
compartimento para el polvo esté lleno y alcance la marca de "MAX". Para que recupere su
rendimiento, vacíe el compartimento para el polvo de manera oportuna. Antes de vaciar
el compartimento, asegúrese de que la aspiradora está desconectada de la corriente y no
pulse el interruptor de encendido.
1. Pulse el interruptor para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y vacíe el
contenido.
58
Cuidado y mantenimiento
2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección
indicada por la 󼴪echa y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora.
2
1
1
3. Quite primero el pre󼴩ltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
1
2
3
59
Cuidado y mantenimiento
Nota:
Debe enjuagar el compartimento de polvo al menos una vez al mes.
Se recomienda limpiar el pre󼴩ltro, como mínimo, una vez cada 3 meses y el sistema
ciclónico una vez cada 6 meses.
Pre󼴩ltroCompartimento de
polvo
Separador
ciclónico
4. Enjuague con agua el pre󼴩ltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén
limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente,
durante al menos 24 horas.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
60
Instalación del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el ciclón
1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el
mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté 󼴩jo. Luego baje el mango.
2. Coloque el pre󼴩ltro dentro del separador ciclonico, con la parte frontal mirando hacia
arriba.
3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas
con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de
polvo hasta que encaje en su sitio.
3
1
2
3
Cuidado y mantenimiento
61
Limpieza del 󼴩ltro
Se recomienda limpiar el 󼴩ltro una vez cada 4 o 6 meses.
1. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Limpie el 󼴩ltro con agua limpia.
Asegúrese de girar el 󼴩ltro 360° para
quitar toda la suciedad del 󼴩ltro. Golpee
suavemente el 󼴩ltro varias veces para
extraer cualquier exceso de suciedad.
Nota:
Utilice únicamente agua limpia para limpiar el 󼴩ltro. No utilice detergentes.
No intente limpiar el 󼴩ltro con un cepillo ni con los dedos.
2. Extraiga el 󼴩ltro de la aspiradora
tirando hacia abajo, en la dirección que se
muestra en la imagen.
4. Deje secar el 󼴩ltro durante, al menos, 24
horas.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento
62
Instalación del 󼴩ltro
1. Inserte el 󼴩ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
Cuidado y mantenimiento
63
Limpiar el cepillo todo-terreno
1. Como se muestra en el grá󼴩co, gire
el bloqueo en sentido antihorario hasta
que se detenga, luego retire el cepillo de
rodillo de la barra de cepillos.
2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger
los pelos, o cualquier otro desecho, que
se haya quedado enredado en el rodillo.
Limpie el exceso de polvo de la ranura y
de la cubierta de plástico transparente
con un paño seco o con papel absorbente.
3. Cuando esté sucio, enjuague el cabezal
del cepillo con agua limpia hasta que es
limpio.
4. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
Cuidado y mantenimiento
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
64
Limpieza del minicepillo eléctrico
1. Utilice una moneda para girar el cierre
en sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta que oiga un clic.
3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del
minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el
rodillo.
4. Cuando el rodillo esté seco, vuelva
a colocarlo siguiendo los pasos del
desmontaje a la inversa.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento
65
Pack de batería
1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para
sacarlo, como se muestra en la imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta
con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería
dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signi󼴩cará que el pack de batería ha
alcanzado el 󼴩n de su vida útil y deberá sustituirlo.
Cuidado y mantenimiento
66
Especi󼴩caciones
Aspiradora
Minicepillo eléctrico
Modelo
Modelo DM002
AVB9
20 W 25,2 V
VTN1
400 W
Aproximadamente
3,5 horas
Tensión de carga
Tensión nominal
Tensión nominal
Tensión nominal
Potencia nominal
Tiempo de carga
Potencia nominal
Modelo
Modelo
Potencia nominal
30 V
25,2 V
40 W 25,2 V
Cepillo todo-terreno
Cargador
100-240 V~50/60 Hz 0,8 A max
Salida nominal
Entrada nominal
30 V 800 mA
YLS0251B-T300080
EnergíaCapacidad nominal 2400 mAh 60,48 Wh
25,2 V
Paquete de batería de ion de litio recargable
P2010-7S1P-BW
P2010-7S1P-BWB
Modelo Tensión nominal
EnergíaCapacidad nominal 2350 mAh 59.22 Wh
25,2 V
Paquete de batería de ion de litio recargable
P2010-7S1P-BWA
Modelo Tensión nominal
67
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones.
Averías comunes Posible causa Solución
La aspiradora
no funciona.
No tiene batería o le queda
poca. Cargue completamente la
aspiradora y reanude el uso.
Activa el modo de
protección contra
sobrecalentamiento debido
a una obstrucción.
Espere hasta que el aspirador se
enfe, luego reacvelo.
La abertura de succión o el
conducto de aire está
bloqueado.
Limpie cualquier obstrucción de la
abertura de succión o del
conducto de aire.
La potencia de
succión
disminuye.
El compartimento de polvo
está lleno y/o el filtro es
obstruido.
Vacíe el depósito del polvo y limpie
el conjunto del filtro.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
Despeje cualquier bloqueo en el
accesorio ensamblado.
El motor hace
un ruido raro.
La abertura de succión
principal o la varilla extensible
está bloqueada.
Limpie cualquier obstrucción en
la abertura de succión principal
o en la Varilla extensible.
El primer indicador
aparece rojo
después de
encender la
aspiradora.
El pack de batería está dañado.
Póngase en contacto con el
servicio posventa para concertar
una cita de mantenimiento.
El primer
indicador
parpadea en
rojo al cargar la
aspiradora.
El cargador no es compatible. Utilice únicamente el cargador
original para cargar la aspiradora.
68
Preguntas frecuentes
La batería se
carga
lentamente.
La temperatura de la batería
es demasiado alta o baja.
Espere a que la temperatura de la
batería se normalice y reanude el
uso.
El indicador de
batería no se
enciende durante
la carga.
El cargador no está conectado
a la aspiradora. Asegúrese de que el cargador
esté bien conectado.
La batería está totalmente
cargada y cambió al modo de
suspensión.
Puede utilizar la aspiradora como
de costumbre.
Si el problema persiste después
de descartar las dos
posibilidades anteriores.
Póngase en contacto con el
servicio posventa para obtener
ayuda.
Averías comunes Posible causa Solución
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente.
Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las
leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center,
No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free
Trade Zone, Tianjin, China
Made in China
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is
the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every
endeavor and re󼴪ects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses 󼴩liales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󼴪étant la vision de l'entreprise qui
consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es
la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󼴩ca luchar por la excelencia en cada esfuerzo y
re󼴪eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
VTN1-NA-A02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

DreameTech T10 Cordless Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario