Klarstein 10041383 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
CASWELL PLUS
Nass-/Trockensauger
Wet/dry vacuum cleaner
Aspiradora en húmedo y seco
Aspirateur air/eau
Aspirapolvere umido e secco
10041383
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Lieferumfang 6
Geräteübersicht 7
Inbetriebnahme 9
Bedienung 12
Reinigung und Pege 14
Fehlerbehebung 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 19
Hinweise zur Entsorgung 21
Hersteller & Importeur (UK) 21
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Modell 10041383
Maße 1150 x 270 x 250 mm
Betriebsspannung 22,2 V DC
Geräuschpegel 70 dB
Nennspannung 150 W
Adapter Eingangsleistung 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Akku-Kapazität 5000 mAh
Adapterausgangsleistung DC 27 V 0,8 A
Reinwassertank Kapazität 700 ml
Ladezeit 6 h
Schmutzwassertank-Kapazität 550 ml
Betriebsdauer ECO-Modus: 40 min
MAX-Modus: 35 min
Nettogewicht 3,9 kg
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich entzündliche
Materialien oder explosive Stoffe benden.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie die Tankabdeckung abnehmen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das
Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
Benutzen Sie das Gerät genau wie in der Anleitung beschrieben. Benutzen Sie
nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel, Stecker oder andere
Geräteteile beschädigt sind.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind
erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker
beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf
gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Funken im Inneren des Motors können entzündliche Dämpfe oder Staub
entzünden. Um das Brand- oder Explosionsrisiko zu verringern, benutzen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Stäuben,
Benzin oder anderen Brennstoffen, üchtigen Flüssigkeiten, Reinigungsmitteln,
Öllacken, Erdgas, Kohlenstaub, Magnesiumstaub oder Aluminiumstaub.
Ziehen und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Schließen Sie keine Türen, durch
die das Kabel verläuft und verlegen Sie das Kabel nicht entlang scharfer Kanten.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Fassen Sie das Gerät und den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen. Benutzen Sie
das Gerät nicht wenn die Lüftungsöffnungen verstopft sind. Halten Sie die
Öffnungen frei von Schmutz, Haaren oder ähnlichem.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und andere Körperteile vom Gerät
fern, solange es in Betrieb ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine heißen Objekte, wie Zigaretten oder heiße Asche auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Schläuche, Düsen oder
Zubehör anbringen oder auswechseln.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Verstauen Sie es nach jedem
Saugen, damit niemand darüber fällt.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
6
DE
LIEFERUMFANG
Hauptgerät x 1
Hauptgerät x 1
Hauptgerät x 2
Hauptgerät x 1
Reinigungswerkzeug (geeignet für
die Reinigung von verschmutztem
Wassertank und verknoteten Haaren
in der Rollenbürste)
Bodenreiniger (optional); für die
Reinigung aller Flecken auf dem
Boden geeignet
Rollenbürste x 1
HEPA Bürste
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Ein-/Ausschalttaste
ECO/MAX-Modus
Reinwassertank
Sichtfenster
LED-Bildschirm
Sprühtaste
Griff
Selbstreinigungstaste
Sprachsteuerung
Akkupack
Ladestation
Reinwassertank
Statusleuchte:
Rotes Licht: Niedriger
Wasserstand im Wassertank
Weißes Licht: ECO-Modus
Blaues Licht: MAX-Modus
Grünes Licht:
Selbstreinigungsmodus
Schmutzwassertank
Rollenbürste
Abdeckung des
Schmutzwassertanks
8
DE
Digital-Bildschirm
Die Leuchtanzeige leuchtet weiß auf,
wenn sich das Gerät im Eco-Modus
bendet.
Die Leuchtanzeige leuchtet weiß auf,
wenn sich das Gerät im MAX-Modus
bendet.
Bei der normalen Reinigung, wird die
Betriebszeit vom Einschalten bis zum
aktuellen Zeitpunkt angezeigt.
Wenn sich das Gerät im
Selbstreinigungsmodus bendet wird
der Selbstreinigungscountdown von
„59“ bis „0“ angezeigt.
Wenn das Gerät ein Problem hat,
wird der entsprechende Fehlercode
angezeigt, um das Problem zu
identizieren.
Die Leuchtanzeige blinkt langsam rot
auf, wenn der Schmutzwassertank voll
ist. Leeren Sie den Schmutzwassertank
rechtzeitig aus.
Die Leuchtanzeige blinkt langsam rot
auf, wenn der Wassertank aufgefüllt
werden muss. Füllen Sie diesen mit
sauberem Wasser auf.
Die Leuchtanzeige leuchtet weiß
auf, wenn sich das Gerät im
Selbstreinigungsmodus bendet.
Die Batterieleuchte blinkt beim Laden
langsam weiß auf. Die Anzeige hört auf
zu blinken, wenn das Gerät voll geladen
wurde.
Wenn Sie Wasser sprühen, leuchtet die
Anzeigeleuchte weiß auf.
9
DE
INBETRIEBNAHME
1. Griff auseinanderbauen und Installation
1.1 1.2
Installation
Installation: Stecken Sie das
Griffverbindungsrohr in die Öffnung
am Gerätegehäuse. Wenn ein
klickendes Geräusch ertönt, ist die
Installation richtig erfolgt.
Auseinanderbauen
Verwenden Sie einen passenden
Schraubenzieher oder Inbusschlüssel,
stecken Sie diesen in das kleine Loch
an der Rückseite des Geräts und
drücken Sie hinein, während Sie den
Griff abnehmen.
10
DE
2. Installation des Reinwassertanks
Schrauben Sie die Wassertankabdeckung ab (siehe Abbildung 2.1). Befüllen Sie
den Wassertank mit sauberem Wasser. Schrauben Sie die Wassertankabdeckung
im Uhrzeigersinn zu (siehe Abbildung 2.3) und setzen Sie den Wassertank wieder
in das Gerät ein (siehe Abbildung 2.4). Sobald ein klickendes Geräusch zu hören ist,
ist der Wassertank richtig eingesetzt.
3. Installation des Schmutzwassertanks
Die Unterseite des Schmutzwassertanks bendet sich an der Öffnung des
Gehäuses (siehe Abbildung 3.1). Wenn Sie diesen nach Innen drücken und ein
klickendes Geräusch ertönt, wurde der Schmutzwassertank richtig installiert.
11
DE
4. Installation der Rollenbürste
Richten Sie die Rille an der rechten Seite der Bürste mit der Antriebswelle aus und
drücken Sie die Rollenbürste auf der linken Seite nach unten, bis diese installiert
ist.
5. Installation des Sichtfensters an der Rollenbürste
Wie in der Abbildung unten gezeigt, muss das Sichtfenster an der Lasche der
Bürste angebracht werden. Wenn ein klickendes Geräusch zu hören ist, war die
Installation erfolgreich.
Nach unten drücken
Lasche
Verschlussposition
Richten Sie die
Antriebswelle aus
12
DE
6. Installation der Selbstreinigungs- und Ladestation
Stecken Sie den Ladeanschluss in die entsprechende Position an der Ladestation
und den Netzstecker in die Steckdose.
BEDIENUNG
Laden
Richten Sie das Gerät an der Ladestation aus. Sobald die Batterien in Berührung
mit der Ladestation kommen, beginnt das Gerät zu laden.
13
DE
Selbstreinigung
Wenn das Gerät in der Ladestation aufgeladen wird, drücken Sie die
Selbstreinigungstaste, um den Selbstreinigungsmodus zu aktivieren. Stellen Sie
sicher, dass sich während der Benutzung Wasser im Reinwassertank bendet.
Verwendung
Neigen Sie das Gerät im richtigen Winkel und drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste,
um den Betrieb zu starten.
14
DE
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Wenn sich während des Arbeitsvorgangs eine große Menge Schaum im
Schmutzwassertank bendet, reinigen Sie den Schmutzwassertank rechtzeitig,
um zu vermeiden, dass das Wasser in den Lüftermotor ießt.
Vermeiden Sie schnelles Schieben und Ziehen während des Arbeitsvorgangs,
damit kein Wasser in den Lüftermotor ießen kann.
Achten Sie während der Arbeit auf den Schmutz im Schmutzwassertank, um
den Detektor nicht zu blockieren und die vollständige Wassererkennung zu
beeinträchtigen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Auaden aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker, schalten Sie das Gerät aus und nehmen
Sie den Akku heraus, bevor Sie das Gerät warten und pegen.
Wartung des Wassertanks
Reinigen Sie den Schmutzwassertank und dessen Gehäuse nach jeder
Verwendung, um Geruchsbildung zu vermeiden. Halten Sie den Wassertankgriff
mit der Hand fest, drücken Sie die Sicherung mit dem Daumen nach unten und
ziehen Sie den Schmutzwassertank vorsichtig heraus.
15
DE
Wartung der Rollenbürste
Verwenden Sie nach jeder Verwendung die Selbstreinigung. Wenn die
Rollenbürste zu schmutzig ist, entnehmen Sie die Rollenbürste und reinigen Sie
diese von Hand.
Wartung des HEPA-Filters
Entnehmen Sie den HEPA-Filter aus dem Schmutzwassertank und lassen Sie diesen
trocknen.
Drücken Sie die
Rollenbürstensicherung
16
DE
Reiningungsintervalle
Zubehör Reinigung/Austausch empfohlene
Frequenz
Reinwassertank Nach jeder Verwendung reinigen
Schmutzwassertank Nach jeder Verwendung reinigen
HEPA-Filter Nach jeder Verwendung reinigen; alle
3 – 6 Monate ersetzen
Schwimmer Nach jeder Verwendung reinigen
Bürstenabdeckung Nach jeder Verwendung reinigen
Infrarotsensor Nach jeder Verwendung reinigen
Rollenbürste Nach jeder Verwendung reinigen; alle
3 – 6 Monate ersetzen
Hinweis: Die oben empfohlenen Zeiträume zum Ersetzen des Zubehörs sind
lediglich Empfehlungen. Die tatsächliche Reinigung-/ Austauschfrequenz sollte
von der tatsächlichen Verwendungshäugkeit abhängen.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät kann nicht geladen
werden.
Das Netzteil ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss
des Netzteils.
Das Gerät ist nicht richtig mit
der Ladestation verbunden.
Setzen Sie den Reiniger
wieder auf die Ladestation.
Die Griffsteuerung funktioniert
nicht.
Der Schmutzwassertank ist
voll.
Leeren Sie den
Schmutzwassertank aus.
Der Schmutzwassertank ist
nicht installiert.
Prüfen und installieren Sie den
Schmutzwassertank.
Die Rollenbürste ist nicht
installiert.
Prüfen und installieren Sie die
Rollenbürste.
17
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Anzeige des
Reinwassertanks ist nicht
korrekt.
Nicht kalibriert. Nehmen Sie den
Schmutzwassertank ab,
beginnen Sie mit dem
Reinigen und Sprühen,
schalten Sie den Reiniger
aus, bis das Rohr entleert
ist. Drücken Sie dann die
„Switch“-Taste und die „Eco/
Max“-Taste 5 Sekunden lang,
bis der Bildschirm zweimal
blinkt, und prüfen Sie dann
erneut.
Die Saugleistung nimmt ab. Der HEPA-Filter ist blockiert. Prüfen und reinigen Sie den
HEPA-Filter.
Der HEPA-Filter ist nass. Trocknen Sie zunächst den
HEPA-Filter.
Der Reinwassertank leckt. Die Reinwassermenge ist
höher als das Absperrventil.
Gießen Sie Wasser aus,
bis das Volumen unter dem
Absperrventil liegt.
Der Reinwassertank ist nicht
richtig installiert.
Setzen Sie den Wassertank
richtig ein.
Der Deckel ist nicht
ordnungsgemäß verschraubt.
Schrauben Sie den Deckel
fest.
Beim Sprühen kommt kein
Wasser heraus.
Der Reinwassertank ist leer. Füllen Sie den Reinwassertank
auf.
Der Reinwassertank ist nicht
richtig installiert.
Setzen Sie den Wassertank
richtig ein.
Die Sprachsteuerung
funktioniert nicht.
Die Sprachfunktion ist
ausgeschaltet.
Aktivieren Sie die
Sprachfunktion.
Die Version schließt die
Sprachausgabe aus.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst, um zu erfahren,
ob die Sprachsteuerung für Ihr
Gerät verfügbar ist.
Das Gerät funktioniert im
Selbstreinigungsmodus nicht.
Der Schmutzwassertank ist
voll.
Leeren Sie den
Schmutzwassertank aus.
Zu wenig Wasser. Füllen Sie den Reinwassertank
auf.
18
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Am Luftauslass benden sich
Wassertropfen.
Der HEPA-Filter ist nicht
installiert.
Prüfen und installieren Sie die
HEPA-Filter.
Der HEPA-Filter ist nicht
trocken.
Trocknen Sie die HEPA-Filter
vor dem Gebrauch.
Der Staubsauger wurde stark
gekippt.
Verwenden Sie das Gerät
korrekt.
Der Reiniger saugt die
Schaumüssigkeit auf.
Leeren Sie den
Schmutzwassertank rechtzeitig
aus.
Das Gerät lässt sich nur
schwer bewegen.
Die Rollenbürste ist nicht
richtig installiert.
Überprüfen Sie die
Rollenbürste und setzen Sie
diese wieder ein.
Die Anzeigeleuchte zeigt an,
dass der Schmutzwassertank
voll ist, obwohl er dies nicht
ist.
Der Reiniger saugt zu viel
Schaumüssigkeit auf.
Entfernen Sie die
Schaumüssigkeit sofort.
19
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
20
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
21
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
23
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions or improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and for further information about the product.
CONTENTS
Technical Data 24
Safety Instructions 25
Scope of delivery 26
Device overview 27
Getting Started 29
Operation 32
Cleaning and care 34
Troubleshooting 36
Disposal Considerations 39
Manufacturer & Importer (UK) 39
24
EN
TECHNICAL DATA
Model 10041383
Dimensions 1150 x 270 x 250 mm
Operating voltage 22.2 V DC
Noise level 70 dB
Rated voltage 150 W
Adapter input power 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Battery capacity 5000 mAh
Adapter output power DC 27 V 0.8 A
Clean water tank capacity 700 ml
Loading time 6 h
Dirty water tank capacity 550 ml
Operating time ECO mode: 40 min
MAX mode: 35 min
Net weight 3.9 kg
25
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe
place for future reference.
Do not leave the device unattended when it is in operation.
Do not use the device in rooms where there are ammable materials or
explosive substances.
Always disconnect the plug before removing the tank cover.
Make sure that children do not play with the device. Please ensure that you
supervise children when using this device.
Use the device exactly as described in the instructions. Only use equipment
that is expressly recommended by the manufacturer.
Do not use the device if the power cord, plug or other parts of the device are
damaged.
Servicing is required when the device has been damaged in any way, such
as when the power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or
moisture, or does not operate normally.
Sparks inside the engine can ignite ammable vapours or dust. To reduce the
risk of re or explosion, do not use the device near ammable liquids, gases,
dusts, petrol or other fuels, volatile liquids, cleaning agents, oil varnishes,
natural gas, coal dust, magnesium dust or aluminium dust.
Do not pull or carry the unit by the cable. Do not close doors through which the
cable passes and do not lay the cable along sharp edges.
Do not pull the plug out of the socket by the cable; instead, hold it securely
with your hand while unplugging it.
Do not touch the device or the plug with wet hands.
Do not insert any objects into the ventilation holes. Do not use the device if
the ventilation openings are blocked. Keep the openings free of dirt, hair or
similar.
Keep your hair, clothes, ngers and other body parts away from the device
while it is in operation.
Switch off the unit before pulling the plug from the socket.
Be careful when cleaning stairs.
Do not vacuum any ammable or explosive liquids,
Do not vacuum hot objects such as cigarettes or hot ashes.
Do not use the device without a lter.
Unplug from outlet before installing or changing hoses, nozzles, or
accessories.
Store the unit in a dry place. Stow it away after each cleaning so that no one
falls over it.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand
and understand the associated risks.
26
EN
SCOPE OF DELIVERY
Main unit x 1
Main unit x 1
Main unit x 2
Main unit x 1
Cleaning tool (suitable for cleaning
dirty water tank and knotted hairs in
the roller brush)
Floor cleaner (optional); suitable
for cleaning all stains on the  oor
Roller brush x 1
HEPA brush
27
EN
DEVICE OVERVIEW
On/off button
ECO/MAX mode
Clean water tank
Viewing window
LED screen
Spray button
Handle
Self-cleaning button
Voice control
Battery pack
Charging station
Clean water tank status
light:
Red light: Low water level in the
water tank
White light: ECO mode
Blue light: MAX mode
Green light: Self-cleaning mode
Dirty water tank
Roller brush
Dirty water tank cover
28
EN
Digital screen
The light indicator lights up white when
the unit is in ECO mode.
The light indicator lights up white when
the unit is in MAX mode.
During normal cleaning, the operating
time from switching on to the current
time is displayed.
When the unit is in self-cleaning mode,
the self-cleaning countdown is displayed
from "59" to "0".
If the unit has a problem, the
corresponding error code is displayed to
identify the problem.
The indicator light ashes red slowly
when the dirty water tank is full. Empty
the dirty water tank in good time.
The indicator light ashes red slowly
when the water tank needs to be
relled. Fill it up with clean water.
The light indicator lights up white when
the unit is in self-cleaning mode.
The battery light ashes white slowly
during charging. The indicator stops
ashing when the unit is fully charged.
When you spray water, the indicator
light lights up white.
29
EN
GETTING STARTED
1. Dismantling handle and installation
1.1 1.2
Installation
Installation: Insert the handle
connection tube into the opening on
the unit housing. If a clicking sound is
heard, the installation has been done
correctly.
Disassembly
Use a suitable screwdriver or Allen key,
insert it into the small hole at the back
of the unit and push in while removing
the handle.
30
EN
2. Installation of the clean water tank
Unscrew the water tank cover (see gure 2.1). Fill the water tank with clean water.
Screw the water tank cover clockwise (see gure 2.3) and put the water tank back
into the device (see gure 2.4). As soon as you hear a clicking sound, the water
tank is correctly inserted.
3. Installation of the dirty water tank
The underside of the dirty water tank is located at the opening of the housing (see
gure 3.1). If you press it inwards and you hear a clicking sound, the dirty water
tank has been installed correctly.
31
EN
4. Installing the roller brush
Align the groove on the right side of the brush with the drive shaft and push down
the roller brush on the left side until it is installed.
5. Installing the viewing window on the roller brush
As shown in the illustration below, the viewing window must be attached to the
tab of the brush. If you hear a clicking sound, the installation has been successful.
Push downward
Tab
Lock position
Align the drive shaft
32
EN
6. Installing the self-cleaning and charging station
Insert the charging connector into the corresponding position on the charging
station and the mains plug into the socket.
OPERATION
Shop
Align the unit with the charging station. As soon as the batteries come into contact
with the charging station, the unit starts charging.
33
EN
Self-cleaning
When the machine is charging in the charging station, press the self-cleaning
button to activate the self-cleaning mode. Make sure that there is water in the
clean water tank during use.
Use
Tilt the unit to the correct angle and press the on/off button to start operation.
34
EN
Important notes on operation
If there is a large amount of foam in the dirty water tank during operation,
clean the dirty water tank in good time to prevent the water from owing into
the fan motor.
To prevent water from owing into the fan motor, avoid rapid pushing and
pulling during operation
Watch out for dirt in the dirty water tank while working so as not to block the
detector and affect full water detection.
Before charging the device, switch it off.
CLEANING AND CARE
Note: Unplug the device, switch off the device and remove the battery before
servicing and maintaining the device.
Water tank maintenance
Clean the dirty water tank and its housing after each use to prevent odours from
forming. Hold the water tank handle with your hand, press the safety catch down
with your thumb and carefully pull out the dirty water tank.
35
EN
Maintenance of the roller brush
Use the self-cleaning function after each use. If the roller brush is too dirty,
remove the roller brush and clean it by hand.
HEPA lter maintenance
Remove the HEPA lter from the dirty water tank and allow it to dry.
Press the roller brush lock
36
EN
Cleaning intervals
Accessories Cleaning/replacement
recommended frequency
Clean water tank Clean after each use
Dirty water tank Clean after each use
HEPA lter Clean after each use, replace every
3 - 6 months
Floater Clean after each use
Brush cover Clean after each use
Infrared sensor Clean after each use
Roller brush Clean after each use, replace every
3 - 6 months
Note: The time periods recommended above for replacing the accessories are
only recommendations. The actual cleaning/replacement frequency should
depend on the actual frequency of use.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The unit cannot be charged. The power supply unit is not
connected correctly.
Check the connection of the
power supply unit.
The unit is not properly
connected to the charging
station.
Put the cleaner back on the
charging station.
The handle control does not
work.
The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
The dirty water tank is not
installed.
Check and install the dirty
water tank.
The roller brush is not installed. Check and install the roller
brush.
37
EN
Problem Possible cause Solution
The display of the clean water
tank is not correct.
Not calibrated. Remove the dirty water tank,
start cleaning and spraying,
switch off the cleaner until
the pipe is empty. Then press
the "Switch" button and the
"ECO/MAX" button for
5 seconds until the screen
ashes twice, then check
again.
The suction power is
decreasing.
The HEPA lter is blocked Check and clean the HEPA
lter.
The HEPA lter is wet. First dry the HEPA lter.
The clean water tank is
leaking.
The clean water quantity is
higher than the shut-off valve.
Pour out water until the volume
is below the shut-off valve.
The clean water tank is not
properly installed.
Insert the water tank properly.
The cover is not properly
screwed on.
Screw the cover on tightly.
No water comes out when
spraying.
The clean water tank is empty. Fill up the clean water tank
The clean water tank is not
properly installed.
Insert the water tank properly.
The voice control does not
work.
The voice function is switched
off.
Activate the voice function.
The model does not feature
voice control.
Contact Customer Service
to nd out if voice control is
available for your device.
The unit does not work in self-
cleaning mode.
The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank.
Too little water. Fill up the clean water tank
38
EN
Problem Possible cause Solution
There are drops of water at the
air outlet.
The HEPA lter is not installed. Check and install the HEPA
lters.
The HEPA lter is not dry. Dry the HEPA lters before
use.
The vacuum has been tilted
heavily.
Use the unit correctly.
The cleaner absorbs the foam
liquid.
Empty the dirty water tank in
good time.
The unit is difcult to move. The roller brush is not installed
properly.
Check the roller brush and
replace it.
The indicator light shows that
the dirty water tank is full,
although it is not.
The cleaner absorbs too much
foam liquid.
Remove the foam liquid
immediately.
39
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation in your country regarding the disposal of
batteries, the batteries must not be disposed of in
household waste. Consult your local regulations for
the disposal of batteries. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente y
otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 42
Indicaciones de seguridad 43
Contenido del envío 44
Vista general del aparato 45
Puesta en marcha 47
Funcionamiento 50
Limpieza y cuidado 52
Reparación de anomalías 54
Indicaciones sobre la retirada del aparato 57
Fabricante e importador (Reino Unido) 57
42
ES
DATOS TÉCNICOS
Modelo 10041383
Dimensiones 1150 x 270 x 250 mm
Tensión de funcionamiento 22,2 V DC
Nivel de ruido 70 dB
Tensión nominal 150 W
Adaptador de entrada de corriente 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad de la batería 5000 mAh
Adaptador de salida de corriente DC 27 V 0,8 A
Capacidad del depósito de agua limpia 700 ml
Tiempo de carga 6 h
Capacidad del depósito de agua sucia 550 ml
Duración del funcionamiento Modo ECO: 40 min
Modo MAX: 35 min
Peso neto 3,9 kg
43
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve
las instrucciones para consultas posteriores.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en funcionamiento.
No utilice el aparato en habitaciones donde haya materiales inamables o
sustancias explosivas.
Desconecte siempre el enchufe antes de retirar la tapa del depósito.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Si utiliza el aparato en
presencia de niños, estos deberán estar bajo supervisión.
Utilice el aparato exactamente como se describe en las instrucciones. Utilice
únicamente los accesorios expresamente recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otros
componentes están dañados.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal cualicado y son
necesarias si el aparato ha sufrido daños, si los cables de red o los enchufes
están dañados, si se han derramado líquidos o han caído objetos sobre él, si
el aparato ha estado expuesto a la humedad, si se ha caído o si no funciona
correctamente.
Las chispas en el interior del motor pueden encender los vapores o el polvo
inamables. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice el aparato
cerca de líquidos inamables, gases, polvos, gasolina u otros combustibles,
líquidos volátiles, productos de limpieza, barnices de aceite, gas natural, polvo
de carbón, polvo de magnesio o polvo de aluminio.
No tire ni transporte el aparato tirando del cable. No cierre ninguna puerta por la
que pase el cable y no disponga el cable a lo largo de bordes alados.
Para desconectar el aparato, no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
No toque el aparato y el enchufe con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en los oricios de ventilación. No utilice el
aparato si los oricios de ventilación están bloqueados. Mantenga los oricios
libres de suciedad, pelo o similares.
Mantenga el pelo, la ropa, los dedos y otras partes del cuerpo alejados del
aparato mientras esté en funcionamiento.
Apague el aparato antes de extraer el enchufe.
Tenga cuidado al limpiar las escaleras.
No aspire líquidos inamables o explosivos.
No aspire objetos calientes, como cigarrillos o cenizas calientes.
No utilice el aparato sin ltro.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de colocar o sustituir
tubos, boquillas o accesorios.
Guarde el aparato en un lugar seco. Guárdelo después de cada aspiración
para que nadie se caiga encima.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o
psíquica pueden utilizar el aparato solamente si han sido previamente instruidos
por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
44
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
Unidad principal x 1
Unidad principal x 1
Unidad principal x 2
Unidad principal x 1
Herramienta de limpieza (adecuada
para limpiar el depósito de agua sucia
y los pelos anudados en el cepillo del
rodillo).
Limpiador de suelos (opcional);
adecuado para limpiar todas las
manchas del suelo
Cepillo rodillo x 1
Cepillo HEPA
45
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Botón de encendido/apagado
Modo ECO/MAX
Depósito de
agua limpia
Visor
Pantalla LED
Tecla de agua
Asa
Botón de autolimpieza
Control por voz
Paquete de baterías
Estación de carga
Luces de estado del
depósito de agua limpia:
Luz roja: nivel de agua bajo en
el depósito de agua
Luz blanca: modo ECO
Luz azul: modo MAX
Luz verde: modo de
autolimpieza
Depósito de agua sucia
Cepillo rodillo
Tapa del depósito de agua
sucia
46
ES
Pantalla digital
El indicador luminoso se ilumina en
blanco cuando el aparato está en modo
eco.
El indicador se ilumina en blanco cuando
el aparato está en modo MAX.
Durante la limpieza normal, se muestra
el tiempo de funcionamiento desde el
encendido hasta la hora actual.
Cuando la unidad está en modo de
autolimpieza, la cuenta atrás de la
autolimpieza se muestra de '59' a '0'.
Si la unidad tiene un problema,
se muestra el código de error
correspondiente para identicar el
problema.
El indicador luminoso parpadea
lentamente en rojo cuando el depósito
de agua sucia está lleno. Vacíe el
depósito de agua sucia a tiempo.
El indicador luminoso parpadea
lentamente en rojo cuando hay que
rellenar el depósito de agua. Llénalo con
agua limpia.
El indicador luminoso se ilumina en
blanco cuando la máquina está en modo
de autolimpieza.
La luz de la batería parpadea
lentamente en blanco cuando se
está cargando. El indicador deja de
parpadear cuando la unidad está
completamente cargada.
Al rociar agua, el indicador luminoso se
ilumina en blanco.
47
ES
PUESTA EN MARCHA
1. Desmontar el asa e instalarla
1,1 1,2
Instalación
Instalación: Inserte el tubo de
conexión de la manija en la abertura
de la carcasa de la unidad. Cuando se
oye un chasquido, la instalación se ha
realizado correctamente.
Desmontar
Utilice un destornillador adecuado
o una llave Allen, introdúzcalo en el
pequeño oricio de la parte posterior
de la unidad y empuje mientras retira
el mango.
48
ES
2 Instalación del depósito de agua limpia
Desenrosque la tapa del depósito de agua (véase la gura 2.1). Llene el depósito
de agua con agua limpia. Enrosque la tapa del depósito de agua en el sentido de
las agujas del reloj (véase la gura 2.3) y vuelva a colocar el depósito de agua en
la máquina (véase la gura 2.4). En cuanto oiga un chasquido, el depósito de agua
está correctamente insertado.
3. instalación del depósito de agua sucia
La parte inferior del depósito de agua sucia se encuentra en la apertura de la
carcasa (véase la gura 3.1). Si se presiona hacia dentro y se oye un chasquido, el
depósito de agua sucia se ha instalado correctamente.
49
ES
4. Instalación del cepillo de rodillo
Alinee la ranura del lado derecho del cepillo con el eje de transmisión y presione
hacia abajo el cepillo del lado izquierdo hasta que quede instalado.
5. instalación de la ventanilla en el cepillo del rodillo
Como se muestra en la siguiente ilustración, la ventanilla debe ajustarse a
la lengüeta del cepillo. Si se oye un chasquido, la instalación se ha realizado
correctamente.
Presione hacia abajo
Soporte
Posición de bloqueo
Alinea el eje de
transmisión
50
ES
6. instalación de la estación de autolimpieza y carga
Inserte el conector de carga en la posición correspondiente de la estación de carga
y el enchufe de red en la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO
Carga
Alinea la unidad con la estación de carga. En cuanto las baterías entran en
contacto con la estación de carga, el aparato comienza a cargarse.
51
ES
Autolimpieza
Cuando la máquina se esté cargando en la estación de carga, pulse el botón de
autolimpieza para activar el modo de autolimpieza. Asegúrate de que hay agua en
el depósito de agua limpia durante su uso.
Utilización
Incline la unidad hasta el ángulo correcto y pulse el botón de encendido/apagado
para empezar a funcionar.
52
ES
Indicaciones importantes sobre el uso
Si hay una gran cantidad de espuma en el depósito de agua sucia durante el
funcionamiento, limpie el depósito de agua sucia a tiempo para evitar que el
agua uya hacia el motor del ventilador.
Evite empujar y tirar rápidamente durante el funcionamiento para evitar que
el agua uya hacia el motor del ventilador.
Tenga cuidado con la suciedad en el tanque de agua sucia durante el trabajo
para no bloquear el detector y afectar a la detección de agua completa.
Apague la unidad antes de cargarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Desenchufe la máquina, apáguela y retire la batería antes de realizar el
mantenimiento de la máquina.
Mantenimiento del depósito de agua
Limpie el depósito de agua sucia y su alojamiento después de cada uso para evitar
la formación de olores. Sujete el asa del depósito de agua con la mano, presione el
seguro con el pulgar y saque con cuidado el depósito de agua sucia.
53
ES
Mantenimiento del cepillo de rodillo
Utilice la función de autolimpieza después de cada uso. Si el cepillo del rodillo está
demasiado sucio, retírelo y límpielo a mano.
Mantenimiento del ltro HEPA
Retire el ltro HEPA del depósito de agua sucia y déjelo secar.
Presione el bloqueo del
cepillo del rodillo
54
ES
Intervalos de limpieza
Accesorios Frecuencia recomendada de
limpieza/sustitución
Depósito de agua limpia Limpiar después de cada uso
Depósito de agua sucia Limpiar después de cada uso
Filtro HEPA Limpiar después de cada uso; sustituir
cada 3 - 6 meses
Flotador Limpiar después de cada uso
Cubierta del cepillo Limpiar después de cada uso
Sensor de infrarrojos Limpiar después de cada uso
Cepillo rodillo Limpiar después de cada uso; sustituir
cada 3 - 6 meses
Nota: Los periodos de tiempo recomendados anteriormente para la sustitución
de los accesorios son sólo recomendaciones. La frecuencia real de limpieza/
sustitución debe depender de la frecuencia real de uso.
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
El aparato no se puede
cargar
El cable no está bien
conectado.
Compruebe la conexión del
cable.
El aparato no está bien
conectado con la estación
de carga.
Vuelva a colocar el limpiador
en la estación de carga.
El mando de la manivela no
funciona.
El depósito de agua sucia
está lleno.
Vacía el depósito de agua
sucia.
El depósito de agua sucia no
está instalado.
Comprueba e instala el
depósito de agua sucia.
El cepillo del rodillo no está
instalado.
Comprueba e instala el
cepillo del rodillo.
55
ES
Anomalía Posible causa Posible solución
La visualización del depósito
de agua limpia no es correcta.
No está calibrado. Retire el depósito de agua
sucia, comience a limpiar
y pulverizar, apague la
limpiadora hasta que el tubo
esté vacío. A continuación,
pulse el botón "Switch" y el
botón "Eco/Max" durante
5 segundos hasta que la
pantalla parpadee dos veces,
y vuelva a comprobarlo.
La potencia de aspiración
disminuye.
El ltro HEPA está bloqueado. Comprueba y limpie el ltro
HEPA.
El ltro HEPA está húmedo. Primero se debe secar el ltro
HEPA.
El tanque de agua limpia tiene
una fuga.
La cantidad de agua pura es
superior a la de la válvula
de cierre.
Vierta el agua hasta que el
volumen esté por debajo de
la válvula de cierre.
El depósito de agua limpia no
está instalado correctamente.
Instalar correctamente el
depósito de agua.
La tapa no está bien
atornillada.
Atornille bien la tapa.
No sale agua al rociar. El depósito de agua limpia
está vacío.
Llena el depósito de agua
limpia.
El depósito de agua limpia no
está instalado correctamente.
Instalar correctamente el
depósito de agua.
El control por voz no funciona. La función de voz está
desactivada.
Activar la función de voz.
La versión excluye la salida
de voz.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
para saber si el control por
voz está disponible para su
máquina.
La máquina no funciona en
modo de autolimpieza.
El depósito de agua sucia
está lleno.
Vacía el depósito de agua
sucia.
Demasiada poca agua. Llena el depósito de agua
limpia.
56
ES
Anomalía Posible causa Posible solución
Hay gotas de agua en la
salida del aire.
El ltro HEPA no está
instalado.
Compruebe e instale los ltros
HEPA.
El ltro HEPA no está seco. Secar los ltros HEPA antes
de usarlos.
La aspiradora se ha inclinado
mucho.
Utilice el aparato
correctamente.
El limpiador aspira el líquido
de la espuma.
Vacíe el depósito de agua
sucia a tiempo.
El aparato es difícil de mover. El cepillo del rodillo no está
instalado correctamente.
Compruebe el cepillo del
rodillo y vuelva a instalarlo.
El indicador luminoso muestra
que el depósito de agua sucia
está lleno cuando no lo está.
El limpiador absorbe
demasiado líquido de
espuma.
Retire el líquido de la espuma
inmediatamente.
57
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la retirada
y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
Reino Unido
59
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche technique 60
Consignes de sécurité 61
Contenu de l‘emballage 62
Aperçu de l‘appareil 63
Mise en marche 65
Utilisation 68
Nettoyage et entretien 70
Résolution des problèmes 72
Informations sur le recyclage 75
Fabricant et importateur (GB) 75
60
FR
FICHE TECHNIQUE
Modèle 10041383
Dimensions 1150 x 270 x 250 mm
Tension d'utilisation 22,2 V DC
Niveau sonore 70 dB
Tension nominale 150 W
Adaptateur Puissance d'entrée 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Capacité de la batterie 5000 mAh
Puissance de sortie de l'adaptateur 27 V DC 0,8 A
Capacité du réservoir d'eau pure 700 ml
Temps de chargement 6 h
Capacité du réservoir d'eau sale 550 ml
Durée de fonctionnement Mode ECO : 40 min
Mode MAX : 35 min
Poids net 3,9 kg
61
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et
conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des matériaux
inammables ou des substances explosives.
Débranchez toujours la prise avant de retirer le couvercle du réservoir.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. En présence
d'enfants, surveillez toujours l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement de la façon décrite dans le mode d'emploi.
Utilisez uniquement des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la che ou d'autres pièces
de l'appareil sont endommagées.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualié et
sont nécessaires si l'appareil a été endommagé, si le câble secteur ou la che
sont endommagés, si des liquides ont coulé sur l'appareil ou si des objets sont
tombés dessus, si l'appareil a été exposé à l'humidité, s'il est tombé ou s'il ne
fonctionne pas correctement.
Des étincelles à l'intérieur du moteur peuvent enammer des vapeurs
ou des poussières inammables. Pour réduire les risques d'incendie ou
d'explosion, n'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides, de gaz, de
poussières inammables, d'essence ou d'autres carburants, de liquides volatils,
de produits de nettoyage, de vernis à l'huile, de gaz naturel, de poussière de
charbon, de magnésium ou d'aluminium.
Ne tirez pas et ne portez pas l'appareil par le câble. Ne fermez pas les portes par
lesquelles passe le câble et ne faites pas passer le câble le long d'arêtes vives.
Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher de la prise, mais tirez sur la che
elle-même.
Ne touchez ni l'appareil ni la che avec les mains mouillées.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération de l'appareil. N'utilisez
pas l'appareil si les ouvertures de ventilation sont bouchées. Veillez à ce que
les ouvertures soient exemptes de saleté, de cheveux ou autres.
Gardez vos cheveux, vêtements, doigts et autres parties du corps à l'écart de
l'appareil lorsqu'il est en marche.
Éteignez l'appareil avant de le débrancher.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez des escaliers.
N'aspirez aucun liquide inammable ou explosif,
N'aspirez pas d'objets chauds, comme des cigarettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans ltre.
Débranchez la che de la prise de courant avant d'installer ou de remplacer
des tuyaux, des buses ou des accessoires.
Stockez l'appareil dans un endroit sec. Rangez-le après chaque passage de
l'aspirateur an que personne ne tombe dessus.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les mesures de sécurité par une personne
responsable et s'ils comprennent les risques associés.
62
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Unité principale x 1
Unité principale x 1
Unité principale x 2
Unité principale x 1
Outil de nettoyage (adapté au
nettoyage du réservoir d'eau sale et
des cheveux noués dans la brosse à
rouleau)
Nettoyeur de sol (en option) ;
convient pour le nettoyage de
toutes les taches sur le sol
Brosse à rouleau x 1
HEPA Brosse
63
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Touche marche/arrêt
Mode ECO/MAX
Réservoir d'eau
pure
Fenêtre de
visualisation
Écran LED
Bouton de pulvérisation
Poignée
Bouton d'autonettoyage
Commande vocale
Pack de batteries
Station de charge
Voyant d'état du réservoir
d'eau pure :
Lumière rouge: niveau d'eau
bas dans le réservoir d'eau
Lumière blanche: mode ECO
Lumière bleue : mode MAX
Lumière verte : mode
autonettoyant
Réservoir d'eau sale
Brosse à rouleau
Couverture du réservoir d'eau
sale
64
FR
Écran numérique
L'indicateur lumineux s'allume en blanc
lorsque l'appareil est en mode éco.
L'indicateur lumineux s'allume en blanc
lorsque l'appareil est en mode MAX.
Lors du nettoyage normal, le temps
de fonctionnement depuis la mise en
marche jusqu'au moment actuel est
aché.
Lorsque l'appareil est en mode auto-
nettoyage, le compte à rebours de
l'auto-nettoyage s'ache de « 59 » à
« 0 »
Si l'appareil a un problème, le code
d'erreur correspondant s'ache pour
permettre d'identier le problème.
Le voyant lumineux clignote lentement
en rouge lorsque le réservoir d'eau sale
est plein. Videz le réservoir d'eau sale
à temps.
Le voyant lumineux clignote lentement
en rouge lorsque le réservoir d'eau doit
être rempli. Remplissez-le d'eau propre.
L'indicateur lumineux s'allume en
blanc lorsque l'appareil est en mode
autonettoyage.
Le voyant de la batterie clignote
lentement en blanc pendant la charge.
Le voyant s'arrête de clignoter lorsque
l'appareil est complètement chargé.
Lorsque vous vaporisez de l'eau, le
témoin lumineux s'allume en blanc.
65
FR
MISE EN MARCHE
1. Démontage de la poignée et installation
1.1 1.2
Installation
Installation : insérer le tube de liaison
de la poignée dans l'ouverture du
boîtier de l'appareil. Si un clic se
fait entendre, l'installation s'est
correctement déroulée.
Démonter
Utilisez un tournevis adapté ou une
clé Allen, insérez-la dans le petit trou à
l'arrière de l'appareil et appuyez tout
en retirant la poignée.
66
FR
2. Installation du réservoir d'eau pure
Dévissez le couvercle du réservoir d'eau (voir gure 2.1). Remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau propre. Vissez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens
des aiguilles d'une montre (voir gure 2.3) et replacez le réservoir d'eau dans
l'appareil (voir gure 2.4). Dès qu'un clic se fait entendre, le réservoir d'eau est
correctement inséré.
3. installation du réservoir d'eau sale
La partie inférieure du réservoir d'eau sale se trouve à l'ouverture du boîtier (voir
gure 3.1). Si vous le poussez vers l'intérieur et que vous entendez un clic, cela
signie que le réservoir d'eau sale a été correctement installé.
67
FR
4. Installation de la brosse à rouleau
Alignez la rainure sur le côté droit de la brosse avec l'arbre d'entraînement et
appuyez sur la brosse à rouleau du côté gauche jusqu'à ce qu'elle soit installée.
5. Installation du hublot sur la brosse à rouleau
Comme le montre l'illustration ci-dessous, la fenêtre de visualisation doit être xée
à la languette de la brosse. Si un clic se fait entendre, l'installation a réussi.
Pousser vers le bas
Patte
Position de fermeture
Aligner l'arbre
d'entraînement
68
FR
6. Installation de la station d'autonettoyage et de recharge
Branchez le connecteur de charge dans la position correspondante sur la station
de charge et la che d'alimentation dans la prise de courant.
UTILISATION
Chargement
Alignez l'appareil sur le socle de charge. Dès que les piles entrent en contact avec
la station de charge, l'appareil commence à se charger.
69
FR
Auto-nettoyage
Lorsque l'appareil est en charge sur le socle, appuyez sur le bouton
d'autonettoyage pour activer le mode autonettoyage. Assurez-vous qu'il y a de
l'eau dans le réservoir d'eau propre pendant l'utilisation.
Utilisation
Inclinez l'appareil selon l'angle approprié et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour commencer à utiliser l'appareil.
70
FR
Remarques importantes sur l'utilisation
Si une grande quantité de mousse se trouve dans le réservoir d'eau sale
pendant le travail, nettoyez le réservoir d'eau sale à temps an d'éviter que
l'eau ne s'écoule dans le moteur du ventilateur.
Évitez de pousser ou de tirer rapidement pendant l'opération an d'éviter que
de l'eau ne s'écoule dans le moteur du ventilateur.
Pendant le travail, faites attention aux saletés dans le réservoir d'eau sale
an de ne pas bloquer le détecteur et de ne pas compromettre la détection
complète de l'eau.
Éteignez l'appareil avant de le recharger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Débranchez l'appareil, mettez-le hors tension et retirez la batterie
avant de procéder à l'entretien et à la maintenance de l'appareil.
Entretien du réservoir d'eau
Nettoyez le réservoir d'eau sale et son boîtier après chaque utilisation an d'éviter
la formation d'odeurs. Tenez la poignée du réservoir d'eau avec la main, appuyez
sur la sécurité avec le pouce et retirez doucement le réservoir d'eau sale.
71
FR
Entretien de la brosse à rouleau
Utilisez l'autonettoyage après chaque utilisation. Si la brosse à rouleau est trop
sale, retirez-la et nettoyez-la à la main.
Entretien du ltre HEPA
Retirez le ltre HEPA du réservoir d'eau sale et laissez-le sécher.
Appuyez sur la sécurité de
la brosse à rouleau
72
FR
Intervalles de nettoyage
Accessoires Nettoyage/remplacement
Fréquence recommandée
Réservoir d'eau pure Nettoyer après chaque utilisation
Réservoir d'eau sale Nettoyer après chaque utilisation
Filtre HEPA Nettoyer après chaque utilisation ;
remplacer tous les 3 à 6 mois
Flotteur Nettoyer après chaque utilisation
Couverture des brosses Nettoyer après chaque utilisation
Capteur infrarouge Nettoyer après chaque utilisation
Brosse à rouleau Nettoyer après chaque utilisation ;
remplacer tous les 3 à 6 mois
Remarque : les périodes recommandées ci-dessus pour le remplacement
des accessoires ne sont que des recommandations. La fréquence réelle de
nettoyage/remplacement doit dépendre de la fréquence d'utilisation réelle.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne peut pas être
chargé.
Le bloc d'alimentation n'est
pas correctement raccordé.
Vériez le branchement de
l'adaptateur secteur.
L'appareil n'est pas
correctement connecté à la
station de recharge.
Remettez le nettoyeur sur la
base de chargement.
La commande de la poignée
ne fonctionne pas.
Le réservoir d'eau sale est
plein.
Videz le réservoir d'eau sale.
Le réservoir d'eaux usées n'est
pas installé.
Vériez et installez le réservoir
d'eau sale.
La brosse à rouleau n'est pas
installée.
Vériez et installez la brosse
à rouleau.
73
FR
Problème Cause possible Solution
L'afchage du réservoir d'eau
pure n'est pas correct.
Non calibré. Retirez le réservoir d'eau
sale, commencez à nettoyer
et à pulvériser, éteignez le
nettoyeur jusqu'à ce que
le tube soit vide. Appuyez
ensuite sur le bouton « Switch
» et sur le bouton « Eco/Max
» pendant 5 secondes, jusqu'à
ce que l'écran clignote deux
fois, puis vériez à nouveau.
La puissance d'aspiration
diminue.
Le ltre HEPA est bloqué. Vériez et nettoyez le ltre
HEPA.
Le ltre HEPA est mouillé. Commencez par sécher le
ltre HEPA.
Le réservoir d'eau pure fuit. Le débit d'eau pure est
supérieur à la vanne d'arrêt.
Versez de l'eau jusqu'à ce que
le volume soit inférieur à la
vanne d'arrêt.
Le réservoir d'eau pure n'est
pas installé correctement.
Insérez correctement le
réservoir d'eau.
Le couvercle n'est pas
correctement vissé.
Vissez le couvercle.
Aucune eau ne sort lors de la
pulvérisation.
Le réservoir d'eau pure est
vide.
Remplissez le réservoir d'eau
pure.
Le réservoir d'eau pure n'est
pas installé correctement.
Insérez correctement le
réservoir d'eau.
La commande vocale ne
fonctionne pas.
La fonction vocale est
désactivée.
Activez la fonction vocale.
Cette version exclut la
synthèse vocale.
Contactez le service clientèle
pour savoir si la commande
vocale est disponible pour
votre appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
en mode autonettoyage.
Le réservoir d'eau sale est
plein.
Videz le réservoir d'eau sale.
Trop peu d'eau. Remplissez le réservoir d'eau
pure.
74
FR
Problème Cause possible Solution
Des gouttes d'eau se trouvent
à la sortie d'air.
Le ltre HEPA n'est pas installé. Vériez et installez les ltres
HEPA.
Le ltre HEPA n'est pas sec. Séchez les ltres HEPA avant
de les utiliser.
L'aspirateur a été fortement
incliné.
Utilisez l'appareil
correctement.
Le nettoyant absorbe le
liquide moussant.
Videz le réservoir d'eau sale
à temps.
L'appareil est difcile à
déplacer.
La brosse à rouleau n'est pas
installée correctement.
Vériez la brosse à rouleau et
remettez-la en place.
Le voyant lumineux indique
que le réservoir d'eau sale est
plein alors qu'il ne l'est pas.
Le nettoyant absorbe trop de
liquide moussant.
Retirez immédiatement le
liquide moussant.
75
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination
de ce produit, contactez votre autorité locale ou votre
service d'élimination des déchets ménagers.
Ce produit contient des batteries. S'il existe une
réglementation légale pour l'élimination des batteries
dans votre pays, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères Renseignez-vous sur les réglementations
locales concernant la mise au rebut des batteries. En
respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 78
Avvertenze di sicurezza 79
Volume di consegna 80
Descrizione del dispositivo 81
Messa in funzione 83
Utilizzo 86
Pulizia e manutenzione 88
Risoluzione dei problemi 90
Avviso di smaltimento 93
Produttore e importatore (UK) 93
78
IT
DATI TECNICI
Modello 10041383
Dimensioni 1150 x 270 x 250 mm
Tensione operativa 22,2 V DC
Livello di emissione sonora 70 dB
Tensione nominale 150 W
Potenza d'ingresso dell'adattatore 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Capacità della batteria 5000 mAh
Potenza di uscita dell'adattatore DC 27 V 0,8 A
Capacità del serbatoio dell'acqua
pulita 700 ml
Tempo di caricamento 6 h
Capacità del serbatoio dell'acqua
sporca 550 ml
Periodo di esercizio Modalità ECO: 40 min
Modalità MAX: 35 min
Peso netto 3,9 kg
79
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il
manuale per consultazioni future.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Non usare il dispositivo in stanze dove ci sono materiali inammabili o
sostanze esplosive.
Scollegare sempre la spina prima di rimuovere la copertura del serbatoio.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. Prestare particolare
attenzione se si utilizza il dispositivo in presenza di bambini.
Utilizzare il dispositivo rispettando esattamente le modalità descritte in questo
manuale. Utilizzare solo accessori espressamente consigliati dal produttore.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo, la spina o se altri componenti sono
danneggiati.
Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato e sono
necessarie se il dispositivo risulta danneggiato, se il cavo d'alimentazione o la
spina sono guasti, se è stato versato del liquido o se sono caduti oggetti sul
dispositivo, se questo è stato esposto all'umidità o al bagnato, se è caduto o
se non funziona correttamente.
Vapori o polveri inammabili possono prendere fuoco a causa delle scintille
all'interno del motore. Per ridurre il rischio di incendio o di esplosione, non
utilizzare il dispositivo vicino a liquidi inammabili, gas, polveri, benzina o altri
combustibili, liquidi volatili, detergenti, vernici a olio, gas naturale, polvere di
carbone, polvere di magnesio o di alluminio.
Non tirare o trasportare il dispositivo dal cavo. Non chiudere le porte attraverso
cui passa il cavo e non posarlo lungo bordi taglienti.
Non tirare dal cavo per staccare la spina, ma impugnare saldamente la spina
stessa.
Non toccare dispositivo e spina con le mani bagnate.
Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione del dispositivo. Non
utilizzare il dispositivo se le aperture di ventilazione sono bloccate. Tenere le
aperture libere da sporco, capelli o simili.
Tenere capelli, vestiti, dita e altre parti del corpo lontano dal dispositivo
mentre è in funzione.
Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina.
Prestare attenzione quando si puliscono le scale.
Non aspirare liquidi inammabili o esplosivi.
Non aspirare oggetti bollenti come sigarette o cenere calda.
Non utilizzare il dispositivo senza ltro.
Staccare la spina prima di installare o sostituire tubi, ugelli o accessori.
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto. Riporlo dopo ogni aspirazione in
modo che nessuno ci cada sopra.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche, psichiche e
sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se precedentemente istruiti da una
persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle procedure di
sicurezza e se questi comprendono i rischi associati.
80
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Dispositivo principale x 1
Dispositivo principale x 1
Dispositivo principale x 2
Dispositivo principale x 1
Strumento di pulizia (adatto per
pulire il serbatoio dell'acqua sporca e
i peli annodati nella spazzola a rullo)
Detergente per pavimenti
(opzionale); adatto per pulire
tutte le macchie sul pavimento
Spazzola a rullo x 1
Spazzola HEPA
81
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Pulsante di accensione/spegnimento
Modalità ECO/MAX
Serbatoio
dell'acqua pulita
Finestra di
visualizzazione
Schermo LED
Pulsante spray
Impugnatura
Pulsante autopulente
Controllo vocale
Pacco batterie
Stazione di ricarica
Spia di stato del serbatoio
dell'acqua pulita:
Luce rossa: livello d'acqua
basso nel serbatoio
Luce bianca: modalità ECO
Luce blu: modalità MAX
Luce verde: modalità
autopulente
Serbatoio dell'acqua sporca
Spazzola a rullo
Copertura del serbatoio
dell'acqua sporca
82
IT
Schermo digitale
L'indicatore luminoso si illumina di
bianco quando il dispositivo si trova in
modalità ECO.
L'indicatore luminoso si illumina di
bianco quando il dispositivo si trova in
modalità MAX.
Durante la pulizia normale, viene
visualizzato il tempo di funzionamento
dall'accensione all'ora corrente.
Quando il dispositivo è in modalità
autopulente, il conto alla rovescia
dell'autopulizia viene visualizzato da
"59" a "0".
Se il dispositivo ha un problema, il
codice di errore corrispondente viene
visualizzato per identicare il problema.
La spia lampeggia lentamente di rosso
quando il serbatoio dell'acqua sporca è
pieno. Svuotarlo in tempo utile.
La spia lampeggia lentamente di
rosso quando il serbatoio deve essere
riempito. Riempirlo con acqua pulita.
L'indicatore luminoso si illumina di
bianco quando il dispositivo si trova in
modalità autopulente.
La luce della batteria lampeggia
lentamente di bianco durante la carica.
L'indicatore smette di lampeggiare
quando il dispositivo è completamente
carico.
Quando si spruzza l'acqua, la spia si
illumina di bianco.
83
IT
MESSA IN FUNZIONE
1. Smontaggio e montaggio del manico
1.1 1.2
Installazione
Installazione: inserire il tubo di
collegamento del manico nell'apertura
dell'alloggiamento del dispositivo.
Se si sente un clic, signica che
l'installazione è stata eseguita
correttamente.
Smontaggio
Usare un cacciavite adatto o una
chiave a brugola, inserirlo nel piccolo
foro sul retro del dispositivo e
spingere mentre si rimuove il manico.
84
IT
2. Installazione del serbatoio dell'acqua pulita
Svitare il coperchio del serbatoio (vedi gura 2.1) e riempirlo d'acqua. Avvitare il
coperchio del serbatoio in senso orario (vedi gura 2.3) e rimetterlo nel dispositivo
(vedi gura 2.4). Non appena si sente un clic, signica che il serbatoio è stato
inserito correttamente.
3. Installazione del serbatoio dell'acqua sporca
La parte inferiore del serbatoio dell'acqua sporca si trova all'apertura
dell'alloggiamento (vedi gura 3.1). Se si preme verso l'interno e si sente un clic,
signica che il serbatoio è stato installato correttamente.
85
IT
4. Installazione della spazzola a rullo
Allineare la scanalatura sul lato destro della spazzola con l'albero di trasmissione e
spingere verso il basso la spazzola a rullo sul lato sinistro nché non è installata.
5. Installazione della nestra di visualizzazione sulla spazzola a rullo
Come mostrato nell'illustrazione qui sotto, la nestra di visualizzazione deve
essere montata sulla linguetta della spazzola. Se si sente un clic, signica che
l'installazione è andata a buon ne.
Spingere verso il basso
Linguetta
Posizione di blocco
Allineare l'albero di
trasmissione
86
IT
6. Installazione della stazione autopulente e di ricarica
Inserire il connettore di ricarica nella posizione corrispondente sulla stazione di
ricarica e la spina nella presa elettrica.
UTILIZZO
Caricare
Allineare il dispositivo alla stazione di ricarica. Non appena le batterie entrano in
contatto con la stazione di ricarica, il dispositivo inizia a caricarsi.
87
IT
Autopulizia
Quando la macchina è in carica nella stazione di ricarica, premere il pulsante
autopulente per attivare la modalità autopulente. Assicurarsi che ci sia acqua nel
serbatoio dell'acqua pulita durante l'uso.
Utilizzo
Portare il dispositivo all'angolo di inclinazione corretto e premere il pulsante on/
off per avviare il funzionamento.
88
IT
Note importanti sull'utilizzo
Se c'è una grande quantità di schiuma nel serbatoio dell'acqua sporca
durante il funzionamento, pulire il serbatoio in tempo utile per evitare che
l'acqua uisca nel motore del ventilatore.
Evitare di spingere e tirare rapidamente durante il funzionamento per evitare
che l'acqua uisca nel motore del ventilatore.
Fare attenzione allo sporco nel serbatoio dell'acqua sporca durante
l'operazione, in modo da non bloccare il rilevatore e inuenzare la rilevazione
dell'acqua.
Spegnere il dispositivo prima di ricaricarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: scollegare e spegnere il dispositivo, rimuovere la batteria prima di
effettuare la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
Manutenzione del serbatoio
Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il suo alloggiamento dopo ogni utilizzo per
evitare la formazione di odori. Tenere saldamente il manico del serbatoio con la
mano, premere il dispositivo di protezione con il pollice ed estrarre con attenzione
il serbatoio dell'acqua sporca.
89
IT
Manutenzione della spazzola a rullo
Utilizzare la funzione autopulente dopo ogni utilizzo. Se la spazzola a rullo è troppo
sporca, rimuoverla e pulirla a mano.
Manutenzione del ltro HEPA
Rimuovere il ltro HEPA dal serbatoio dell'acqua sporca e lasciarlo asciugare.
Premere il dispositivo di
protezione della spazzola
a rullo
90
IT
Intervalli di pulizia
Accessori Frequenza raccomandata di pulizia/
sostituzione
Serbatoio dell'acqua pulita Pulire dopo ogni uso
Serbatoio dell'acqua sporca Pulire dopo ogni uso
Filtro HEPA Pulire dopo ogni uso; sostituire ogni
3 - 6 mesi
Galleggiante Pulire dopo ogni uso
Copertura della spazzola Pulire dopo ogni uso
Sensore a infrarossi Pulire dopo ogni uso
Spazzola a rullo Pulire dopo ogni uso; sostituire ogni
3 - 6 mesi
Nota: i periodi di tempo raccomandati sopra per la sostituzione degli accessori
sono da considerarsi raccomandazioni. La frequenza effettiva di pulizia/
sostituzione dovrebbe dipendere dall'effettiva frequenza d'uso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non si carica. L'alimentatore non è collegato
correttamente.
Controllare il collegamento
dell'alimentatore.
Il dispositivo non è collegato
correttamente alla stazione di
ricarica.
Rimettere il pulitore sulla
stazione di ricarica.
Il controllo dell'impugnatura
non funziona.
Il serbatoio dell'acqua sporca
è pieno.
Svuotare il serbatoio
dell'acqua sporca.
Il serbatoio dell'acqua sporca
non è installato.
Controllare e installare il
serbatoio dell'acqua sporca.
La spazzola a rullo non è
installata.
Controllare e installare la
spazzola a rullo.
91
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il display del serbatoio
dell'acqua pulita non è
corretto.
Non calibrato. Rimuovere il serbatoio
dell'acqua sporca, iniziare a
pulire e spruzzare, spegnere
il pulitore no a quando il
tubo è vuoto. Poi premere
il pulsante "Switch" ed
"Eco/Max" per 5 secondi
no a quando lo schermo
lampeggia due volte, poi
controllare di nuovo.
La potenza di aspirazione
diminuisce.
Il ltro HEPA è bloccato. Controllare e pulire il ltro
HEPA.
Il ltro HEPA è bagnato. Prima asciugare il ltro HEPA.
Il serbatoio dell'acqua pulita
perde.
La quantità di acqua pulita è
al di sopra della valvola di
arresto.
Svuotare l'acqua no a
quando il volume è al di sotto
della valvola di arresto.
Il serbatoio dell'acqua pulita
non è installato correttamente.
Inserire correttamente il
serbatoio.
Il coperchio non è avvitato
correttamente.
Avvitare bene il coperchio.
Non esce acqua quando si
spruzza.
Il serbatoio dell'acqua pulita
è vuoto.
Riempire il serbatoio
dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua pulita
non è installato correttamente.
Inserire correttamente il
serbatoio.
Il controllo vocale non
funziona.
La funzione vocale è
disattivata.
Attivare la funzione vocale.
La versione esclude la risposta
vocale.
Contattare il servizio clienti
per sapere se il controllo
vocale è disponibile per il
proprio dispositivo.
Il dispositivo non funziona in
modalità autopulente.
Il serbatoio dell'acqua sporca
è pieno.
Svuotare il serbatoio
dell'acqua sporca.
Troppa poca acqua. Riempire il serbatoio
dell'acqua pulita.
92
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Ci sono gocce d'acqua nel
condotto di scarico.
Il ltro HEPA non è installato. Controllare e installare i ltri
HEPA.
Il ltro HEPA non è asciutto. Asciugare i ltri HEPA prima
dell'uso.
L'aspirapolvere è stato
fortemente inclinato.
Usare correttamente il
dispositivo.
Il pulitore assorbe il liquido
schiumoso.
Svuotare il serbatoio
dell'acqua sporca in tempo
utile.
Risulta difcile spostare il
dispositivo.
La spazzola a rullo non è
installata correttamente.
Controllare la spazzola a rullo
e reinserirla.
La spia indica che il serbatoio
dell'acqua sporca è pieno,
anche se non lo è.
Il pulitore assorbe troppo
liquido schiumoso.
Rimuovere immediatamente il
liquido schiumoso.
93
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro Paese
sono presenti regolamenti legislativi per lo smaltimento
di batterie, queste non possono essere smaltite nei riuti
casalinghi. Informarsi in relazione alle normative locali
sullo smaltimento di batterie. Lo smaltimento conforme
tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Klarstein 10041383 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario