DREAME H12 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
注:此页面非印刷内容
2022/05/09
说明书
04170500000970
A01:20220509 删除深度自清洁
单色印刷
A01
W2213
封面 :157G 哑粉纸过油, 内页 :68G 哑粉
张紫安
140mm*210mm
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product.
Wet and Dry Vacuum
User Manual
H12
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
WET AND DRY VACUUM.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account by
scaning the QR code. You are available
for the User Manual and Special Oers.
With it you are obtaining a high quality product that is
engineered for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us: [email protected].
Contents
EN User Manual 001
DE Benutzerhandbuch 021
FR Manuel d'utilisation 042
IT Manuale utente 062
ES Manual de usuario 082
RU Руководство пользователя 102
PL Instrukcja obsługi 122
SA ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ 162
HE 142
שמתשמל ךירדמ
1
EN
Please read this manual carefully before use and retain it for future reference.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Safety Information
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
WARNING-
Important Safety Instructions
For Household Use Only
Use only as described in this user guide. Use only manufacturer's recommended
attachments.
Use indoors only, on non-carpeted oor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or the edges of area rugs. Stalling the brush
may result in premature belt failure.
This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons
with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge
without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid
any risks. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without
supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not use a ammable or combustible liquid to clean oors.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline. Do not use
in areas where ammable or combustible liquids may be present.
For the purposes of recharging the battery, only use the detachable adapter provided
with this appliance. Use only with <YLS0251B-E260090> adapter.
An adapter that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
Do not immerse the appliance in liquid.
Plastic lm can be dangerous. To avoid the danger of suocation, keep it away from
children.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the body away from openings and
moving parts of the appliance and its accessories.
Only use the type and amount of liquids specied under the operations section of
this guide.Liquid must not be directed towards equipment containing electrical
components.
2
EN
Safety Information
Do not put any object into openings. Do not use the appliance when any opening is
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may inhibit air ow.
Do not use it without lters in place.
Do not use the appliance with a damaged adapter. If the adapter is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarity qualied persons in
order to avoid hazards.
Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). Do not
pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
Do not use the appliance in an enclosed space lled with vapour given o by oil-
based paint, paint thinner, some moth-proong substances, ammable dust, or other
explosive or toxic vapour.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the
temperature range specied in the battery as doing so increases the risk of re.
Charger base output terminals should not be short-circuited. Do not use it with
damaged charger base. If the appliance has been dropped, damaged, left outdoors,
dropped into water, or is not working as it should, return it to a service center.
Keep the adapter cable away from heated surfaces. Do not handle the adapter plug or
appliance with wet hands. To unplug, grasp the adapter plug, rather than the cable.
Do not pull or carry adapter by cable, use cable as a handle, close door on cable, or
pull cable around sharp edges or corners.
Switch o when not in use, before cleaning, maintainingor servicing the appliance,
and before connecting or disconnecting the tool with a moving brush.
Do not use an appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
appliance may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion, or risk of
injury.
Do not expose the appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or
excessive temperature may cause an explosion.
Ensure that the appliance is placed on a horizontal surface. Do not use the appliance
at the same position if the appliance is equipped with a brush roller and the handle is
not completely upright. Do not store the appliance in a place where it may freeze.
Use extra care when cleaning on stairs.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
This product contains batteries that can only be replaced by qualied technicians or
after-sales service.
3
EN Safety Information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance excepts as indicated in the
instructions for use and care.
Do not use in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or above
40° C/104° F). Please charge the appliance in temperature above 0℃ /32° F and
below 40℃ /104° F).
If appliance has been dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is
not working as it should, never attempt to operate it. Please have it repaired at an
authorized service center.
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
detachable supply unit
read operator's manual
4
EN
Handle Main BodyCharging Base
Spare Brush Roller Replacement Filter
Product Overview
Packing List
Power Adapter
Accessory Holder Cleaning Brush
5
EN
Voice Prompt Button
Clean Water Tank
Used Water Tank
Brush Roller Cover
Release Buttons
Brush Roller
Release Button
Brush Roller
Self-Cleaning Button
On/O󼴨 Switch
LED Display Screen
Brush Roller Cover
Clean Water Tank
Release Button
Used Water Tank
Release Button
Suction Button
Product Overview
Vacuum
6
EN
Charging Port
Charging
Contacts
Charging Base
Front Wheel
Rear Wheel
Brush Roller
Product Overview
Brush Assembly
7
EN Product Overview
Display Screen
Suction Mode
Blocked Tube
Brush Roller Stuck /
Brush Roller Not Installed
Used Water Tank
Battery Status Indicator
Self-Cleaning
Auto Mode
Battery Level /
Error
Clean Water Tank
Blinking orange:
clean water tank empty
Blinking red: used water
tank full / used water
tank not installed
Green: battery level > 20%
Orange: battery level ≤ 20%
Dust Concentration
Indicator
The color of the curve changes
with the amount of dust in real
time.
Voice Prompt Button
Voice Prompt Button
Press briey to activate voice
prompt or adjust the volume
Press and hold for 3 seconds to
switch between languages
8
EN
2
咔哒
1
Installation
Accessory Holder Installation
Install the accessory holder into the
charging base as indicated.
Vacuum Installation
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the vacuum as
indicated until you hear a click.
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole on the back of the vacuum to press
contacts, and pull the handle upwards at the same time.
Click
9
EN
Note: If there is no operation within 15 minutes of being fully charged, the vacuum will enter sleep
mode.
Charging
Note: Fully charge the vacuum before rst use.
1. Place the charging base on the level ground against a wall. Connect one end of the
power adapter to the charging base and another end to a power outlet.
2. Place the vacuum on the charging base, the on the screen will light up to indicate
the charging status. The number on the display screen represents the current battery
level as a percentage during charging. When the number is at 100, the battery is fully
charged and the will turn o. If no operation is performed within 10 seconds, the
screen will turn o automatically.
10
EN
咔哒
1
1
2
2
1
2
How to Use
Filling the Clean Water Tank
1. Press the clean water tank release
button and pull the tank outwards to
remove it.
2. Remove the cover of the clean water
tank and ll the tank with clean water.
3. Close the tank cover tightly. 4. Install the clean water tank and ensure
it clicks into place.
Click
11
EN
Note: When the vacuum is working, neither move it o the ground nor lay it at. Otherwise, the dirty
water may ow into the motor.
Do not recline the vacuum backwards more than 140° to prevent the vacuum from
leaking water.
Do not use to vacuum any foamy liquids.
<140°
Auto Mode / Suction Mode
The vacuum is powered on by default in Auto mode, you can switch to the Suction mode
based on your needs.
Auto Mode: The vacuum can adjust its suction power depending on dierent situations.
Suction Mode: The vacuum can clean the water stains on the oor.
How to Use
Starting Cleaning
Briey press the button to power on, and the vacuum will start cleaning. The vacuum
comes with an upright/reclining switch. Please gently step on the brush cover and
recline the vacuum backwards to start operating. If the vacuum is in the upright position
while working, the current task will be suspended.
12
EN
Care & Maintenance
One-Touch Self-Cleaning
1. After the vacuum completes the cleaning task,
place it back onto the base and make sure that
the water in the clean water tank is sucient for
self-cleaning.
2. Briey press the self-cleaning button on the top
of the handle, the self-cleaning indicator will
light up, and the vacuum will start self-cleaning.
3. After the self-cleaning ends, the vacuum
continues charging its battery.
* The self-cleaning function can be enabled only when the vacuum is being charged and the battery
level is more than 15%.
Tips:
1. Turn o the vacuum before care and maintenance.
2. Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the
manufacturer or its service agent.
3. If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power
adapter, and store the vacuum in a cool, low-humidity environment away from direct
sunlight. To avoid over-discharge of the battery, charge the vacuum at least once
every 3 months.
Note: After the vacuum completes self-cleaning, clean theusedwater tankpromptly. If some stains
are left on the charging base, clean the base.
13
EN Care & Maintenance
Cleaning the Brush Roller Cover
1. Press the brush roller cover release
buttons at both ends inward to remove
the cover
2. Rinse the cover with clean water or
wipe it with a cloth.
* Clean it as needed.
3. Dry the cover completely before use. 4. Re-install the cover back.
14
EN
1
2
1
2
Care & Maintenance
Cleaning the Brush Roller
1. Press the brush roller release button,
and the brush roller handle pops out.
Pull it to take out the brush roller.
2. Clean outanyhair and debris
tangled on the brushrollerwith the
provided cleaning brush. Rinse the
brushrollerwith clean water and dry it
completely.
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth
or wet tissue. Do not rinse the brush
assembly with water.
4. After cleaning the brush roller , align
and pushtheright end into the right slot
on the brush assembly and press the
brush roller handle into the left slot on
the brush assembly.
* Clean it as needed. Replacing every 3 to 6 months is recommended.
15
EN
1
2
咔哒
1
2
1. Press the used water tank release
button, and pull the used water tank
outwards to take it out.
Care & Maintenance
Cleaning the Used Water Tank
*Cleaningthe used water tank after each use and before and after enabling the self-cleaning
functionis recommended.
2. Hold the used water tank and remove
the tank cover. Pour out the wastewater.
Used
Water Tank
Cover
3. Rinse the used water tank and tank
cover with clean water. Clean the inner
wall of the tank with the provided
cleaning brush.
4. After the cleaning is completed, close
the tank cover, snap the bottom of the
tank into the support position of the
vacuum, and gently push the tank until
you hear a click.
Click
16
EN
Remove the used water tank, wipe it with a damp cloth to clean out the tube before use.
Cleaning the Tube
Care & Maintenance
Cleaning the Filter
1. Remove the lter from the top of the
used water tank.
2. If the lter is dirty, rinse it with clean
water and dry it completely before use.
* Replace it every 3 to 6 months.
17
EN FAQ
Error Possible Cause Solution
The vacuum
does not work.
Thehandle is not installed in
place. Re-install the handle.
The vacuum is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge its battery
before use.
The vacuum is in the upright
position.
Recline the vacuum
backwards.
The brush roller is not installed
in place,or the brush roller is
entangled by hairs and unable
to rotate..
Re-install or clean the brush
roller.
The used water tank is not
installed in place.
Re-install theusedwater
tank.
The used watertankis full. Empty the used water tank.
The suction
power of the
vacuum is weak.
The lter is clogged. Clean thelter.
The brush roller cover,lter,
or clean water tank are not
installed in place.
Install the brush roller cover,
lter, and clean water tank
in place before use.
The brush roller is entangled
by hairs.
Refer to the maintenance
guide [Cleaning the Brush
Roller] section.
There are some foreign objects
in the tube or the tube is
blocked.
Clean the tube.
The motor
is making a
strange noise.
Too much dirty water in the
used water tank. Empty the used water tank.
The suction inlet is blocked. Clear any blockage in the
suction inlet.
The battery
status indicator
does not light up
while charging.
The power adapter is not
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the power
adapter is plugged in.
The power adapter is not
connected to the charging
base.
Make sure they are
connected.
18
EN
FAQ
Error Possible Cause Solution
The battery
status indicator
does not light up
while charging.
The vacuum is not placed onto
the charging base properly.
Make sure the vacuum is
placed onto the charging
base properly.
No water comes
out of the
vacuum.
The clean water tank is not
installed in place, or the water
in the clean water tank is
insucient.
Re-install or ll the clean
water tank.
The vent leaks
water.
A collision or a sharp pull
causes water to enter the
motor.
Move gently back and forth
when the vacuum is turned
on.
The lter is not completely dry
after being cleaned.
Dry the lter completely
before use.
Self-cleaning
fails.
The brush roller may be
jammed by large particles.
Open the brush roller cover
to check and clean the brush
roller.
The vacuum is not being
charged.
Make sure the vacuum
is being charged before
enabling the self-cleaning
function.
The self-cleaning cannot be
enabled if the battery level is
lower than 15%.
The self-cleaning function
can be enabled onlywhen
the vacuum is being charged
and the battery level is more
than 15%.
Theused water tankis not
installed in place, or theused
water tankis full.
Re-install or empty theused
water tank.
The clean water tank is not
installed in place, or the water
in the clean water tank is
insucient.
Re-install or ll the clean
water tank.
19
EN Troubleshooting
Error
Icon Possible Cause Solution
Insucient water in clean
water tank Fill the clean water tank.
Used water tank not
installed Install the used water tank.
Used water tank full Empty the used water tank.
Brush roller stuck Clean the brush roller with the provided
cleaning brush.
Brush roller not installed Install the brush roller.
Blocked tube
Check whether the lter is clogged.
Refer to the maintenance manual [Cleaning
the Tube] section.
Troubleshooting Code Possible Cause Solution
E1/EE/EF Motor error Please contact customer service.
E2/E3/E7/E8/E9 Battery error Please contact customer service.
E4/E5 Incompatible
power adapter
Please use the original power
adapter. If the problem persists,
contact customer service.
E6 Battery
overheating
Wait until the battery's temperature
returns normal.
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
20
EN
Specications
The lithium-on battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the appliance, please rst remove the battery pack,
then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country
or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will
help prevent potential negative consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Wet and Dry Vacuum Floor Washer
Model HHR14B Charging Time Approx. 5 hours
Rated Voltage 21.6 V Charging Voltage 26 V
Rated Power 200 W Rated Capacity 3650 mAh
Nominal Capacity 4000 mAh Used Water Tank
Capacity 500 mL
Clean Water Tank
Capacity 900 mL
Power Adapter
Model YLS0251B-E260090 Average Active
Eciency 87.28%
Input 100-240 V ~ 50/60 Hz
0.8 A Max
Eciency at Low
Load (10%) 79.74%
Output 26 V 0.9 A No-Load Power
Consumption 0.08 W
21
DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIEDIESES GERÄTVERWENDEN. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Sicherheitsinformationen
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern:
WARNUNG-
Wichtige Sicherheitshinweise
Nur für den Hausgebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie nurdasvom Hersteller empfohlenenZubehör.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, auf nicht mit Teppichboden versehenen
Böden wie Vinyl, Fliesen, versiegeltem Holz usw. Achten Sie darauf, nicht über lose
Gegenstände oder Kanten von Teppichen zu fahren. Ein Abwürgen der Bürste kann zu
einem vorzeitigen Ausfall des Riemens führen.
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Risiken zu vermeiden, darf dieses
Produkt nicht von Kindern unter 8 Jahren, von Personen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Einschränkungen oder von Personen mit mangelnden Kenntnissen
ohne Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds verwendet werden. Kinder dürfen die
Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen konzenpiert, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts
eingewiesen worden sind.
Verwenden Sie keine brennbare oder leicht entzündliche Flüssigkeit, um Böden zu
reinigen.
Dieses Gerät darf nicht verwendet, um brennbare oder leicht entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen. Dieses Gerät darf nicht in Bereichen verwendet
werden, in denen brennbare oder leicht entzündliche Flüssigkeiten vorhanden sein
können.
Zum Auaden der Batterie verwenden Sie nur den mitgelieferten abnehmbaren
Adapter.Nur mit Adapter <YLS0251B-E260090> verwenden.
Ein Adapter, der für eine Art von Akkupack geeignet ist, kann bei Verwendung mit
einem anderen Akkupack zu Brandgefahr führen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit.
Kunststofolie kann gefährlich sein. Um die Gefahr des Erstickens zu vermeiden, halten
Sie sie von Kindern fern.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und
beweglichen Teilen des Geräts und seines Zubehörs fern.
Verwenden Sie nur die Art und Menge der Flüssigkeiten, die im Abschnitt "Bedienung"
22
DE
Sicherheitsinformationen
in dieser Anleitung angegeben sind.Die Flüssigkeit darf nicht auf Geräte mit
elektrischen Bauteilen gerichtet werden.
Setzen Sie kein Objekt in die Önungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Önung blockiert ist. Halten Sie sich frei von Staub, Fusseln, Haaren und allem, was
den Luftstrom behindern kann.
Verwenden Sie es nicht ohne eingesetzte Filter.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Adapter. Wenn der Adapter
beschädigt ist, muss er durch den Hersteller, seinen Serviceagenten oder ähnliche
qualizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Nehmen Sie kein giftiges Material auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abussreiniger usw.).
Heben Sie keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben,
Münzen usw. auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, der mit Dämpfen
gefüllt ist, die von ölhaltigen Farben, Farbverdünnern, einigen Mottenschutzmitteln,
brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen abgegeben
werden.Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie z. B.
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Gerät nicht außerhalb des in
der Batterie angegebenen Temperaturbereichs auf, da dies die Brandgefahr erhöht.
Die Ausgangsklemmen der Ladestation dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Verwenden Sie es nicht mit beschädigten Ladestation. Wenn das Gerät
heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde, ins Wasser gefallen
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie es zu einem Service Center.
Halten Sie das Adapterkabel von beheizten Oberächen fern. Behandeln Sie den
Adapterstecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Um den Stecker zu entfernen,
greifen Sie den Adapterstecker und nicht das Kabel.
Adapter nicht per Kabel ziehen oder trage, stattdessen ihn als Gri verwenden, Tür am
Kabel schließen oder Kabel um scharfe Kanten oder Ecken ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, bevor Sie es reinigen, pegen
oder warten, und bevor Sie das Werkzeug mit einer beweglichen Bürste anschließen
oder trennen.
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt oder modiziert ist. Beschädigte oder
modizierte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, was zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Die
Exposition gegenüber Feuer oder übermäßige Temperatur kann eine Explosion
verursachen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer horizontalen Fläche steht. Verwenden
Sie das Gerät nicht an der gleichen Stelle, wenn das Gerät mit einer Walzenbürste
ausgestattet ist und der Gri nicht vollständig aufrecht steht. Lagern Sie das Gerät
nicht an einem Ort, an dem es einfrieren kann.
Gehen Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig vor.
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
23
DE
DIESE ANWEISUNGEN SICHERN
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Lassen Sie die Wartung von einer qualizierten Reparaturkraft durchführen, die nur
identische Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
Verändern Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren, es sei denn,
dies ist in der Gebrauchs- und Pegeanleitung angegeben.
Nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen verwenden (unter 0 /32° F oder über
40° C /104° F). Bitte laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 0 /32° F und unter 40
/104° F) auf.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist, beschädigt wurde, im Freien abgestellt wurde,
ins Wasser gefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, versuchen Sie niemals,
es zu bedienen. Bitte lassen Sie es von einem autorisierten Servicecenter reparieren.
in der AUS-Stellung ist, bevor Sie das Gerät in die Hand nehmen oder tragen. Das
Tragen des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter oder auf dem stromführenden
Gerät, das den Schalter eingeschaltet hat, trägt zu Unfällen bei.
Dieses Produkt enthält Batterien, die nur durch qualizierte Techniker oder
Kundendienst ersetzt werden können.
Sicherheitsinformationen
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch nden Sie unter
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
abnehmbare Versorgungseinheit
Bedienungsanleitung lesen
24
DE
Handgri󼴨 HauptkörperLadestation
Ersatzwalzenbürste Ersatz󼴩lter
Produktübersicht
Packliste
Netzadapter
Zubehörhalter Reinigungsbürste
25
DE
Taste für die Sprachansage
Reinwassertank
Schmutzwassertank
Eentriegelungstaste für
Bürstenrolleabdeckung
Eentriegelungstaste für
Bürstenrolle
Bürstenrolle
Selbstreinigungstaste
Ein/Aus-Schalter
LED-Bildschirm
Bürstenrolleabdeckung
Entriegelungstaste für
den Reinwassertank
Entriegelungstaste
für Schmutzwassertank
Saugknopf
Produktübersicht
Nass- & Trockensauger
26
DE
Ladeanschluss
Ladekontakte
Ladestation
Vorderrad
Hinterrad
Bürstenrolle
Produktübersicht
Bürstenanordnung
27
DE Produktübersicht
Bildschirm
Saugmodus
Blockierte Röhre
Bürstenrolle gesteckt/
Bürstenrolle nicht
installiert
Schmutzwassertank
Akkustatus-Anzeige
Selbstreinigung
Auto-Modus
Akkustatus /
Fehlermeldung
Reinwassertank
LED orange
blinkend:Reinwassertank
leer
Rot leuchtet:
Schmutzwassertank voll
/Schmutzwassertank nicht
installiert
Grün: Akkuzustand > 20%
Orange:Akkuzustand≤20%
Staubkonzentrationsanzeige
Die Farbe verändert sich mit
dem Staubgehalt in Echtzeit
Taste für die Sprachansage
Taste für die Sprachansage
Kurz drücken, um die
Sprachansage zu aktivieren
oder die Lautstärke einzustellen
3 Sekunden lang gedrückt
halten, um zwischen den
Sprachen zu wechseln
28
DE
2
咔哒
1
Installation
Installation desZubehörhalters
Installieren Sie den Zubehörhalter wie
angegeben in der Ladestation.
Gerät-Installationsdiagramm
Fügen Sie das Ende der Gribaugruppe senkrecht in die Önung auf der Oberseite
desGerätsein, wie angegeben, Sie werden ein Einrasten spüren.
Hinweis: Um den Gri zu demontieren, verwenden Sie bitte einen harten Gegenstand, um in das
Loch auf der Rückseite desGerätszu greifen, um den Kontakt zu drücken, und ziehen Sie gleichzeitig
den Gri nach oben.
Klicken
29
DE
Hinweis: Wenn nach dem vollständigen Auaden 15 Minuten lang kein Betrieb erfolgt,
beginnt das Gerät zu schlafen.
Laden
Hinweis: Laden Sie dasGerätvor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
1. Stellen Sie die Ladestation auf dem ebenen Boden an eine Wand. Schließen Sie ein
Ende des Netzadapters an die Ladestation und ein anderes Ende an eine Steckdose
an.
2. Legen Sie den Nass- & Trockensauger auf die Ladestation. Die auf dem Bildschirm
leuchtet und zeigt den Ladestatus. Die Zahl auf dem Bildschirm stellt den aktuellen
Batteriestand als Prozentsatz während des Ladevorgangs dar. Wenn die Zahl bei 100
ist, ist die Batterie vollständig aufgeladen und schaltet sich aus. Wenn innerhalb von
10 Sekunden kein Vorgang ausgeführt wird, schaltet sich der Bildschirm automatisch
aus.
30
DE
咔哒
1
1
2
2
1
2
Verwendung
Befüllen denReinwassertank
1. Drücken Sie die Auslösetaste des
Reinwassertanks und ziehen Sie
den Behälter nach außen, um ihn zu
entfernen.
2. Önen Sie den Tankdeckel undfüllen
Sie ausreichend sauberes Wasser in den
Reinwassertank.
3. Schließen Sie die Tankabdeckung fest. 4. Installieren Sie den Reinwassertank und
stellen Sie sicher, dass er einrastet.
Klicken
31
DE
Hinweis: Enn dasGerätarbeitet, heben Sie es nicht auf und ab oder bewegen Sie es, und
kippen Sie das Gerät nicht zur Seite oder legen Sie es ach hin, um zu verhindern, dass
das Schmutzwasser zurück in das Gerät gelangt.
Neigen Sie dasGerätnicht mehr als 140° zum Schutz vor Wasseraustritt.
Verwenden Sie es nicht, um schäumende Flüssigkeiten zu saugen.
<140°
Auto-Modus /Saugmodus
Der Staubsauger wird standardmäßig im Auto-Modus eingeschaltet, Sie können je nach
Bedarf in denSaugmodus wechseln.
Auto-Modus: Der Staubsauger passt die Saugleistung entsprechend den Flecken auf
dem Boden an.
Saugmodus: Der Staubsauger kann die Wasserecken auf dem Boden saugen.
Verwendung
Die Reinigung beginnen
Drücken Sie kurz die Taste zum Einschalten, und das Vakuum beginnt mit der
Reinigung.Der Nass- & Trockensaugerwird mit einem aufrechten/ liegenden Schalter
geliefert. Bitte treten Sie vorsichtig auf den Bürstendeckel und lehnen Sieden Nass-
& Trockensaugerzurück, um mit dem Betrieb zu beginnen. Wenn sichder Nass- &
Trockensaugerwährend der Arbeit in aufrechter Position bendet, wird die aktuelle
Aufgabe ausgesetzt.
32
DE
Tipps:
1. Schalten Sieden Nass- & Trockensaugervor der Pege und Wartung aus.
2. Teile müssen bei Bedarf ausgetauscht werden, bitte verwenden Sie die vom
Originalwerk vorgesehenen Teile, um Schäden am Produkt aufgrund von
Ungeeignetheit zu vermeiden.
3. Wenn dasGerätfür einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie es
vollständig auf, stecken Sie das Ladegerät aus und lagern Sie es in einer kühlen,
feuchtigkeitsarmen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. Um eine
Überentladung des Akkus zu vermeiden, laden Sie das Gerät mindestens einmal alle
3 Monate auf.
Pege & Wartung
One-TouchSelbstreinigung
1. Stellen Sie dasGerätnach den vorgesehenen
Reinigungen aufrecht auf die Ladestation und
stellen Sie sicher, dass der Reinwassertank voll
ist.
2. Drücken Sie die Selbstreinigungstaste
auf der Oberseite des Gris kurz, die
Selbstreinigungsanzeige leuchtet auf dem
Bildschirm auf und die Selbstreinigung beginnt.
3. DasGerätlädt sich nach Beendigung der
Selbstreinigung weiter auf.
* Die Selbstreinigungsfunktion kann nur aktiviert werden, wenn dasGerätgeladen ist und der
Akkustand mehr als 15% beträgt.
Hinweis: Reinigen Sie nach Abschluss der Selbstreinigungden Schmutzwassertankumgehend.
Wenn einige Flecken auf der Ladestation verbleiben, reinigen Sie die Basis.
33
DE Pege & Wartung
Reinigung der Bürstenrolleabdeckung
1. Drücken Sie Eentriegelungstaste
für Bürstenrolleabdeckung an beiden
Seiten nach innen, um die Abdekcung zu
entfernen.
2. Spülen Sie die
Walzenbürstenabdeckung mit sauberem
Wasser ab oder wischen Sie sie mit einem
Tuch ab.
* Nach Bedarf reinigen.
3. Die Abdeckung muss gründlich vor
dem Gebrauchabgetrocknet.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder ein.
34
DE
1
2
1
2
Pege & Wartung
Reinigung der Bürstenrolle
1. Drücken Siedie Entriegelungstaste
für Bürstenrolle, undder Gri
für die Bürstenrollespringt
heraus. Ziehen Sie ihn, umdie
Bürstenrolleherauszunehmen.
2. Alle Haare und Rückstände mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste auf
derBürstenrolleentfernen. Spülen Sie
die Bürstenrolle mit sauberem Wasser
ab und trocknen Sie sie vollständig ab.
3. Wischen Sie den Staub mit einem
trockenen Tuch oder Papiertuch vom
Staubeintritt ab. Spülen Sie ihn niemals
mit Wasser ab.
4. Nach der Reinigung
derBürstenrollerichten und schieben
Sie das rechte Ende in den rechten
Schlitz des Bürstenhalters und drücken
Sie den Gri für die Bürstenrolle in den
linken Schlitz des Bürstenhalters.
* Nach Bedarf reinigen, daher wird empfohlen,es alle 3 bis 6 Monate zu auszutauschen.
35
DE
1
2
咔哒
1
2
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
fürSchmutzwassertankund ziehen Sie
denSchmutzwassertanknach außen, um
ihn herauszunehmen.
Pege & Wartung
Schmutzwassertankreinigen
* Es wird empfohlen, denSchmutzwassertank nach jedem Gebrauch und vor und nach dem
Aktivieren der Selbstreinigungsfunktion zu reinigen.
2. DenSchmutzwassertankhalten,
die Abdeckung entfernen und das
Schmutzwasser ausgießen.
Die Abdeckung
für den
Schmutzwassertank
3. DenSchmutzwassertankund dessen
Abdeckung mit sauberem Wasser
abspülen. Innenwand des Tanks mit
der mitgelieferten Reinigungsbürste
reinigen.
4. Setzen Sie nach der Reinigung den die
Tankabdeckung wieder auf den Tankund
schließen Sie die Tankabdeckung. Rasten
Sie die Unterseite des Tanks in die
Stützposition desGerätsein und drücken
Sie den Tank dann vorsichtig, bis Sie ein
Klicken hören, das anzeigt, dass er an
seinem Platz ist.
Klicken
36
DE
Nehmen Sie den Schmutzwassertank heraus und wischen Sie die Innerwand des Tanks
mit einem feuchten Tuch ab, um den Schmutz vor dem Gebrauch zu reinigen.
Das Rohr reinigen
Pege & Wartung
Den Filter reinigen
1. Nehmen Sie den Filter von der
Oberseite des Schmutzwassertanks
heraus.
2. Wennder Filterverschmutzt ist, spülen
Sie ihn mit sauberem Wasser ab und
trocknen ihn vor Gebrauch vollständig
ab.
* Ersetzen Sie es alle 3 bis 6 Monate.
37
DE Häug gestellte Fragen
Fehler Mögliche Ursache Lösung
DasGerätarbeitet
nicht.
Der Gri ist nicht installiert. Installieren Sie den Handgri
erneut.
Der Akku desGerätesist leer
oder der Batteriestand ist
niedrig.
Laden Sie den Akku vor dem
Gebrauch vollständig auf.
DasGerätsteht aufrecht. Lehnen Sie dasGerätzurück.
DieBürstenrolleist
nicht installiert oder
dieBürstenrollekann wegen der
Verwicklung der nicht gedreht
werden..
DieBürstenrolleerneut
installieren oder reinigen.
Der Schmutzwassertankist nicht
installiert.
Den
Schmutzwassertankerneut
installieren.
Der Schmutzwassertankist voll. Den
Schmutzwassertankleeren.
Schwache
Saugkraft.
DerFilterist verstopft. DenFilterreinigen.
DieBürstenrolleabdeckung, der
Filter oder der Reinwassertank
werden nicht richtig installiert.
Die richtigeInstallationderBü
rstenrolle, des Filters und des
Reinwassertanks vor Gebrauch
bestätigen.
DieBürstenrolleist mit Haaren
verwickelt.
Lesen Sie dazu das Merkblatt
zur Wartung[Reinigung der
Bürstenrolle].
Einige Fremdkörper benden
sich im Rohr oder das Rohr ist
blockiert.
Das Rohr reinigen.
Der Motor macht
ein seltsames
Geräusch.
Zu viel Schmutzwasser im
Schmutzwassertank.
Leeren Sieden
Schmutzwassertank.
Die Hauptsaugönung ist
blockiert.
Beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen in der
Hauptsaugönung.
Die
Akkustatusanzeige
leuchtet während
des Ladevorgangs
nicht.
Der Adapter ist nicht in die
Steckdose eingesteckt.
Stellen Sie sicher, dass
der Netzadapter richtig
eingesteckt ist.
DerNetzadapterist nicht
richtig an die Ladestation
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass sie
richtig angeschlossen sind.
38
DE
Häug gestellte Fragen
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die
Akkustatusanzeige
leuchtet während des
Ladevorgangs nicht.
Die Ladestation ist nicht mit
demGerätverbunden.
Stellen Sie sicher, dassdas
Gerätan der richtigen Stelle
ist.
Es kommt kein
Wasseruss ausdem
Gerät.
Der Reinwassertank ist nicht
an seinem Platz installiert
oder der Reinwassertank ist
leer.
Bauen Sie den Reinwassertank
wieder ein oder füllen Sie ihn.
Wasseraustritt an
der Oberseite des
Schmutzwassertanks.
Eine Kollision oder starkes
Ziehen führt dazu, dass
Wasser in den Motor gelangt.
Bewegen Sie das Gerät
vorsichtig hin und her, wenn
es eingeschaltet ist.
DerFilterist nach der
Reinigung nicht vollständig
trocken.
Den Filter vor Gebrauch
gründlich abtrocknen.
Selbstreinigung ist
fehlgeschlagen.
Ein Gegenstand verklemmt
sich in derBürstenrolle.
Önen Sie
dieBürstenrolleabdeckung,
um dieBürstenrollezu
überprüfen und zu reinigen.
Das Gerät lädt nicht.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät geladen ist, bevor Sie
die Selbstreinigungsfunktion
aktivieren.
Die Selbstreinigung kann
nicht gestartet werden, wenn
der Batteriestand weniger als
15% beträgt.
Die Selbstreinigungsfunktion
kann nur aktiviert werden,
wenn das Gerät geladen ist
und der Akkustand mehr als
15% beträgt.
Der Schmutzwassertankist
nicht installiert oderder
Schmutzwassertankist voll.
Installieren oder leeren
Sieden Schmutzwassertank.
Der Reinwassertank ist nicht
an seinem Platz installiert
oder der Reinwassertank ist
leer.
Bauen Sie den Reinwassertank
wieder ein oder füllen Sie ihn.
39
DE Fehleralarm
Fehler-
Symbol Mögliche Ursache Lösungen
Zu wenig Wasserim
Reinwassertank Füllen Sie den Reinwassertank.
Der Schmutzwassertanknicht
installiert
Installieren Sieden
Schmutzwassertank.
Der Schmutzwassertankist
voll. Leeren Sieden Schmutzwassertank.
Die Bürstenrollegesteckt Reinigen Siedie Bürstenrollemit der
mitgelieferten Reinigungsbürste.
Die Bürstenrollenicht
installiert Installieren Sie dieBürstenrolle.
Blockierte Röhre
Bitte überprüfen Sie, ob derFilter
verstopft ist.
Orientieren Sie sich an das
Wartungshandbuch bei der Reinigung
des Rohrs.
Fehlercode Mögliche Ursache Lösungen
E1/EE/EF Motorfehler Bitte kontaktieren Sie den
Kundenservice.
E2/E3/E7/E8/
E9 Batteriesusfall Bitte kontaktieren Sie den
Kundenservice.
E4/E5 Netzadapterinkompatibel
Bitte verwenden Sie denOriginal-
Netzadapter,oder wenden Sie sich
an den Kundendienst.
E6 Überhitzung von Batterie
Warten Sie, bis die
Batterietemperatur wieder normal
ist.
Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm
eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
40
DE
Spezikationen
Der Lithium-On-Akku enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie das Gerät
entsorgen, entfernen Sie bitte zuerst den Batteriesatz, dann verwerfen Sie ihn oder
recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der
Region, in dem er verwendet wird.
Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Netzteil getrennt werden. Wahren Sie
die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Legen Sie niemals Batterien
in den Mund. Wenn Sie verschluckt werden, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die
örtliche Giftkontrolle.
Kommen Sie unter missbräuchlichen Bedingungen niemals die Batterie in Berührung,
aus der die Flüssigkeit ausgeworfen wird. Wenn die Berührung versehentlich auftritt,
spülen Sie mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die aus der Batterie ausgestoßene Flüssigkeit
kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die
Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der
Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und
Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit
von Umwelt und Menschen zu vermeiden.Wenden Sie sich bitte an den Installateur
oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen
Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Nass-Trockensauger
Modell HHR14B Ladezeit Ca. 5 Stunden
Nennspannung 21,6 V Ladespannung 26 V
Nennleistung 200 W Nennleistung 3650 mAh
Nominale
Kapazität 4000 mAh Kapazität
desSchmutzwassertankes 500 mL
Reinwasser-
Kapazität 900 mL
Netzadapter
Modell YLS0251B-E260090 Durchschnittliche Aktive
Ezienz 87,28%
Eingabe 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max
Ezienz bei Geringer
Belastung (10%) 79,74%
Ausgabe 26 V 0,9 A Lastloser Stromverbrauch 0,08 W
41
DE Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt
werden.
Möglichkeiten derRückgabe vonAltgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von
Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
Unter dem folgenden Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und
Rücknahmestellen anzuzeigen zu lassen:https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-
und-ruecknahmestellen.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
42
FR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et le conserver pour référence
ultérieure.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être prises, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER (CET APPAREIL). Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Information sur la sécurité
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure :
AVERTISSEMENT-
Consignes de sécurité importantes
Pour usage domestique seulement
N'utilisez que ce qui est décrit dans ce guide de l'utilisateur. N'utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur, sur des surfaces de sol non recouvertes de tapis,
comme le vinyle, le carrelage, le bois scellé, etc. Veillez à ne pas rouler sur des objets
non xés ou sur les bords d'un tapis. Le fait de faire caler la brosse peut entraîner une
défaillance prématurée de la courroie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des déciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou ayant une
expérience ou des connaissances limitées, sans la surveillance d'un parent ou d'un
tuteur an de garantir une utilisation sûre et d'éviter tout risque.
N'utilisez pas de liquide inammable ou combustible pour nettoyer les sols.
Évitez d'utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
comme l'essence. Évitez d'utiliser cet appareil dans des endroits où des liquides
inammables ou combustibles peuvent être présents.
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'adaptateur détachable fourni avec cet
appareil. A utiliser uniquement avec l'adaptateur <YLS0251B-E260090>.
Un adaptateur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de batterie..
Ne plongez pas l'appareil dans un liquide.
Le lm plastique peut être dangereux. Pour éviter tout risque de suocation, tenez-le
à l'écart des enfants.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil et de ses accessoires.
N'utilisez que le type et la quantité de liquides spéciés dans la section "Opérations"
de ce guide.Le liquide ne doit pas être dirigé vers des équipements contenant des
composants électriques.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures.N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses
43
FR Information sur la sécurité
ouvertures est obstruée ; veillez à ce qu'elle soit exempte de poussière, de peluches,
de cheveux et de tout ce qui pourrait empêcher la circulation de l'air.
Ne l'utilisez pas si les ltres ne sont pas en place.
N'utilisez pas l'appareil avec un adaptateur endommagé. Si l'adaptateur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes qualiées similaires an d'éviter tout danger.
Ne ramassez pas de produits toxiques (eau de javel, ammoniaque, nettoyant pour
canalisations, etc.) Ne pas ramasser d'objets durs ou pointus tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos rempli de vapeurs de peinture à l'huile, de
diluant pour peinture, de certaines substances antimites, de poussières inammables
ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques.Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l'appareil en dehors
de la plage de température spéciée dans la batterie, car cela augmente le risque
d'incendie.
Les bornes de sortie de la base du chargeur ne doivent pas être court-circuitées.
N'utilisez pas l'appareil avec un socle de chargeur endommagé. Si l'appareil est
tombé, a été endommagé, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau, ou ne
fonctionne pas comme il le devrait, retournez-le à un centre de service.
Maintenez le câble de l'adaptateur à l'écart des surfaces chauées. Ne manipulez
pas la che de l'adaptateur ou l'appareil avec des mains mouillées. Pour débrancher
l'appareil, saisissez la che de l'adaptateur plutôt que le câble.
Ne tirez pas ou ne transportez pas l'adaptateur par le câble, ne vous servez pas du
câble comme d'une poignée, ne fermez pas la porte sur le câble et ne tirez pas le
câble autour de bords ou de coins aigus.
Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de
le réparer, et avant de brancher ou de débrancher l'outil avec une brosse mobile.
N'utilisez pas d'appareil endommagé ou modié. Les piles endommagées ou
modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température excessive peut provoquer une explosion.
Assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface horizontale. N'utilisez pas
l'appareil dans la même position si l'appareil est équipé d'une brosse à rouleau et
que la poignée n'est pas complètement verticale. Ne stockez pas l'appareil dans un
endroit où il pourrait geler.
Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
OFF avant de prendre ou de transporter l'appareil. Porter l'appareil avec votre doigt
sur l'interrupteur ou sur un appareil sous tension dont l'interrupteur est allumé peut
provoquer des accidents.
Ce produit contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
techniciens qualiés ou par le service après-vente.
44
FR
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante: https://global.dreametech.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Information sur la sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GARANTIES IMPORTANTES
Faites eectuer l'entretien par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité du produit est maintenue.
Ne modiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil sauf comme indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
Ne pas utiliser dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en dessous
de 0℃ /32° F ou au-dessus de 40° C /104° F). Veuillez charger l'appareil dans une
température supérieure à 0℃ /32° F et inférieure à 40℃ /104° F).
Si l'appareil est tombé, est endommagé, laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou
ne fonctionne pas comme il se doit, n'essayez jamais de le faire fonctionner. Veuillez
le faire réparer dans un centre de service autorisé.
unité d'alimentation amovible
lire le manuel de l'opérateur
45
FR
Poignée Corps PrincipalStation de chargement
Brosse à rouleau de
rechange
Filtre de rechange
Présentation du Produit
Liste d'emballage
Adaptateur électriquePorte-accessoires Brosse de nettoyage
46
FR
Bouton de saisie vocale
Réservoir d'Eau Propre
Réservoir d'eau sale
Boutons de déverrouillage
du couvercle de la brosse
à rouleau
Boutons de déverrouillage
de la brosse à rouleau
Brosse à rouleau
Bouton d'Auto-
nettoyage
Interrupteur
marche / arrêt
Écran d'A󼴫chage LED
Couvercle de la brosse
à rouleau
Bouton de libération du
réservoir d'eau propre
Bouton de libération
du réservoir d'eau sale
Bouton d'aspiration
Présentation du Produit
Aspirateur
47
FR
Port de
recharge
Contacts de
charge
Station de chargement
Roue avant
Roue arrière
Brosse à rouleau
Présentation du Produit
Assemblage de la brosse
48
FR
Présentation du Produit
Écran d'Achage
Mode Aspiration
Tube bouché
Brosse à rouleau coincée /
Brosse à rouleau non installée
Réservoir d'eausale
Indicateur d'état de la
batterie
Auto-nettoyage
Mode automatique
Niveau de la
batterie / erreur
Réservoir d'Eau
Propre
Orange clignotant : réservoir
d'eau propre vide
Rouge clignotant
: réservoir
d'eausaleplein /
réservoir d'eausalenon
installé
Vert: restant de batterie > 20%
Orange : restant de batterie ≤ 20%
Indicateur de concentration
de poussière
La couleur de la courbe change en
temps réel en fonction du niveau de
poussière
Bouton de saisie vocale
Bouton de saisie vocale
Appuyez brièvement pour
activer le message vocal ou
régler le volume
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour
passer d'une langue à l'autre
49
FR Installation
Installation duport-accessoires
Installez le porte-accessoires dans la
station de chargement comme indiqué.
Schéma d'Installation de
l'Aspirateur
Insérez l'extrémité de la poignée verticalement dans le port sur le dessus de l'aspirateur
comme indiqué, vous le sentirez cliquer en place.
Remarque : Pour démonter la poignée, veuillez utiliser un objet dur pour atteindre le trou à l'arrière
de l'aspirateur an d'appuyer sur le contact, et en même temps tirer la poignée vers le haut.
2
咔哒
1
Déclic
50
FR
Remarque : Après une charge complète, si l'aspirateur n'eectue aucune tâche durant
15 mins à la suite, il passera en mode veille
Mise en charge
Remarque : Chargez complètement l'aspirateur avant de l'utiliser pour la première fois.
1. Placez la station de chargement sur un sol plat, contre un mur. Connectez une
extrémité de l'adaptateur électrique à la station de chargement et l'autre extrémité à
une prise de courant domestique.
2. Placezl'aspirateursur la station de chargement, le de l'écran s'allume pour indiquer
l'état de charge. Le chire sur l'écran d'achage représente le niveau actuel de la
batterie en pourcentage pendant la charge. Lorsque le chire est à 100, la batterie
est entièrement chargée et le s'éteint. Si aucune opération n'est eectuée dans les
10 secondes, l'écran s'éteint automatiquement.
51
FR
咔哒
1
1
2
2
Comment utiliser
Remplissage duréservoir d'eau propre
1. Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir d'eau propre et tirez le réservoir
vers l'extérieur pour le retirer.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir et
remplissezle réservoir avec de l'eau
propre.
3. Fermez hermétiquement le couvercle
du réservoir.
4. Installez leréservoir d'eau propreet
assurez-vous qu'il s'enclenche en place.
Déclic
1
2
52
FR
Remarque : Lorsque l'aspirateur fonctionne, ne le soulevez pas de haut en bas ni le
déplacez pas, et n'inclinez pas l'aspirateur d'un côté ni le posez pas à plat an d'empêcher
l'eau sale de reculer dans l'aspirateur.
N'inclinez pas l'aspirateur à plus de 140 ° pour éviter les fuites d'eau.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides mousseux.
<140°
Mode Auto / ModeAspiration
L'aspirateur est mis sous tension par défaut en mode Auto, vous pouvez passer au mode
Aspiration en fonction de vos besoins.
Mode automatique : L'aspirateur ajuste la puissance d'aspiration en fonction des taches
sur le sol.
Mode Aspiration : L'aspirateur peut nettoyer les taches d'eau sur le sol.
Comment utiliser
Démarrage du nettoyage
Appuyez brièvement sur le bouton pour mettrel'aspirateursous tension,
etl'aspirateurcommencera à nettoyer. L'aspirateur est équipé d'un interrupteur de
redressement/ inclinaison.Veuillez marcher doucement sur le couvercle de la brosse et
inclinerl'aspirateurvers l'arrière pour commencer à fonctionner. Sil'aspirateurest en
position verticale pendant le travail, la tâche en cours sera suspendue.
53
FR Entretien et maintenance
Auto-nettoyagepar simple clic
1. Placez l'aspirateur à la verticale surle station de
chargementaprès les nettoyages programmés et
assurez-vous que le réservoir d'eau propre est plein.
2. Appuyez sur le bouton d'autonettoyage sur le dessus
de la poignée pour allumer l'indicateur à l'écran puis
le robot commence l'autonettoyage.
3. L'aspirateur continuera à se recharger une fois
l'autonettoyage terminé.
* La fonction d'auto-nettoyage ne peut être activée que lorsque l'aspirateur est chargé et que le
restant de la batterie est supérieur à 15%.
Conseils :
1. Éteignezl'aspirateuravant de procéder à l'entretien et à la maintenance.
2. Les pièces doivent être remplacées si nécessaire, veuillez utiliser les pièces désignées
par l'usine d'origine an de ne pas endommager le produit en raison d'une
inadéquation.
3. Si l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, débranchez son chargeur et stockez-le dans un environnement frais
et à faible humidité à l'abri de la lumière directe du soleil. Pour éviter une décharge
excessive de la batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les 3 mois.
Remarque : Une fois que l'aspirateur a terminé l'autonettoyage, nettoyez rapidement leréservoir
d'eau sale. S'il reste des taches sur la base de chargement, nettoyez-la.
54
FR
Entretien et maintenance
Nettoyage du couvercle de la brosse à rouleau en cours
1. Appuyez sur les boutons de
déverrouillage du couvercle de la brosse
à rouleau aux deux extrémités vers
l'intérieur pour retirer le couvercle.
2. Rincez le couvercle à l'eau claire ou
essuyez-le avec un chion.
* Nettoyez si nécessaire.
3. Le couvercle doit être soigneusement
séché avant d'être utilisé.
4. Réinstallez le couvercle.
55
FR
1
2
1
2
Entretien et maintenance
Nettoyage de la brosse à rouleau en cours
1. Appuyez sur lebouton de
déverrouillage de la brosse à rouleau,
etla poignéesort. Tirez-la pour retirerla
brosse à rouleau.
2. Débarrassez les cheveux et les débris
emmêlés sur labrosse à rouleauavec
la brosse de nettoyage fournie. Rincez
labrosse à rouleauà l'eau claire et
séchez-la complètement.
3. Essuyez la poussière de l'entrée de
poussière avec un chion sec ou une
serviette en papier. Ne le rincez jamais à
l'eau.
4. Après avoir nettoyé labrosse à
rouleau, alignez et poussez l'extrémité
droite dans la fente droite de l'ensemble
de la brosse et poussez la poignée de la
brosse à rouleau dans la fente gauche
de l'ensemble de la brosse.
* Nettoyez si nécessaire,il est recommandé de le remplacer tous les 3 à 6 mois.
56
FR
1
2
咔哒
1
2
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage duréservoir d'eau sale,
et tirez leréservoir d'eau salevers
l'extérieur pour le sortir.
Entretien et maintenance
Nettoyage duréservoir d'eau saleen cours
* Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eausaleaprès chaque utilisation et avant et après
l'activation de la fonction d'autonettoyage.
2. Tenez leréservoir d'eau saleet retirez
le couvercle du réservoir. Versez l'eau
sale.
Couvercle
du réservoir
d'eau sale
3. Rincez leréservoir d'eau saleet le
couvercle du réservoir avec de l'eau
propre. Nettoyez la paroi intérieure du
réservoir avec la brosse de nettoyage
fournie.
4. Une fois le nettoyage terminé, fermez
le couvercle du réservoir, enclenchezle
bas du réservoir dans la position de
support de l'aspirateur, puis poussez
doucement le réservoir jusqu'à ce que
vous entendiez un clic, ce qui indique
qu'il est en place.
Déclic
57
FR
Retirez leréservoir d'eau sale, essuyez-le avec un chion humide pour nettoyer le tube
avant de l'utiliser.
Nettoyage du tube
Entretien et maintenance
Nettoyage dultre
1. Retirez le ltre du haut duréservoir
d'eau sale.
2. Si leltreest sale, rincez-le à l'eau
claire et séchez-le complètement avant
de l'utiliser.
* Remplacez-le tous les 3 à 6 mois.
58
FR
FAQ
Erreur Cause Possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La poignée n'est pas installée
en place. Réinstallez la poignée.
L'aspirateur n'a plus de
batterie ou en faible batterie.
Chargez complètement sa
batterie avant de l'utiliser.
Le corps est à la verticale. Inclinez l'aspirateur.
Labrosse à rouleaun'est pas
installée en place, ou labrosse
à rouleauest emmêlée par des
poils et ne peut pas tourner .
Réinstallez ou nettoyez
labrosse à rouleau.
Leréservoir d'eau salen'est
pas installé à sa place.
Réinstallez leréservoir d'eau
sale.
Leréservoir d'eau saleest
plein. Videz leréservoir d'eau sale.
Faible force
d'aspiration.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre.
Lecouvercle de la brosse à
rouleau, le ltre ou le réservoir
d'eau propre ne sont pas
installés.
Installez le couvercle de la
brosse à rouleau, le ltre
et le réservoir d'eau propre
avant l'utilisation.
Labrosse à rouleauest
emmêlée par des poils.
Veuillez consulter la
section [Nettoyage de la
brosse à rouleau] du guide
d'entretien.
Il y a des articles étrangers
dans le tube ou le tube est
bloqué.
Nettoyez le tube.
Le moteur émet
un bruit étrange.
Trop d'eau sale dans
leréservoir d'eau sale. Videz leréservoir d'eau sale.
L'ouverture d'aspiration
principale est bloquée.
Éliminez tout blocage dans
l'ouverture d'aspiration
principale.
L'indicateur
d'état de la
batterie ne
s'allume pas
pendant la
charge.
L'adaptateur n'est pas branché
sur la prise électrique.
Assurez-vous que
l'adaptateur électrique est
correctement branché.
L'adaptateur électrique n'est
pas correctement connecté à
la station de chargement.
Assurez-vous qu'ils sont
correctement connectés.
59
FR FAQ
Erreur Cause Possible Solution
L'indicateur
d'état de la
batterie ne
s'allume pas
pendant la
charge.
Le station de chargementn'est
pas connecté à l'aspirateur.
Assurez-vous que
l'aspirateur est en place.
Aucun débit
d'eau ne sortde
l'aspirateur.
Le réservoir d'eau propre n'a
pas été installé en place ou le
réservoir d'eau propre est vide.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
Fuite d'eau
par le haut du
réservoir d'eau
sale.
Un choc ou une traction brutale
provoque l'entrée d'eau dans
le moteur.
Déplacez doucement
l'aspirateur d'avant en
arrière lorsque vous le
mettez en marche.
Le ltre n'est pas
complètement sec après avoir
été nettoyé.
Séchez complètement le
ltre avant de l'utiliser.
L'autonettoyage
a échoué.
Labrosse à rouleauest peut-
être bloquée par de grosses
particules.
Ouvrez lecouvercle de la
brosse à rouleaupour la
vérier et nettoyer.
L'aspirateur n'est pas chargé.
Assurez-vous que
l'aspirateur est chargé
avant d'activer la fonction
d'autonettoyage.
L'autonettoyage ne peut pas
être activé si le restant de la
batterie est inférieur à 15 %.
La fonction d'auto-
nettoyage ne peut être
activée que lorsque
l'aspirateur est chargé et
que le restant de la batterie
est supérieur à 15%.
Leréservoir d'eau salen'est
pas installé en place ou
leréservoir d'eau saleest
plein.
Réinstallez ou videz
leréservoir d'eau sale.
Le réservoir d'eau propre n'a
pas été installé en place ou le
réservoir d'eau propre est vide.
Réinstallez ou remplissez le
réservoir d'eau propre.
60
FR
Indication pour la panne
Icône
d’erreur Cause Possible Solutions
Insusance d'eau dans
leréservoir d'eau propre Remplissez le réservoir d'eau propre.
Leréservoir d'eau
salen'est pas installé Installez leréservoir d'eau sale.
Réservoir d'eau saleplein Videz leréservoir d'eau sale.
Brosse à rouleaucoincée Nettoyez labrosse à rouleauavec la
brosse de nettoyage fournie.
Labrosse à rouleau n'est
pas installée Installez labrosse à rouleau.
Tube bouché
Veuillez vérier sile ltre est bouché.
Consultez la section [Nettoyage du tube]
du manuel d'entretien.
Code de panne Cause Possible Solutions
E1/EE/EF Erreurde moteur Veuillez contacter le service
clientèle.
E2/E3/E7/E8/E9 Défaillance de la
batterie
Veuillez contacter le service
clientèle.
E4/E5
Adaptateur
électrique
incompatible
Veuillez utiliser l'adaptateur
électrique original oucontacter le
service clientèle.
E6 Surchaue de la
batterie
Attendez que la température de la
batterie redevienne normale.
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du
produit, l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions
à l'écran pour que les performances restent normales.
61
FR Caractéristiques
Le bloc-piles au lithium contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'appareil au rebut, veuillez d'abord retirer le bloc-piles, puis le mettre au rebut ou
le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où il
est utilisé.
L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique lors du retrait de la batterie.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En
cas d'ingestion, contactez votre médecin ou le centre antipoison local.
Dans des conditions abusives, ne jamais entrer en contact avec la pile dont le liquide peut
être éjecté. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non
triés. Vous devez contribuer à la protection de
l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le
recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter tout impact potentiellement
négatif sur l'environnement et la santé
humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
Aspirateur Lave-sol humide et sec
Modèle HHR14B Temps de charge Environ. 5 heures
Tension nominale 21,6 V Tension de charge 26 V
Puissance
nominale 200 W Capacité nominale 3650 mAh
Capacité
nominale 4000 mAh
Capacité du
réservoir
d'eausale
500 mL
Capacité
serbatoio
dell'acqua pulita
900 mL
Adaptateur électrique
Modèle YLS0251B-E260090 Ecacité
moyenne active 87,28%
Entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max
Ecacité à faible
charge (10%) 79,74%
Sortie 26 V 0,9 A Consommation à
faible puissance 0,08 W
62
IT
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento
futuro.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni
di base, comprese le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZO (QUESTO APPARECCHIO). La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Informazioni sulla Sicurezza
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni:
AVVERTENZA-
Istruzioni Importanti per la Sicurezza
Solo Per Uso Domestico
Utilizzare solo come descritto in questa guida per l'utente. Utilizzare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
Utilizzare solo in interni, su superci non rivestite di tappetto come vinile, piastrelle,
legno sigillato, ecc. Fare attenzione a non calpestare oggetti sciolti o bordi di tappeti.
Lo stallo della spazzola può provocare un guasto prematuro della cinghia.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni, né
da persone con decit sici, sensoriali, cognitivi, esperienza o conoscenza limitata,
senza la supervisione di un genitore o tutore, al ne di garantire la sicurezza del
funzionamento ed evitare eventuali rischi. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza .
Non usare liquidi inammabili o combustibili per pulire i pavimenti.
Non usare per raccogliere liquidi inammabili o combustibili, come benzina. Non
usare in aree dove possono essere presenti liquidi inammabili o combustibili.
Per ricaricare la batteria, usa solo l'adattatore rimovibile fornito con questo
apparecchio.Usa solo con adattatore <YLS0251B-E260090>.
Un adattatore che sia adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di
incendio quando è usato con un altro pacco batteria.
Non immergere l'apparecchio in liquidi.
La pellicola di plastica può essere pericolosa. Per evitare il pericolo di soocamento,
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Tenere i capelli, i vestiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontani dalle aperture e
dalle parti in movimento dell'apparecchio e dei suoi accessori.
Utilizzare solo il tipo e la quantità di liquidi specicati nella sezione operativa di questa
guida. Il liquido non deve essere diretto verso apparecchiature contenenti componenti
elettrici.
Non mettere nessun oggetto nelle aperture. Non usare l'apparecchio quando una
qualsiasi apertura è ostruita; mantieni esente da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi
cosa possa inibire il usso d'aria.
Non utilizzarlo senza ltri in posizione.
63
IT Informazioni sulla Sicurezza
Non usare l'apparecchio con un adattatore danneggiato. Se l'adattatore è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da personale con
qualica similare al ne di evitare rischi.
Non raccogliere materiale tossico (candeggina a base di cloro, ammoniaca, detergente
per scarichi, ecc.). Non raccogliere oggetti duri o appuntiti come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
Non utilizzare l'apparecchio in uno spazio chiuso pieno di vapori emessi da vernici a
base di olio, diluenti per vernici, alcune sostanze antitarme, polvere inammabile o altri
vapori esplosivi o tossici. Non raccogliere nulla che stia bruciando o fumando, come
sigarette, ammiferi o cenere calda.
Segui tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare l'apparecchio al di fuori
dell'intervallo di temperatura specicato nella batteria, poiché ciò aumenta il rischio di
incendio.
I terminali di uscita della base di ricarica non devono essere cortocircuitati. Non
utilizzarlo con cavo o caricatore danneggiato. Se l'apparecchio è caduto, danneggiato,
lasciato all'aperto, caduto in acqua o non funziona come dovrebbe, restituirlo a un
centro di assistenza.
Tenere il cavo del caricatore lontano da superci riscaldate. Non maneggiare la spina
del caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate. Per scollegare, aerrare la spina
del caricabatterie anziché il cavo.
Non tirare o trasportare il caricabatterie tramite il cavo, non utilizzare il cavo come
maniglia, chiudere lo sportello del cavo o tirare il cavo attorno a spigoli vivi o angoli.
Spegnerlo quando non in uso, prima di pulire, sottoporre a manutenzione o riparare
l'apparecchio e prima di collegare o scollegare l'utensile con una spazzola mobile.
Non esporre l'apparecchio a amme o temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o
ad una temperatura eccessiva può provocare un'esplosione.
Non esporre l'apparecchio a amme o temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o
ad una temperatura eccessiva può provocare un'esplosione.
Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una supercie orizzontale. Non
utilizzare l'apparecchio nella stessa posizione se è dotato di spazzola rotante e il
manico non è completamente in posizione verticale. Non riporre l'elettrodomestico in
un luogo in cui potrebbe gelare.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale.
Impedire l'avviamento accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di sollevare o trasportare l'apparecchio. Trasportare l'apparecchio con il dito
sull'interruttore o mettere sotto tensione l'apparecchio con l'interruttore acceso può
provocare incidenti.
Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite solo da tecnici
qualicati o dal servizio post-vendita.
64
IT
Informazioni sulla Sicurezza
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio
è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualicato utilizzando solo parti di
ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto.
Non modicare o tentare di riparare l'apparecchio salvo quanto indicato nelle
istruzioni per l'uso e la cura.
Non usare in ambienti estremamente caldi o freddi (sotto 0 ° C / 32 ° F o sopra 40 ° C
/ 104 ° F). Per favore ricarica l'apparecchio a temperature superiori a 0 ° C / 32 ° F e
inferiori a 40 ° C / 104 ° F).
Se l'apparecchio è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto, caduto in acqua o non
funziona come dovrebbe, non tentare mai di metterlo in funzione. Si prega di farlo
riparare presso un centro di assistenza autorizzato.
Unità di alimentazione staccabile
Leggi il manuale dell'operatore
65
IT
Maniglia Dispositivo PrincipaleBase di Ricarica
Spazzola a Rullo di
Ricambio
Filtro di Ricambio
Introduzione del Prodotto
Lista Imballaggio
Adattatore di
Alimentazione
Supporto di
Accessori
Spazzola per
la Pulizia
66
IT
Pulsante Vocale
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Serbatoio dell'Acqua Usato
Pulsanti di Rilascio del
Coperchio del Rullo della
Spazzola
Pulsante di Rilascio del Rullo
della Spazzola
Coperchio del Rullo
Pulsante di Autopulizia
Interruttore Acceso/
Spento
Schermo di
Visualizzazione a LED
Coperchio del Rullo
della Spazzola
Pulsante di Rilascio del
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Pulsante di Rilascio del
Serbatoio dell'Acqua Usato
Pulsante di Aspirazione
Introduzione del Prodotto
Aspirapolvere
67
IT
Porta di
ricarica
Contatti di
Ricarica
Base di Ricarica
Ruota Anteriore
Ruota Posteriore
Coperchio del Rullo
Introduzione del Prodotto
Gruppo Spazzola
68
IT
Introduzione del Prodotto
Schermo di Visualizzazione
Modalità di Aspirazione
Tubo Bloccato
Rullo della Spazzola Bloccato /
Rullo della Spazzola non Installato
Serbatoio
dell'AcquaUsato
Indicatore di Stato della Batteria
Auto-Pulizia
Modalità Auto
Livello della
Batteria / Errore
Serbatoio dell'Acqua
Pulita
Arancione lampeggiante:
serbatoio dell'acqua pulita
vuoto
Rosso lampeggiante:
Serbatoio
dell'acquausatapieno /
serbatoio dell'acquausatanon
installato
Verde: livello della batteria > 20%
Arancione: livello della
batteria≤20%
Indicatore di
Concentrazione di Polvere
Il colore della curva cambia
con la quantità di polvere in
tempo reale
Pulsante Vocale
Pulsante Vocale
Premere brevemente per
attivare il messaggio vocale o
regolare il volume
Tenere premuto per 3 secondi
per cambiare la lingua
69
IT Installazione
Installazione delSupporto per
Accessori
Installare il supporto di accessori nella
base di ricarica come indicato.
Schema di Installazione
dell'Aspirapolvere
Inserire il fondo della maniglia verticalmente nella porta sulla parte superiore
dell'aspirapolvere secondo la direzione mostrata nella gura e l'installazione è riuscita
quando si sente un clic.
Nota: Per smontare la maniglia, utilizzare un oggetto duro per raggiungere il foro sul retro
dell'aspirapolvere per premere il contatto e allo stesso tempo estrarre la maniglia verso l'alto.
2
咔哒
1
Clic
70
IT
Nota: Dopo 15 minuti di inattività con una carica completa, l'aspirapolvere entra in
modalità sospensione.
In ricarica
Nota: Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
1. Posizionare la base di ricarica su una supercie piana contro muro. Collegare
un'estremità dell'adattatore di alimentazione alla base di ricarica e l'altra estremità a
una presa domestica.
2. Posiziona l'aspirapolveresulla base di ricarica, il sullo schermosiilluminerà per
indicare lo stato di ricarica. Il numero sullo schermo del display rappresenta il livello
attuale della batteriacomepercentuale durante la ricarica. Quando il numero è a
100, la batteria è completamente carica e il si spegnerà. Se non viene eseguita
alcuna operazione entro 10 secondi, lo schermo si spegnerà automaticamente.
71
IT
咔哒
1
1
2
2
Istruzioni per l'Uso
Riempimento delSerbatoio dell'Acqua Pulita
1. Premi il pulsante di rilascio del
serbatoio dell'acqua pulita e tira il
serbatoio verso l'esterno per rimuoverlo.
2. Apri il coperchio del serbatoio
eaggiungi l’acqua suciente al
serbatoio dell'acqua pulita.
3. Chiudi ermeticamente il coperchio del
serbatoio.
4. Installa ilserbatoio dell'acqua pulitae
assicurati che scatti in posizione.
Clic
1
2
72
IT
Nota: Quando l'aspirapolvere è in funzione, non sollevarlo e abbassarlo o spostarlo e non
inclinare l'aspirapolvere su un lato o appoggiarlo in piano per proteggerlo dall'acqua
sporca che torna nell'aspirapolvere.
Non reclinare l'aspirapolvere di oltre 140° per proteggerlo da perdita d'acqua.
Non usare per aspirare liquidi schiumosi.
<140°
Modalità Auto / Modalità diAspirazione
L'aspirapolvere è acceso per impostazione predenita in modalità Auto, puoi passare
alla modalità diAspirazionein base alle tue esigenze.
Modalità Automatica: L'aspirapolvere regola la potenza d'aspirazione in base alle
macchie sul pavimento.
Modalità di Aspirazione:L'aspirapolvere può pulire le macchie d'acqua sul pavimento.
Istruzioni per l'Uso
Iniziarla Pulizia
Premi brevemente il pulsante per accendere e l'aspirapolvereinizierà a pulire.
L'aspirapolvereviene fornito con un interruttore verticale / reclinabile. Per favore
calpesta delicatamente il coperchio della spazzola e reclina l'aspirapolvereall'indietro
per iniziare a funzionare. Se l'aspirapolvereè in posizione verticale durante il
funzionamento, il compito in corso verrà sospeso.
73
IT Cura & Manutenzione
Auto-Puliziacon un solo tocco
1. Posizionare l'aspirapolvere in posizione
verticale sulla base di ricarica dopo le pulizie
designate e assicurarsi che il serbatoio
dell'acqua pulita sia pieno.
2. Premere brevemente il pulsante di
auto-pulizia sulla parte superiore
dell'impugnatura, l'indicatore di auto-pulizia
illumina sullo schermo e l'auto-pulizia si
avvia.
3. L'aspirapolvere continuerà a ricaricarsi al
termine dell'autopulizia.
* La funzione di autopulizia può essere abilitata solo quando l'aspirapolvere è carico e il livello della
batteria è superiore al 15%.
Suggerimenti:
1. Spegni l'aspirapolvereprima della cura e della manutenzione.
2. Le parti devono essere sostituite se necessario, si prega di utilizzare le parti designate
dalla fabbrica originale per evitare danni al prodotto a causa di inadeguatezza.
3. Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, caricarlo completamente,
scollegare il caricabatterie e riporlo in un ambiente fresco e a bassa umidità, lontano
dalla luce solare diretta. Per evitare lo scaricamento eccessivo della batteria,
ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni 3 mesi.
Nota: Dopo che l'aspirapolvere ha completato l'auto-pulizia, pulisci prontamente ilserbatoio
dell'acqua usata. Se rimangono delle macchie sulla base di ricarica, pulisci la base.
74
IT
Cura & Manutenzione
Pulizia del Coperchio del Rullo della Spazzola
1. Premere ipulsanti di rilascio del
coperchio del rullo della spazzolasu
entrambe le estremità verso l'interno per
rimuovere il coperchio
2. Sciacqua il coperchio con acqua pulita
o puliscilo con un panno.
* Pulire secondo necessità.
3. Il coperchio deve essere asciugata
completemente prima dell'uso.
4. Reinstalla il coperchio sul retro.
75
IT
1
2
1
2
Cura & Manutenzione
Pulizia del Rullo della Spazzola
1. Premi ilpulsante di rilascio del rullo
della spazzolae lamaniglia del rullo
della spazzolafuoriesce. Tiralo per
estrarre ilrullo della spazzola.
2. Pulisci i capelli e i detriti aggrovigliati
sulrullo della spazzolacon la spazzola
per la pulizia in dotazione. Sciacqua
ilrullo della spazzolacon acqua pulita e
asciugalo completamente.
3. Rimuovere la polvere dalla bocca di
aspirazione con un panno asciutto o un
tovagliolo di carta. Non risciacquarlo mai
con acqua.
4. Dopo aver pulito ilrullo della
spazzola, allinea e spingi l'estremità
destra nella fessura destra sul gruppo
spazzola e premi lamaniglia del rullo
della spazzolanella fessura sinistra sul
gruppo spazzola.
* Pulisci secondo necessità,si consiglia di sostituirlo ogni 3 - 6 mesi.
76
IT
1
2
咔哒
1
2
1. Premi il pulsante di rilascio
delserbatoio dell'acqua usatae tira
verso l'esterno ilserbatoio dell'acqua
usataper estrarlo.
Cura & Manutenzione
Pulizia delSerbatoio dell'Acqua Usata
* Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acquausatadopo ogni uso e prima e dopo aver abilitato la
funzione di autopulizia.
2. Tieni ilserbatoio dell'acqua usatae
rimuovi il coperchio del serbatoio. Versa
l'acqua di scarico.
Coperchio
del Serbatoio
dell'Acqua
Usato
3. Sciacqua ilserbatoio dell'acqua
usatae il coperchio del serbatoio con
acqua pulita. Pulisci la parete interna del
serbatoio con la spazzola in dotazione.
4.Al termine della pulizia,chiudere il
coperchio del serbatoio, far scattareil
fondo del serbatoio nella posizione di
supporto dell'aspirapolvere, e spingere
delicatamente il serbatoio no a sentire
un clic che indica che è in posizione.
Clic
77
IT
Rimuovi ilserbatoio dell'acqua usato, puliscilo con un panno umido per pulire il tubo
prima dell'uso.
Pulizia del Tubo
Cura & Manutenzione
Pulizia delFiltro
1. Rimuovi il ltro dalla parte superiore
delserbatoio dell'acqua usata.
2. Se illtroè sporco, sciacqualo con
acqua pulita e asciugalo completamente
prima dell'uso.
* Sostituiscilo ogni 3 - 6 mesi.
78
IT
Domande Frequenti
Errore Causa possibile Soluzione
L'aspirapolvere
non funziona.
La maniglia non è installata in
posizione. Reinstalla la maniglia.
La batteria dell'aspirapolvere è
scarica o in basso livello.
Ricarica completamente la
batteria prima dell'uso.
L'aspirapolvere è in posizione
verticale. Reclinare l'aspirapolvere.
Ilrullo della spazzolanon è
installato in posizione o ilrullo
della spazzolaè aggrovigliato
dacapellie non è in grado di
ruotare.
Reinstalla o pulisci ilrullo
della spazzola.
Ilserbatoio dell'acqua
usatanon è installato in
posizione.
Reinstalla ilserbatoio
dell'acqua usato.
Ilserbatoio dell'acqua usataè
pieno.
Svuota ilserbatoio
dell'acqua usata.
Debole forza di
aspirazione.
Illtroè ostruito. Pulire illtro.
Il coperchio del rullo della
spazzola, il ltro o il serbatoio
dell'acqua pulita non sono
installati in posizione.
Installa il coperchio del rullo
della spazzola,il ltro e il
serbatoio dell'acqua pulita
in posizione prima dell'uso.
Ilrullo della spazzolaè
aggrovigliato dai capelli.
Fai riferimento alla
sezione della guida alla
manutenzione[Pulizia del
Rullo della Spazzola].
Ci sono alcuni oggetti estranei
nel tubo o il tubo è ostruito. Pulire il tubo.
Il motore fa uno
strano rumore.
Troppa acqua sporca
nelserbatoio dell'acqua usata.
Svuota ilserbatoio
dell'acqua usata.
La bocca di aspirazione
principale è ostruita.
Eliminare qualsiasi blocco
nella bocca di aspirazione
principale.
L'indicatore
di stato della
batteria non si
accende durante
la carica.
L'adattatore non è collegato
alla presa elettrica.
Assicurarsi che l'adattatore
sia collegato correttamente.
L'adattatore di alimentazione
non è collegato correttamente
alla base di ricarica.
Assicurarsi che siano
collegati correttamente.
79
IT Domande Frequenti
Errore Causa possibile Soluzione
L'indicatore di stato
della batteria non si
accende durante la
carica.
La base di ricarica non è
collegata all'aspirapolvere.
Assicurarsi che
l'aspirapolvere sia a posto.
Nessun usso
d'acqua fuoriesce
dall'aspirapolvere.
Il serbatoio dell'acqua pulita
non è stato installato o il
serbatoio dell'acqua pulita
è vuoto.
Reinstallare o riempire il
serbatoio dell'acqua pulita.
Perdita d'acqua
dalla parte
superiore del
serbatoio
dell'acqua sporca.
Una collisione o una forte
trazione provoca l'ingresso
di acqua nel motore.
Spostare delicatamente
avanti e indietro quando
l'aspirapolvereè acceso.
Illtronon è
completamente asciutto
dopo essere stato pulito.
Asciugare completamente
illtroprima dell'uso.
Auto-pulizia fallita.
Il rullo della
spazzolapotrebbe essere
inceppatoda particelle
grandi.
Apri ilcoperchio del
rullo della spazzolaper
controllare e pulire ilrullo
della spazzola.
L'aspirapolvere non è in
ricarica.
Assicurarti che
l'aspirapolvere sia in
ricarica prima di attivare la
funzione di auto-pulizia.
L'auto-pulizia non può
essere avviata se il livello
della batteria è inferiore al
15%.
La funzione di autopulizia
può essere abilitata solo
quando l'aspirapolvere
è carico e il livello della
batteria è superiore al 15%.
Il serbatoio dell'acqua
usatanon è installato in
posizione o ilserbatoio
dell'acqua usataè pieno.
Reinstalla o svuota
ilserbatoio dell'acqua
usata.
Il serbatoio dell'acqua pulita
non è stato installato o il
serbatoio dell'acqua pulita
è vuoto.
Reinstallare o riempire il
serbatoio dell'acqua pulita.
80
IT
Suggerimento Guasto
Icona
errore Causa possibile Soluzioni
Acqua insuciente
nelserbatoio dell'acqua
pulita
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Serbatoio dell'acqua
usatonon installato Installa ilserbatoio dell'acqua usato.
Serbatoio dell'acqua
usatopieno Svuota ilserbatoio dell'acqua usata.
Rullo della
spazzolabloccato
Pulisci ilrullo della spazzolacon la
spazzola per la pulizia fornita.
Rullo della spazzolanon
installato Installa ilrullo della spazzola.
Tubo Bloccato
Per favore controlla se illtroè ostruito.
Fai riferimento alla sezione del manuale di
manutenzione [Pulizia del Tubo].
Codice di guasto Causa possibile Soluzioni
E1/EE/EF ErroreMotore Si prega di contattare il servizio
clienti.
E2/E3/E7/E8/E9 Batteria guasta Si prega di contattare il servizio
clienti.
E4/E5
Adattatore di
alimentazione
incompatibile
Utilizzare l'adattatore di
alimentatore originale, o
contattare il servizio clienti.
E6 Batteria
surriscaldata
Attendi nché la temperatura della
batteria non torna normale.
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo
visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per
mantenere le funzionalità invariate.
81
IT Parametri di Base
• La batteria al litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire l'apparecchio,
rimuovi prima il pacco batteria, quindi smaltiscilo o riciclalo in conformità con le leggi e le
normative locali del paese o della regione in cui è usato.
L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione quando rimuovi la batteria. Tieni le
batterie fuori dalla portata dei bambini. Non mettere mai le batterie in bocca. In caso di ingestione,
contatta il tuo medico o il controllo antiveleni locale.
In condizioni abusive, non contattare mai la batteria da cui potrebbe essere espulso il liquido.
In caso di contatto accidentale, sciacqua con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
consulta immediatamente un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i riuti a un punto di
raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento
e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Aspirapolvere a Pavimento Umido e Asciutto
Modello HHR14B Tempo di Carica Circa 5 ore
Tensione
Nominale 21,6 V Tensione di Carica 26 V
Potenza Nominale 200 W Capacità Stimata 3650 mAh
Capacità
Nominale 4000 mAh Capacità del
Serbatoio
dell'AcquaUsata 500 mL
Capacità del
Serbatoio
dell'Acqua Pulita 900 mL
Adattatore di Alimentazione
Modello YLS0251B-E260090 Ecienza attiva
media 87,28%
Ingresso 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max Ecienza a basso
carico (10%) 79,74%
Uscita 26 V 0,9 A Consumo di energia
a vuoto 0,08 W
82
ES
Lea este manual detenidamente antes de usar el aspirador y guárdelo para su
consulta en el futuro.
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USO (DE ESTE APARATO). El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
Información de Seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA-
Instrucciones de Seguridad Importantes
Uso Doméstico Sólo
Utilícelo únicamente como se describe en este manual del usuario. Utilice solo los
accesorios recomendados por el fabricante.
Utilícelo únicamente en interiores y sobre pisos sin alfombras, como por ejemplo
vinilo, baldosas, madera sellada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima de
objetos sueltos o bordes de tapetes. Cepillo atrapado puede causar falla prematura
de la correa.
Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 8 años ni por personas
con deciencias físicas, sensoriales o intelectuales, o experiencia o conocimientos
limitados, sin la supervisión de un progenitor o un tutor legal que pueda garantizar un
funcionamiento seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por menores sin supervisión.
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad
les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico.
No use líquidos inamables o combustibles para limpiar los pisos.
No lo use para recoger líquidos inamables o combustibles, como gasolina. No lo use
en áreas donde pueda haber líquidos inamables o combustibles.
Para cargar la batería, utilice únicamente el adaptador desmontable provisto con este
aparato.Utilice solo con el adaptador <YLS0251B-E260090>.
Un adaptador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear
riesgo de incendio al usarse con otro paquete de baterías.
No sumerja el aparato en líquido.
La película plástica puede causar peligro. Para evitar asxia, manténgala alejado de
los niños.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo
alejados de las aberturas y las partes móviles del aparato y sus accesorios.
Utilice únicamente el tipo y el volumen de líquidos especicados en la sección de
operaciones de este manual. El líquido no debe dirigirse hacia equipos que contengan
componentes eléctricos.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato cuando alguna
abertura esté bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa
83
ES Información de Seguridad
que pueda impedir el ujo de aire.
No lo use sin los ltros instalados correctamente.
No utilice el aparato con un adaptador dañado. Si el adaptador está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio u otras personas cualicadas
para evitar riesgos.
No recoja material tóxico (blanqueador con cloro, amoniaco, líquido limpiador de
desagües, etc.). No recoja objetos duros o alados como vidrio, clavos, tornillos,
monedas, etc.
No utilice el aparato en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base
de aceite, disolvente de pintura, sustancias a prueba de polillas, polvo inamable u
otros vapores explosivos o tóxicos. No recoja ningún objeto que se esté quemando o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de
temperatura especicado en la batería, ya que hacerlo aumenta el riesgo de incendio.
Los terminales de salida de la base de carga no deben cortocircuitarse. No lo utilice
con base de cargador dañada.Si el aparato se ha caído, dañado, dejado al aire libre,
sumergido en agua o no funciona como debería, devuélvalo a un centro de servicio.
Mantenga el cable del adaptador alejado de supercies calientes. No toque el
enchufe del adaptador ni el aparato con manos mojadas. Para desenchufar, tire por el
enchufe del adaptador, no por el cable.
No arrastre ni traslade el adaptador tomándolo por el cable, no utilice el cable como
manija, no cierre la puerta por encima del cable ni jale el cable alrededor de esquinas
o bordes alados.
Apague el aparato cuando no está en uso, antes de limpieza, mantenimiento o
reparación y antes de conectar o desconectarlo con un cepillo en movimiento.
No utilice electrodomésticos que estén dañados o modicados. Baterías dañadas o
modicadas pueden provocar actos impredecibles que resulten en fuego, explosión o
riesgo de lesiones.
No exponga el aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. Exponerlo a fuego o a
una temperatura excesiva puede provocar explosión.
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie horizontal. No utilice
el aparato en el mismo puesto si el aparato cuenta con un cepillo de rodillo y el asa
no está en posición completamente vertical. No guarde el aparato en un lugar donde
pueda congelarse.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar arranque involuntario, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
APAGADO antes de levantar o transportar el aparato. Llevar el aparato con el dedo
puesto en el interruptor o cargarlo con el interruptor en encendido puede provocar
accidentes.
Este producto contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por técnicos
calicados o servicio posventa.
84
ES
Safety Information
Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo
cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
El servicio debe ser realizado por un técnico calicado que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantiene la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el aparato salvo que se indique en las instrucciones
de uso y cuidado.
No lo utilice en ambientes extremadamente cálidos o fríos (por debajo de 0℃ /32° F
o sobre 40° C/104° F). Cargue el aparato a una temperatura superior a 0℃ /32° F e
inferior a 40℃ /104° F).
Si el aparato se ha caído, dañado, dejado al aire libre, sumergido en agua o no
funciona como debería, no intente utilizarlo. Mandélo a ser reparado a un centro de
servicio autorizado.
unidad de suministro desmontable
leer el manual del operador
85
ES
Asa Cuerpo principalBase de carga
Cepillo de Rodillo de
Repuesto
Filtro de Repuesto
Descripción del producto
Lista de paquete
Adaptador de
corriente
Recipiente de
Accesorios
Cepillo
limpiadora
86
ES
Botón de Aviso de Voz
Tanque de agua limpia
Tanque de Agua Usada
Botones de Liberación de
Tapa de Cepillo de Rodillo
Botones de Liberación de
Cepillo de Rodillo
Cepillo de Rodillo
Botón de autolimpieza
Interruptor encendido/
apagado
Pantalla de visualización LED
Tapa de Cepillo de Rodillo
Botón de Liberación del
Tanque de Agua Limpia
Botón de Liberación del
Tanque de Agua Usada
Botón de Succión
Descripción del producto
Aspirador
87
ES
Puerto de carga
Contactos de
carga
Base de carga
Rueda Delantera
Rueda Trasera
Cepillo de Rodillo
Descripción del producto
Conjunto de Cepillo
88
ES
Descripción del producto
Pantalla de visualización
Modo de Succión
Tubo Bloqueado
Cepillo de Rodillo
Bloqueado/Cepillo de
Rodillo No Instalado
Tanque de Agua Usada
Indicador de Estado de
Batería
Autolimpieza
Modo Automático
Nivel de Batería/
Error
Tanque de agua
limpia
Naranja intermitente: tanque
de agua limpia vacío
Rojo Intermitente:
tanque de agua usada
lleno/tanque de agua
usada no instalado
Verde: nivel de batería > 20%
Naranjo:nivel de batería≤20%
Indicador de
Concentración de Polvo
El color cambia de acuerdo
con el nivel de polvo inhalado
Botón de Aviso de Voz
Botón de Aviso de Voz
Presione brevemente para
activar el mensaje de voz o
ajustar el volumen
Presione y mantenga
presionado durante 3 segundos
para cambiar entre idiomas
89
ES
2
咔哒
1
Instalación
Instalación del Recipiente de
Accesorios
Instale el recipiente de accesorios en la
base de carga como se indica.
Diagrama de instalación de
aspirador
Inserte el extremo del asa verticalmente en el puerto ubicado en la parte superior del
aspirador como se indica, y asegure que haya encajado bien en su lugar.
Nota: Para desmontar el asa, inserte un objecto duro al oricio en la parte posterior del aspirador
para presionar el contacto y, al mismo tiempo, tire el asa hacia arriba.
Clic
90
ES
Nota: Después de 15 minutos de inactividad tras una carga completa, el aspirador comienza a
dormir.
Cargando
Nota: Cargue completamente el aspirador antes de primer uso.
1. Coloque la base de carga en el suelo nivelado contra una pared. Conecte un extremo
del adaptador de corriente a la base de carga y el otro a una toma de corriente.
2. Coloque el aspirador en la base de carga, en la pantallase iluminará para
indicar el estado de carga. El número en la pantalla representa el nivel actual de la
bateríaen porcentaje durante la carga. Cuando el número sea 100, la batería estará
completamente cargada y se apagará. Si no se realiza ninguna operación en 10
segundos, la pantalla se apagará automáticamente.
91
ES
咔哒
1
1
2
2
InstruccióndelUso
Llenar el Tanque de Agua Limpia
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua limpia y tire del tanque
hacia afuera para quitarlo.
2. Abra la tapa del tanque yagregue
suciente agua limpia al tanque de
agua limpia.
3. Cierre bien la tapa del tanque. 4. Instale el tanque de agua limpia y
asegúrese de que encaje bien en su lugar.
Clic
1
2
92
ES
Nota: Cuando el aspirador está trabajando, no la levante del suelo ni la mueva, no la incline a un lado
ni la coloque en posición horizontal, para impedir que agua sucia regrese a la aspirador.
No recline el aspirador más de 140 ° para impedir fugas de agua.
No lo use para aspirar líquidos espumosos.
<140°
Modo Automático/Modo de Succión
El aspirador se enciende en el modo automático de forma predeterminada, usted
puede cambiar al modo de succión según sus necesidades.
Modo Automático: el aspirador ajustará la potencia de succión de acuerdo con las
manchas en el suelo.
Modo de Succión: el aspirador puede limpiar las manchas de agua en el piso.
InstruccióndelUso
Iniciar Limpieza
Presione brevemente el botón para encenderlo y el aspirador comenzará a limpiar.
El aspirador viene con un interruptor vertical/reclinable. Pise suavemente la tapa del
cepillo y recline el aspirador hacia atrás para comenzar a operarlo. Si el aspirador está
en posición vertical mientras trabaja, la tarea actual se suspenderá.
93
ES Cuidado y mantenimiento
Autolimpieza de un Solo Toque
1. Coloque el aspirador en posición vertical en
la base de carga después de las limpiezas
designadas y asegúrese de que el tanque de agua
limpia esté lleno.
2. Presione brevemente el botón de autolimpieza
enla parte superiordel asa. El indicador de
autolimpieza se enciende en la pantalla y la
autolimpieza comenieza.
3. El aspirador continuará recargándose tras nalizar
la autolimpieza.
* La función de autolimpieza sólo se puede activar cuando el aspirador está cargado y el nivel de la
batería está superior al 15%.
Consejos:
1. Apague el aspirador antes del cuidado y mantenimiento.
2. Las piezas deben ser reemplazadas si es necesario. Utilice solamente las piezas
designadas por la fábrica original para evitar daños al producto por incompatibilidad.
3. Si el aspirador no se va a a usar durante un período prolongado, cárguelo
completamente, desenchufe el cargador y guárdelos en un ambiente fresco, con
poca humedad y sin exposición directa al sol. Para evitar una descarga excesiva de la
batería, recargue la aspiradora al menos una vez cada 3 meses.
Note: Después de que el aspirador complete la autolimpieza, limpie el tanque de agua usada de
inmediato. Si quedan amanchas en la base de carga, por favor límpiela.
94
ES
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de la cubierta del cepillo cilíndrico
1. Presione los botones de liberación
de la cubierta del rodillo del cepillo en
ambos extremos hacia adentro para
quitar la cubierta.
2. Enjuague la tapa con agua limpia o
límpiela con un paño.
* Límpielo cuando sea necesario.
3. La tapa debe secarse completamente
antes de uso.
4. Vuelva a instalar la tapa.
95
ES
1
2
1
2
Cuidado y Mantenimiento
3. Elimine el polvo en la entrada de polvo
con un paño seco o una toalla de papel.
Nunca la enjuague con agua.
4. Después de limpiar el cepillo cilíndrico,
alinee y empuje el extremo derecho
en la ranura derecha del conjunto del
cepillo y presione el mango del cepillo
cilíndrico en la ranura izquierda del
conjunto del cepillo.
Limpieza de Tapa de Cepillo de Rodillo
1. Presione el botón de liberación del
cepillo de rodillo y el asa saldrá. Tire de
ella para sacar el cepillo de rodillo.
2. Quite los pelos y la suciedad
enredados en el cepillo de rodillo con el
cepillo de limpieza provisto. Enjuague
el cepillode rodillocon agua limpia y
séquelo por completo.
* Límpielo cuando sea necesario.Se recomienda reemplazarlo cada 3 a 6 meses.
96
ES
1
2
咔哒
1
2
1. Presione el botón de liberación del
tanque de agua usada y tire del tanque
de agua usada hacia afuera para sacarlo.
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza del tanque de agua usada
*Se recomienda limpiar el depósito de agua usada después de cada uso y antes y después de
activar la función de autolimpieza.
2. Sostenga el tanque de agua usada y
quite la tapa. Vierta las aguas residuales.
Tapa de
Tanque
de Agua
Usada
3. Enjuague el tanque de agua usada y
su tapa con agua limpia. Limpie la pared
interna del tanque con el cepillo provisto.
4.Una vez nalizada la limpieza, cierre la
tapa del tanque, encaje la parte inferior
del tanque en la posición de apoyo del
aspiradory luego empuje suavemente
el tanque hasta que usted escuche el
sonido de un clic, lo cual indica que
estáen su lugar.
Clic
97
ES
Retire el tanque de agua usado, límpielo con un paño húmedo para limpiar el tubo
antes de usarlo.
Limpiar el Tubo
Cuidado y Mantenimiento
Limpiar el Filtro
1. Retire elltrode la parte superior del
tanque de agua usada.
2. Si el ltro está sucio, enjuáguelo con
agua limpia y séquelo completamente
antes de usarlo.
*Reemplácelo cada 3 a 6 meses.
98
ES
Preguntas Más Frecuentes
Error Causa Posible Solución
El aspirador no
funciona.
El asa no está instalada en su
lugar. Vuelva a instalar el asa.
El aspirador no tiene o tiene
poca energía.
Cargue completamente su
batería antes de usar.
El aspirador está en posición
vertical. Reclina el aspirador.
El cepillo de rodillo no está
instalado correctamente, o
el cepillo está enredado con
pelos y no se puede girar.
Vuelva a instalar o limpie el
cepillo de rodillo.
El tanque de agua usada no
está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el tanque
de agua usada.
El tanque de agua usada está
lleno.
Vacíe el tanque de agua
usada.
Potencia de
succión débil.
Elltroestá obstruido. Límpie elltro.
La tapa del cepillo de rodillo,
el ltro o el tanque de agua
limpia no están instalados
correctamente.
Instale la tapa del cepillo
de rodillo, el ltro y el
tanque de agua limpia
correctamente antes de
usarlo.
El cepillo de rodillo está
enredado con pelos.
Consulte la sección
[Limpieza del Cepillo de
Rodillo] de la guía de
mantenimiento.
Hay objetos extraños en el
tubo o el tubo está bloqueado. Límpie el tubo.
El motor produce
un ruido extraño.
Demasiada agua sucia en el
tanque de agua usada.
Vacíe el tanque de agua
usada.
La boquilla de succión
principal está bloqueada.
Elimine cualquier
obstrucción en la boquilla
de succión principal.
El indicador de
estado de la
batería no se
ilumina durante
la carga.
El adaptador no está
enchufado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que el
adaptador de corriente esté
enchufado correctamente.
El adaptador de corriente no
está conectado correctamente
a la base de carga.
Asegúrese de que estén
conectados correctamente.
99
ES Preguntas Más Frecuentes
Error Causa Posible Solución
El indicador de
estado de la
batería no se
ilumina durante
la carga.
La base de carga no está
conectada al aspirador
Asegúrese de que el
aspirador esté en su lugar.
No sale agua
del cepillo
delaspirador.
El tanque de agua limpia no se
ha instalado correctamente o
está vacío.
Reinstale o llene el tanque
de agua limpia.
Fuga de agua
por la parte
superior del
tanque de agua
sucia.
Una colisión o un tirón brusco
causa que entre agua en el
motor.
Muévalo suavemente al usar
el aspirador.
Elltrono está completamente
seco después de ser limpiado.
Seque completamente el
ltro antes de usarlo.
Autolimpieza
fracasó.
El cepillo de rodillo puede
estar bloqueado por partículas
grandes.
Abra la tapa del cepillo de
rodillo para comprobar y
limpiar el cepillo de rodillo.
El aspirador no se está
cargando.
Asegúrese de que el
aspirador esté cargado
antes de activar
autolimpieza.
La autolimpieza no se puede
iniciar si el nivel de la batería
está inferior al 15%.
La función de autolimpieza
sólo se puede activar
cuando el aspirador está
cargado y el nivel de la
batería está superior al 15%.
El tanque de agua usada no
está instalado correctamente o
está lleno.
Vuelva a instalar o vacíe el
tanque de agua usada.
El tanque de agua limpia no se
ha instalado correctamente o
está vacío.
Reinstale o llene el tanque
de agua limpia.
100
ES
Indicación de fallo
Icono
del
error
Causa Posible Soluciones
Agua insuciente en el
tanque de agua limpia Llene el tanque de agua limpia.
Tanque de agua usada no
instalado Instale el tanque de agua usada.
Tanque de agua usado
lleno Vacíe el tanque de agua usada.
Cepillo de rodillo
bloqueado
Limpie el cepillo de rodillo con el cepillo de
limpieza provisto.
Rodillo de cepillo no
instalado Instale el cepillo de rodillo.
Tubo Bloqueado
Por favor compruebe si elltroestá
obstruido.
Consulte la sección [Limpiar el Tubo] del
manual de mantenimiento.
Código de fallo Causa Posible Soluciones
E1/EE/EF Error demotor Comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
E2/E3/E7/E8/E9 Falla de batería Comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
E4/E5 Adaptador de corriente
incompatible
Utilice el adaptador de corriente
original opóngase en contacto
con servicio al cliente.
E6 Sobrecalentamiento de
batería
Espere hasta que la temperatura
de la batería vuelva a la
normalidad.
Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del
mensaje de error.
101
ES Especicaciones
El paquete de baterías de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medio
ambiente. Antes de desechar el electrodoméstico, primero retire el paquete de baterías y luego
deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región en el que se
usa.
• El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación al retirar la batería. Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. Nunca ponga las baterías en la boca. Si se ingiere,
comuníquese con su médico o con el control local de envenenamiento.
En condiciones abusivas, nunca toque la batería de la que puede salir líquido. Si ocurre contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda
médica inmediatamente. El líquido divulgado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasicar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el
instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación
y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Lavadora de Piso de Vacío Seco y Húmedo
Modelo HHR14B Tiempo de carga Aprox. 5 horas
Voltaje nominal 21,6 V Voltaje de carga 26 V
Potencia nominal 200 W Capacidad Nominal 3650 mAh
Capacidad Nominal 4000 mAh
Capacidad del
Tanque de Agua
Usada
500 mL
Capacidaddetanque
de agua limpia 900 mL
Adaptador de corriente
Modelo YLS0251B-E260090 Eciencia activa
media 87,28%
Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max
Eciencia a baja
carga (10%) 79,74%
Salida 26 V 0,9 A Consumo de
energía sin carga 0,08 W
102
RU
Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию. Сохраните ее
для дальнейшего использования в справочных целях.
Во время использования электрических приборов необходимо всегда соблюдать
базовые меры предосторожности, включая следующие:
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ДАННОГО ПРИБОРА) ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
Нарушение предупреждений и инструкций может привести к поражению током,
возгоранию или серьезным травмам.
Меры предосторожности
Для снижения риска возгорания, поражения током или
травм:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Важные меры предосторожности
Только для бытового использования
Используйте прибор только согласно инструкциям в руководстве по эксплуатации.
Используйте только аксессуары, рекомендованные производителем.
Используйте прибор только в помещении и на таких нековровых поверхностях,
как ПВХ, плитка, ламинат и др. Пылесос не должен проезжать по неплотным
поверхностям либо вдоль краев ковров. Заклинивание щетки может привести к
повреждению ремня раньше срока.
Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с ограниченным опытом или знаниями без присмотра
родителя или опекуна для обеспечения безопасной эксплуатации и во избежание
рисков. Не позволяйте детям осуществлять чистку и техническое обслуживание
устройства без присмотра.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувственными и умственными способностями, а
также лицами без надлежащего опыта и знаний до того, как им будет подробно
разъяснен способ использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность.
Запрещается использовать для уборки полов легко воспламеняющиеся или
горючие жидкости.
Запрещается использовать прибор для уборки легко воспламеняющихся или
горючих жидкостей, например бензина. Запрещается использовать в местах, где
могут быть вышеуказанные жидкости.
Используйте только разъемный адаптер в комплекте с этим прибором для
зарядки аккумулятора.Используйте только с адаптером <YLS0251B-E260090>.
Адаптер, подходящий для одного типа аккумуляторного блока, может создать
риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
Пластиковый защитный материал может быть опасен. Не храните его рядом с
детьми во избежание удушения.
Держите волосы, свободную одежду, пальцы и другие части тела на расстоянии
от отверстий и движущихся деталей прибора и его аксессуаров.
Жидкости должны использоваться в строгом соответствии с типом и объемом,
указанными в разделе управления прибором. Запрещается мочить электрические
компоненты оборудования.
Запрещается размещать предметы в отверстиях. Запрещается использовать
прибор в случае засорения отверстия. Поддерживайте проходимость воздуха
через отверстия и удаляйте пыль, ворсинки, волосы и другие элементы.
103
RU Меры предосторожности
Запрещается использовать прибор без установленных фильтров.
Запрещается использовать прибор с поврежденным адаптером. В случае
повреждения адаптера необходимо произвести его замену у производителя,
специалистов по обслуживанию либо у аналогичного квалифицированного
персонала во избежание опасностей.
Не используйте пылесос для уборки токсичных веществ (например отбеливатель,
аммиак, пятновыводитель и др.). Запрещается собирать с помощью пылесоса
стекло, гвозди, болты, монеты и др.
Запрещается использовать прибор в местах испарения масляной краски и
других субстанций. Запрещается собирать горящие либо дымящиеся предметы,
например сигареты, спички либо пепел.
Следуйте инструкциям по зарядке и не заряжайте прибор в среде с температурой
выше указанной на аккумуляторе, так как это повышает риск возгорания.
Необходимо избегать короткого замыкания выходных терминалов базы для
зарядки. Запрещается использовать с поврежденной базой для зарядки.Если
прибор подвергался ударам, был поврежден, оставлен на улице, попал в воду
либо не работает как следует, верните его в сервисный центр.
Держите кабель адаптера вдали от нагретых поверхностей. Запрещается трогать
наконечник адаптера и прибор влажными руками. Чтобы вытащить адаптер,
возьмитесь плотно за наконечник, а не дергайте за кабель.
Запрещается вытаскивать или вставлять адаптер с помощью кабеля, а также
использовать кабель в качестве ручки, прижимать его дверью либо обматывать
вокруг острых краев или углов.
Выключайте пылесос, когда он не используется, а также перед очисткой,
ремонтом или сервисным обслуживанием и до подключения либо после
подключения инструмента к вращающейся щетке.
Запрещается использовать поврежденный или модифицированный прибор.
Испорченные либо модифицированные аккумуляторы могут вести себя
непредсказуемо, что может вызвать возгорание, взрыв либо риск получения
травм.
Запрещается подвергать прибор воздействию огня либо высокой температуры.
При контакте с огнем или при высокой температуре может произойти взрыв.
Убедитесь, что прибор размещен на горизонтальной поверхности. Запрещается
использовать прибор в аналогичной позиции, если роликовая щетка или ручка
находятся не вертикально. Запрещается хранить прибор в месте с риском
заморозки.
Будьте предельно осторожны во время очистки лестницы.
Не допускайте непреднамеренных запусков. Перед тем, как поднимать либо
переносить прибор убедитесь, что выключатель находится в позиции ВЫКЛ.
Перенос прибора с зажимом выключателя либо во включенном состоянии может
привести к несчастным случаям.
Данное изделие оснащено аккумулятором, замену которого должны выполнять
только квалифицированные технические специалисты или представители
послепродажного обслуживания.
104
RU
Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное
изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских
стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по адресу: https://global.
dreametech.com
Подробное электронное руководство см. по адресу
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Меры предосторожности
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ РУКОВОДСТВО
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Выполняйте техобслуживание только с помощью квалифицированного
техперсонала и используйте только идентичные детали для замены. Это позволит
гарантировать безопасность изделия.
Запрещается модифицировать либо чинить прибор способами, отличными от
указанных в руководстве по использованию и уходу.
Запрещается использовать прибор при экстремальной температуре (ниже 0℃
или выше 40℃ ). Выполняйте зарядку прибора при температуре выше 0℃ и ниже
40℃ .
Запрещается пытаться использовать прибор, если он был поврежден,
подвергался падениям либо был оставлен на улице, падал в воду либо не
работает надлежащим образом. Проводите ремонт в авторизованном сервисном
центре.
Данное изделие предназначено только для домашнего использования. Меры
предосторожности при хранении и транспортировке:
Не транспортируйте пылесос при температуре выше 50 ° C или ниже –20 ° C.
В случае краткосрочного хранения, например одного месяца, пылесос
рекомендуется хранить при температуре от –20 ° C до 50 ° C и относительной
влажности 60% ± 5%. В случае длительного хранения пылесос рекомендуется
хранить при температуре окружающей среды от 0 ° C до 40 ° C.
Утилизируйте пылесос надлежащим образом. По окончании срока службы
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами и нормативными
актами страны/региона использования.
Дату производс ва см. на этикетке со штрих-кодом.
Гарантийный срок: 1 год
Срок службы: 3 года
съемный блок питания
прочитать руководство по эксплуатации
105
RU
Ручка КорпусБаза для зарядки
Запасная роликовая
щетка
Сменный фильтр
Обзор изделия
Комплектация
Адаптер
питания
Держатель для
аксессуара
Чистящая
щетка
106
RU
Кнопка голосовых
напоминаний
Бак с чистой водой
Бак с отработанной
водой
Кнопки открытия
крышки роликовой
щетки
Кнопка отсоединения
роликовой щетки
Роликовая щетка
Кнопка самоочистки
ВКЛ/ВЫКЛ
Дисплей LED
Крышка
роликовой щетки
Кнопка очистки бака с чистой
водой
Кнопка отсоединения бака с
отработанной водой
Кнопка всасывания
Обзор изделия
Пылесос
107
RU
Зарядный
порт
Зарядные
контакты
База для зарядки
Переднее
колесо
Вспомогательное
колесо
Роликовая щетка
Обзор изделия
Модуль щетки
108
RU
Обзор изделия
Дисплей
Режим Всасывание
Трубка засорилась
Роликовая щетка
заблокирована/Роликовая
щетка не установлена
Бак с отработанной
водой
Индикатор статуса
аккумулятора
Самоочистка
Автоматический
режим
Уровень заряда/
Ошибка
Бак с чистой водой
Мигающий оранжевый: бак с
чистой водой пуст
Мигающий красный:
бак с отработанной
водой переполнен/бак с
отработанной водой не
установлен
Зеленый: уровень заряда > 20%
Оранжевый: уровень заряда≤20%
Индикатор
концентрации пыли
Цвет кривой изменяется вслед
за уровнем скопившейся пыли
в реальном времени
Кнопка голосовых напоминаний
Кнопка голосовых напоминаний
Нажмите, чтобы активировать
голосовое напоминание или
отрегулировать громкость
Нажмите и удерживайте в течение 3
секунд для переключения языка
109
RU
2
咔哒
1
Установка
Установка держателя для
аксессуара
Установите держатель для аксессуара
на базе для зарядки согласно
инструкциям.
Схема установки пылесоса
Вставьте конец ручки в порт в верхней части пылесоса вертикально согласно
инструкциям, пока не раздастся щелчок об окончании установки.
Примечание: Чтобы снять ручку, нажмите на контакт в отверстии задней части пылесоса и
одновременно потяните ручку вверх.
Нажать
110
RU
Примечание: После полной зарядки пылесос автоматически переходит в спящий
режим, если нерабочее время превышает 15 минут.
Зарядка
Примечание. Перед первым использованием полностью зарядите пылесос.
1. Поместите базу для зарядки на горизонтальной поверхности перпендикулярно
стене. Соедините конец адаптера питания с базой для зарядки, а другой конец
вставьте в домашнюю розетку.
2. Разместите пылесос на базе для зарядки, для отображения статуса зарядки
на экране загорится значок . В процессе зарядки цифра на дисплее будет
показывать текущий уровень заряда аккумулятора в процентах. Цифра 100
означает, что аккумулятор полностью заряжен, тогда значок погаснет. Если в
течение 10 секунд не выполняются действия, экран погаснет автоматически.
111
RU
咔哒
1
1
2
2
Порядок использования
Заполнение бака с чистой водой
1. Нажмите на кнопку бака с чистой
водой и потяните бак вперед, чтобы
извлечь.
2. Откройте крышку бака и залейте
необходимый объем чистой воды.
3. Плотно закройте крышку бака. 4. Установите бак с чистой водой на
место так, чтобы раздался щелчок.
Нажать
1
2
112
RU
Примечание: Во время работы пылесоса не поднимайте и не опускайте, а также не
перемещайте пылесос. Также запрещается наклонять пылесос на одну сторону либо класть его
на пол, чтобы отработанная вода не попадала внутрь пылесоса.
Не наклоняйте пылесос на угол более 140° для предотвращения протечки воды.
Запрещается использовать для уборки пенящиеся жидкости.
<140°
Режим Авто/Режим Всасывание
Пылесос по умолчанию включается в режиме Авто. Вы можете переключиться на
режим Всасывание по необходимости.
Режим авто: пылесос регулирует силу всасывания в зависимости от уровня
загрязнений пятен на полу.
Режим Всасывание: Пылесос очищает водяные пятна на полу.
Порядок использования
Начало уборки
Быстро нажмите на кнопку , чтобы включить пылесос и начать уборку. Пылесос
оборудован переключателем вертикального/наклонного положения. Слегка
наступите на крышку щетки и наклоните пылесос назад, чтобы начать работу. Если
во время работы пылесос перейдет в вертикальное положение, текущая задача
будет приостановлена.
113
RU Обслуживание и ремонт
Самоочистка в одно нажатие
1. Установите пылесос на базе для зарядки в
вертикальном положении после выполнения
назначенных задач и убедитесь, что бак для чистой
воды заполнен.
2. Нажмите на кнопку самоочистки вверхнейчасти
ручки. На дисплее загорится индикатор самоочистки
и начнется самоочистка.
3. После окончания самоочистки пылесос продолжит
зарядку.
* Функция самоочистки может быть включена, только если пылесос заряжен и уровень заряда
аккумулятора составляет более 15%.
Инструкции:
1. Перед уходом и ремонтом выключитепылесос.
2. По необходимости может потребоваться заменить компоненты. Используйте
компоненты, изготовленные на заводе-изготовителе во избежание повреждения
изделия из-за несовместимости.
3. Если пылесос не используется продолжительное время, полностью зарядите его,
отключите зарядное устройство и оставьте пылесос на хранение в прохладном
месте вдали от солнечных лучей с низкой влажностью. Во избежание глубокой
разрядки аккумулятора, проводите зарядку пылесоса минимум один раз в 3
месяца.
Примечание: После завершения самоочистки пылесоса тщательно очистите бак с
отработанной водой. Если на базе для зарядки останутся пятна, очистите ее.
114
RU
Обслуживание и ремонт
Очистка крышки роликовой щетки
1. Нажмите на кнопки открытия
крышки роликовой щетки внутрь с
обеих сторон, чтобы снять крышку.
2. Промойте крышку чистой водой или
протрите полотенцем.
* Чистите по мере необходимости.
3. Перед использованием тщательно
просушите крышку.
4. Установите крышку обратно.
115
RU
1
2
1
2
Обслуживание и ремонт
Очистка роликовой щетки
1. Нажмите на кнопку отсоединения
роликовой щетки, чтобы выпала ручка.
Потяните ее и извлеките роликовую
щетку.
2. Удалите волосы и загрязнения,
запутавшиеся в роликовой щетке,
с помощью чистящей щетки в
комплекте. Промойте роликовую
щетку чистой водой и тщательно
просушите .
3. Очистите пыль из отверстия для
пыли с помощью сухой тряпки или
бумажного полотенца. Запрещается
промывать отверстие водой.
4. После очистки роликовой щетки
поднесите ее правый конец к правому
пазу модуля щетки и вставьте ручку
роликовой щетки в левый паз модуля
нажатием.
* Очищайте по мере необходимости. Рекомендуется выполнять замену каждые 3-6 месяцев.
116
RU
1
2
咔哒
1
2
1. Нажмите на кнопку отсоединения
бака с отработанной водой и потяните
бак вовне, чтобы извлечь.
Очистка бака с отработанной водой
*Рекомендуется очищать бак с отработанной водой после каждого использования, а также до
и после включения функции самоочистки.
2. Держите бак с отработанной водой
и снимите его крышку. Вылейте
содержимое бака.
Крышка
бака с
отработанной
водой
3. Ополосните бак с отработанной
водой и крышку чистой водой.
Очистите внутренние стенки бака
с помощью чистящей щетки в
комплекте.
4. После завершения очисткизакройте
крышку бака, наведите дно бака
к подставке пылесоса и аккуратно
вставьте бак до щелчка, который
означает, что бак установлен.
Нажать
Обслуживание и ремонт
117
RU
Извлеките бак с отработанной водой и протрите его выжатым полотенцем, чтобы
очистить трубку перед использованием.
Очистка трубки
Очистка фильтра
1. Извлеките фильтр из верхней части
бака с отработанной водой.
2. Если фильтр загрязнился,
ополосните его чистой водой и
полностью просушите, прежде чем
продолжить использовать.
* Выполняйте замену каждые 3–6 месяцев.
Обслуживание и ремонт
118
RU
Вопросы и ответы
Ошибка Возможная причина Решение
Пылесос не
работает.
Ручка не установлена на место. Установите ручку обратно.
Пылесос разряжен или
уровень заряда низкий.
Полностью зарядите
аккумулятор перед
использованием.
Пылесос расположен
вертикально. Наклоните пылесос.
Роликовая щетка установлена
некорректно или в ней
спутались волосы, которые
препятствуют вращению.
Повторно установите или
прочистите роликовую
щетку.
Бак с отработанной водой не
установлен на место. Повторно установите бак с
отработанной водой.
Бак с отработанной водой
переполнен. Очистите бак с отработанной
водой.
Слабая сила
всасывания.
Фильтр засорился. Очистите фильтр.
Крышка роликовой щетки,
фильтр или бак с чистой водой
установлены некорректно.
Пере использование
установите крышку
роликовой щетки, фильтр и
бак с чистой водой на место.
В роликовой щетке запутались
волосы.
См. раздел [Очистка
роликовой щетки] в
руководстве по уходу и
ремонту.
В трубке присутствуют
посторонние предметы либо
трубка засорилась. Очистите трубку.
Двигатель
издает странный
шум.
В баке с отработанной водой
скопилось слишком много
жидкости.
Очистите бак с отработанной
водой.
Основное отверстие
всасывания засорилось.
Удалите предметы,
блокирующие основное
отверстие всасывания.
Во время
зарядки
индикатор
статуса
аккумулятора не
загорается.
Адаптер питания не включен в
электрическую розетку.
Убедитесь, что адаптер
питания корректно включен
в розетку.
119
RU Вопросы и ответы
Ошибка Возможная причина Решение
Во время
зарядки
индикатор
статуса
аккумулятора не
загорается.
Адаптер питания подключен к
базе для зарядки некорректно. Подключите корректно.
База для зарядки подключена
к пылесосу некорректно.
Убедитесь, что пылесос на
месте.
Из робота не
подается вода.
Бак с чистой водой установлен
некорректно либо бак пустой.
Повторно установите либо
наполните бак с чистой
водой.
Вода вытекает
из бака для
отработанной
воды.
Из-за удара или резкого
движения вода попала в
двигатель.
Когда пылесос выключится,
перемещайте его
аккуратными движениями.
После очистки фильтр был
просушен не полностью.
Перед использованием
тщательно просушите
фильтр.
Сбой
самоочистки.
Крупные частицы блокируют
роликовую щетку.
Откройте крышку роликовой
щетки, проверьте и очистите
ее.
Пылесос не заряжается.
Перед активацией функции
самоочистки убедитесь, что
пылесос заряжен.
Функция самоочистки не может
быть включена, если уровень
заряда аккумулятора ниже
15%.
Функция самоочистки может
быть включена, только если
пылесос заряжен и уровень
заряда аккумулятора
составляет более 15%.
Бак с отработанной водой
установлен некорректно или
бак переполнен.
Повторно установите бак
с отработанной водой или
вылейте содержимое.
Бак с чистой водой установлен
некорректно либо бак пустой.
Повторно установите или
наполните бак с чистой
водой.
120
RU
Устранение неисправностей
Значок
ошибки Возможная причина Решение
В баке недостаточно
чистой воды Наполните бак с чистой водой.
Бак с отработанной
водой не установлен Установите бак с отработанной водой.
Бак с отработанной
водой переполнен Очистите бак с отработанной водой.
Роликовая щетка
заблокирована
Очистите роликовую щетку с помощью
чистящей щетки в комплекте.
Роликовая щетка не
установлена Установите роликовую щетку.
Трубка засорилась
Проверьте наличие засорения фильтра.
См. раздел [Очистка трубки] руководства
по уходу и ремонту.
Код устранения
неисправностей
Возможная
причина Решение
E1/EE/EF Ошибка двигателя Свяжитесь со службой
поддержки.
E2/E3/E7/E8/E9 Ошибка
аккумулятора
Свяжитесь со службой
поддержки.
E4/E5 Несовместимость
адаптера питания
Используйте оригинальный
адаптер питания или свяжитесь
со службой поддержки.
E6 Перегрев
аккумулятора
Подождите, пока температура
аккумулятора вернется к
нормальному значению.
Если пылесос работает некорректно, на дисплее отобразится сообщение об
ошибке. См. таблицу устранения неисправностей для поиска решения.
121
RU Технические характеристики
В литий-ионном аккумуляторном блоке содержатся опасные для окружающей среды
элементы. Перед утилизацией прибора сначала извлеките аккумуляторный блок, затем
вы можете его утилизировать или переработать в соответствии с местными законами и
правилами в стране или регионе применения.
При извлечении аккумулятора необходимо отключить прибор от электропитания. Храните
аккумуляторы в недоступном для детей месте. Запрещается класть аккумуляторы в рот. В
случае проглатывания свяжитесь с терапевтом либо местным отделом контроля опасных
веществ.
В условиях, противоречащих установленным, запрещается прикасаться к аккумулятору, из
которого вытекает жидкость. Если контакта не удалось избежать, промойте место контакта
водой. В случае попадания аккумуляторной жидкости в глаза, немедленно обратитесь за
медицинской помощью. Аккумуляторная жидкость может вызывать раздражение или ожог.
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и
электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать
отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку
в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная
утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения
информации о местонахождении и порядке приема устройств в пунктах приема
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные
органы власти.
Прибор для сухой и влажной уборки пола
Модель HHR14B Время зарядки Ок. 5 часов
Номинальное
напряжение 21,6 V Напряжение зарядки 26 V
Номинальная
мощность 200 W Расчетная ёмкость 3650 mAh
Номинальная
ёмкость 4000 mAh Объем бака с
отработанной водой 500 mL
Объем бака с
чистой водой 900 mL
Адаптер питания
Модель YLS0251B-E260090 Средний КПД в
активном состоянии 87,28%
Вход 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max
КПД при низкой
нагрузке (10%) 79,74%
Выход 26 V 0,9 A Энергопотребление
без нагрузки 0,08 W
122
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, w tym:
PRZED UŻYCIEM (TEGO URZĄDZENIA) NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Informacje dot. bezpieczeństwa
Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa
Wyłącznie do użytku domowego
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń:
OSTRZEŻENIE-
Należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Nalezy używ
części wyłącznie zalecanych przez producenta.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń, na powierzchniach podłogowych, takich
jak: winyl, płytki, uszczelnione drewno itp. Należy uważać, aby nie przejechać przez
luźne przedmioty lub krawędzie dywanów. Wstrzymanie szczotki może spowodow
przedwczesną awarię pasa.
Z produktu nie powinny korzystać dzieci poniżej 8 roku życia ani osoby z niedostatkami
zycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub ograniczonym doświadczeniem czy
niewystarczającą wiedzą bez nadzoru rodzica lub opiekuna, aby zapewnić bezpieczną
obsługę i uniknąć wszelkich zagrożeń. Dzieci nie powinny przeprowadzać czyszczenia
i konserwacji bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Do czyszczenia podłóg nie należy używać łatwopalnych lub palnych cieczy.
Nie należy używać do czyszczenia łatwopalnych lub palnych cieczy, takich jak
benzyna. Nie używać w miejscach, w których mogą znajdować się łatwopalne lub
palne ciecze.
Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanego adaptera
dostarczonego z tym urządzeniem.Należy używać wyłącznie z adapterem
<YLS0251B-E260090>.
Adapter, który jest odpowiedni dla jednego typu akumulatora, może stwarzać ryzyko
pożaru, gdy jest używany z innym akumulatorem.
Nie należy zanurzać urządzenia w cieczy.
Folia z tworzywa sztucznego może być niebezpieczna. Aby uniknąć niebezpieczeństwa
uduszenia, trzymać z dala od dzieci.
Włosy, luźne ubrania, palce i inne części ciała należy trzymać z daleka od otworów
ssących i części ruchomych odkurzacza i jego akcesoriów.
Należy używać wyłącznie rodzaj i ilość płynu określoną w sekcji operacyjnej niniejszej
instrukcji. Ciecze nie mogą być skierowane na urządzenia zawierające elementy
elektryczne.
123
PL Informacje dot. bezpieczeństwa
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów.Nie należy używać urządzenia,
gdy jakikolwiek otwór jest zatkany; należy usunąć z niego kurz, kłaczki, włosy i
wszystko, co może utrudniać przepływ powietrza.
Nie należy używać bez prawidłowo zamontowanych ltrów.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym adapterem. Jeżeli adapter jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub
podobną wykwalikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie należy czyścić toksycznych materiałów (wybielacz, amoniak, środek czyszczący do
kanalizacji itp.). Nie należy czyścić twardych ani ostrych przedmiotów, takich jak: szkło,
gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie należy używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu wypełnionym oparami
farby olejnej, rozpuszczalnikiem, niektórymi substancjami zabezpieczającymi przez
ćmami, łatwopalnymi pyłami lub innymi wybuchowymi lub toksycznymi oparami. Nie
należy czyścić niczego, co się pali lub dymi, na przykład: papierosy, zapałki lub gorący
popiół.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących ładowania i nie należy ładować
urządzenia poza zakresem temperatur podanym na baterii, ponieważ zwiększa to
ryzyko pożaru.
Zaciski wyjściowe podstawy ładującej nie powinny być zwarte.Nie używaj urządzenia
z uszkodzoną podstawą ładującą.Jeśli urządzenie zostało upuszczone, uszkodzone,
pozostawione na zewnątrz, wpadło do wody lub nie działa tak, jak powinno, należy
zwrócić je do centrum serwisowego.
Trzymaj kabel adaptera z dala od rozgrzanych powierzchni. Nie należy obsługiw
wtyczki adaptera ani urządzenia mokrymi rękami. Aby odłączyć urządzenie od
zasilania, należy chwycić za wtyczkę adaptera, a nie za przewód.
Nie ciągnij ani nie przenoś adaptera za kabel, nie używaj kabla jako uchwytu, nie
zamykaj drzwi na kabel ani nie owijaj kabla wokół ostrych krawędzi lub rogów.
Należy wyłączyć urządzenie, jeśli nie jest używane, przed czyszczaniem, konserwacją
lub serwisowaniem oraz przed montażem i demontażem urządzenia z ruchomą
szczotką.
Nie używać urządzenia, które jest uszkodzone lub zmodykowane. Uszkodzone lub
zmodykowane baterie mogą wykazywać nieprzewidywalne zachowanie powodujące
pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury.
Narażenie na działanie ognia lub nadmiernej temperatury może spowodować
eksplozję..
Należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na poziomej powierzchni. Nie
używać urządzenia w tej samej pozycji, jeśli urządzenie jest wyposażone w szczotkę
rolkową, a uchwyt nie jest całkowicie pionowo. Nie przechowywać urządzenia w
miejscu, w którym może zamarznąć.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia schodów.
Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchamianiu urządzenia. Przed podniesieniem
lub przenoszeniem urządzenia należy upewnić się, że przełącznik zasilania znajduje
się w pozycji OFF. Noszenie urządzenia z palcem na przełączniku lub urządzeniu
energetyzującym, które ma włączony przełącznik zasilania, prowadzi do wypadków.
124
PL
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Serwis naprawczy powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwalikowaną
osobę używającą tylko identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie
bezpieczeństwa produktu.
Nie należy modykować ani podejmować prób naprawy urządzenia, z wyjątkiem
przypadków wskazanych w instrukcjach Pielęgnacji i Konserwacji
Nie używaj urządzenia w bardzo gorącym lub zimnym środowisku (poniżej 0 ℃ /32°
F lub powyżej 40° C /104° F). Urządzenie należy ładować w temperaturze powyżej
0℃ /32° F i poniżej 40℃ /104° F).
Jeśli urządzenie zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz,
wrzucone do wody lub nie działa tak, jak powinno, nigdy nie należy go ponownie
obsługiwać. Należy niezwłocznie udać się do autoryzowanego centrum serwisowego
w celach naprawczych.
My, Dreame Trading (Tianjin) Co. Ltd., niniejszym oświadczamy, że sprzęt ten jest zgodny
z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://global.dreametech.com
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Informacje dot. bezpieczeństwa
Ten produkt zawiera baterie, które mogą być wymieniane wyłącznie przez
wykwalikowanych techników lub serwis posprzedażowy.
od czana jednostka zasilaj ca
przeczytaj instrukcj obs ugi
125
PL
Uchwyt Korpus głównyPodstawa ładująca
Zapasowa szczotka
rolkowa
Wymiennyltr
Opis produktu
Lista opakowania
Zasilacz
Uchwyt
mocujący
Sczotka
czyszcząca
126
PL
Przycisk komunikatu
głosowego
Zbiornik na czystą
wodę
Zbiornik
nabrudnąwodę
Przyciski zwalniające pokrywę
szczotki rolkowej
Przycisk zwalniający
szczotki rolkowej
Szczotka rolkowa
Przycisk funkcji
samooczyszczania
Przycisk zasilania
Wyświetlacz LED
Pokrywa szczotki rolkowej
Przycisk zwalniania
zbiornika na czystą wodę
Przycisk zwalniający zbiornik
nabrudnąwodę
Przycisk ssania
Opis produktu
Odkurzacz
127
PL
Port
ładowania
Styki ładowania
Podstawa ładująca
Koło przednie
Koło tylne
Szczotka rolkowa
Opis produktu
Zespół szczotki
128
PL
Opis produktu
Ekran wyświetlacza
Tryb ssania
Zablokowana rura
Zablokowana
szczotka rolkowa /
niezainstalowana szczotka
rolkowa
Zbiornik
nabrudnąwodę
Wskaźnik stanu baterii
Samooczyszczanie
Tryb automatyczny
Poziom
naładowania
baterii / błąd
Zbiornik na czystą
wodę
Migająca dioda
pomarańczowa: zbiornik na
czystą wodę jest pusty
Migające czerwone: pełny
zbiornik nabrudnąwodę/
zbiornik nabrudnąwodę
nie jest zainstalowany
Zielony: poziom baterii > 20%
Pomarańczowy:poziom
baterii≤20%
Wskaźnik stężenia kurzu
Kolor krzywej zmienia się wraz z
ilością kurzu
Przycisk komunikatu głosowego
Przycisk komunikatu głosowego
Należy nacisnąćkrótko, aby
aktywowaćkomunikaty głosowe lub
regulowaćgłośność
Należy nacisnąći przytrzymaćprzez 3 sekundy,
aby przełączyćmiędzy językami
129
PL
2
咔哒
1
Montowanie
Montażuchwytu mocującego
Należy zamontować uchwyt mocujący
na podstawie ładującej, jak pokazano
na rysunku.
Schemat ładowania odkurzacza
Należy włożyć koniec części uchwytu pionowo do portu w górnej części odkurzacza, w
kierunku wskazanych na rysunku. Montaż zostanie zakończony po usłyszeniu odgłosu
kliknięcia.
Uwaga: W przypadku demontażu należy użyć twardego przedmiotu, aby wcisnąć styk w dziurze z
tyłu odkurzacza, jednocześnie ciągnąc uchwyt ku górze.
Kliknij
130
PL
Uwaga: Po 15 minutach bezczynności w pełni naładowany odkurzacz przejdzie w stan uśpienia.
Ładowanie
Uwaga: Należy naładować odkurzacz w pełni przed pierwszym użyciem
1. Należy umieścić podstawę ładującą na płaskim podłożu przy ścianie. Następnie
należy podłączyć jeden koniec zasilacza z podstawą ładującą a drugi z gniazdkiem
elektrycznym.
2. Umieśćodkurzaczna podstawie ładującej. Na ekranie zaświeci się symbol
oznaczający stan ładowania. Liczba na ekranie wyświetlacza przedstawia aktualny
poziom naładowania baterii w procentach podczas ładowania. Gdy liczba ta osiągnie
wartość 100, oznacza to, że akumulator jest w pełni naładowany, a wskaźnik
zgaśnie. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, ekran
wyłączy się automatycznie.
131
PL
咔哒
1
1
2
2
Sposób użytkowania
Napełnianiezbiornika na czystą wodę
1. Należy przycisnąćprzycisk
zwalniania zbiornika na czystąwodęi
pociągnąćzbiornik na zewnątrz, aby go
zdemontować.
2. Należy otworzyćpokrywęzbiornika
iwlać wystarczającą ilość wody do
zbiornika na czystą wodę.
3. Zamknij szczelnie pokrywę zbiornika. 4. Zamontujzbiornik na czystą wodęi
upewnij się, że zatrzasnął się we
właściwym miejscu.
Kliknij
1
2
132
PL
Uwaga: Podczas pracy odkurzacza nie należy podnosić go w górę/dół, nie przenosić, nie
potrząsać odkurzaczem na boki ani kłaść płasko, aby zapoiec wyciekowi brudnej wody
do wewnątrz odkurzacza.
Nie należy przechylać odkurzacza o więcej niż 140° , aby uniknąć wycieku wody.
Nie należy używać odkurzacza do odkurzania spienionych płynów.
<140°
Tryb Auto / TrybSsania
Odkurzacz jest domyślnie włączony w trybie automatycznym, można przełączyć go na
trybssaniaw zależności od potrzeb.
Tryb automatyczny: Odkurzacz dostosuje moc ssania zależnie od zabrudzeń na
podłodze.
Tryb ssania: Odkurzacz może czyścić plamy z wody na podłodze.
Sposób użytkowania
Rozpoczęcie czyszczenia
Naciśnij krótko przycisk , aby włączyć zasilanie, aodkurzaczrozpocznie
czyszczenie.Odkurzaczjest wyposażony w przełącznik pozycji pionowej/
poziomej.Aby rozpocząć pracę, należy delikatnie nadepnąć na pokrywę szczotki i
odchylićodkurzaczdo tyłu. Jeżeli podczas pracyodkurzaczznajduje się w pozycji
pionowej, bieżące zadanie zostanie zawieszone.
133
PL Pielęgnacja i konserwacja
Samoczyszczanieza pomocą jednego przycisku
1. Po wyznaczonych zadaniach
czyszczenia należy umieścić
odkurzacz pionowo na podstawie
ładującej i upewnić się, że zbiornik
na czystą wodę jest pełny.
2. Należy nacisnąć krótko przycisk
samooczyszczania na górnej
części uchwytu. Kiedy wskaźnik
samooczyszczania zaświeci się
na ekranie, samooczyszczanie się
rozpocznie.
3. Odkurzacz rozpocznie ładowanie po
skończeniu samooczyszczania.
* Funkcję samooczyszczania można włączyć tylko wtedy, gdy odkurzacz jest naładowany, a poziom
baterii jest większy niz 15%.
Wskazówki:
1. Przed przystąpieniem do czynności pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy
wyłączyćodkurzacz.
2. Części muszą zostać wymienione, jeśli zajdzie taka konieczność. Należy używ
wyłącznie oryginalnych części, aby uniknąć uszkodzenia produktu z powodu
nieprzydatności.
3. Jeśli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas należy go w pełni naładować,
odłączyć zasilacz i przechowywać odkurzacz w chłodnym miejscu o niskiej
wilgotności, z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Aby uniknąć
nadmiernego rozładowania baterii należy ładować odkurzacz co najmniej raz na 3
miesiące.
Uwaga: Po zakończeniu samooczyszczania odkurzacza należy niezwłocznie wyczyścićzbiornik na
brudną wodę. Jeśli na podstawie ładującej pozostaną plamy, należy wyczyścić podstawę.
134
PL
Pielęgnacja i konserwacja
Czyszczenie pokrywy szczotki rolkowej
1. Naciśnijprzyciski zwalniające pokrywę
szczotki rolkowejna obu końcach do
środka, aby zdjąć pokrywę.
2. Opłucz pokrywę czystą wodą lub
wytrzyj ją szmatką.
* Wyczyścićw razie potrzeby.
3. Pokrywa musi zostać całkowicie
osuszona przed ponownym użyciem.
4. Zamontuj pokrywę z powrotem.
135
PL
1
2
1
2
Pielęgnacja i konserwacja
Czyszczenie szczotki rolkowej
1. Naciśnijprzycisk zwalniający
szczotkę rolkową,abyuchwyt szczotki
rolkowejwyskoczył. Pociągnij za niego,
aby wyjąćszczotkę rolkową.
2. Wyczyść włosy i inne zanieczyszczenia
zaplątane w szczotkę rolkową za
pomocą dołączonej szczoteczki.
Opłuczszczotkę rolkowączystą wodą i
całkowicie go wysusz.
3. Należy wytrzeć kurz z wlotu kurzu
za pomocą suchej szmatki lub papieru
kuchennego. Nigdy nie należy opłukiwać
go wodą.
4. Po wyczyszczeniu szczotki rolkowej
wyrównaj i wciśnij prawy koniec do
prawego otworu w zespole szczotki,
auchwyt szczotki rolkowejwciśnij do
lewego otworu w zespole szczotki.
* Wyczyścićw razie potrzeby.Zaleca sięwymianęraz na 3 do 6 miesięcy.
136
PL
1
2
咔哒
1
2
1. Naciśnij przycisk zwalniającyzbiornika
nabrudną wodęi pociągnijzbiornik na
brudną wodęna zewnątrz, aby go wyjąć.
Czyszczeniezbiornika na brudną wodę
* Zaleca się czyszczenie zbiornika nabrudnąwodę po każdym użyciu oraz przed i po włączeniu
funkcji samooczyszczania.
2. Przytrzymajzbiornik na brudną wodęi
zdejmij pokrywę zbiornika. Wylej brudną
wodę.
Pokrywa
zbiornika
na brudną
wodę
3. Wypłukajzbiornik na brudną wodęi
pokrywę zbiornika czystą wodą. Wyczyść
wewnętrzną ściankę zbiornika za
pomocą dołączonej szczotki czyszczącej.
4.Po zakończeniu czyszczenia należy
zamknąć pokrywę zbiornika.Następnie
należy zatrzasnąć dno zbiornika w
pozycji podparcia odkurzacza i delikatnie
wciśnąć zbiornik, aż słyszalne będzie
kliknięcie.
Kliknij
Pielęgnacja i konserwacja
137
PL
Wyjmijzbiornik na brudną wodę, przetrzyj go wilgotną szmatką, aby wyczyścić rurę
przed użyciem.
Czyszczenie rury
Czyszczenieltra
1. Wyjmij ltr z górnej częścizbiornika na
brudną wodę.
2. Jeśliltrjest zabrudzony, należy
go opłukać czystą wodą i całkowicie
wysuszyć przed użyciem.
* Wymień go co 3 do 6 miesięcy.
Pielęgnacja i konserwacja
138
PL
FAQ - najczęściej zadawane pytania
Błąd Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Odkurzacz nie
działa.
Uchwyt nie jest zamontowany na
swoim miejscu. Ponownie zamontuj uchwyt.
Odkurzacz nie ma baterii lub
poziom baterii jest zbyt niski. Przed użyciem w pełni naładuj
baterię.
Odkurzacz jest pionowo. Należy przechylić odkurzacz
przed jego ponownym
użyciem.
Szczotka rolkowanie jest
zamontowana na swoim miejscu
lubszczotka rolkowajest
zaplątana we włosy i nie może
się obracać.
Zamontuj ponownie lub
wyczyśćszczotkę rolkową.
Zbiornik na brudną wodęnie jest
zamontowany na swoim miejscu. Zamontuj ponowniezbiornik
na brudną wodę.
Zbiornik na brudną wodęjest
pełny. Opróżnijzbiornik na brudną
wodę.
Słaba siła ssania.
Filtrjest zatkany. Należy oczyścićltr.
Pokrywa szczotki rolkowej,ltr
lub zbiornik na czystą wodę nie
zostały zamontowane na swoim
miejscu.
Przed użyciemzamontuj
pokrywę szczotki rolkowej,
ltr i zbiornik na czystą wodę.
Wszczotkę rolkowązaplątały się
włosy.
Zapoznaj się z
częścią instrukcji
konserwacji[Czyszczenie
szczotki rolkowej].
W rurze odkurzacza znajdują
się ciała obce lub jest ona
zablokowana.
Należy oczyścić rurę
odkurzacza.
Silnik wydaje
dziwny dźwięk.
Za dużo brudnej wody
wzbiorniku na brudną wodę. Opróżnijzbiornik na brudną
wodę.
Główny otwór ssący jest
zablokowany.
Należy oczyścić wszelkie ciała
obce z głównego otworu
ssącego.
Wskaźnik
poziomu baterii
nie świeci
się podczas
ładowania.
Zasilacz nie jest podłączony do
gniazdka elektrycznego.
Należy upewnić się, że
zasilacz jest prawidłowo
podłączony.
Zasilacz nie jest prawidłowo
podłączony do podstawy
ładującej.
Należy upewnić się, że są one
prawidłowo podłączone.
139
PL FAQ - najczęściej zadawane pytania
Błąd Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Wskaźnik poziomu
baterii nie świeci
się podczas
ładowania.
Podstawa ładująca nie jest
prawidłowo podłączona do
odkurzacza.
Należy upewnić się, że
odkurzacz jest prawidłowo
ustawiony.
Odkurzacznie ma
przepływu wody.
Zbiornik na czystą wodę
nie został prawidłowo
zamontowany lub zbiornik na
czystą wodę jest pusty
Należy zamontować
ponownie lub napełnić
zbiornik na czystą wodę.
Wyciek wody z
górnej części
zbiornika na czystą
wodę.
Kolizja lub gwałtowne
pociągnięcie powoduje, że
woda dostaje się do silnika.
Należy poruszyć
delikatnie w przód i w tył,
kiedyodkurzaczjest włączony.
Filtrnie jest całkowicie
osuszony po jego czyszczeniu.
Należy całkowicie
osuszyćltrprzed jego
ponownym użyciem.
Samooczyszczanie
nie powiodło się.
Szczotka rolkowamoże być
zablokowana przez duże
cząstki.
Otwórzpokrywę szczotki
rolkowej, aby sprawdzić i
wyczyścićszczotkę rolkową.
Odkurzacz nie ładuje się.
Należy upewnić się, że
odkurzacz jest naładowany
przed uruchomieniem funkcji
samooczyszczania.
Samooczyszczanie nie może
zostać rozpoczęte, jeśli poziom
baterii jest niższy niż 15%
Funkcję samooczyszczania
można włączyć tylko
wtedy, gdy odkurzacz jest
naładowany, a poziom baterii
jest większy niz 15%.
Zbiornik na brudną wodęnie
został zamontowany na swoim
miejscu lubzbiornik na brudną
wodę jest pełny.
Zamontuj ponownie lub
opróżnijzbiornik na brudną
wodę.
Zbiornik na czystą wodę
nie został prawidłowo
zamontowany lub zbiornik na
czystą wodę jest pusty
Należy ponownie
zamontować lub napełnić
zbiornik na czystą wodę.
140
PL
Rozwiązywanie problemów
Wskaźnik
błędu Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Niewystarczająca ilość wody
wzbiorniku na czystą wodę
Należy napełnić zbiornik na czystą
wodę.
Zbiornik na brudną wodęnie
jest zamontowany. Zamontujzbiornik na brudną wodę.
Zbiornik na brudną wodęjest
pełny Opróżnijzbiornik na brudną wodę.
Zakleszczonaszczotka
rolkowa
Wyczyśćszczotkę rolkowąza pomocą
dołączonej szczotki czyszczącej.
Szczotka rolkowanie jest
zamontowana Zamontujszczotkę rolkową.
Zablokowana rura
Należy sprawdzić, czy ltr jest
zablokowany.
Zapoznaj się z częścią instrukcji
konserwacji [Czyszczenie rury].
Kod rozwiązywania
problemów Możliwe przyczyny Rozwiązanie
E1/EE/EF Błądsilnika Należy skontaktować się z obsługą
klienta.
E2/E3/E7/E8/E9 Awaria baterii Należy skontaktować się z obsługą
klienta.
E4/E5 Niezgodność
zasilacza
Należy użyć oryginalnego
zasilaczalub skontaktować się z
działem obsługi klienta.
E6 Przegrzanie baterii Poczekaj, aż temperatura baterii
powróci do normalnego stanu.
W przypadku, gdy odkurzacz nie działa prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat o błędzie. Należy odnieść się do tabeli rozwiązywania problemów, aby
znaleźć rozwiązanie.
141
PL Dane techniczne
Akumulator litowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed pozbyciem
się urządzenia należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać
recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi obowiązującymi
w kraju lub regionie, w którym jest używany.
Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od źródła zasilania.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie należy
wkładać baterii do ust. W przypadku połknięcia należy skontaktować się z lekarzem
lub lokalnym centrum zatruć.
W trudnych warunkach nigdy nie należy dotykać baterii, z których może wytrysnąć
ciecz. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, opłukać wodą. W przypadku kontaktu
cieczy z oczami należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską. Ciecz wypływająca z
baterii może powodować podrażnienia lub oparzenia.
Odkurzacz do czyszczenia na mokro i sucho
Model HHR14B Czas ładowania Około 5 godzin
Napięcie
znamionowe 21,6 V Napięcie ładowania 26 V
Moc znamionowa 200 W Pojemnośćznamionowa 3650 mAh
Pojemność
nominalna 4000 mAh Pojemność zbiornika
nabrudnąwodę 500 mL
Pojemność
zbiornika na czystą
wodę 900 mL
Zasilacz
Model YLS0251B-E260090 Średnia
Sprawnośćpodczas
Pracy 87,28%
Wejście 100-240 V ~ 50/60 Hz
0,8 A Max Wydajnośćprzy Niskim
Obciążeniu (10%) 79,74%
Wyjście 26 V 0,9 A Zużycie Mocy bez
obciążenia 0,08 W
142
HE
.דיתעב ןויעל ותוא ורמשו שומישה ינפל הז ךירדמ תא בטיה וארק אנא
:םיאבה תא ללוכ ,םייסיסב תוחיטב יעצמאב תוקנל שי דימת ,ילמשח רישכמב שומישה ןמזב
רמגהל לוכי תורהזאו תוארוהב הדימע יא .)הז רישכמב( שומישה ינפל תוארוהה לכ תא וארק
.תיניצר העיצפ וא\ו הפירש ,תולמשחתהב
תובושח תוחיטב תוארוה
דבלב יתיב שומישל
יתוחיטב עדימ
העיצפ וא ,תולשמחתה ,שאל יוכיס תא דירוהל תנמ לע - הרהזא
.ןרצייה ידי לע םיצלמומה םיוולנ םירזיבאב קר ושמתשה .הז ךירדמב ראותמש יפכ קר ושמתשה
רובעל אלש ורהזה .'וכו טקרפ ,תוטלב ,לניו ןוגכ םיחיטש אלל םיחטשמ יבג לע ,םינפב קר ושמתשה
.תע םרטב הרוגח תלקתל םורגל הלולע תשרבמה תעיקת .םיחיטש תווצק וא םיררחושמ םיצפח לע
, םינש 8-מ תוחפ ינב םידליל הז רצומב שומישה רוסא ,תונואת עונמלו החוטב הלעפה חיטבהל ידכ
החגשה אלל ,ןויסינ וא עדי ירסחל וא תילטנמ וא תויתשוחת ,תוינפוג תולבגמ םע םירגובמ םישנאל
.החגשה אלל הקוזחתו יוקינ עצבל םידליל ריתהל ןיא .יארחא רגובמ וא הרוה לש
,תוילכש וא תוישוח ,תויזיפ תויולבגומ םע )םידלי ללוכ( םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא הז רישכמ
םדאהמ רישכמב שומישה תודוא לע הכרדה וא החגשה םהל תנתינ םא אלא ,עדיו ןויסינ ירסח וא
.םנוחטיב לע יארחאה
.תופצר יוקינל םיחקלתמ וא םיקילד םילזונב שמתשהל ןיא
םילזונ םהבש םירוזאב שמתשהל ןיא .קלד ןוגכ ,םיחקלתמ וא םיקילד םילזונ ףוסאל ידכ שמתשהל ןיא
.םיחכונ תויהל םייושע םיחקלתמ וא םיקילד
שמתשהל שי.הז רישכמ םע קפוסמה הרסהל ןתינה םאתמב קר שמתשהל שי ,הללוסה תניעט ךרוצל
           .>YLS0251B-E260090 < םאתמ םע קר
תוללוס תכרע םע שומיש תעב הפירש תנכס רוציל לולע תוללוס תכרע לש דחא גוסל םיאתמה םאתמ
.תרחא
.לזונב רישכמה תא תורשהל ןיא
.םידלי ידימ קיחרהל שי ,קנח תנכסמ ענמהל תנמ לע .תונכוסמ תויהל תולוכי קיטסלפ תופיטע
הז רישכמ לש םיזזה ויקלחו יחתפמ ףוגה יקלח ראש לכו תועבצא ,ףפור דוגיב ,תורעש וקיחרה
.וירזיבאו
יפלכ םילזונ ןיווכהל ןיא .הז ךירדמ לש לועפתה קלחב םינייוצמה םילזונה תומכו גוסב קר ושמתשה
.םיילמשח םיביכרמ םע םיקלח
אלל רומשל שי ;םסחנ והשלכ חתפ רשאכ רישכמב שמתשהל ןיא .םיחתפל ץפח םוש סינכהל ןיא
.ריוואה תמירז תא תיחפהל םייושעש םירחא םיטירפ וא רעיש ,ךומ ,קבא
.םוקמב םינא םיננסמהשכ וב שמתשהל ןיא
ןכוס ,ןרציה ידי-לע ותוא ףילחהל שי ,םוגפ םאתמה םא .םוגפ םאתמ םע רישכמב שמתשהל ןיא
.םינוכיס עונמל תנמ לע םיכמסומ םישנא וא ולש תורישה
וא םיחישק םיצפח םירהל ןיא .)'וכו זוקינ הקנמ ,הינומא ,הקימונוקא ,רולכ( םיליער םירמוח םירהל ןיא
.'וכו ,תועבטמ ,םיגרב ,םירמסמ ,תיכוכז ןוגכ םידח
םימייוסמ םירמוח ,עבצ ללדמ ,ןמש-סיסב עבצ לש םידא םע רוגס םוקמב רישכמב שמתשתהל ןיא
143
HE
הלועש רבד לכ םירהל ןיא .םיליער םידא וא םירחא םיציפנ םירמוח וא ,תצינ קבא ,םידגב ישע תעינמל
.טהול רפא וא ,םירורפג ,תוירגיס ןוגכ ,ןשע יאצומ וא שאב
ןוויכמ הללוסב ןיוצש הרוטרפמטה חווטל ץוחמ רישכמה תא ןעטת לאו הניעטה תוארוה לכ תא עצב
.שאל ןוכיסה תא ריבגמ הזש
,םגפנ ,לפונ רישכמה םא .םוגפ ןעטמ סיסב םע וב שמתשהל ןיא .הניעטה סיסב תואיצי תא רצקל ןיא
.תוריש זכרמל ותוא וריזחה ,יוארכ דבוע וניא וא ,םימ ךותל לפוה ,ץוחב ראשוה
םיידיב רישכמב וא םאתמה עקתב קיזחהל ןיא .םיממוחמ םיחטשממ םאתמה לבכ תא וקיחרה
.לבכה תא םוקמב םאתמה עקת תא סופתל שי ,קתנל ידכ .תובוטר
וא לבכב תלד רוגסל ןיא ,תידיכ םילבכב שמתשהל ןיא ,לבכ תועצמאב םאתמ תאשל וא ךושמל ןיא
.םידח תוניפ וא תווצק ביבס לבכ ךושמל
תשרבמ לש קותינ וא רוביח ינפלו ,רישכמה לש הקזחאו ןויקנה ינפל ,שומישב וניא רישכמהשכ ובכ
.העונת תעצבמש
הרוצב גהנתהל תולוכי תורטלואמ וא תומוגפ תוללוס .רטלואמ וא םוגפ אוהש רישכמב שמתשהל ןיא
.העיצפ תנכס וא ץוציפ ,הפירשל םורגלו היופצ יתלב
הלולע תזרפומ הרוטרפמטל וא שאל הפישח .תוהובג תורוטרפמטל וא שאל רישכמה תא ףושחל ןיא
.ץוציפל םורגל
עיגמ רישכמה םע בצמ התואב רישכמב שמתשהל ןיא .ןזואמ חטשמ לע חנומ רישכמהש ואדוו
לולע אוהש םוקמב רישכמה תא ןסחאל ןיא .ןיטולחל יכנא הצמב הניא תידיהו תילגלג תשרבמ םע
.אפקיהל
.תוגרדמ םיקנמ םתאשכ תוריהז הנשמב ושמתשה
תא ועסנ .רישכמה לש העיסנ וא המרה ינפל "יובכ" בצמב גתמהש ואדוו .תנווכמ אל הקלדהמ וענמה
.תונואת םינימזמה גתמ םהל שיש םיצירממ םירישכמ וא גתמה לע םכלש עבצאה רשאכ רישכמה
.הריכמה רחאל תוריש וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע קר ףילחהל ןתינש תוללוס ליכמ הז רצומ
יתוחיטב עדימ
144
HE
ולא תוארוה לע ורמש
םיבושח הנגה יעצמא
.ןיטולחל תוהז ףוליח יקלחב קר שמתשהלו רישכמה לש הקזחא עצבל ךמסומ הקזחא שיאל תתל שי
.רמשת רישכמה תוחיטבש אדווי הז
.הקזחאו לופיטה תוארוהב הרומש יפכ טעמל רישכמה תא ןקתל תוסנל וא תונשל ןיא
.)40°C /104° F לעמ וא 0°C/32° F - ל תחתמ( ינוציק ןפואב תורק וא תומח תוביבסב שמתשהל ןיא
.40°C/104°F - ל תחתמו 0°C/32° F לעמ הרוטרפמטב רישכמה תא ןועטל אנ
.וליעפהל תוסנל ןיא ,יוארכ דבוע וניא וא ,םימ ךותל לפוה ,ץוחב ראשוה ,םגפנ ,לפונ רישכמה םא
.תוריש זכרמל ותוא וריזחה
תבותכב רקב ,טרופמ ןווקמ ךירדמב ןויעל
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
יתוחיטב עדימ
הרסהל תנתינה הקפסא תדיחי
רוטרפואה לש ךירדמה תא ארק
145
HE
תידי רישכמה ףוגהניעט סיסב
תיברזר תילגלג תשרבמ יפולח ןנסמ
למשח םאתמ
םירזיבא קיזחמ יוקינ תשרבמ
רצומה תגצה
זראמ תמישר
146
HE
ילוק דוקיפ רותפכ
םייקנ םימ לכימ
םישמושמ םימ לכימ
רורחשל םירותפכ
תילגלג תשרבמ הסכמ
רורחשל םירותפכ
תילגלג תשרבמ
תילגלג תשרבמ
ימצע-יוקינ רותפכ
יוביכ\הקלדה רותפכ
LED תגוצת
תילגלג תשרבמ הסכמ
לכימ רורחשל רותפכ
םייקנ םימ
לכימ רורחשל רותפכ
םישמושמ םימ
הקיני ןצחל
באושה ףוג
רצומה תגצה
147
HE
הניעט תאיצי
הניעט יעגמ
רצומה תגצה
תשרבמ תבכרה
ימדק לגלג
ירוחא לגלג
תילגלג תשרבמ
הניעט סיסב
148
HE
רצומה תגצה
הגוצת
הקיני בצמ
םוסח רוניצ
העוקת תילגלג תשרבמ
אל תילגלג תשרבמ /
תנקתומ
םישמושמ םימ לכימ
הללוס בצמ ןווחמ
ימצע-יוקינ
יטמוטוא בצמ
/ הללוסה תמר
האיגש
םייקנ םימ לכימ
ותכ בהבהמ
קיר םייקנ םימ לכימ :ם
םימ לכימ :בהבהמ םודא
לכימ / אלמ םישמושמ
ןקתומ אל םישמושמ םימ
20% > הללוס תרתי :קורי
20% ≤ הללוס תרתי :םותכ
קבא תומכ ןווחמ
יפל הנתשמ המוקעה עבצ
תמא ןמזב קבאה תומכ
ילוק דוקיפ רותפכ
ילוק דוקיפ רותפכ
תוינש 3 ךשמל וקיזחהו וצחל
תופש ןיב ףילחהל תנמ לע
וא יטמוטוא בצמב ורחב
יפ לע םימ תגיפס בצמ
ךרוצה
2
咔哒
1
קילק
149
HE הנקתה
באושה תנקתה םישרת
,ןייוצמש יפכ באושה לש לש ןוילעה וקלחבש חתפה ךותל יכנא ןפואב הזיחאה תידי הצק תא וסינכה
.ומוקמ ךותל קילקמ ותוא ושיגרת
ירוחאה וקלחבש רוחה ךותל ששגל תנמ לע חישק םצעב ושמתשה ,תידיה תא קרפל תנמ לע :בל ומיש
.הלעמ ילפכ תידיה תא וכשמ תינמש ובו ,עגמה לע ץוחללו באושה לש
םירזיבא קיזחמ תנקתה
.ןייוצמש יפכ הניעטה סיסבב םירזיבאה קיזחמ תא וניקתה
150
HE
הניעטב
.ןושארה שומישה ינפל האלמ הללוסהש דע באושה תא ונעט :בל ומיש
1 . סיסבל ילמשחה םאתמה לש דחא הצק ורבח .ריקל דומצב ןזואמ חטשמ לע הניעטה סיסב תא וחינה
.עקשל ינשה והצק תאו הניעטה
2 . ךסמב רפסמה .הניעטה בצמ תא ןייצל ידכ ראוי ךסמה לע ,הניעטה סיסב לע באושה ףוג תא חינה
,100-ב אוה רפסמה רשאכ .הניעטה ךלהמב זוחאב תיחכונה הללוסה תמר תא גציימ הגוצתה
ןפואב הבכי ךסמה ,תוינש 10 ךותב הלועפ תעצבתמ אל םא .הבכי ו האולמב הנועט הללוסה
.יטמוטוא
סנכנ רישכמה ,האלמ הניעטל העיגמ הללוסהש רחאל הלועפ אלל תוקד 15 םירבוע רשאכ :בל ומיש
.הניש בצמל
咔哒
1
1
2
2
קילק
1
2
151
HE שומישה ןפוא
םייקנה םימה לכימ תא ואלמ
םייקנה םימה לכימ רורחשל רותפכה לע וצחל .1
.ואיצוהל ידכ הצוחה לכימה תא וכשמו
םימ תומכ ופיסוהו לכימה הסכמ תא וחתפ .2
.םייקנה םימה לכימל תקפסמ
.הקזוחב לכימה יוסיכ תא רוגס .3 אוהש אדוו םייקנה םימה לכימ תא ןקתה .4
.ומוקמל רבחתמ
<140°
152
HE
תיווזב ותוא חינהל ןיא ןכו ,וזיזהל וא הטמלו הלעמל ותוא םירהל ןיא ,דבוע וניא באושה רשאכ :בל ומיש
.רישכמה ףוג ךותל םיכלכולמה םימה תגילז עונמל תנמ לע
.םימ תגילז עונמל תנמ לע תולעמ 140-מ רתוי לש עופישב באושה תא תוטהל ןיא
.םיפצקומ םילזונ בואשל ידכ שמתשהל ןיא
הקיני בצמ / יטמוטוא בצמ
.ךלש םיכרצל םאתהב הקיני בצמל רובעל ךתורשפאב ,יטמוטוא בצמב לדחמ תרירבכ לעפומ באושה
.הפצרה לע ךולכלה יפ לע הביאשה תמצוע תא םיאתי באושה :יטמוטוא בצמ
.הפצרה לע םימה ימתכ תא תוקנל לוכי באושה :הקיני בצמ
יוקינ תלחתה
/ףוקז גתמ םע עיגמ באושה ףוג .תוקנל ליחתי באושה ףוגו ,ליעפהל ידכ רותפכ לע הרצקב ץחל
םא .לועפל ליחתהל ידכ רוחאל באושה ףוג תא ןעשיהלו תשרבמה יוסיכ לע תונידעב ךורדל שי .הביכש
.ההשות תיחכונה המישמה ,הדובעה ןמזב ףוקז בצמב אצמנ באושה ףוג
שומישה ןפוא
153
HE הקזחאו לופיט
תחא העיגנב ימצע-יוקינ
1 ..אלמ םייקנה םימה לכימש ואדוו ןויקנה ירחא הניעטה סיסב לע תיכנא באושה תא וחינה
2 . לע קלדי ימצע-יוקינה ןווחמ ,הזיחאה תידי לש ןוילעה וקלחבש ימצע-ןויקנה רותפכ לע עגרל וצחל
.לחי ןויקנהו ךסמה
3 ..םייתסה ימצע-יוקינהש רחאל ןעטיהל ךישמי באושה
.15% לעמ הניה הללוסה תרתיו ןועט באושה רשאכ קר לעפומ תויהל לוכי ימצע-יוקינה תייצקנופ *
:בל ומיש
1 ..הקוזחתו לופיט ינפל באושה ףוג תא תובכל שי
2 . תנמ לע רציימה לעפמה ידי לע ועבקנש םיקלחב ושמתשה אנא .ךרוצה יפ לע םיקלח ףילחהל שי
.המאתה רסוח בקע רצומב העיגפ עונמל
3 . ןסחאלו ןעטמה תא קתנל ,האלמ הללוסהש דע וניעטהל שי ,הכורא הפוקתל שומישב וניא באושה םא
םעפ תוחפל ןיעטהל שי הללוסה לש רתי תקירפ עונמל תנמ לע .לצומו שבי רירק םוקמב ותוא
.םישדוח השולשב
ורתונ םא .םישמושמה םימה לכימ תא דימ הקנ ,ימצעה יוקינה תא םילשמ באושהש רחאל :בל ומיש
. סיסבה תא הקנ ,הניעטה סיסב לע םימיוסמ םימתכ
154
HE
הקזחאו לופיט
תילגלג תשרבמ הסכמ יוקינ
הסכמ רורחש ירותפכ לע המינפ ץחל.1
תא ריסהל ידכ ויתוצק ינשב תילגלגה תשרבמה
.הסכמה
ותוא ובגנ וא םייקנ םימב הסכמה תא ופטש .2
.תילטמב
.ךרוצה תעב הקנ *
ינפל ןיטולחל שבי תויהל הסכמה לע .3
.שומישה
.הרזחב הסכמה תא שדחמ ןקתה .4
1
2
155
HE הקזחאו לופיט
תילגלג תשרבמ יוקינ
1
2
,תילגלג תשרבמ רורחשל רותפכ לע ץחל .1
ותוא ךושמ .הצוחה תצפוק תילגלג תשרבמ תידיו
.תילגלג תשרבמ רורחשל תא איצוהל ידכ
וכבתסהש תלוספהו רעישה לכ תא הקנ .2
יוקינה תשרבמ םע תילגלגמה תשרבמה לע
תילגלגמה תשרבמה תא ףוטשל שי .תקפוסמה
.ןיטולחל התוא שביילו םייקנ םימב
תילטמ םע הסינכה יחתפמ קבאה תא ובגנ .3
.םימב ותוא ףוטשל ןיא .ריינ תבגמ וא השבי
רשייל שי ,תילגלגמה תשרבמה יוקינ רחאל .4
לולכמב ינמיה ץירחל ינמיה הצקה תא ףוחדלו
תילגלגמה תשרבמה תידי לע ץחלו תשרבמה
.תשרבמה לולכמב ילאמשה ץירחל
.םישדוח 3-6 לכ ופילחהל ץלמומ .ךרוצה תעב הקנ *
1
2
156
HE
הסכמ
םימ לכימ
םישמושמ
םימה לכימ רורחש רותפכ לע ץחל .1
םישמושמה םימה לכימ תא ךושמו ,םישמושמה
.ותוא איצוהל ידכ הצוחה
םישמושמה םימה לכימ יוקינ
יוקינה תייצקנופ תלעפה ירחאו ינפלו שומיש לכ רחאל םישמושמה םימה לכימ תא תוקנל ץלמומ *
.ימצעה
ריסהלו םישמושמה םימה לכימ תא קיזחהל שי.2
.םיכפשה תא ךופש .לכימה הסכמ תא
הקזחאו לופיט
תאו םישמושמה םימה לכימ תא ףוטשל שי .3
ימינפה ריקה תא הקנ .םייקנ םימב לכימה הסכמ
.תקפוסמה יוקינה תשרבמ תרזעב לכימה לש
,לכימה הסכמ תא ורגס ןויקנה תמלשה רחאל .4
תבשותה חתפ ךותל לכימה תיתחת תא וקילקה
לע תונידעב וצחל זאו ,באושה לש תכמותה
אוהש הרומש ,קילקה עמשהל דע לכימה
.ומוקמב
咔哒
1
2
קילק
157
HE
.שומישה ינפל רוניצה תא תוקנל ידכ החל תילטמ םע ותוא בגנל שי ,םישמושמה םימה לכימ תא רסה
רוניצה יוקינ
ןנסמה יוקינ
לכימ לש ןוילעה קלחהמ ןנסמה תא רסה .1
.םישמושמה םימה
םימב ותוא ףוטשל שי ,ךלכולמ ןנסמה םא .2
.שומישה ינפל ןיטולחל ותוא שביילו םייקנ
.םישדוח 6 דע 3 לכ ותוא ופלחה *
הקזחאו לופיט
158
HE
תונורתפ םיירשפא םימרוג תוצופנ תואיגש
. תידיה תא שדחמ ןקתה .םוקמב תנקתומ הניא תידיה
.דבוע וניא באושה
ינפל האולמב הללוסה תא ונעט
.שומישה
וא תנקורמ הללוס םע בואשה
.הכומנ
.תיווזב באושה תא ועטה .יכנא בצמה באושה
תא הקנ וא שדחמ ןקתה
.תילגלגמה תשרבמה
תנקתומ הניא תילגלגמה תשרבמה
תילגלגמה תשרבמה וא ,םוקמב
הניאו תורעש ידי לע תכבוסמ
.בבוסל תלגוסמ
םימה לכימ תא שדחמ ןקתה
.םישמושמה
ןקתומ וניא םישמושמה םימה לכימ
.םוקמב
.םישמושמה םימה לכימ תא ןקור .אלמ םישמושמה םימה לכימ
.ןנסמה תא וקנ .םותס ןנסמה
.השלח הקיני חוכ
תשרבמה הסכמ תא ןיקתהל שי
םימה לכימו ןנסמה , תילגלגמה
.שומישה ינפל םוקמב םייקנה
,תילגלגמה תשרבמה הסכמ
םניא םייקנה םימה לכימ וא ןנסמה
.םוקמב םינקתומ
יוקינ[ הקוזחתה ךירדמב ןייע
.]תילגלגמה תשרבמה
לע תכבוסמ תילגלגמה תשרבמה
.תורעש ידי
.רוניצה תא וקנ וא רוניצה ךותב םירז םימצע שי
.םוסח רוניצהש
.םישמושמה םימה לכימ תא ןקור לכימב םיכלכולמ םימ ידמ רתוי
.םישמושמה םימה איצומ עונמה
.םירזומ םישער
חתפ ינפמ המיסח לע וריסה
.ישארה הקיניה .םוסח ישארה היקניה חתפ
עוקת למשחה םאתמש ואדוו אנא
.יוארכ עקשב .עקשב וניא לשמחה םאתמ
הללוסה בצמ ןווחמ
ןמזב תקלדנ הניא
.הניעט
.יוארכ רבוחמ אוהש ואדוו אנא יוארכ רבוחמ וניא למשחה םאתמ
.הניעטה סיסבל
.םוקמב באושהש ואדוו אנא יוארכ רבוחמ וניא הניעטה סיסב
.באושל
תוצופנ תולאש
159
HE תוצופנ תולאש
תונורתפ םיירשפא םימרוג תוצופנ תואיגש
לכימ תא ואלמ וא שדחמ וניקתה
.םייקנה םימה
תנקתומ הניא םייקנה םימה לכימ
םייקנה םימה לכימש וא ,המוקמב
.קיר
ךותמ םימ םרז ןיא
.רישכמה
תונידעב הרוחאו המידק וזיזה
.קולד באושה ףוג רשאכ
תמרוג הקזח הכישמ וא תושגנתה
.עונמל סנכהל םימל
וקלחמ םימ תליזנ
לכימ לש ןוילעה
.םיכלכולמה םימה
.שומישה ינפל ןנסמה תא ושב רחאל ןיטולחל שבייתה אל ןנסמה
.ןויקנה
תשרבמה הסכמ תא חתפ
תא תוקנלו קודבל ידכ תילגלגמה
.תילגלגמה תשרבמה
תויהל היושע תילגלגמה תשרבמה
.םילודג םיקיקלח ידי לע העוקת
.לשכנ ימצע ןויקנ
תלעפה ינפל ןועט באושהש ואדוו
.ימצע-ןויקנה .ןעטנ וניא באושה
תויהל לוכי ימצעה ןויקנה תיצקנופ
הללוסה תמר רשאכ קר לעפומ
.15%-מ רתוי הניה
לעפומ תויהל לוכי אל ימצע-ןויקנה
.15%-מ הכומנ הללוסה תמר םא
לכימ תא ןקור וא שדחמ ןקתה
.םישמושמה םימה
ןקתומ וניא םישמושמה םימה לכימ
םישמושמה םימה לכימ וא ,םוקמב
.אלמ
לכימ תא ואלמ וא שדחמ וניקתה
.םייקנה םימה
תנקתומ הניא םייקנה םימה לכימ
םייקנה םימה לכימש וא ,המוקמב
.קיר
160
HE
תולקת לועפת
תונורתפ םיירשפא םימרוג למס
האיגש
.םייקנה םימה לכימ תא ואלמ םימ לכימב םימ קיפסמ ןיא
םייקנ
.םישמושמה םימה לכימ תא ןקתה ןקתוה אל םישמושמ םימ לכימ
.םישמושמה םימה לכימ תא ןקור אלמ םישמושמה םימה לכימ
תשרבמ תרזעב תילגלגמה תשרבמה תא הקנ
.הקפוסש יוקינה העוקת תילגלג תשרבמ
.תילגלגמה תשרבמה תא ןקתה הניא תילגלגמ תשרבמ
תנקתומ
.םותס ןנסמה םא קודב אנא
םוסח רוניצ
.ףיעס ]רוניצה יוקינ[ הקוזחתה ךירדמב ןייעל שי
תונורתפ םיירשפא םימרוג לועפת דוק
.תוחוקל תוריש םע רשק ורצ אנא עונמ תלקת E1/EE/EF
.תוחוקל תוריש םע רשק ורצ אנא הללוס תלקת E2/E3/E7/E8/E9
,ירוקמה ילמשח םאתמב ושמתשה אנא
.תוחוקלה תוריש םע רשק ורציי וא
אל ילמשח םאתמ
םיאתמ E4/E5
רוזחת הללוסה תרוטרפמטש דע ונתמה
.הניקת תויהל
תוממחתהב הללוס
רתי E6
אוצמל ידכב תולקתה לועפת תלבטב ונייע אנא .האיגש תעדוה גיצי ךסמה ,יוארכ דבוע וניא באושה םא
.ןורתפה תא
161
HE
תישאר ,רישכמה תכלשה ינפל .הביבסל םינכוסמ םירמוח הליכמ ןוא-םויתיל לש תוללוסה תליבח
לש םיימוקמה תונקתלו םיקוחל םאתהב התוא רזחמ וא ,התוא קרז זאו ,הללוסה תליבח תא רסה
.שמשמ אוה םהב רוזאה וא הנידמה
לש םדי גשיהמ תוללוס קיחרהל שי .הללוסה תרסה תעב למשחה קפסמ רישכמה תא קתנל שי
םילער תרקבל וא אפורל תונפל שי ,העילב לש הרקמב .הפב תוללוס םישת לא םלועל .םידלי
.תימוקמ
שי ,תועטב עגמ םא .לזונה תא איצוהל ןתינ הנממש הללוסב עגית לא םלועל ,םיינעגופ םיאנתב
לולע הללוסהמ טלפנש לזונ .תיאופר הרזעל דימ תונפל שי ,םייניעב עגמ לזונה םא .םימב ףוטשל
.תויווכל וא יוריגל םורגל
ינכט טרפמ
השביו הבוטר הפצרל הסיבכ תנוכמו קבא באוש
תועש 5 ךרעב הניעט ןמז HHR14B לדומ
26 V הניעט חתמ 21.6 V גרודמ חתמ
3650 mAh תגרודמ תלוביק 200 W גרודמ חוכ
500 mL םימ לכימ תלוביק
םישמושמ 4000 mAh תילנמונ תלוביק
900 mL םימ לכימ תלכות
םייקנ
ילמשח םאתמ
87.28% תעצוממ הליעפ תוליעי YLS0251B-E260090 לדומ
79.74% ךומנ סמועב תוליעי
)10%(
100-240 V ~ 50/60 Hz
0.8 A Max הסינכ
0.08 W אלל למשח תכירצ
הניעט 26 V 0.9 A האיצי
162
SA



.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻉﺎﺒﺗﺍ ًﲚﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻻﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﱃﺇ ﺕﺎﳰﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .(ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﳰﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺃﺮﻗﺍ)
.ﺓﲑﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ

.ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻛﴩﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﲠ ﴅﻮﳌﺍ ﺕﺎﻘﻓﺮﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﲔﺒﻳ ﺎﻤﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﻮﺘﺨﳌﺍ ﺐﺸﺨﻟﺍﻭ ﻁﻼﺒﻟﺍﻭ ﻞﻴﻨﻴﻔﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺩﺎﺠﺴﻟﺎﺑ ﺓﺎﻄﻐﳌﺍ ﲑﻏ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺢﻄﺳﺃ ﲆﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺰﺤﻟﺍ ﻞﺸﻓﻭ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﱃﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﻂﺴﺒﻟﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻭﺃ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﺲﻫﺩ ﻡﺪﻋ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﻚﻟﺫ ﱃﺇ ﺎﻣ
.ﺮﻜﺒﳌﺍ ﻡﺍ
ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﻮﻋﺃ 8 ﻦﺳ ﻥﻭﺩ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺗﻭ ﻦﻣﻵﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﴆﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻑﺍﴍﺇ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﺓﺩﻭﺪﺤﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﱪﺧ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻜﻓ ﻭﺃ
.ﻑﺍﴍﺇ ﻥﻭﺩ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﲆﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺪﻤﻌﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﺎﲟ) ﺔﻴﻠﻘﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ
ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﳰﻠﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﴍﻹﺍ ﻢﻬﺤﻨﻣ ﱲﻳ ﺎﻣ ، ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﱪﺨﻟﺍ ﺺﻘﻧ ﻭﺃ ، (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ
. ﻢﳤﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ
.ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻕﺍﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺒﻨﺠﺗ
ﺪﻗ ﱵﻟﺍ ﻖﻃﺎﻨﳌﺍ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻦﻳﲋﺒﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﻕﺍﱰﺣﻻﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻕﺍﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺎﳱﻓ ﺪﺟﻮﺗ
ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.<YLS0251B-E260090 > ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ
ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﱃﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺪﺣﺍﻭ ﻉﻮﻨﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًﺪﻴﻌﺑ ﻪﻈﻔﺣﺍ ،ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﺍﲑﻄﺧ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﲄﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺀﺎﺸﻐﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﱃﺍ ﻢﺴﺠﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻊﻴﻤﺟﻭ ﻊﺑﺎﺻﻷﺍﻭ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺲﺑﻼﳌﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺏﺍﺬﺠﻧﺍ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻪﺗﺎﻘﺤﻠﻣﻭ
ﻊﳌﺍ ﻮﺤﻧ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻢﺴﻗ ﺓﺩﺪﺤﳌﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛﻭ ﻉﻮﻧ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﲆﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﱵﻟﺍ ﺕﺍﺩ
ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ ، ﺔﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗﻭ ، ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺀﳾ ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺩﺍﺪﺴﻧﻻﺍ ﲆﻏ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺀﳾ ﻱﺃﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍﻭ ﺮﺑﻮﻟﺍﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ
.ﺕﺍﱰﻠﻓ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻛﴩﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ،ﻒﻟﺎﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ
ﻝﺍﻭ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺓﺩﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﺒﻠﺻ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﻂﻘﺘﻠﺗ .(ﺦﻟﺇ ،ﻑﺭﺎﺼﳌﺍ ﻒﻈﻨﻣ ،ﺎﻴﻧﻮﻣﻷﺍ ،ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﺾﻴﺒﻣ) ﺔﻣﺎﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﻂﻘﺘﻠﺗ
.ﺦﻟﺇ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍ ﺕﻼﻤﻌﻟﺍﻭ ﻲﻏﺍﱪﻟﺍﻭ ﲑﻣﺎﺴﻣ
ﻭﺃ ﺩﺍﻮﻣ ﺾﻌﺑ ﻭﺃ ﺀﻼﻄﻟﺍ ﻒﻔﺨﻣ ﻭﺃ ﱵﻳﺰﻟﺍ ﺀﻼﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﳌﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺀﻮﻠﻤﻣ ﻖﻠﻐﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻖﺜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻋﺃ ﻭﺃ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻞﺜﻣ ، ﻦﺧﺪﻳ ﻭﺃ ﻕﱰﺤﻳ ﺀﳾ ﻱﺃ ﻂﻘﺘﻠﺗ .ﺮﺧﺁ ﻡﺎﺳ ﻭﺃ ﺮﺠﻔﺘﻣ ﺭﺎﺨﺑ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻪﻠﺑﺎﻗ ﺭﺎﺑ
.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺩﺎﻣﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺏﺍ
ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻥﻷ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺩﺪﺤﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺕﺎﳰﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺔﻟﺎﺣ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ .ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺝﺭﺎﺨﻣ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻞﺼﻓ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﱃﺇ ﻩﺪﻋﺄﻓ ، ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻤﻋ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﻭﺃ ﺝﺭﺎﺨﻟﺎﺑ ﻪﻛﺮﺗ ﻭﺃ ﻪﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻁﻮﻘﺳ
ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻛﴩﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ،ﻒﻟﺎﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ
ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻛﴩﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ،ﻒﻟﺎﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
163
SA 
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ
.ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﺎﻬﻠﺼﻓ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗﻭ ﺎﳤﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺎﺑ ﻢﻗ
ﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﱃﺍ ﺔﻟﺪﻌﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻟّﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﺑﺎﺻ
ﱃﺇ ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻨﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ
.ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺙﻭﺪﺣ
ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ًﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﺲﻔﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻲﻘﻓﺃ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﻴﻓ ﺪﻤﺠﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﻥﺎﻜﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ .ًﻣﺎﲤ ﲓﻘﺘﺴﻣ ﲑﻏ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻥﺎﻛﻭ ﺓﺭﺍﻭ
.ﱂﻼﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ
ﺩﺆﻳ .ﻪﻠﻤﺣ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻁﺎﻘﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺩﻮﺼﻘﳌﺍ ﲑﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺙﺩﺍﻮﺣ ﻉﻮﻗﻭ ﱃﺇ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﲆﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻂﺸﻨﳌﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻭﺃ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﲆﻋ ﻚﻌﺒﺻﺈﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻤﺣ
.ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻭﺃ ﲔﻠﻫﺆﳌﺍ ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻﺇ ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻦﻜﳝ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ
164
SA


ﱂﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﲆﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻦﻤﻀﻴﺳ .ﺔﻴﻠﺻﺍ ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻫﺆﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﲏﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺞﺘﻧ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﳰﻠﻌﺗ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﺀﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻭﺃ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﲆﻋﺃ ﻭﺃ ﺖﻳﺎﳖﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 32 / ﺔﻳﯯﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ) ﺓﺩﻭﱪﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺕﯫﻴﺒﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
32 / ﺔﻳﯯﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻣ ﲆﻋﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ .(ﺖﻳﺎﳖﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 104 / ﺔﻳﯯﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﻦﻣ
.ﺔﺟﺭﺩ 104 / ﺔﻳﯯﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﻦﻣ ﻞﻗﺃﻭ ﺖﻳﺎﳖﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ
ﺮﻳ .ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ًﺪﺑﺃ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻼﻓ ،ﺎﻴﻌﻴﺒﻃ ﻞﻤﻌﻳ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﻭﺃ ﺝﺭﺎﺨﻟﺎﺑ ﻪﻛﺮﺗ ﻭﺃ ﻪﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺪﳣﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﻰﺟ
ﱃﺇ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ ﻰﺟﺮُ ،ﻞﺼﻔﻣ ﱐﻭﱰﻜﻟﺇ ﻞﻴﻟﺩ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs

ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ
ﻞﻐﺸﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺃﺮﻗﺍ
165
SA
ﴘﻴﺋﺮﻟﺍ ﻢﺴﺠﻟﺍ


ﺾﺒﻘﳌﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ
ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺓﺭﺍﻭﺩ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﱰﻠﻓ
166
SA
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺭﺯ
ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺓﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ ﺭﺍﺭﺯﺃ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﺭﺯ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ
LED ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ
ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺢﺘﻓ ﺭﺯ
ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺢﺘﻓ ﺭﺯ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺭﺯ


167
SA 

ﺔﻴﻣﺎﻣﺃ ﺔﻠﺠﻋ
ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻠﺠﻋ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ

ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻣ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ
168
SA
ﺔﻴﻤﻜﺑ ﲎﺤﻨﳌﺍ ﻥﻮﻟ ﲑﻐﺘﻳ
ﻲﻘﻴﻘﺤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ


ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﻭﺃ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﻪﺘﺑﺎﺛ ﲑﻏ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺓﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ
ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﰄﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ
/ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﴍﺆﻣ
ﺄﻄﺧ
ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﻝﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻩﺎﻴﻣ ﺺﻘﻧ :ﺎﻘﺗﺮﺑ ﺾﻴﻣﻭ
ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﻣ
ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ :ﺮﻤﺣﺃ ﺾﻴﻣﻭ
ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ/ﲆﺘﻤﻣ
ﺖﺑﺎﺛ ﲑﻏ
20% < ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ :ﴬﺧﻷﺍ20% ≥ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ :ﱄﺎﻘﺗﱪﻟﺍ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺭﺯ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺓﲑﺼﻗ ﺓﱰﻔﻟ ﻂﻐﺿﺍﺕﺎﻐﻠﻟﺍ ﲔﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻥﺍﻮﺛ 3 ﺓﺪﳌ ﺭﺍﺮﳣﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﲒﻛﺮﺗ ﴍﺆﻣ
2
咔哒
1
ﺮﻘﻧﺍ
169
SA
ﺪﻌﺑ ً
ﺤﺟﺎﻧ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻥﻮﻜﻴﺳﻭ ،ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﲆﻋﺃ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻞﺧﺪﳌﺍ ًﻳﺩﻮﻤﻋ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻳﺎﳖ ﻞﺧﺩﺃ
.ﺓﺮﻘﻧ ﻉﺎﲰ


ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺀﺰﺠﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﱃﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﺐﻠﺻ ﻢﺴﺟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻚﻴﻜﻔﺘﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﲆﻋﻷ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺐﺤﺳﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﰲﻭ ،ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻬﺟ ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ

ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
170
SA

.ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
1 .ﻝﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﰲﺮﻃ ﺪﺣﺃ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻂﺋﺎﺤﻠﻟ ﺔﻳﺯﺍﻮﻣ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺽﺭﺃ ﲆﻋ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻊﺿ
.ﰄﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﳌﺎﺑ ﺮﺧﻵﺍ ﻑﺮﻃ
2 . ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ .ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺀﺪﺑ ﱃﺍ ﺍﲑﺸﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﲆﻋ ﺀﴤﻴﺳ ، ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﻑﺎﻘﻳﺇ ﱲﻴﺳﻭ ، ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﳣﻛﺍ ﺢﺿﻮﻳ 100% ﻱﯯﳌﺍ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﺪﻨﻋﻭ ، ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﳝ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﺑ
.ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﱲﻴﺳ ، ٍ
ﻥﺍﻮﺛ 10 ﻥﻮﻀﻏ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺃ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﱲﻳ ﺍﺫﺇ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﻥﻮﻜﺴﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺃﺪﺒﺗ ، ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺪﻌﺑ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
1
2
171
SA
咔哒
1
1
2
2
ﺮﻘﻧﺍ

ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ
ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺢﺘﻓ ﺭﺯ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ .1
.ﻪﺘﻟﺍﺯﻹ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ
ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻜﻳ ﺎﻣ ﻒﺿﺃﻭ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ .2
.ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﱃﺇ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃ .3
ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ .4
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ
172
SA
<140°


ﻰﺟﺮﻳ .ﻞﺋﺎﻣ/ﳼﺃﺭ ﺡﺎﺘﻔﲟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﰐﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑﻭ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﲆﻋ ﺍﲑﺼﻗ ﻂﻐﺿﺍ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﳼﺃﺭ ﻊﺿﻭ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺒﻟ ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺔﻟﺎﻣﺇﻭ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﲆﻋ ﻖﻓﺮﺑ ﻂﻐﻀﻟﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﱲﻴﺳ ،

.ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﲆﻋ ًﺀﺎﻨﺑ ﺹﺎﺼﺘﻣﺍ ﻂﳕ ﱃﺇ ﻂﳕ Auto ﺔﺻﻮﺑ ﴈﺍﱰﻓﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻞﻤﻌﻳ ﻍﺍﺮﻓ ـﻟﺍ
.ﺽﺭﻷﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺥﺎﺳﻭﻻﺍ ﺔﻴﻤﻜﻟ ًﻘﻓﻭ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﻀﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻡﻮﻘﺗ :ﰄﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ
.ﺽﺭﻷﺍ ﲆﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻊﻘﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﻦﻜﳝ :ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﺪﺣﺍﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﱃﺇ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻﻭ ،ﺎﳱﻛﺮﺤﺗ ﻭﺃ ﻞﻔﺳﻷﻭ ﲆﻋﻷ ﺎﳱﻌﻓﺮﺗ ،ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
.ﻙﺮﺤﳌﺍ ﱃﺇ ﻲﺤﺼﻟﺍ ﻑﴫﻟﺍ ﻩﺎﻴﻣ ﻖﻓﺪﺗ ﻊﻨﳌ ﺢﻄﺴﻣ
.ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺏﴪﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺟﺭﺩ 140 ﻦﻣ ﱶﻛﺃ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺔﻳﻮﻏﺭ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻱﺃ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
173
SA 

1 . ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻼﺘﻣﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺓﺩﺪﺤﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﲓﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿﻭ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻊﺿ
.ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ
2 . ﺃﺪﺒﻴﺳﻭ ، ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﲆﻋ ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﴤﻴﺳﻭ ، ﺍﲑﺼﻗ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﲆﻋﺃ ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ 3 ..ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﳤﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺮﳣﺴﺘﺳ
.15% ﻦﻣ ﱶﻛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﲔﻜﲤ ﻦﻜﳝ *
:ﺢﺋﺎﺼﻧ
1 ..ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
2 . ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﲇﺻﻷﺍ ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
.ﻪﺘﻣﺀﻼﻣ ﻡﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ 3 .ﻡﻭ ،ﺎﲠ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓﻭ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﳯﺤﺷ ﻰﺟﺮﻳ ، ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ
ﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻁﺍﺮﻓﻹﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﺓﴍﺎﺒﳌﺍ ﺲﳩﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻦﻋ ًﺪﻴﻌﺑ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺩﺭﺎﺑ ﺔﺌﻴﺑ ﺎﳯﻳﺰﺨﺗ
.ﺮﴲﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻋﺃ ،ﺔﻳ
ﺖﻛﺮﺗ ﺍﺫﺇ .ﺔﻋﴪﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﻮﻘﻳ ،ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻍﺍﺮﻔﻟﺍ ﻞﻤﻜﻳ ﻥﺃ ﺪﻌﺑﻭ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻒﻈﻧ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ
174
SA


ﻼﻛ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻑﻼﻏ ﺯﺍﺮﻓﺇ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ .1
.ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﱃﺇ ﲔﻓﺮﻄﻟﺍ
ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻒﻄﺷﺍ .2
.ﺵﺎﻤﻗ

.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ًﺪﻴﺟ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ .3.ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋﺃ .4
1
2
1
2
175
SA

.ﺝﺮﺨﻳ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺾﺒﻘﻣﻭ ،ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺭﺯ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ .1
.ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺍﻭﺩ ﺝﺍﺮﺧﻹ ﻪﺒﺤﺳﺇ
ﺓﺎﺷﺮﻓ ﲆﻋ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻡﺎﻄﺣ ﻭﺃ ﺮﻌﺷ ﻱﺃ ﻒﻈﻧ .2
ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻒﻄﺷ .ﺔﻣﺪﻘﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻊﻣ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺎﻣﺎﲤ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗﻭ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻊﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ


ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﻦﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ .3
.ًﺪﺑﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻪﻔﻄﺸﺗ ﻻﻭ ،ﺔﻴﻗﺭﻭ ﺔﻔﺸﻨﻣ
ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻊﻓﺩﻭ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ،ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺍﻭﺩ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ .4
ﻂﻐﺿﻭ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻤﺠﺗ ﲆﻋ ﲔﳰﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﱃﺇ ﻦﳝﻷﺍ
.ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻤﺠﺗ ﲆﻋ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﱃﺇ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺾﺒﻘﻣ
1
2
咔哒
1
2
176
SA
ﺮﻘﻧﺍ
،ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻕﻼﻃﺇ ﺭﺯ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ .1
.ﻪﺟﺍﺮﺧﻹ ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﱃﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﺤﺳﻭ

.ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﲔﻜﲤ ﺪﻌﺑﻭ ﻞﺒﻗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﴅﻮﻳ *
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻞﻳﺯﺃﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻚﺴﻣﺃ .2
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺐﺻ

ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﻄﻏ
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻄﺷ .3
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﻥﺍﺰﺨﻠﻟ ﲇﺧﺍﺪﻟﺍ ﺭﺍﺪﺠﻟﺍ ﻒﻈﻧ .ﻲﻘﻨﻟﺍ
ﻊﻓﺩﺍﻭ ،ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﳤﻧﻻﺍ ﺪﻌﺑ .4
ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ،ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻢﻋﺩ ﻊﺿﻮﻣ ﱃﺇ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ ﻉﺎﻗ
ﻪﻧﺃ ﱃﺇ ﲑﺸﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮﺻ ﻊﳧﺗ ﱴﺣ ﻖﻓﺮﺑ
.ﻪﻧﺎﻜﻣ
177
SA

.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﲆﻋﺃ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺃ .1
ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻪﻔﻄﺷﺍ ، ً
ﺨﺴﺘﻣ ﱰﻠﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .2
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ًﻣﺎﲤ ﻪﻔﻔﺟﻭ


.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻒﻈﻧﻭ ﺐﻃﺭ ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺴﲟ ﻢﻗﻭ ،ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻝﺍﺯﺇ

178
SA

ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﻞﳣﺤﻣ ﺐﺒﺳ ﺔﻌﺋﺎﺷ ﻝﺎﻄﻋﺃ
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ .ﻪﻧﺎﻜﻣ ﺖﺒﺜﻣ ﲑﻏ ﺾﺒﻘﳌﺍ
.ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻪﺘﻳﺭﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﻳ
.ﺔﻀﻔﺨﻧ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺔﻟﺎﻣﺄﺑ ﻢﻗ .ﲓﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿﻭ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻥﺃ ﻭﺃ ،ﺎﳖﺎﻜﻣ
.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﲆﻋ ﺓﺭﺩﺎﻗ ﲑﻏﻭ ﺮﻌﺸﻟﺎﺑ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺖﺒﺜﻣ ﲑﻏ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﻪﻧﺎﻜﻣ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻓﺃ .ﺊﻠﺘﻤﻣ ﻪﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﱰﻠﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮﻳ .ﱰﻠﻔﻟﺍ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ
.ﺔﻔﻴﻌﺿ ﻂﻔﺷ ﺓﻮﻗ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﱰﻠﻔﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﱲﻳ
.ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﱰﻠﻔﻟﺍﻭ
ﻒﻴﻈﻨﺗ] ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ
.[ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ .ﺮﻌﺸﻟﺎﺑ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ ﻮﺒﻧﻷﺍ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻭﺃ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻓﺃ .ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﺀﺎﺿﻮﺿ ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺭﺪﺼﻳ
.ﺔﺒﻳﺮﻏ
ﻒﺸﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ .ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ
ﻚﺸﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻝﺍ ﺭﺪﺼﳌﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻏ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
.ﰄﺎﺑﺮﻬﻛ ﺐﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ ﺀﴤﻳ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻃ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻤﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺢﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻏ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ
179
SA 
ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﻞﳣﺤﻣ ﺐﺒﺳ ﺔﻌﺋﺎﺷ ﻝﺎﻄﻋﺃ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺎﳖﺎﻜﻣ ﻪﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﲑﻏ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺭ ﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ ﺀﴤﻳ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻃ
ﻆﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ ﻭﺃ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻔﻳ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﱲﻳ
.ﻍﺭﺎﻓ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺃ ﻭﺃ ،ﻪﻧﺎﻛ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ
.ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
ﻖﻓﺮﺑﻭ ًﺑﺎﻳﺇﻭ ًﺑﺎﻫﺫ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺩﺎﺤﻟﺍ ﺐﺤﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺩﺎﺼﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ
.ﻙﺮﺤﳌﺍ ﱃﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﻝﻮﺧﺩ
ﻞﻋﺃ ﻦﻣ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺏﴪﺗ
ﺖﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﺔﺨﺳ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ًﺪﻴﺟ ﱰﻠﻔﻟﺍ ﻒﻔﺟ .ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ ﺍﺪﻴﺟ ﱰﻠﻔﻟﺍ ﻒﻔﺠﻳ
ﺪﻘﻔﺘﻟ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗﻭ ﺖﻣﺪﻄﺻﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺓﲑﺒﻛ ﻡﺎﺴﺟﺄﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻞﻤﻌﻳ
.ﰐﺍﺬﻟﺍ
ﺐﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﱲﻳ
ﺪﻳﺰﺗ ﱴﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ ، ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺀﺪﺑ ﻞﺒﻗ 15% ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
.ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﰐﺍﺬﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ ﻦﻜﳝ
.15% ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻭﺃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺖﺒﺜﻣ ﲑﻏ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻭﺃ ،ﻪﻧﺎﻜﻣ
ﻆﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ ﻭﺃ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻔﻳ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﱲﻳ
.ﻍﺭﺎﻓ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺃ ﻭﺃ ،ﻪﻧﺎﻛ
180
SA

ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ ﴍﺆﻣ
ﻞﻄﻌﻟﺍ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﻰﺟﺮﻳ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﲑﻏ ﻩﺎﻴﳌﺍ
ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺖﺒﺜﻣ ﲑﻏ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺓﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺮﻓﺃ ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺓﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﺔﻣﺪﻘﺘﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻊﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﻈﻧ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻪﺘﺒﺜﻣ ﲑﻏ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ًﺩﻭﺪﺴﻣ ﱰﻠﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ[ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ] ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ
ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﺩﻮﻛ
.ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ﻞﻄﻋ E1/EE/EF
.ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻄﻋ E2/E3/E7/
E8/E9
ﻭﺃ ، ﲇﺻﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ
.ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻖﺑﺎﻄﺘﻣ ﲑﻏ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ E4/E5
ﱃﺇ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﻮﻌﺗ ﱴﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ E6
ﻚﺘﺳﺍ ﻝﻭﺪﺟ ﱃﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ.ﺄﻄﺧ ﺔﻟﺎﺳﺭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﲆﻋ ﺮﻬﻈﺘﺳ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻞﺤﻟﺍ ﲆﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺷ
181
SA
، ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ًﻻﻭﺃ ﻰﺟﺮﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ، ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻮﻣ ﲆﻋ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻣﺰﺣ ﻱﻮﺘﺤﺗ
.ﺎﳱﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺪﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﲔﻧﺍﻮﻘﻠﻟ ًﻘﻓﻭ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺎﳯﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻊﻀﺗ ، ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًﺪﻴﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ، ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ
.ﲇﺤﳌﺍ ﻡﻮﳧﻟﺍ ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ ﺰﻛﺮﲟ ﻭﺃ ﻚﺒﻴﺒﻄﺑ ﻞﺼﺗﺍ ، ﻉﻼﺘﺑﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ .ًﺪﺑﺃ ﻢﻔﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻪﻔﻄﺷﺍ ﺪﻠﺠﻟﺍ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺲﻣﻻ ﺍﺫﺃ ، ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺐﻳﴪﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﱵﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺲﳌ ﺐﻨﺠﺗ ﻝﺎﻄﻋﺃ ﻱﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺚﻌﺒﻨﳌﺍ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺭﻮﻔﻟﺍ ﲆﻋ ﺔﻴﺒﻄﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﺴﳌﺍ ﺐﻠﻃﺍ ، ﻥﻮﻴﻌﻟﺍ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺲﻣﻻ ﺍﺫﺇ ، ﺍﺪﻴﺟ
.ﻕﻭﺮﺣ ﻭﺃ ﺞﻴﲥ ﺙﻭﺪﺣ

ﺔﻓﺎﺟﻭ ﺔﺒﻃﺭ ﺢﻄﺳﺃ ﺔﺴﻨﻜﻣ
ﺕﺎﻋﺎﺳ 5 ﱄﺍﻮﺣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ HHR14B ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
26 V ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ 21.6 V ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ
3650 mAh ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﲓﻴﻘﺗ 200 W ﺔﻔﻨﺼﳌﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍ
500 mL ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻌﺳ 4000 mAh ﺔﻴﲰﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
900 mL ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻌﺳ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻝﻮﺤﻣ
87.28% ﺔﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﺓﺀﺎﻔﻜﻟﺍ ﻂﺳﻮﺘﻣ
YLS0241A-U260090
(UK) /
YLS0251B-E260090
(EU)
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
79.74% ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺓﺀﺎﻔﻜﻟﺍ
(10%)
100-240 V ~ 50/60 Hz
0.8 A Max ﻝﺎﺧﺩﺇ
0.08 W ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﳤﺳﺍ
ﻞﻤﺣ 26 V 0.9 A ﺝﺍﺮﺧﻹﺍ
For more information, please visit https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China HHR14B-EU-A01
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in
China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for
excellence in every endeavor and re󼴪ects the company's vision of continuous pursuit, exploration
and search in technology.
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd. und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 " dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses 󼴩liales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󼴪étant la vision de l'entreprise
qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue 󼴩liali in
Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󼴩ca luchar por la excelencia en cada
esfuerzo y re󼴪eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и
ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на
китайском языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере
науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
S owo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spó ek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy 󼴩rmy " 追觅 " co oznacza d enie do doskona o ci w ka dym przedsi wzi ciu,
odzwierciedlaj c wizj 󼴩rmy, jak jest ci g e prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת
.היגולגונכטה םוחתב
ﺲﻜﻌﺗﻭ ،ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻛﴩﻟﺍﻭ ﺓﺩﻭﺪﺤﳌﺍ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺘﻠﻟ ﱘﺭﺩ ﺔﻛﴍ ﲆﻋ ﻖﻠﻄﻳﻭ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺔﺴﺳﺆﻣ ﻲﻫ ﱘﺭﺩ
ﺚﺤﺒﻟﺍﻭ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﻻﺍﻭ ﺮﳣﺴﳌﺍ ﻲﻌﺴﻠﻟ ﺔﻛﴩﻟﺍ ﺔﻳﺅﺭ " "ﲏﻴﺼﻟﺍ ﻰﳧﻤﻠﻟ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟﺍ ﺔﻤﺟﱰﻟﺍ
.ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺘﻟﺍ
追觅
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

DREAME H12 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario