DreameTech H11 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Please read this manual carefully before use
and retain it for future reference.
Wet and Dry Vacuum
User Manual
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scaning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
With it you are obtaining a high quality product that is
engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us: [email protected].
Contents
EN Dreame H11 Max Wet and Dry Vacuum User Manual 01
FR Dreame H11 Max Aspirateur eau et poussière sans l
Manuel d'utilisation 21
ES Manual de Usuario de Aspirador Inalámbrico Seco-Húmedo
Dreame H11 Max 41
1
EN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Safety Information
WARNING-
Important Safety Instructions
For Household Use Only
Use only as described in this user guide. Use only manufacturer's recommended
attachments.
Use indoors only, on non-carpeted oor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or edges of area rugs. Stalling the brush may
result in premature belt failure.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
Do not use a ammable or combustible liquid to clean a oor./Do not use to pick up
ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may
be present.
For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. Use only with YLS0251B-T260090 supply unit.
Recharge the vacuum only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
Do not immerse the vacuum in liquid. Use only on oor moistened by cleaning process.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Plastic lm can be dangerous. To avoid the danger of suocation, keep it away from
children.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the body away from openings and
moving parts of the appliance and its accessories.
Only use the type and amount of liquids specied under the operations section of
this guide.Liquid must not be directed towards equipment containing electrical
components.
Do not put any object into openings.Do not use the vacuum when any opening is
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Do not use it without lters in place.
2
EN Safety Information
Do not use the vacuum with damaged cord or plug.If the cord or plug is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarity qualied persons
in order to avoid a hazard.
Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids, such as
petroleum, or use the vacuum in areas where they may be present.
Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). Do not
pick up hard or sharp objects such as glass, nails,screws,coins, etc..
Do not use the appliance in an enclosed space lled with vapour given o by oil-
based paint, paint thinner, some moth-proong substances, ammable dust, or other
explosive or toxic vapour.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Do not charge the unit outdoors. Do not recharge, disassemble, heat above 60° C, or
incinerate.
Charger base output terminals should not be short-circuited. Do not use it with
damaged cable or charger. If the appliance has been dropped, damaged, left
outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
Keep the charger cable away from heated surfaces. Do not handle the charger plug or
appliance with wet hands. To unplug, grasp the charger plug, rather than the cable.
Do not pull or carry charger by cable, use cable as a handle, close door on cable, or
pull cable around sharp edges or corners.
Switch o when not in use, before cleaning, maintainingor servicing the appliance,
and before connecting or disconnecting the tool with a moving brush.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local poison control.
Do not use appliance that is damaged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose the appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130° C may cause an explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the
temperature range specied in the battery and increase the risk of re.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The battery must be
disposed of safely, and it must be removed from the appliance before it is scrapped to
avoid an explosion in the re.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Ensure that the appliance is placed on a horizontal surface. Do not use the appliance
at the same position if the appliance is equipped with a brush roller and the handle is
not completely upright. Do not store the appliance in a place where it may freeze.
Use extra care when cleaning on stairs.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
3
EN
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
Safety Information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance excepts as indicated in the
instructions for use and care.
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above
40° C/104° F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32° F and
below 40℃ /104° F).
If appliance has been dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is
not working as it should, never attempt to operate it. Please have it repaired at an
authorized service center.
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, whichcan be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following.
Direct current
~ Alternating current
4
EN Product Overview
Packing List
Handle Assembly Main Body
Power Adapter
Charging Base
Accessory Holder
Cleaning Brush Back-up Roller Brush
Back-up Filter
Note:The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product
may dier.
5
EN
Water Absorption
Button
Product Overview
Vacuum
Aluminum Tube
Voice Prompt Button
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
Roller Brush Cover
Release Buttons
Self-Cleaning Button
On/O Switch
LED Display Screen
Clean Water Tank
Handle
Dirty Water Tank
Handle
Roller Brush Cover
Clean Water Tank
Release Button
Dirty Water Tank
Release Button
6
EN Product Overview
Roller Brush Assembly
Charging Base
Charging
Contacts Charging
Port
Small Wheel
Auxiliary Wheel
Roller Brush
7
EN
Product Overview
Display Screen
Water Absorption Mode
Tube Blocked
Roller Brush Stuck /
Roller Brush Not Installed
Dirty Water Tank
Battery Level Indicator
Self-Cleaning
Auto Mode
Battery Status/
Error
Clean Water Tank
Blinking orange:
clean water tank empty
Blinking red:
dirty water tank full
dirty water tank not
installed
Green: battery level > 20%
Orange: battery level ≤ 20%
Voice Prompt Button
Voice Prompt Button
Press briey to activate
voice prompt or adjust the
volume
Press and hold for 3
seconds to switch between
languages
Dust Level Indicator
The color of the curve changes
with the amount of dust in real
time
8
EN Installation
Vacuum Installation Diagram
Insert the end of the handle assembly vertically into the port on the top of the vacuum
as indicated, you will feel it click in place.
Note: To disassemble the handle, please use a hard object to reach into the hole on
the back of the vacuum to press the contacts, and at the same time pull the handle
upwards.
2
1
咔哒
Click
Charging Base Installation
Install the accessory holder into the charging base as indicated.
9
EN
Charging
Note: Fully charge the vacuum before using it for the rst time.
1. Place the charging base on the level ground against a wall. Connect one end of the
power adapter to the charging base and another end to a home socket.
2. Place the vacuum on the charging base, the on the screen lights up to indicate the
charging status. The number on the display screen represents the current battery
level in a percentage during charging. When the number is at 100, the battery is fully
charged. Once the vacuum is fully charged, the indicator will turn o after10 seconds.
Note: No operation for 15 minutes after being fully charged, the vacuum begins
sleeping.
10
EN
咔哒
How to Use
Fill the Clean Water Tank
1. Press the clean water tank release
button and pull the tank outward to
remove it.
3. Tightly close the tank cover after the
water has been added.
2. Open the tank cover and add enough
clean water to the clean water tank.
4. Install the clean water tank into the
main body until you hear a click.
Click
11
EN
<40°<140°
How to Use
Start Cleaning
Auto Mode/Water Absorption Mode
The vacuum is equipped with an upright/tilt switch. Please use it at an angle after
turning it on.
Short press the to power on and the vacuum starts cleaning. Press again to stop
working.
The vacuum is powered on by default in Auto mode, you can switch to the Water
Absorption mode according to actual needs.
Auto Mode: The vacuum will adjust the suction power according to the stains on the
ground.
Water Absorption Mode: If there is water on the ground, the water absorption mode can
be selected to clean it up.
Note: When the vacuum is working, do not lift it up and downor move it, and do not
tilt the vacuum to one side or lay it at to protect against the dirty water back into the
vacuum.
Do not recline the vacuum more than 140° to protect against water leakage.
12
EN Care & Maintenance
One-Click Self-Cleaning
1. Place the vacuum upright on the charging base after designated cleanups and make
sure the clean water tank is full.
2. Press the self-cleaning button on the top of the handle briey, the self-cleaning
indicator lights up on the screen and the self-cleaning starts.
3. The vacuum will continue to recharge after the self-cleaning is nished.
* The self-cleaning function can be enabled only when the vacuum is charged and the
battery level is more than 10%.
Tips:
1. Make sure the vacuum is unplugged in and not working.
2. Parts need to be replaced if necessary. Please use the parts designated by the original
factory to avoid damage to the product due to unsuitability.
3. If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger,
and store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid
over-discharge of the battery, recharge the vacuum at least once every 3 months.
Note:
If the deep self-cleaning is needed, press and hold the button to activate the deep
self-cleaning function. Please ll the clean water tank and empty the dirty water tank
before activation, and this function can be activated only when the vacuum is charged
and the battery level is more than 30%.
After self-cleaning is completed, clean the dirty water tank in time. If there are residual
stains on the base, please clean up the base in time.
13
EN
咔哒
Care & Maintenance
Clean the Roller Brush Cover
1. As shown in the gure, press the roller
brush cover release buttons on both
sides outward to remove the roller brush
cover.
2. Rinse the roller brush cover with clean
water until it is clean.
3. The cover must be thoroughly dried
before use.
4. Align the brush cover with the right
slot on the vacuum and press the cover
down until you hear a click.
Click
* Clean it as needed.
14
EN Care & Maintenance
Clean the Roller Brush
1. Pull up the left handle of the roller
brush and take it out.
2. Use the included cleaning brush to
remove hairs and debris that get stuck
in the roller brush and rinse it with
clean water. The roller brush must be
thoroughly dried before use.
3. Wipe the dust from the dust intake with
a dry cloth or paper towel. Never rinse it
with water.
4. After cleaning is completed, align the
right end of the roller brush with the
right slot on the vacuum and push the
left end into the left slot on the vacuum
until it clicks into place.
* Clean it as needed, it is recommended to replace it
every 3 to 6 months.
15
EN
咔哒
1. Press the dirty water tank release
button and pull it out as indicated.
Care & Maintenance
Clean the Dirty Water Tank
* It is recommended to empty the dirty water tank after each use, and before and after
the self-cleaning function is enabled.
3. Rinse the tank and tank cover with
clean water. Clean the inner wall of the
tank with the included cleaning brush.
2. Hold the tank with one hand and pull
up the tank cover with another hand to
pour out the dirty water.
4. After the cleaning is completed, close
the tank cover, snap the bottom of the
tank into the support position of the
vacuum, and gently push the tank until
you hear a click.
Click
Dirty Water Tank
Cover
16
EN
Remove the dirty water tank, wipe it with a damp cloth to clean up the dirt in the tube
before use.
Clean the Tube
Care & Maintenance
Clean the Filter
1. Remove the lter from the top of the
dirty water tank.
2. Rinse the lter with clean water.
Thoroughly dry it before re-installing it.
* It is recommended to clean it after each use and replace it
every 3 to 6 months.
17
EN
FAQ
Error Possible Cause Solution
The vacuum
does not work.
The handle assembly has not
been installed in place.
Reinstall the handle
assembly.
The vacuum is out of battery or
low on power.
Fully charge the vacuum,
then continue to use it.
The vacuum is upright. Recline the vacuum.
The roller brush has not been
installed in place, or the roller
brush is stuck.
Reinstall or clean the roller
brush.
The dirty water tank has not
been installed in place.
Reinstall the dirty water
tank.
The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
Weak suction
force.
The lter is clogged. Clean the lter.
The roller brush cover, lter,
and clean water tank have not
been installed in place.
Make sure the parts have
been installed in place
before use.
The roller brush is entangled
by hairs.
Refer to the maintenance
manual [Clean the Roller
Brush] section.
There are some foreign objects
in the tube or the tube is
blocked.
Clean the tube.
The motor
is making a
strange noise.
Too much dirty water in the
dirty water tank. Empty the dirty water tank.
The main suction opening is
blocked.
Clear any blockage in the
main suction opening.
The battery
status indicator
does not light up
while charging.
The power adapter is not
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the power
adapter is plugged in
properly.
The power adapter is not
connected to the charging
base properly.
Make sure they are
connected properly.
18
EN FAQ
Error Possible Cause Solution
The battery
status indicator
does not light up
while charging.
The charging base is not
connected to the vacuum
properly.
Make sure the vacuum is in
place.
No water ow
comes out of the
vacuum.
The clean water tank has not
been installed in place, or the
clean water tank is empty.
Reinstall or ll the clean
water tank.
Water leakage
from the top of
the dirty water
tank.
A collision or a sharp pull
causes water to enter the
motor.
Move gently back and forth
when the vacuum is turned
on.
The lter is not completely dry
after being cleaned.
Thoroughly dry the lter
before use.
Self-cleaning
failed.
The roller brush may be
jammed by large particles.
Open the brush cover to
check and clean the roller
brush.
The vacuum is not being
charged.
Make sure the vacuum is
charged before activating
the self-cleaning function.
The self-cleaning cannot be
started if the battery level is
less than 10%.
The self-cleaning function
can be enabled onlywhen
the vacuum is charged and
the battery level is more
than 10%.
The dirty water tank has not
been installed in place, or the
dirty water tank is full.
Reinstall or empty the dirty
water tank.
The clean water tank has not
been installed in place, or the
clean water tank is empty.
Reinstall or ll the clean
water tank.
19
EN
Troubleshooting
Error
Icon Possible Cause Solution
Clean water tank empty Fill the clean water tank.
Dirty water tank not
installed Install the dirty water tank.
Dirty water tank full Empty the dirty water tank.
Roller brush stuck Clean the roller brush with the included
cleaning brush.
Roller brush not installed Install the roller brush.
Tube blocked
Check whether the lter is clogged.
Refer to the maintenance manual [Clean
the Tube] section.
Troubleshooting Code Possible Cause Solution
E1/EE/EF Motor error Please contact customer service.
E2/E3/E7/E8/E9 Battery failure Please contact customer service.
E4/E5 Power adapter
incompatible
Please use the original power
adapter, or contact customer
service.
E6 Battery
overheating
Wait until the battery's temperature
returns normal, then continue to
use the vacuum.
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
20
EN Specications
Vacuum
Model VWV8 Charging Time Approx. 5 hours
Rated Voltage 21.6 V Charging Voltage 26 V
Rated Power 200 W Rated Capacity 3650 mAh
Nominal Capacity 4000 mAh Dirty Water Tank
Capacity 16.9  oz
Clean Water Tank
Capacity 30.4  oz
Power Adapter
Model YLS0251B-T260090
Input 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.8 A Max
Output 26 V 0.9 A
This product contains batteries that can only be replaced by qualied technicians or
after-sales service.
This product contains batteries that are non-replaceable.
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the vacuum, please follow the below instructions:
- Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much
as possible, then remove the bottom cover of the device by unscrewing the screws.
- Disconnect the terminals to remove the battery. To avoid the risk of hazard, do not
damage the battery cover .
- Then discard, or recycle the battery in accordance with local laws and regulations of
the country or region it is used in.
21
FR
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être prises, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER (CET APPAREIL). Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure :
Information sur la sécurité
AVERTISSEMENT-
Consignes de sécurité importantes
Pour usage domestique seulement
N'utilisez que ce qui est décrit dans ce guide de l'utilisateur. N'utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur, sur des surfaces de sol non recouvertes de tapis,
comme le vinyle, le carrelage, le bois scellé, etc. Veillez à ne pas rouler sur des objets
non xés ou sur les bords d'un tapis. Le fait de faire caler la brosse peut entraîner une
défaillance prématurée de la courroie.
Ne laissez pas l'appareil être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsqu'elle est utilisée par ou près d'enfants, d'animaux domestiques ou de
plantes.
Ne pas utiliser un liquide inammable ou combustible pour nettoyer un sol./Ne pas
utiliser pour ramasser des liquides inammables ou combustibles, tels que l'essence,
ou utiliser dans des zones où ils peuvent être présents.
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni
avec cet appareil. Utilisez uniquement le bloc d'alimentation YLS0251B-T260090.
Rechargez l'aspirateur uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de batterie.
Ne plongez pas l'aspirateur dans un liquide. Utilisez-le uniquement sur un sol
humidié par le processus de nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le lm plastique peut être dangereux. Pour éviter tout risque de suocation, tenez-le
à l'écart des enfants.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil et de ses accessoires.
N'utilisez que le type et la quantité de liquides spéciés dans la section "Opérations"
de ce guide.Le liquide ne doit pas être dirigé vers des équipements contenant des
composants électriques.
22
FR
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.N'utilisez pas l'aspirateur lorsqu'une
ouverture est obstruée; veillez à ce qu'elle soit exempte de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d'air.
Ne l'utilisez pas si les ltres ne sont pas en place.
N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la che sont endommagés.Si le cordon ou la
che est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualiées similaires an d'éviter tout danger.
N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
tels que le pétrole, ou utilisez l'aspirateur dans des zones où ils peuvent être présents.
Ne ramassez pas de produits toxiques (eau de javel, ammoniaque, nettoyant pour
canalisations, etc.) Ne pas ramasser d'objets durs ou pointus tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos rempli de vapeurs de peinture à l'huile, de
diluant pour peinture, de certaines substances antimites, de poussières inammables
ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques.Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur. Ne pas recharger, démonter, chauer à plus de
60° C ou incinérer.
Les bornes de sortie de la base du chargeur ne doivent pas être court-circuitées. Ne
l'utilisez pas avec un câble ou un chargeur endommagé. Si l'appareil est tombé, a
été endommagé, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau, ou ne fonctionne pas
comme il le devrait, retournez-le à un centre de service.
Gardez le câble du chargeur à l'écart des surfaces chauées. Ne manipulez pas la
che du chargeur ou l'appareil avec des mains mouillées. Pour débrancher l'appareil,
saisissez la che du chargeur plutôt que le câble.
Ne tirez pas ou ne transportez pas le chargeur par le câble, n'utilisez pas le câble
comme une poignée, ne fermez pas la porte sur le câble et ne tirez pas le câble autour
de bords ou de coins aigus.
Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de
le réparer, et avant de brancher ou de débrancher l'outil avec une brosse mobile.
L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique lors du retrait de la batterie.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d'ingestion, contactez votre médecin ou le centre antipoison local.
N'utilisez pas d'appareil endommagé ou modié. Les piles endommagées ou
modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à 130° C peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas l'appareil en dehors de la
plage de température spéciée dans la batterie et augmentez le risque d'incendie.
N'incinérez pas l'appareil, même s'il est gravement endommagé. La batterie doit être
mise au rebut en toute sécurité, et elle doit être retirée de l'appareil avant d'être mise
au rebut pour éviter une explosion dans le feu.
Dans des conditions abusives, ne jamais entrer en contact avec la batterie d'où le
liquide peut être éjecté. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre
Information sur la sécurité
23
FR
en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de
la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface horizontale. N'utilisez pas
l'appareil dans la même position si l'appareil est équipé d'une brosse à rouleau et
que la poignée n'est pas complètement verticale. Ne stockez pas l'appareil dans un
endroit où il pourrait geler.
Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
OFF avant de prendre ou de transporter l'appareil. Porter l'appareil avec votre doigt
sur l'interrupteur ou sur un appareil sous tension dont l'interrupteur est allumé peut
provoquer des accidents.
Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes
qualiées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GARANTIES IMPORTANTES
Faites eectuer l'entretien par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité du produit est maintenue.
Ne modiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil sauf comme indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
Ne pas utiliser et stocker dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en
dessous de 0 ℃ / 32 ° F ou au-dessus de 40 ° C / 104 ° F). Veuillez charger l'aspirateur
sans l à une température supérieure à 0 ℃ / 32 ° F et inférieure à 40 ℃ / 104 ° F).
Si l'appareil est tombé, est endommagé, laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou
ne fonctionne pas comme il se doit, n'essayez jamais de le faire fonctionner. Veuillez
le faire réparer dans un centre de service autorisé.
Information sur la sécurité
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. Lappareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Corriente continua
~ Corriente alterna
24
FR Présentation du Produit
Liste d'emballage
Assemblage de
la Poignée
Corps
Principal
Adaptateur
électrique
Station de
chargement
Porte-accessoires
Brosse de
nettoyage
Remarque : Les images dece manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Le
produit réel peut être diérent.
Filtre de secours
Brosse à rouleau
de secours
25
FR
Bouton d'absorption
d'eau
Présentation du Produit
Aspirateur
Tube en Aluminium
Bouton de saisie
vocale
Réservoir d'Eau
Propre
Réservoir d'Eau
Sale
Boutons d'ouverture
du couvercle de brosse
à rouleau
Bouton d'Auto-
nettoyage
Interrupteur marche /
arrêt
Écran d'Achage LED
Poignée du réservoir
d'eau propre
Poignée du Réservoir
d'Eau Sale
Couvercle de Brosse à
Rouleau
Bouton de libération du
réservoir d'eau propre
Bouton de Libération du
Réservoir d'Eau Sale
26
FR Présentation du Produit
Ensemble de Brosse à Rouleau
Station de chargement
Contacts de
charge Port de
recharge
Petite Roue
Roue Auxiliaire
Brosse à Rouleau
27
FR
Présentation du Produit
Écran d'Achage
Mode Absorption d'eau
Tube bloqué
Brosse à rouleau
emmêlée et arrêtée/
Brosse à rouleau non
installée
Réservoir d'Eau Sale
Indicateur de niveau
de la batterie
Auto-nettoyage
Mode
automatique
État de la
batterie/erreur
Réservoir d'Eau
Propre
Orange clignotant :
réservoir d'eau propre vide
Rouge clignotant :
réservoir d'eau sale plein
réservoir d'eau sale non installé
Vert : restant de batterie > 20%
Orange : restant de batterie ≤ 20%
Bouton de saisie vocale
Bouton de saisie vocale
Appuyez brièvement pour
activer le message vocal ou
régler le volume
Appuyez et maintenez
enfoncé pendant 3
secondes pour passer
d'une langue à l'autre
Indicateur du niveau de
poussière
La couleur de la courbe change
en temps réel en fonction du
niveau de poussière
28
FR Installation
Schéma d'Installation de l'Aspirateur
Insérez l'extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de l'aspirateur
comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
Remarque : Pour démonter la poignée, veuillez utiliser un objet dur pour atteindre le
trou à l'arrière de l'aspirateur an d'appuyer sur le contact, et en même temps tirer la
poignée vers le haut.
2
1
咔哒
Déclic
Installation de la station de chargement
Installez le porte-accessoires dans la station de
chargement comme indiqué.
29
FR
Mise en charge
Remarque : Chargez complètement l'aspirateur avant de l'utiliser pour la première fois.
Remarque : Après une charge complète, si l'aspirateur n'eectue aucune tâche durant
15 mins à la suite, il passera en mode veille.
1. Placez la station de chargement sur un sol plat, contre un mur. Connectez une
extrémité de l'adaptateur électrique à la station de chargement et l'autre extrémité à
une prise de courant domestique.
2. Placez l'aspirateur surle station de chargement, le sur l'écran s'allume pour
indiquer l'état de charge. Le chire sur l'écran d'achage représente le niveau actuel
de la batterie en pourcentage pendant la charge. Quand il sera à 100, la batterie
est complètement chargée. Une fois que l'aspirateur est complètement chargé,
l'indicateur s'éteint dans10 secondes.
30
FR
咔哒
Comment utiliser
Remplissez le réservoir d'eau propre
1. Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir d'eau propre et tirez le réservoir
vers l'extérieur pour le retirer.
3. Fermez fermement le couvercle du
réservoir une fois l'eau ajoutée.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir et
remplissez le réservoir avec de l'eau
propre.
4. Installez le réservoir d'eau propre dans
le corps principal jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Déclic
31
FR
<40°<140°
Comment utiliser
Commencer à nettoyer
Mode automatique/Mode Absorption d'eau
L'aspirateur est équipé d'un interrupteur vertical / inclinable. Veuillez l'utiliser sous un
angle après l'avoir allumé.
Appuyez brièvement sur la touche pour mettre l'appareil en marche et l'aspirateur
commence à nettoyer. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le
fonctionnement.
L'aspirateur est allumé par défaut en mode Auto, vous pouvez passer en mode
Absorption d'eau en fonction de vos besoins.
Mode automatique : L'aspirateur ajuste la puissance d'aspiration en fonction des taches
sur le sol.
Mode absorption d'eau : Choisissez le mode d'absorption d'eau pour nettoyer l'eau sur
le sol.
Remarque : Lorsque l'aspirateur fonctionne, ne le soulevez pas de haut en bas ni
le déplacez pas, et n'inclinez pas l'aspirateur d'un côté ni le posez pas à plat an
d'empêcher l'eau sale de reculer dans l'aspirateur.
N'inclinez pas l'aspirateur à plus de 140 ° pour éviter les fuites d'eau.
32
FR Entretien et maintenance
Auto-Nettoyage en Un Clic
1. Placez l'aspirateur à la verticale surle station de chargementaprès les nettoyages
programmés et assurez-vous que le réservoir d'eau propre est plein.
2. Appuyez sur le bouton d'autonettoyage sur le dessus de la poignée pour allumer
l'indicateur à l'écran puis le robot commence l'autonettoyage.
3. L'aspirateur continuera à se recharger une fois l'autonettoyage terminé.
* La fonction d'auto-nettoyage ne peut être activée que lorsque l'aspirateur est chargé
et que le restant de la batterie est supérieur à 10%.
Conseils :
1. Assurez-vous que l'aspirateur est débranché et ne fonctionne pas.
2. Les pièces doivent être remplacées si nécessaire, veuillez utiliser les pièces désignées
par l'usine d'origine an de ne pas endommager le produit en raison d'une
inadéquation.
3. Si l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, débranchez son chargeur et stockez-le dans un environnement frais
et à faible humidité à l'abri de la lumière directe du soleil. Pour éviter une décharge
excessive de la batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les 3 mois.
Remarque :
Si l'autonettoyage en profondeur est nécessaire, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pour activer la fonction d'autonettoyage en profondeur. Veuillez
remplir le réservoir d'eau propre et vider le réservoir d'eau sale avant l'activation, et
cette fonction ne peut être activée que lorsque l'aspirateur est chargé et que le niveau
de la batterie est supérieur à 30%.
Une fois l'autonettoyage terminé, nettoyez le réservoir d'eau sale à temps. S'il y a des
taches résiduelles sur le station, veuillez le nettoyer à temps.
33
FR
咔哒
Entretien et maintenance
Nettoyez le couvercle de la brosse à rouleau
1. Comme indiqué sur la gure, appuyez
sur les boutons de libération du couvercle
de brosse à rouleau des deux côtés vers
l'extérieur pour retirer le couvercle.
2. Rincezle couvercle de brosseà
rouleau à l'eau claire jusqu'à ce qu'elle
soit propre.
3. Le couvercle doit être soigneusement
séché avant d'être utilisé.
4. Alignez le couvercle de la brosse avec
la fente droite de l'aspirateur et appuyez
sur le couvercle jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Déclic
* Nettoyez si
nécessaire.
34
FR Entretien et maintenance
Nettoyez la brosse à rouleau
1. Soulevez la poignée gauche de la
brosse à rouleau et retirez-la.
2. Utilisez la brosse de nettoyage fournie
pour retirer les poils et les débris qui se
sont coincés dans la brosse à rouleau
et rincez-la à l'eau claire. La brosse à
rouleau doit être soigneusement séchée
avant d'être utilisée.
3. Essuyez la poussière de l'entrée de
poussière avec un chion sec ou une
serviette en papier. Ne le rincez jamais à
l'eau.
4. Une fois le nettoyage terminé, alignez
l'extrémité droite de la brosse à rouleau
avec la fente droite de l'aspirateur et
poussez l'extrémité gauche dans la fente
gauche de l'aspirateur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
* Nettoyez si nécessaire, il est recommandé de
le remplacer tous les 3 à 6 mois.
35
FR
咔哒
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du réservoir d'eau sale et
tirez-le comme indiqué.
Entretien et maintenance
Nettoyez le réservoir d'eau sale
* Il est recommandé de vider le réservoir d'eau sale après chaque utilisation, et avant et
après l'activation de la fonction d'auto-nettoyage.
3. Rincez le réservoir d'eau sale et le
couvercle du réservoir à l'eau claire.
La brosse de nettoyage fournie sert à
nettoyer la paroi intérieure du réservoir.
2. Tenez le réservoir d'une main et
soulevez le couvercle du réservoir d'une
autre main. Videz l'eau sale.
Couvercle du
réservoir d'eau
sale
4. Une fois le nettoyage terminé, fermez le
couvercle du réservoir, enclenchez le bas
du réservoir dans la position de support
de l'aspirateur, puis poussez doucement le
réservoir jusqu'à ce que vous entendiez un
clic, ce qui indique qu'il est en place.
Déclic
36
FR
Retirez le réservoir d'eau sale, essuyez-le avec un chion humide pour nettoyer la saleté
dans le tube avant de l'utiliser.
Nettoyer le tube
Nettoyez le ltre
1. Retirez le ltre du haut du réservoir
d'eau sale.
2. Rincez le ltre avec de l'eau propre.
Séchez-le soigneusement avant de le
réinstaller.
* Il est recommandé de le nettoyer après chaque utilisation et
de le remplacer tous les 3 à 6 mois.
Entretien et maintenance
37
FR
FAQ
Erreur Cause Possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
L'assemblage de la poignée
n'a pas été installé en place. Veuillez réinstaller
l'assemblage de la poignée.
L'aspirateur n'a plus de
batterie ou en faible batterie.
Chargez complètement
l'aspirateur avant de
l'utiliser.
Le corps est à la verticale. Inclinez l'aspirateur.
La brosse à rouleau n'a pas
été installée en place ou elle a
été emmêlée par des poils et
arrêtée.
Réinstallez ou nettoyez la
brosse à rouleau.
Le réservoir d'eau propre n'a
pas été installé en place. Réinstallez le réservoir d'eau
sale.
Le réservoir d'eau sale est
plein. Videz le réservoir d'eau sale.
Faible force
d'aspiration.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre.
Le couvercle de brosse à
rouleau, le ltre, le réservoir
d'eau sale et le réservoir d'eau
propre n'ont pas été installés
en place.
Assurez-vous que les pièces
ont été installées en place
avant utilisation.
La brosse à rouleau est
emmêlée par des poils.
Informez-vous sur la section
[Nettoyez de la brosse à
rouleau] du manuel de
maintenance.
Il y a des articles étrangers
dans le tube ou le tube est
bloqué. Nettoyez le tube.
Le moteur émet
un bruit étrange.
Trop d'eau sale dans le
réservoir d'eau sale. Videz le réservoir d'eau sale.
L'ouverture d'aspiration
principale est bloquée.
Éliminez tout blocage dans
l'ouverture d'aspiration
principale.
L'indicateur
d'état de la
batterie ne
s'allume pas
pendant la
charge.
L'adaptateur n'est pas branché
sur la prise électrique.
Assurez-vous que
l'adaptateur électrique est
correctement branché.
38
FR FAQ
Erreur Cause Possible Solution
L'indicateur
d'état de la
batterie ne
s'allume pas
pendant la
charge.
L'adaptateur électrique n'est
pas correctement connecté à
la station de chargement.
Assurez-vous qu'ils sont
correctement connectés.
Le station de chargementn'est
pas connecté à l'aspirateur.
Assurez-vous que
l'aspirateur est en place.
Aucun débit
d'eau ne sort de
l'aspirateur.
Le réservoir d'eau propre n'a
pas été installé en place ou le
réservoir d'eau propre est vide.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
Fuite d'eau
par le haut du
réservoir d'eau
sale.
Un choc ou une traction brutale
provoque l'entrée d'eau dans
le moteur.
Déplacez doucement
l'aspirateur d'avant en
arrière lorsque vous le
mettez en marche.
Le ltre n'est pas
complètement sec après avoir
été nettoyé.
Séchez complètement le
ltre avant de l'utiliser.
L'autonettoyage
a échoué.
La brosse à rouleau peut
être bloquée par de grosses
particules.
Ouvrez le couvercle de la
brosse à rouleau pour la
vérier et nettoyer.
L'aspirateur n'est pas chargé.
Assurez-vous que
l'aspirateur est chargé
avant d'activer la fonction
d'autonettoyage.
L'autonettoyage ne peut pas
être activé si le restant de la
batterie est inférieur à 10%.
La fonction d'auto-
nettoyage ne peut être
activée que lorsque
l'aspirateur est chargé et
que le restant de la batterie
est supérieur à 10%.
Le réservoir d'eau sale n'a pas
été installé en place, ou le
réservoir d'eau sale est plein.
Réinstallez ou videz le
réservoir d'eau sale.
Le réservoir d'eau propre n'a
pas été installé en place ou le
réservoir d'eau propre est vide.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
39
FR
Indication pour la panne
Icône
d’erreur Cause Possible Solutions
Le réservoir d'eau propre
est vide Remplissez le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d'eau sale
n'est pas installé Installez leréservoir d'eau sale.
Réservoir d'eau sale plein Videz le réservoir d'eau sale.
Brosse à rouleau emmêlée
et arrêtée
Nettoyez la brosse à rouleau avec la
brosse de nettoyage fournie.
Brosse à rouleau non
installée Installez la brosse à rouleau.
Tube bloqué
Veuillez vérier si le ltre est bouché.
Reportez-vous à la section [Nettoyage du
tube] du manuel d'entretien.
Code de panne Cause Possible Solutions
E1/EE/EF Erreur de moteur Veuillez contacter le service
clientèle.
E2/E3/E7/E8/E9 Défaillance de la
batterie
Veuillez contacter le service
clientèle.
E4/E5 Adaptateur électrique
incompatible
Veuillez utiliser l'adaptateur
électrique original ou contacter le
service clientèle.
E6 Surchaue de la
batterie
Attendez que la température de la
batterie redevienne normale, puis
continuez à utiliser l'aspirateur.
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du
produit, l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions
à l'écran pour que les performances restent normales.
40
FR Caractéristiques
Aspirateur
Modèle VWV8 Temps de charge Environ. 5 heures
Tension nominale 21,6 V Tension de charge 26 V
Puissance
nominale 200 W Capacité nominale 3650 mAh
Capacité
nominale 4000 mAh Capacité réservoir
d'eau sale 16,9  oz
Capacité
serbatoio
dell'acqua pulita
30,4  oz
Adaptateur électrique
Modèle YLS0251B-T260090
Entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,8 A Max
Sortie 26 V 0,9 A
Ce produit contient des batteries uniquement remplaçables par des techniciens qualiés ou le
service après-vente.
• Ce produit contient des batteries non remplaçables.
Cet appareil est équipé d'une batterie rechargeable au lithium-ion, dont la mise au rebut sans
discernement est dangereuse pour l'environnement. Veuillez retirer la batterie de l'appareil et la
mettre au rebut de manière appropriée avant de vous débarrasser de l'appareil conformément aux
instructions suivantes :
- Avant de retirer la batterie, débranchez l'alimentation et videz l'alimentation autant que
possible, puis retirez le boîtier inférieur de l'appareil après avoir dévissé les vis de xation du
boîtier inférieur.
- Débranchez les bornes de la batterie et retirez la batterie, en prenant soin de ne pas
endommager le boîtier de la batterie pour éviter tout danger.
- Veuillez apporter la batterie à un organisme de recyclage professionnel pour son élimination.
41
ES
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USO (DE ESTE APARATO). El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Información de Seguridad
ADVERTENCIA-
Instrucciones de Seguridad Importantes
Uso Doméstico Sólo
Utilícelo únicamente como se describe en este manual del usuario. Utilice solo los
accesorios recomendados por el fabricante.
Utilícelo únicamente en interiores y sobre pisos sin alfombras, como por ejemplo
vinilo, baldosas, madera sellada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima de
objetos sueltos o bordes de tapetes. Cepillo atrapado puede causar falla prematura
de la correa.
No permita que se utilice como juguete. Preste mucha atención cuando se utiliza cerca
delos niños,mascotas o plantas.
No use un líquido inamable o combustible para limpiar pisos / No lo use para
recoger líquidos inamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde
puedan estar presentes.
Para recargar la batería, utilice sólo la unidad desmontable que viene con este
aparato. Utilice sólo con la unidad de alimentación YLS0251B-T260090 .
Recargue el aspirador sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio si se usa con otro paquete de baterías.
No sumerja el aspirador en líquido. Úselo solo en pisos ya humedecidos por el proceso
de limpieza.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayor de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato de forma segura y que comprendan los peligros potenciales. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato sin supervisión.
La película plástica puede causar peligro. Para evitar asxia, manténgala alejado de
los niños.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo
alejados de las aberturas y las partes móviles del aparato y sus accesorios.
Utilice únicamente el tipo y el volumen de líquidos especicados en la sección de
operaciones de este manual. El líquido no debe dirigirse hacia equipos que contengan
componentes eléctricos.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aspirador cuando alguna
abertura esté bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el ujo de aire.
42
ES Safety Information
No lo use sin los ltros instalados correctamente.
No utilice el aspirador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable o el enchufe
están dañados, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calicadas para evitar peligro.
No utilice el aspirador para recoger líquidos inamables o combustibles, como
petróleo, ni lo utilice en áreas donde esos líquidos puedan estar presentes.
No recoja material tóxico (blanqueador con cloro, amoniaco, líquido limpiador de
desagües, etc.). No recoja objetos duros o alados como vidrio, clavos, tornillos,
monedas, etc.
No utilice el aparato en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base
de aceite, disolvente de pintura, sustancias a prueba de polillas, polvo inamable u
otros vapores explosivos o tóxicos. No recoja ningún objeto que se esté quemando o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No cargue el aspirador al aire libre. No lo recargue, desmonte, caliente por encima de
60 ° C ni lo incinere.
Los terminales de salida de la base de carga no deben cortocircuitarse. No lo use con
un cable o cargador dañado. Si el aparato se ha caído, dañado, dejado al aire libre,
sumergido en agua o no funciona como debería, devuélvalo a un centro de servicio.
Mantenga el cable del cargador alejado de supercies calientes. No toque el enchufe
del cargador ni del aparato con manos mojadas. Para desenchufarlo, tome el enchufe
del cargador en vez de su cable.
No tire ni transporte el cargador por su cable, no utilice el cable como asa, no cierre la
puerta por encima del cable ni lo extienda contra esquinas alados.
Apague el aparato cuando no está en uso, antes de limpieza, mantenimiento o
reparación y antes de conectar o desconectarlo con un cepillo en movimiento.
El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación al retirar la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Nunca ponga las baterías en
la boca. En caso de ingestión, póngase en contacto con su médico o con el centro de
toxicología local.
No utilice electrodomésticos que estén dañados o modicados. Baterías dañadas o
modicadas pueden provocar actos impredecibles que resulten en fuego, explosión o
riesgo de lesiones.
No exponga el aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
una temperatura superior a 130 ° C puede provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de
temperatura especicado en la batería, lo cual aumentará el riesgo de incendio.
No incinere el aparato aunque esté muy dañado. La batería debe desecharse de forma
segura y debe retirarse del aparato antes de desecharla para evitar una explosión en
el fuego.
En condiciones ásperas, nunca toque la bateríade la cual el líquido puede ser
expulsado. Si el contacto con el líquido ocurre por accidente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica de inmediato. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
43
ES
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie horizontal. No utilice
el aparato en el mismo puesto si el aparato cuenta con un cepillo de rodillo y el asa
no está en posición completamente vertical. No guarde el aparato en un lugar donde
pueda congelarse.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar arranque involuntario, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
APAGADO antes de levantar o transportar el aparato. Llevar el aparato con el dedo
puesto en el interruptor o cargarlo con el interruptor en encendido puede provocar
accidentes.
Este aparato contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas
capacitadas.
Safety Information
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
El servicio debe ser realizado por un técnico calicado que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantiene la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el aparato salvo que se indique en las instrucciones
de uso y cuidado.
No lo use ni lo almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo
de 0℃ / 32 ° F o por encima de 40 ° C / 104 ° F). Cargue el aspirador inalámbrico a una
temperatura superior a 0 ℃ / 32 ° F e inferior a 40 ℃ / 104 ° F).
Si el aparato se ha caído, dañado, dejado al aire libre, sumergido en agua o no
funciona como debería, no intente utilizarlo. Mandélo a ser reparado a un centro de
servicio autorizado.
Courant continu
~ Courant alternatif
44
ES Descripción del producto
Lista de paquete
Componentes del asa Cuerpo principalBase de carga
Nota:Lasimágenes de este manual son solo para nes ilustrativos. El producto real
puede ser diferente.
Adaptador de
corriente
Cepillo de Rodillo de
Repuesto
Recipiente de
Accesorios
Cepillo
limpiadora
Filtro de
Repuesto
45
ES
Botón de Absorción
de Agua
Descripción del producto
Aspirador
Tubo de aluminio
Botón de Aviso de
Voz
Tanque de agua limpia
Tanque de agua sucia
Botones de
Liberación de
Tapa de Cepillo de
Rodillo
Botón de
autolimpieza
Interruptor
encendido/apagado
Pantalla de
visualización LED
Asa del Tanque de
agua Limpia
Asa del tanque de
agua sucia
Tapade cepillo de rodillo
Botón de Liberación del
Tanque de Agua Limpia
Botón de liberación del
tanque de agua sucia
46
ES Descripción del producto
Montaje de cepillo de rodillo
Base de carga
Contactos
de carga Puerto de
carga
Rueda
pequeña
Rueda auxiliar
Cepillo de rodillo
47
ES
Pantalla de visualización
Modo Absorción de Agua
Tubo bloqueado
Cepillo de rodillo
bloqueado/Cepillo de
rodillo no instalado
Tanque de agua
sucia
Indicador de Nivel de
Batería
Autolimpieza
Modo
Automático
Estado/Error de
Batería
Tanque de agua
limpia
Naranja intermitente:
tanque de agua limpia
vacío
Rojo intermitente:
tanque de agua sucia
lleno
tanque de agua sucia
no instalado
Descripción del producto
Verde: nivel de batería > 20%
Naranjo: nivel de batería
≤ 20%
Botón de Aviso de Voz
Botón de Aviso de Voz
Presione brevemente para
activar el mensaje de voz o
ajustar el volumen
Presione y mantenga
presionado durante 3
segundos para cambiar
entre idiomas
Indicador de nivel de
polvo
El color cambia de acuerdo
con el nivel de polvo inhalado
48
ES Instalación
Diagrama de instalación de aspirador
Inserte el extremo del asa verticalmente en el puerto ubicado en la parte superior del
aspirador como se indica, y asegure que haya encajado bien en su lugar.
Nota: Para desmontar el asa, inserte un objecto duro al oricio en la parte posterior del
aspirador para presionar el contacto y, al mismo tiempo, tire el asa hacia arriba.
2
1
咔哒
Clic
Instalación de la Base de Carga
Instale el recipiente de accesorios en la base de carga
como se indica.
49
ES
Cargando
Nota: Cargue completamente el aspirador antes de primer uso.
Nota: Después de 15 minutos de inactividad tras una carga completa, el aspirador
comienza a dormir.
1. Coloque la base de carga en el suelo nivelado contra una pared. Conecte un extremo
del adaptador de corriente a la base de carga y el otro a una toma de corriente.
2. Coloque el aspìrador en la base de carga,y cuando se ilumina en la pantalla ,indica
el estado de carga.El número en la pantalla representa en un porcentaje el nivel
actual de la batería durante la carga. Cuando el número llega a 100, la batería está
completamente cargada. Una vez que el aspirador esté completamente cargado, el
indicador se apagará en10 segundos.
50
ES
咔哒
InstruccióndelUso
Llene el tanque de agua limpia
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua limpia y tire del tanque
hacia afuera para quitarlo.
3. Cierre bien la tapa del tanque después
de agregar el agua.
2. Abra la tapa del tanque y agregue
suciente agua limpia al tanque de
agua limpia.
4. Instale el tanque de agua limpia en el
cuerpo principal hasta que escuche un
clic.
Clic
51
ES
<40°<140°
InstruccióndelUso
Empezar a Limpiar
Modo Automático/Modo Absorción de Agua
El aspirador cuenta con un interruptor de inclinación/verticalidad. Úselo en ángulo
después de encenderlo.
Presione brevemente para encender el aspirador y comenzará a limpiar. Presione
nuevamente para pararlo.
El aspirador se enciende en el modo Automático de manera predeterminada. Usted
puede cambiar al modo de absorción de agua según sus necesidades reales.
Modo Automático: el aspirador ajustará la potencia de succión de acuerdo con las
manchas en el suelo.
Modo Absorción de Agua: si hay agua en el suelo, puede seleccionar el modo absorción
de agua para limpiarla.
Nota: Cuando el aspirador está trabajando, no la levante del suelo ni la mueva, no
la incline a un lado ni la coloque en posición horizontal, para impedir que agua
sucia regrese a la aspirador.
No recline el aspirador más de 140 ° para impedir fugas de agua.
52
ES Cuidado y mantenimiento
Autolimpieza Con Un Clic
1. Coloque el aspirador en posición vertical en la base de carga después de las
limpiezas designadas y asegúrese de que el tanque de agua limpia esté lleno.
2. Presione brevemente el botón de autolimpieza en la parte superior del asa. El
indicador de autolimpieza se enciende en la pantalla y la autolimpieza comenieza.El
aspirador continuará recargándose tras nalizar la autolimpieza.
* La función de autolimpieza sólo se puede activar cuando el aspirador está cargado y
el nivel de la batería está superior al 10%.
Consejos:
1. Asegúrese de que el aspirador esté desenchufado y que no esté trabajando.
2. Las piezas deben ser reemplazadas si es necesario. Utilice solamente las piezas
designadas por la fábrica original para evitar daños al producto por incompatibilidad.
3. Si el aspirador no se va a a usar durante un período prolongado, cárguelo
completamente, desenchufe el cargador y guárdelos en un ambiente fresco, con
poca humedad y sin exposición directa al sol. Para evitar una descarga excesiva de la
batería, recargue la aspiradora al menos una vez cada 3 meses.
Nota:
Si se necesita la autolimpieza profunda, entonces mantenga pulsado el botón para
activar la función de autolimpieza profunda. Llene el tanque de agua limpia y vacíe
el tanque de agua sucia antes de la activación. Dicha función sólo se puede activar
cuando el aspirador está cargado y el nivel de la batería está superior al 30%.
Una vez nalizada la autolimpieza, limpie el tanque de agua sucia pronto. Si hay
manchas residuales en la base, límpiela pronto.
53
ES
咔哒
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de la Tapa del Cepillo de Rodillo
1. Como se muestra en la gura, presione
los botones de liberación de la tapa de
cepillo de rodillo en ambos lados hacia
afuera para quitar la tapa.
2. Enjuaguela tapa del cepillo de
rodillocon agua limpia hasta que esté
limpio.
3. La tapa debe secarse completamente
antes de uso.
4. Alinee la tapa del cepillo con la
ranura derecha del aspirador, y después
presione la tapa del cepillo hacia abajo
hasta que escuche el sonido de un clic.
Clic
* Límpielo cuando
sea necesario.
54
ES Cuidado y mantenimiento
Limpieza del Cepillo de Rodillo
1. Tire hacia arribadel asa izquierdadel
cepillo de rodillo para sacarlo.
2. Utilice el cepillo de limpieza para
eliminar los pelos y las suciedades que
se hayan quedado atrapados en el
cepillo de rodillo y enjuáguelo con agua
limpia.El cepillo de rodillo debe secarse
completamente antes de uso.
3. Elimine el polvo en la entrada de polvo
con un paño seco o una toalla de papel.
Nunca la enjuague con agua.
4. Una vez nalizada la limpieza, alinee
el extremo derecho del cepillo de rodillo
con la ranura derecha del aspirador y
empuje el extremo izquierdo hacia la
ranura izquierda del aspirador hasta
que haya encajado bien en su lugar.
* Límpielo cuando sea necesario. Se
recomienda reemplazarlo cada 3 a 6 meses.
55
ES
咔哒
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua sucia y sáquelo como se
indica.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del Tanque de Agua Sucia
* Se recomienda vaciar el tanque de agua sucia después de cada uso, y antes y después
de que se active la función de autolimpieza.
3. Enjuague el tanque y la tapa del
tanque con agua limpia. El cepillo de
limpieza que viene con el producto
se puede utilizar para limpiar la pared
interior del tanque.
2. Sostenga el tanque con una mano y
levante la tapa del tanque con la otra.
Vierta el agua sucia.
4. Una vez nalizada la limpieza, cierre la
tapa del tanque, encaje la parte inferior
del tanque en la posición de apoyo del
aspirador y luego empuje suavemente
el tanque hasta que usted escuche el
sonido de un clic, lo cual indica que está
en su lugar.
Clic
Tapa del Tanque
de Agua Sucia
56
ES
Retire el tanque de agua sucia, límpielo con un paño húmedo a n de eliminar la
suciedad en el tubo antes de usarlo.
Limpiar el Tubo
Cuidado y mantenimiento
Limpiar el Filtro
1. Quite el ltro de la parte superior del
tanque de agua sucia.
2. Enjuague el ltro con agua limpia y
séquelo completamente antes de volver
a instalarlo.
* Se recomienda limpiarlo después de cada uso y reemplazarlo
cada 3 a 6 meses.
57
ES
Preguntas Más Frecuentes
Error Causa Posible Solución
El aspirador no
funciona.
Los componentes del asa no se
han instalado correctamente.
Vuelva a instalar Los
componentes del asa.
El aspirador no tiene o tiene
poca energía.
Cargue completamente
el aspirador y luego siga
usándolo.
El aspirador está en posición
vertical. Reclina el aspirador.
El cepillo de rodillo no se ha
instalado correctamente o se
ha bloqueado.
Vuelva a instalar el cepillo
de rodillo o límpielo.
El tanque de agua sucia no se
ha instalado correctamente.
Reinstale el tanque de agua
sucia.
El tanque de agua sucia está
lleno.
Vacíe el tanque de agua
sucia.
Potencia de
succión débil.
El ltro está obstruido. Límpie el ltro.
La tapa del cepillo de rodillo,
el ltro y el tanque de agua
limpia no se han instalado
correctamente.
Asegúrese de que las
piezas se hayan instalado
correctamente antes de uso.
El cepillo de rodillo está
enredado con pelos.
Consulte la sección
[Limpieza del Cepillo de
Rodillo] del manual de
mantenimiento.
Hay objetos extraños en el
tubo o el tubo está bloqueado. Límpie el tubo.
El motor produce
un ruido extraño.
Demasiada agua sucia en el
tanque de agua sucia.
Vacíe el tanque de agua
sucia.
La boquilla de succión
principal está bloqueada.
Elimine cualquier
obstrucción en la boquilla
de succión principal.
El indicador de
estado de la
batería no se
ilumina durante
la carga.
El adaptador no está
enchufado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que el
adaptador de corriente esté
enchufado correctamente.
El adaptador de corriente no
está conectado correctamente
a la base de carga.
Asegúrese de que estén
conectados correctamente.
58
ES Preguntas Más Frecuentes
Error Causa Posible Solución
El indicador de
estado de la
batería no se
ilumina durante
la carga.
La base de carga no está
conectada al aspirador.
Asegúrese de que el
aspirador esté en su lugar.
No sale agua
del cepillo del
aspirador.
El tanque de agua limpia no se
ha instalado correctamente o
está vacío.
Reinstale o llene el tanque
de agua limpia.
Fuga de agua
por la parte
superior del
tanque de agua
sucia.
Una colisión o un tirón brusco
causa que entre agua en el
motor.
Muévalo suavemente al usar
el aspirador.
El ltro no está completamente
seco después de ser limpiado.
Seque completamente el
ltro antes de usarlo.
Autolimpieza
fracasó.
El cepillo de rodillo puede
estar atascado por partículas
grandes.
Abra la tapa del cepillo de
rodillo para comprobar y
limpiarlo.
El aspirador no se está
cargando.
Asegúrese de que el
aspirador esté cargado
antes de activar
autolimpieza.
La autolimpieza no se puede
iniciar si el nivel de la batería
está inferior al 10%.
La función de autolimpieza
sólo se puede activar
cuando el aspirador está
cargado y el nivel de la
batería está superior al 10%.
El tanque de agua sucia no se
ha instalado correctamente o
está lleno.
Instale de nuevo o vacíe el
tanque de agua sucia.
El tanque de agua limpia no se
ha instalado correctamente o
está vacío.
Reinstale o llene el tanque
de agua limpia.
59
ES
Indicación de fallo
Icono del
error Causa Posible Soluciones
Tanque de agua limpia
vacío Llene el tanque de agua limpia.
Tanque de agua sucia no
instalado Instale eltanque de agua sucia.
Tanque de agua sucia
lleno Vacíe el tanque de agua sucia.
Cepillo de rodillo
bloqueado
Limpie el cepillo giratorio con el cepillo
de limpieza incluido.
Cepillo de rodillo no
instalado Instale el cepillo de rodillo.
Tubo bloqueado
Por favor compruebe si el ltro está
obstruido.
Consulte la sección [Limpiar el Tubo] del
manual de mantenimiento.
Código de fallo Causa Posible Soluciones
E1/EE/EF Error de motor Comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
E2/E3/E7/E8/E9 Falla de batería Comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
E4/E5 Adaptador de corriente
incompatible
Utilice el adaptador de corriente
original o póngase en contacto
con servicio al cliente.
E6 Sobrecalentamiento de
batería
Espere hasta que la temperatura
de la batería vuelva a la
normalidad antes de seguir
usando el aspirador.
Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del
mensaje de error.
60
ES Especicaciones
Aspirador
Modelo VWV8 Tiempo de carga Aprox. 5 horas
Voltaje nominal 21,6 V Voltaje de carga 26 V
Potencia nominal 200 W Capacidad Nominal 3650 mAh
Capacidad
Nominal 4000 mAh
Capacidadde
tanque de agua
sucia
16,9  oz
Capacidadde
tanque de agua
limpia
30,4  oz
Adaptador de corriente
Modelo YLS0251B-T260090
Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,8 A Max
Salida 26 V 0,9 A
Este producto contiene baterías que sólo pueden ser reemplazadas por técnicos cualicados o por
el servicio postventa.
Este producto contiene baterías que no son reemplazables.
Este aparato contiene batería recargable de iones de litio que puede dañar el medio ambiente al
desecharse. Observe las siguientes instrucciones para extraer la batería del aparato y desecharla
de manera correcta:
- antes de extraer la batería, apague el aparato y agote su energía tanto como sea
posible; luego desenrosque los tornillos de jación de la carcasa del aparato y quite
la carcasa.
- desconecte los puntos de conexion de la batería y extráigala; tenga cuidado de no
dañar la carcasa de la batería para evitar riesgos.
- entregue la batería extraída a una agencia de reciclaje profesional.
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in
China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for
excellence in every endeavor and re󼴪ects the company's vision of continuous pursuit, exploration
and search in technology.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses 󼴩liales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󼴪étant la vision de l'entreprise
qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󼴩ca luchar por la excelencia en cada
esfuerzo y re󼴪eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975
Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free
Trade Zone, Tianjin, China
Made in China VWV8-NA-A02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

DreameTech H11 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas