Tineco iFLOOR 3 BREEZE SERIES Compact Cordless Vacuum and Washer Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
iFLOOR 3 BREEZE SERIES
Compact Cordless Vacuum & Washer
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
1
A
B-1 B-2
1
2
6
11
17
3
8
14
7
12
4
9
15
13
5
10
16
click
2
C-1 C-2 C-3
<142°
C-4 C-5 C-6
MAX
click
C-7 D-1 D-2
3
D-3
D-4
D-5 D-6
① ②
① ②
4
D-7 D-8
D-9 D-10
click
D-11 D-12
D-13 E-1
E*******************
EN
5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re,
electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be performed by
children without supervision.
2. The appliance is not to be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
3. Use only indoors, on non-carpeted oor
surfaces such as vinyl, tile, sealed wood,
etc. Be careful not to run over loose
objects or edges of area rugs. Stalling
the brush may result in premature belt
failure.
4. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or
plug. If appliance has been dropped,
damaged, left outdoors, dropped into
water, or is not working as it should,
return it to a service center.
7. Do not handle charger, including
charger plug, and charger terminals
with wet hands.
8. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of your body away from
openings and moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
13. Do not use without lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure
the switch is in the off-position before
picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your nger
on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites
accidents.
15. Always switch off the appliance before
making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance
CONTENTS
Important Safety Instructions ....................5
Specications .............................................8
Overview .....................................................8
Assembly ....................................................8
Operation ...................................................9
Maintenance ............................................10
Troubleshooting ....................................... 11
Warranty ...................................................11
EN
6
accidentally.
16. Recharge only with the charger
specied by Tineco. A charger that is
suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with
another battery pack.
17. Use appliances only with specically
designated Tineco battery packs. Use
of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid comes into eye contact,
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or
burns.
19. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack
or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or
temperature above 266°F (130°C) may
cause an explosion.
21. Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature
range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may
damage the battery and increase the
risk of re.
22. Have servicing performed by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
23. This appliance contains battery cells
that are non-replaceable. Do not modify
or attempt to repair the appliance or
the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
24. Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
25. Do not charge or store the appliance
outdoors or inside the car. Only charge,
store or use the battery in a dry indoor
area where the temperature is higher
than 39.2°F (4°C) but lower than
104°F (40°C). The charger is for indoor
use only.
26. Do not use to pick up ultrane particles,
such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
27. Do not use to pick up sharp objects,
such as metallic nails, pieces of glass,
metal paper clips, or pins.
28. Do not use to pick up hazardous
material and chemicals, such as solvent,
drain cleaner, strong acids, or strong
alkali.
29. Stop using immediately if the appliance
is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing
low suction, or leaks electricity.
30. Turn cleaner OFF and disconnect from
electrical outlet for long-term storage.
31. Always clean the Dirty Water Tank after
each use to avoid potential blockage,
which may lead to low suction power,
motor overheating, or reduce the
service life of the appliance.
32. Store appropriately indoors in a dry
place after use.
33. Do not place or submerge appliance in
standing water or try to clean ooded
areas.
34. All data and technical instructions of
this manual are based on results from
lab tests of Tineco or designated third
parties. The company reserves all rights
for nal explanations.
35. The plug must be removed from
the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
36. A hazard may occur if the appliance
runs over the supply cord.
37. Do not use the appliance when the
water depth is more than 5mm above
the surface.
Range of Usage
1. The cordless hard oor cleaner is to
be used on indoor hard oors, such
EN
7
as vinyl, tile, sealed wood, etc. Use on
a rough surface may not get the best
performance.
2. Keep your appliance away from heat
sources, such as replace or heater, to
avoid casing deformation.
3. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, ultrane particles,
sharp objects, hazardous material,
chemicals or anything that is burning or
smoking, as described above.
About Cleaning Solution
1. A large amount of cleaning solution
entering into the motor may cause
damage to the appliance.
2. Add solution as instructed in the
Operation section. We recommend
using the provided cleaning solution.
Do not use the product with acidic,
alkaline solution, or any substances
harmful to the environment.
3. Keep out of the reach of children. Avoid
contact with eyes and skin, otherwise,
rinse thoroughly with water. If irritation
persist, seek medical advice. If product
is swallowed seek medical advice.
4. Dirty water and solution disposal
should comply with local environmental
regulations.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the
appliance except as indicated in the
instructions for operating and cleaning.
2. Charge the appliance with the Tineco
adaptor. Input Voltage: AC 100-240V.
Both high and low voltages can damage
the adaptor, appliance, or even cause
danger to the user.
3. Use extra care when cleaning on stairs.
4. Ensure that the Power Switch is in the
OFF-position before picking up or
carrying the appliance. Do not lay at or
lean the appliance so as to prevent dirty
water from entering into the motor.
5. To avoid being tripped accidentally,
please put away the appliance on the
storage tray.
6. Always install the Dirty Water Tank and
Clean Water Tank properly before use.
7. Do not allow the appliance or charger
to get wet to avoid risk of re or injury
caused by a short circuit.
TINECO/iFLOOR 3 BREEZE Series
This appliance complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful
interference, and (2) this appliance
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital appliance, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
EN
8
(1) Reorient or relocate the receiving
antenna.
(2) Increase the separation between the
equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
SPECIFICATIONS
Product iFLOOR 3 BREEZE
SERIES
AC Input 100~240V
Voltage 21.6V 3000mAh Lion
Rated Power 190W
Running Time ≥20 mins
Charging Time 4-5 hrs
Water Flow Rate 30/100ml per min
CWT Capacity 0.6L
DWT Capacity 0.5L
Waterproof IPX4
Disposal
The battery contains materials that are harmful
to the environment and must be removed from
the appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must
be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging
should be sorted for environmental friendly
recycling. Do not put them into re, water or
soil. Do not dispose of batteries and chargers
into household waste!
If battery leakage contacts skin or clothing,
immediately ush with water to avoid irritation
and seek medical help.
OVERVIEW
Note:
Accessories may vary between markets. If you
require more accessories, please go to
www.tineco.com or store.tineco.com.
1Max Water Flow
2 Power On/Off
3 Clean Water Tank Release
4 Clean Water Tank Handle
5 Dirty Water Tank Release
6 Dirty Water Tank Handle
7 Brush Roller Cover Release
8 Tube
9 Clean Water Tank (CWT)
10 Dirty Water Tank (DWT)
11 Floater
12 Brush Roller
13 Brush Roller Cover
14 Deodorizing & Cleaning Solution
15 Filter
16 Adaptor
17 Storage Tray
Fig.A
ASSEMBLY
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer
to “Operation” and “Maintenance”.
To assemble the handle, insert it into the
appliance until you hear a “Click”.
Fig.B-1
In the event that the handle need to be
disassembled, press the spring to release the
handle with a tool (like a screwdriver) and lift
the released handle from the appliance.
Fig.B-2
EN
9
OPERATION
Preparing for Use
Before rst use, please charge the appliance
for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions”
for details).
* Based on results from Tineco lab tests. Lab
temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
1.Press to turn on the appliance and press it
again to turn off.
2.Press to use Max water ow and the
indicator blinks blue light.
Fig.C-1
3.The appliance will stop working when put
uprightly and start running again when you
recline.
* Do not recline more than 142° to protect
against water leakage.
Fig.C-2
4.Place the appliance on the storage tray
vertically after use.
Fig.C-3
Note:
Do not vacuum foamed liquid.
To vacuum water left on the surface, the
appliance will switch off in 3 seconds after
power off.
Filling Clean Water Tank
1.Press the Clean Water Tank release button to
remove it from the appliance.
Fig.C-4
2.Open the tank cap, and ll with tap water to
the Max line. When deep cleaning is necessary,
add one bottle cap of solution to the CWT and
tightly close the cap.
Fig.C-5
Note:
Only use water under 140°F/60°C.
DO NOT USE HOT WATER.
3.Place the tank back into the appliance. You
should hear a “Click” if done correctly.
Fig.C-6
Charging Instructions
Please charge the appliance when the indicator
blinks red.
1.To charge the appliance, connect the external
charging cord to the appliance and plug it into
the wall outlet.
2.To avoid tripping hazards, please place the
appliance on the storage tray near a wall
during charging.
Fig.C-7
Warning:
Only charge the appliance with the adaptor
supplied by Tineco.
During long periods of not being used, the
appliance must be charged once every
3 months for optimal performance. It may take
4-5 hours for a full charge.
Store indoors in a dry place. Do not expose the
appliance to sunlight or freezing temperatures.
Recommended temperature range:
39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
Runtime
The runtime is above 20 minutes, and using
Max water ow won’t affect the runtime.
Estimated runtime data was obtained by a
Tineco Laboratory.
Charging Time
A full charge takes approximately 4-5 hours.
Estimated data was obtained by a Tineco
Laboratory using ambient temperatures
between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Slowly blinking red light:
low power.
Solid blue light: regular
mode.
EN
10
Blinking blue light:
switching to Max water
ow.
Off: no power or battery
malfunction.
Solid red light: brush roller
has a blockage or not
installed.
During Charging
Breathing blue light:
charging.
Fully Charged
Within 5 minutes of full
charge: solid blue light.
After 5 minutes: light off.
MAINTENANCE
Note:
For optimal performance and to prevent odors,
always clean and dry DWT, oater, lters, brush
roller, brush roller cover completely after each
use.
Please make sure each part is installed correctly
or the appliance may not work properly.
After maintenance, place the appliance on
the storage tray vertically. Do not expose
the appliance to direct sunlight, and store it
indoors in a dry place.
Main Body
1.To reduce the risk of injury, switch off before
performing maintenance.
Fig.D-1
2.Use a cloth to clean the surface with a neutral
detergent. The cloth should be dry to prevent
water from entering the appliance.
Fig.D-2
Dirty Water Tank
1.When dirty water reaches the Max line, the
oater will block off the DWT and create a high
pitched sound indicating it’s time to switch off
the appliance.
2.Pull up the tank lid to empty the DWT. Rinse
the inside of the DWT and place back into the
appliance.
Fig.D-3
Filter & Floater
1.If the lter and the oater have been blocked,
rinse with water.
2.Remove the lter from the tank lid, remove the
oater, and rinse both parts with water.
Fig.D-4
Filter
Grasp recessed area on each side of the
lter and pull upward. Rinse under running
water and must be completely dry before
recombining with the lid of the DWT.
* A spare sponge is provided with your appliance
for convenient replacement.
Fig.D-5
Self-cleaning
1.Place the appliance on the storage tray and
plug in. Press and hold for 3s and begin
the self-cleaning process.
2.Once complete, the appliance will begin
charging. Clean the Dirty Water Tank after
cleaning completed.
Fig.D-6
Note:
Ensure the appliance is plugged in.
Before self-cleaning cycle, please clean the
DWT and ensure the water level in the CWT
exceeds 40%.
EN
11
Brush Roller Cover
1.Grab the front handle while pressing the
button and pull upward to remove.
Fig.D-7
2.Rinse with water.
Fig.D-8
3.When replacing, always latch the brush cover
into place to avoid leakage.
Fig.D-9
Brush Roller
1.Remove the brush roller by grabbing the brush
roller tab and pulling upward.
Fig.D-10
2.Remove the hair and debris wrapped around the
roller and rinse with water (brush roller tab can
be removed). Replace the brush roller back onto
the storage tray, and allow it to dry completely
before reinstalling.
Fig.D-11
3.Remove hair and debris from the brush roller
chamber and the opening with a tissue or a
damp cloth.
Fig.D-12
4.Replace the brush roller by inserting the brush
roller end into the right side of the holder,
then lock the pull tab into place by pressing
downward.
Fig.D-13
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance
does not turn on Charge the appliance
Weak suction
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Clean the sponge and
lter
Remove blockages
Too much wear of brush
roller, please replace it
Problem Solution
Abnormal motor
sounds
Remove blockages
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Appliance won’t
charge
Use the original adaptor
Reinsert the adaptor
correctly
Air outlet cover is
leaking water
Install the oater and the
sponge correctly
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Allow the sponge to dry
completely
Remove blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to
provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
WARRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from
authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements
outlined in this instruction manual, and is
subject to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed
under the laws of the country in which the
purchase took place. We provide 2-year
warranty or a warranty period as stipulated by
applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty
against original defects in material and
workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco
Instruction Manual. Motorized accessories and
EN
12
battery bought separately come with a 1-year
warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you,
all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance
is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or
repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized
dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse
and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal
domestic purposes, e.g. for commercial or
rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco
Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those
produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality
and use, such as weather, modications,
accidents, electrical outages, power surges or
acts of God.
Repairs or alterations carried out by
unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous
material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal
wearing parts, such as clear bin, belt, lter,
HEPA, brush bar, and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed),
carpet or oor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to
battery age or use.
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your
appliance including but not limited to warranty
of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration
of this warranty.
Warranty coverage applies to the original
owner and to the original battery only and is
not transferable.
This limited warranty gives you specic legal
rights. You may also have other rights which
vary by region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all
cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or
who you purchased the product from. Please
review the warranty carefully, and contact the
manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register:
We highly recommend that upon purchase,
you register your appliance on the Tineco
ofcial website (www.tineco.com) and enjoy
exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number (found on the back of the
appliance).
Fig.E-1
Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
How to Claim:
Please retain your proof of purchase. To make
a claim under our Limited Warranty, you need
to provide your serial number and the original
purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or its
authorized agency.
Any replaced defective parts will become the
property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the
period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
13
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir
siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a
continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones,
se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros que dicho uso
acarrea. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y mantenimiento
a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o se les haya dado
instrucciones.
3. Use el aparato únicamente en
interiores, sobre supercies de suelo sin
alfombras como vinilo, azulejos, madera
barnizada, etc. Tenga cuidado de no
pasar por encima de objetos sueltos
ni bordes de alfombras. Si el cepillo
se atasca, puede producirse un fallo
prematuro de la correa.
4. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente el aparato cuando lo
usen niños o se utilice cerca de niños,
mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica
en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato
se ha caído o dañado, se ha dejado a
la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un
centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el
enchufe del cargador, ni los terminales
del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida.
Manténgalo libre de polvo, bras, pelo
y cualquier elemento que pudiera
reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes
móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o
combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en lugares donde pudieran estar
presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando
o humeando como, por ejemplo,
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad ......13
Especicaciones .......................................16
Descripción general ................................17
Montaje ....................................................17
Funcionamiento .......................................17
Mantenimiento ........................................19
Resolución de problemas .......................20
Garantía ....................................................20
ES
14
cigarrillos, cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales.
Verique que el interruptor está en
posición de apagado antes de tomar el
aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar
el aparato que tiene el interruptor en
posición de encendido puede originar
accidentes.
15. Apague siempre el aparato antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas
disminuyen el riesgo de poner el
aparato en funcionamiento por
accidente.
16. Recargue el aparato únicamente con el
cargador especicado por Tineco. Un
cargador apto para un tipo de batería
podría presentar un riesgo de incendio
si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías
Tineco especialmente indicadas para
ellos. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar riesgos de
incendio y lesiones personales.
18. Si se hace un mal uso de la batería, el
líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si
hubiera un contacto accidental, lávese
con agua abundante. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite ayuda
médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
19. No use la batería ni el aparato si
estuvieran dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas
pueden presentar comportamientos
impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones
personales.
20. No exponga la batería ni el aparato al
fuego o al calor excesivo. Su exposición
al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión.
21. Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue la batería ni el aparato
a temperaturas fuera del rango
especicado en las instrucciones. Una
carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
22. Las reparaciones deben ser realizadas
por personal cualicado que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
23. Este aparato contiene células de batería
no reemplazables. No modique ni
trate de reparar el aparato ni la batería,
a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y cuidados.
24. Apague siempre el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
25. No cargue ni guarde el aparato a la
intemperie ni dentro de un vehículo.
Cargue, guarde o use la batería
únicamente en interiores secos donde
la temperatura sea superior a 4 °C, pero
inferior a 40 °C. El cargador solo es
apto para usarse en interiores.
26. No utilice el aparato para recoger
partículas ultranas, como cal, cemento,
serrín, yeso en polvo o cenizas.
27. No utilice el aparato para recoger
objetos alados, como clavos metálicos,
trozos de cristal, clips metálicos o
alleres.
28. No utilice el aparato para recoger
sustancias químicas y materiales
peligrosos, como disolventes,
limpiadores de desagües, ácidos
fuertes o álcali fuertes.
29. Deje de utilizar el aparato
inmediatamente si se sobrecalienta,
hace ruidos inusuales, produce olores
inusuales, la succión es baja o gotea
electricidad.
30. Apague el limpiador y desconéctelo de
la toma de corriente para almacenarlo
durante un tiempo prolongado.
31. Limpie siempre el depósito de agua
sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran
provocar una baja potencia de succión,
ES
15
sobrecalentamiento del motor o reducir
la vida útil del aparato.
32. Después del uso, guarde el aparato
adecuadamente en lugar seco en
interiores.
33. No coloque ni sumerja el aparato en
agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
34. Todos los datos e instrucciones técnicas
de este manual se basan en resultados
de pruebas de laboratorio de Tineco
o de terceros designados. La empresa
se reserva todos los derechos de
explicaciones nales.
35. Se debe desconectar el enchufe de
la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
36. Podría presentarse un peligro si el
aparato pisa el cable eléctrico.
37. No utilice el aparato si la profundidad
del agua es superior a 5 mm por encima
de la supercie.
Ámbito de empleo
1. El limpiador inalámbrico para suelos
duros se debe utilizar en suelos duros
interiores, como vinilo, azulejos, madera
barnizada, etc. Puede que su uso en
supercies rugosas no dé resultados
óptimos.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes
de calor, como chimeneas o radiadores,
para evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger
líquidos inamables o combustibles,
partículas ultranas, objetos alados,
materiales peligrosos, productos
químicos o cualquier elemento que
esté ardiendo o emita humo, tal como
se ha descrito anteriormente.
Acerca de la solución de
limpieza
1. Si accede al motor una cantidad
importante de solución de limpieza,
podría dañar el aparato.
2. Añada la solución como se indica en
el apartado de Funcionamiento. Es
recomendable utilizar la solución de
limpieza suministrada. No utilice el
producto con una solución ácida o
alcalina ni con sustancias nocivas para
el medio ambiente.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños. Evitar el contacto con los
ojos y la piel y, en caso de suceder,
enjuagar con agua abundante. Si la
irritación persiste, solicite ayuda a
un médico. Si se ingiere el producto,
solicite ayuda médica.
4. El agua sucia y la solución deben
eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el
aparato, a excepción de lo indicado en
las instrucciones para su uso y limpieza.
2. Cargue el aparato con el adaptador
Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V
CA. Las tensiones altas y bajas pueden
dañar el adaptador, el aparato o incluso
poner en peligro al usuario.
3. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
4. Verique que el interruptor de
encendido está en posición de
apagado antes de tomar el aparato
o desplazarlo. No deje el aparato
tumbado ni inclinado para evitar que
entre agua sucia en el motor.
5. Para evitar tropiezos accidentales,
coloque el aparato en la bandeja de
almacenamiento.
6. Instale siempre correctamente el
depósito de agua sucia y el depósito de
agua limpia antes del uso.
7. Evite que el aparato o el cargador se
mojen para evitar el riesgo de incendio
o lesiones por cortocircuito.
TINECO/Serie iFLOOR 3 BREEZE
Este dispositivo cumple las disposiciones
de la sección 15 de la normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
ES
16
condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales; y (2) el
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que
puedan dar lugar a un funcionamiento
no deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
PRECAUCIÓN: Los cambios o
modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido
a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B de acuerdo
con las disposiciones de la sección 15
de la normativa de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia, por
lo que si no se instala y se usa como se
indica en estas instrucciones, podría
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión (que se
pueden detectar apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario
que intente corregir dichas interferencias
siguiendo una o varias de las siguientes
soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y
el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico
experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
ESPECIFICACIONES
Producto SERIE iFLOOR 3
BREEZE
Entrada CA 100-240V
Tensión 21,6V 3000mAh de
iones de litio
Potencia nominal 190 W
Tiempo de
funcionamiento ≥20 min
Tiempo de carga 4-5h
Caudal de agua 30/100ml por minuto
Capacidad del
DAL 0,6L
Capacidad del
DAS 0,5L
Resistente al
agua IPX4
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el
medio ambiente y deben retirarse del aparato
antes de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar
apagado.
Las baterías, los cargadores, los accesorios y el
embalaje deben clasicarse para reciclarlos de
un modo respetuoso con el medio ambiente.
No los arroje al fuego, al agua ni los entierre.
No deseche las baterías ni los cargadores junto
ES
17
con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra
en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar
irritaciones y consulte con un médico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado.
Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com o store.tineco.com.
1Caudal de agua máx.
2 Encendido/apagado
3 Liberación del depósito de agua limpia
4 Asa del depósito de agua limpia
5 Liberación del depósito de agua sucia
6 Asa del depósito de agua sucia
7Liberación de la cubierta del cepillo de
rodillo
8 Tubo
9 Depósito de agua limpia (DAL)
10 Depósito de agua sucia (DAS)
11 Flotador
12 Cepillo de rodillo
13 Cubierta del cepillo de rodillo
14 Solución de limpieza y antiolores
15 Filtro
16 Adaptador
17 Bandeja de almacenamiento
Fig.A
MONTAJE
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto
del cepillo y el depósito de agua, consulte
los apartados de "Funcionamiento" y
"Mantenimiento".
Para montar el asa, insértela en el aparato
hasta que oiga un chasquido.
Fig.B-1
En caso de que se deba desmontar el asa,
presione el resorte para liberar el asa con una
herramienta (por ejemplo, un destornillador) y
separe el asa del aparato una vez liberada.
Fig.B-2
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el empleo
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones
de carga” para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas
de laboratorio de Tineco. Temperatura de
laboratorio: 4 °C-40 °C.
1.Pulse para encender el aparato y vuelva a
pulsarlo para apagarlo.
2.Pulse para usar el caudal de agua máx. y
parpadeará una luz azul en el indicador.
Fig.C-1
3.El aparato dejará de funcionar cuando se
coloque en posición vertical y volverá a
funcionar cuando se recline.
* No incline el aparato más de 142° para evitar
fugas de agua.
Fig.C-2
4.Coloque el aparato verticalmente en la
bandeja de almacenamiento después del uso.
Fig.C-3
Nota:
No aspire líquidos con espuma.
Para aspirar el agua que queda en la supercie,
el aparato se apagará en 3segundos después
de la desconexión.
Llenado del depósito de agua
limpia
1.Pulse el botón de liberación del depósito de
agua limpia para sacarlo del aparato.
Fig.C-4
2.Abra el tapón del depósito y llénelo con
ES
18
agua del grifo hasta la línea de nivel máximo.
Cuando sea necesario realizar una limpieza a
fondo, añada un tapón de solución al depósito
de agua limpia y cierre bien el tapón.
Fig.C-5
Nota:
Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
3.Vuelva a colocar el depósito en el aparato.
Cuando lo haga correctamente, escuchará un
chasquido.
Fig.C-6
Instrucciones de carga
Cargue el aparato cuando el indicador parpadee
en rojo.
1.Para cargar el aparato, conecte el cable de
carga externo al aparato y enchúfelo a la toma
de corriente.
2.Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque
el aparato en la bandeja de almacenamiento
cerca de una pared.
Fig.C-7
Advertencia:
Cargue el aparato únicamente con el
adaptador suministrado por Tineco.
Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser
utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para
un rendimiento óptimo. La carga completa
puede tardar 4-5 horas (media hora por encima
o por debajo).
Guarde el aparato en un lugar seco y en
interiores. No exponga el aparato a la luz
directa del sol ni a temperaturas por debajo
de cero grados. Rango de temperaturas
recomendado: 4 °C-40 °C.
Tiempo de funcionamiento
El tiempo de funcionamiento es superior a 20
minutos y no se ve afectado por el caudal de
agua máx.
Los datos de tiempo de funcionamiento
estimados se han obtenido en un laboratorio
Tineco.
Tiempo de carga
Una carga completa tarda unas 4-5 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un
laboratorio Tineco con temperaturas ambiente
de entre 4 °C y 40 °C.
Indicador
Durante el uso
Luz roja parpadeando
lentamente: poca batería.
Luz azul ja: modo normal.
Luz azul parpadeando:
cambio a caudal de agua
máx.
Apagado: no hay
alimentación o la batería no
funciona correctamente.
Luz roja ja: el cepillo de
rodillo tiene obstrucciones
o no está instalado.
Durante la carga
Luz azul con efecto
respiración: cargando.
Completamente cargado
En menos de 5 minutos
desde la carga completa:
luz azul ja.
Después de 5 minutos: luz
apagada.
ES
19
MANTENIMIENTO
Nota:
Para un rendimiento óptimo y evitar olores,
limpie y seque siempre el depósito de agua
sucia, el otador, los ltros, el cepillo de
rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo
completamente después de cada uso.
Asegúrese de que todas las piezas están
colocadas correctamente, ya que de lo
contrario es posible que el aparato no funcione
correctamente.
Después del mantenimiento, coloque el
aparato en la bandeja de almacenamiento y en
posición vertical. No exponga el aparato a la
luz solar directa y guárdelo en un lugar seco y
cerrado.
Cuerpo principal
1.Para reducir el riesgo de lesiones, apague el
aparato antes de realizar el mantenimiento.
Fig.D-1
2.Utilice un paño para limpiar la supercie con
un detergente neutro. El paño debe estar seco
para evitar que entre agua en el aparato.
Fig.D-2
Depósito de agua sucia
1.Cuando el agua sucia llegue a la línea de nivel
máximo, el otador bloqueará el DAS y emitirá
un sonido agudo indicando que debe apagar
el aparato.
2.Tire hacia arriba de la tapa del depósito para
vaciar el DAS. Enjuague el interior del DAS y
vuelva a colocarlo en el aparato.
Fig.D-3
Filtro y otador
1.Si el ltro y el otador se han bloqueado,
enjuáguelos con agua.
2.Quite el ltro de la tapa del depósito, extraiga
el otador y enjuague ambas piezas con agua.
Fig.D-4
Filtro
Sujete la zona rebajada de cada lado del ltro
y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y
asegúrese de que está completamente seco
antes de volver a combinarlo con la tapa del
DAS.
* El aparato incluye una esponja de repuesto
para facilitar su sustitución.
Fig.D-5
Autolimpieza
1.Coloque el aparato en la bandeja de
almacenamiento y enchúfelo. Mantenga
pulsado durante 3 segundos y se iniciará el
proceso de autolimpieza.
2.Una vez nalizado el proceso, el aparato
comenzará a cargarse. Limpie el depósito de
agua sucia una vez nalizada la limpieza.
Fig.D-6
Nota:
Asegúrese de que el aparato esté conectado.
Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el
depósito de agua sucia y asegúrese de que
el nivel de agua del depósito de agua limpia
supera el 40 %.
Cubierta del cepillo de rodillo
1.Agarre el asa frontal mientras pulsa el botón y
tire hacia arriba para extraerla.
Fig.D-7
2.Enjuáguela con agua.
Fig.D-8
3.Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en
su posición para evitar fugas.
Fig.D-9
Cepillo de rodillo
1.Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la
lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia
arriba.
Fig.D-10
2.Retire los cabellos y restos enredados en
el rodillo y enjuáguelo con agua (se puede
retirar la pestaña del cepillo de rodillo). Vuelva
a colocar el cepillo de rodillo en la bandeja
de almacenamiento y deje que se seque
ES
20
completamente antes de volver a instalarlo.
Fig.D-11
3.Elimine el pelo y la suciedad de la cámara
del cepillo de rodillo y de la abertura con un
pañuelo o un paño húmedo.
Fig.D-12
4.Para volver a colocar el cepillo de rodillo,
inserte el extremo del cepillo de rodillo en el
lado derecho del soporte y, a continuación,
bloquee la pestaña de extracción en su sitio
presionando hacia abajo.
Fig.D-13
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no se
enciende Cargue el aparato
Succión débil
Vacíe el agua sucia
y vuelva a colocar el
DAS
Limpie la esponja y
el ltro
Retire las
obstrucciones
Demasiado desgaste
en el cepillo de rodillo,
sustitúyalo
Sonidos anómalos del
motor
Retire las
obstrucciones
Vacíe el agua sucia
y vuelva a colocar el
DAS
El aparato no carga
Use el adaptador
original
Vuelva a insertar
el adaptador
correctamente
Problema Solución
La cubierta de la salida
de aire ltra agua
Instale el otador
y la esponja
correctamente
Vacíe el agua sucia
y vuelva a colocar el
DAS
Deje que la esponja se
seque completamente
Retire las
obstrucciones
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye
una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a
minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos
descritos en este manual de instrucciones y
otras condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las
leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un
periodo de garantía según lo estipulado por la
ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años
contra defectos originales en materiales
y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual
de instrucciones de Tineco. Los accesorios
motorizados y la batería comprados por
separado tienen una garantía de 1 año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional,
toda la mano de obra y las piezas necesarias
para garantizar que el aparato se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
durante el período de garantía.
ES
21
Esta garantía solo será válida si el aparato se
utiliza en el país donde se vendió.
¿CUÁLES SON LOS ARTÍCULOS SIN
COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños
o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no
autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada,
mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así
como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean
nes domésticos normales, por ejemplo, para
nes comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la
calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos
de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por
personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros
materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas
de desgaste normal, como el recipiente
transparente, la correa, el ltro, el ltro HEPA,
la barra de cepillo y el cable de alimentación
(o por daños o abusos externos identicados),
daños en las alfombras o en el suelo por uso
indebido o no conforme con las instrucciones
del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la
batería debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el
aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación
para un propósito particular, se limita a la
duración de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica
únicamente al propietario original y a la batería
original; no es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos
legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no
se apliquen en todos los casos, dependiendo
de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se
compró. Revise la garantía cuidadosamente
y contacte con el fabricante si tiene alguna
pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro:
Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en el sitio web ocial
de Tineco (www.tineco.com) y disfrute
de benecios exclusivos. Para registrarlo,
introduzca todo el número de serie (se
encuentra en la parte posterior del aparato).
Fig.E-1
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
Cómo hacer una reclamación:
Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada,
debe enviar el número de serie y el recibo
original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o
de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada
pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el
período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra
línea de atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
22
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Usage domestique
exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
veuillez respecter les précautions de
sécurité élémentaires, notamment celles
indiquées ci-dessous :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT – An de
réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles :
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Veillez à uniquement utiliser l’appareil
en intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en
carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne
pas passer sur des objets non xés ni
sur les bords de tapis. Le blocage de la
brosse peut entraîner une défaillance
prématurée de la courroie.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet.
Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près
d’enfants, d’animaux domestiques ou
de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de
la manière décrite dans ce manuel.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa prise
est endommagé. Si l’appareil est
tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau
ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y
compris la prise et/ou les bornes du
chargeur, les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée.
Veillez à éviter l’accumulation dans
les ouvertures de tout ce qui pourrait
diminuer le ux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et autres parties du
corps éloignés des ouvertures et des
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes .......22
Spécications ...........................................25
Description ...............................................26
Assemblage .............................................26
Fonctionnement ......................................26
Entretien ...................................................28
Guide de dépannage ..............................29
Garantie .................................................... 30
FR
23
pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inammables, comme de l’essence,
et ne passez pas l’aspirateur dans une
pièce où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur
des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil
sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle.
Vériez que l’interrupteur marche/
arrêt est en position d’arrêt avant
de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche
favorise les accidents.
15. Éteignez toujours l’appareil avant
d’effectuer un réglage, de changer
un accessoire ou de ranger l’appareil.
Ces mesures de sécurité permettent
de réduire les risques de démarrage
accidentel de l’appareil.
16. Rechargez uniquement l’appareil
avec le chargeur spécié par Tineco.
Un chargeur adapté à un seul type
de batterie peut présenter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec
des batteries Tineco spécialement
conçues pour cet usage. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
18. Si la batterie est soumise à des
conditions abusives, du liquide peut
s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à grande eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
19. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou
l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil
à des ammes ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à des
températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
21. Respectez toutes les instructions de
recharge. Ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil quand la température
ambiante est hors de la plage spéciée
dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou recharger une batterie
sous des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie
et accroître le risque d’incendie.
22. Faites réparer votre appareil par un
réparateur qualié qui ne devra utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Cela garantira une utilisation sûre de
l’appareil.
23. Cet appareil contient des éléments de
batterie non remplaçables. Ne modiez
pas et n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie sans suivre les
instructions d’utilisation et d’entretien.
24. Éteignez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
25. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil
en plein air ou à l’intérieur d’une
voiture. Chargez, stockez ou utilisez la
batterie uniquement dans une zone
intérieure sèche où la température
est supérieure à 4 °C, mais inférieure
à 40 °C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en
intérieur.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des particules ultra-nes telles que la
chaux, le ciment, la sciure de bois, la
poudre de gypse ou les cendres.
27. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des objets pointus, tels que des clous
FR
24
métalliques, des morceaux de verre,
des trombones métalliques ou des
épingles.
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des matières dangereuses et des
produits chimiques, tels que des
solvants, des produits de nettoyage
pour vidange, des acides forts ou des
alcalis puissants.
29. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de surchauffe, de
bruits inhabituels, de mauvaises
odeurs, de faible aspiration ou de fuite
d’électricité.
30. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le
de la prise électrique avant de le ranger
pour une longue période.
31. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale
après chaque utilisation an d’éviter
tout blocage, ce qui peut entraîner
une faible puissance d’aspiration, une
surchauffe du moteur et une réduction
de la durée de vie de l’appareil.
32. Après utilisation, rangez l’appareil en
intérieur, à l’abri de l’humidité.
33. Ne posez pas et ne plongez pas
l’appareil dans de l’eau stagnante et
n’essayez pas de nettoyer les zones
inondées.
34. Toutes les données et instructions
techniques de ce manuel sont basées
sur les résultats des tests effectués en
laboratoire par Tineco ou des tiers
désignés. La société se réserve tous les
droits pour les explications nales.
35. La che doit être retirée de la prise
avant tout nettoyage ou entretien de
l’appareil.
36. Un accident peut se produire si
l’appareil passe sur le cordon
d’alimentation.
37. N’utilisez pas l’appareil si la surface à
nettoyer est couverte par plus de 5 mm
d’eau.
Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans l doit être
utilisé sur les sols durs en intérieur,
tels que le vinyle, le carrelage, le
parquet, etc. L’utilisation sur une surface
rugueuse ne permet pas d’obtenir les
meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des
sources de chaleur, telles que la
cheminée ou le chauffage, an d’éviter
toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des liquides inammables ou
combustibles, des particules ultra-
nes, des objets pointus, des matières
dangereuses, des produits chimiques
ou tout autre produit brûlant ou fumant,
comme décrit ci-dessus.
À propos de la solution de
nettoyage
1. Une grande quantité de solution de
nettoyage pénétrant dans le moteur
peut endommager l’appareil.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans
la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution
de nettoyage fournie. N’utilisez pas
le produit avec une solution acide,
alcaline ou toute substance nocive pour
l’environnement.
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter
le contact avec les yeux et la peau,
sinon rincer abondamment à l’eau.
Consulter un médecin si l’irritation
persiste. En cas d’ingestion du produit,
consulter immédiatement un médecin.
4. La mise au rebut de l’eau sale et de
la solution doit être conforme aux
réglementations environnementales
locales.
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de
réparer l’appareil sauf comme indiqué
dans les instructions de fonctionnement
et de nettoyage.
2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur
Tineco. Tension d’entrée: 100 - 240V
c.a. Les tensions élevées et basses
FR
25
peuvent endommager l’adaptateur,
l’appareil ou même entraîner un danger
pour l’utilisateur.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
4. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt
est en position d’arrêt avant de saisir
l’appareil ou de le porter. Ne posez
pas l’appareil à l’horizontale et ne le
penchez pas an d’éviter que de l’eau
sale ne pénètre dans le moteur.
5. Pour éviter tout risque de
trébuchement, veuillez ranger l’appareil
sur le bac de rangement.
6. Installez toujours correctement le
réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau
propre avant l’utilisation.
7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou
le chargeur an d’éviter tout risque
d’incendie ou de blessure causé par un
court-circuit.
TINECO/Série iFLOOR 3 BREEZE
Cet appareil est conforme à la section15
de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris
celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1 855 292-8864
MISE EN GARDE: Tout changement ou
toute modication non expressément
approuvé par la partie responsable de
la conformité peut annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque: cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites
dénies pour un appareil numérique de
classeB, conformément à l’article15 de
la réglementationFCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie par radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, il est recommandé
à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
(2) Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un
technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
SPÉCIFICATIONS
Produit SÉRIE
iFLOOR 3 BREEZE
Entrée CA 100~240V
Tension 21,6V 3000mAh
Lion
Puissance
d’alimentation 190W
FR
26
Autonomie ≥ 20minutes
Durée de charge 4 à 5 heures
Débit d’eau 30 à 100ml par min.
Capacité du REP 0,6L
Capacité du RES 0,5L
Étanchéité IPX4
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles
pour l’environnement. Elle doit donc être
retirée de l’appareil avant l’élimination de
celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et
l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique d’un recyclage écologique. Ne les
jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les
chargeurs et batteries ne doivent en aucun cas
être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la
peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
l’eau an d’éviter toute irritation, puis consultez
un médecin.
DESCRIPTION
Remarque :
Les accessoires peuvent varier selon les marchés.
Si vous avez besoin de plus d’accessoires,
veuillez aller sur le site www.tineco.com ou
store.tineco.com.
1Débit d’eau maximal
2 Marche/arrêt
3 Déverrouillage du réservoir d’eau propre
4 Poignée du réservoir d’eau propre
5 Déverrouillage du réservoir d’eau sale
6 Poignée du réservoir d’eau sale
7Déverrouillage du couvercle du rouleau
brosse
8 Tube
9 Réservoir d’eau propre (REP)
10 Réservoir d’eau sale (RES)
11 Flotteur
12 Rouleau brosse
13 Couvercle du rouleau brosse
14 Solution de nettoyage et de
désodorisation
15 Filtre
16 Adaptateur
17 Bac de rangement
Fig.A
ASSEMBLAGE
Comment assembler/
désassembler l’appareil
Remarque :
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau
et de la brosse, reportez-vous aux sections
« Fonctionnement » et « Entretien ».
Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Fig.B-1
Dans le cas où la poignée doit être démontée,
appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à
l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et
soulever la poignée de l’appareil.
Fig.B-2
FONCTIONNEMENT
Préparation à l’utilisation
Avant la première utilisation, veuillez charger
l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à
la section « Instructions de chargement » pour
plus de détails).
* Basé sur les résultats des tests de laboratoire
Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C.
1.Appuyez sur le bouton pour allumer
l’appareil, appuyez à nouveau dessus pour
FR
27
l’éteindre.
2.Appuyez sur le bouton pour utiliser le
débit d’eau maximal. Le voyant clignote en
bleu.
Fig.C-1
3.L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position
verticale et recommencera à fonctionner
lorsque vous l’inclinerez.
* Ne l’inclinez pas de plus de 142° pour éviter
toute fuite d’eau.
Fig.C-2
4.Après l’utilisation, placez l’appareil
verticalement sur le bac de rangement.
Fig.C-3
Remarque :
N’aspirez pas de liquide mousseux.
Pour aspirer l’eau présente sur la surface,
l’appareil s’éteint dans les 3 secondes suivant
la mise hors tension.
Remplissage du réservoir d’eau
propre
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre pour le retirer de
l’appareil.
Fig.C-4
2.Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-
le d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max. Si
un nettoyage en profondeur est nécessaire,
ajoutez un bouchon de acon de solution dans
le REP et fermez fermement le bouchon.
Fig.C-5
Remarque :
Utilisez uniquement de l’eau dont la
température est inférieure à 60 °C.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
3.Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous
entendrez un « clic » lorsque le réservoir est
bien en place.
Fig.C-6
Instructions de chargement
Veuillez charger l’appareil lorsque le voyant
clignote en rouge.
1.Pour charger l’appareil, branchez le cordon
de charge externe sur l’appareil et sur la prise
murale.
2.Pour éviter tout risque de trébuchement,
placez l’appareil sur le bac de rangement à
proximité d’un mur pendant la charge.
Fig.C-7
Avertissement :
Chargez l’appareil uniquement avec
l’adaptateur fourni par Tineco.
Pendant de longues périodes de non-
utilisation, l’appareil doit être chargé une
fois tous les 3 mois pour des performances
optimales. Une charge complète nécessite
environ 4 à 5 heures.
Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri
de l’humidité. N’exposez pas l’appareil
à la lumière du soleil ni au gel. Plage de
température recommandée : 4 °C à 40 °C.
Autonomie
L’autonomie de fonctionnement dépasse
20 minutes et ne sera pas affectée par
l’utilisation du débit d’eau maximal.
Les estimations de l’autonomie ont été
obtenues par un laboratoire Tineco.
Durée de la recharge
Il faut environ 4 à 5 h pour recharger
complètement la batterie.
Les données estimées ont été obtenues par
un laboratoire Tineco à des températures
ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C.
Voyant
En cours d’utilisation
Voyant rouge clignotant
lentement: puissance
faible.
Voyant bleu xe: mode
normal.
FR
28
Clignotement de la lumière
bleue: passage au débit
d’eau maximal.
Éteint: absence
d’alimentation ou
dysfonctionnement de la
batterie.
Lumière rouge xe: le
rouleau de brosse est
bloqué ou n’est pas installé.
Durant la recharge
Voyant bleu clignotant au
rythme d’une respiration:
recharge en cours.
Rechargé à 100 %
5minutes après la n de la
recharge: lumière bleue
xe.
Au bout de 5minutes:
voyant éteint.
ENTRETIEN
Remarque :
Pour obtenir des performances optimales et
éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, le otteur, les ltres,
le rouleau brosse et le couvercle du rouleau
brosse après chaque utilisation.
Assurez-vous que chaque pièce est
correctement installée, sinon l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement.
Après l’entretien, placez l’appareil verticalement
sur le bac de rangement. N’exposez pas
l’appareil à la lumière directe du soleil et
rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec.
Corps principal
1.Pour réduire le risque de blessure, éteignez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Fig.D-1
2.Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface
avec un détergent neutre. Le chiffon doit être
sec pour éviter que de l’eau ne pénètre dans
l’appareil.
Fig.D-2
Réservoir d’eau sale
1.Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, le
otteur bloque le RES et crée un son aigu
indiquant qu’il est temps d’éteindre l’appareil.
2.Tirez le couvercle du réservoir vers le haut
pour vider le RES. Rincez l’intérieur du RES et
replacez-le dans l’appareil.
Fig.D-3
Filtre et otteur
1.Si le ltre et le otteur sont obstrués, rincez-les
à l’eau.
2.Retirez le ltre du couvercle du réservoir, retirez
le otteur et rincez les deux parties à l’eau.
Fig.D-4
Filtre
Saisissez les zones en creux de chaque côté
du ltre et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau
courante et laissez sécher complètement avant
de replacer le ltre HEPA dans le couvercle du
RES.
* Une éponge de rechange est fournie avec
votre appareil pour faciliter le remplacement.
Fig.D-5
Auto-nettoyage
1.Placez l’appareil sur le bac de rangement
et branchez-le. Maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes et commencez le
processus d’auto-nettoyage.
2.Une fois l’opération terminée, l’appareil
commence à se charger. Nettoyez le réservoir
d’eau sale une fois le nettoyage terminé.
Fig.D-6
Remarque :
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Avant le cycle de nettoyage automatique,
veuillez nettoyer le RES et vous assurer que le
niveau d’eau dans le REP dépasse 40 %.
FR
29
Couvercle du rouleau brosse
1.Saisissez la poignée avant, tout en appuyant
sur le bouton, et tirez-la vers le haut pour retirer
le couvercle.
Fig.D-7
2.Rincez à l’eau.
Fig.D-8
3.Lorsque vous le remettez en place, verrouillez
toujours le couvercle de la brosse pour éviter
toute fuite.
Fig.D-9
Rouleau brosse
1.Retirez le rouleau brosse en saisissant la
languette et en tirant vers le haut.
Fig.D-10
2.Retirez les cheveux et les débris enroulés
autour du rouleau et rincez-les à l’eau (la
languette du rouleau de brosse peut être
retirée). Replacez le rouleau brosse sur
le bac de rangement et laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
Fig.D-11
3.Retirez les cheveux et les débris du
compartiment du rouleau brosse et de
l’ouverture à l’aide d’une lingette ou d’un
chiffon humide.
Fig.D-12
4.Remettez le rouleau brosse en place en
insérant l’extrémité du rouleau dans le côté
droit du support, puis verrouillez la languette
en place en appuyant vers le bas.
Fig.D-13
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne s’allume
pas Chargez l’appareil
Aspiration faible
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Nettoyez l’éponge et
le ltre
Éliminez les
obstructions
Usure excessive
du rouleau brosse,
veuillez le remplacer
Bruits de moteur
anormaux
Éliminez les
obstructions
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
L’appareil ne peut pas
être rechargé
Utilisez l’adaptateur
d’origine
Branchez
correctement
l’adaptateur
De l’eau fuit du
couvercle de la sortie
d’air
Installez correctement
le otteur et l’éponge
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Laissez sécher
complètement
l’éponge
Éliminez les
obstructions
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit
pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
FR
30
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
S’applique uniquement aux achats effectués
auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites
dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu
des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat.
Nous fournissons une garantie de 2 ans ou une
période de garantie comme stipulée par le
droit local applicable, la période la plus longue
étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie
de 2 ans contre les défauts d’origine du
matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé
à des ns domestiques conformément au
manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés et la batterie achetés séparément
sont livrés avec une garantie de 1 an.
Cette garantie fournit, sans frais
supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre
appareil est en bon état de fonctionnement
pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour
l’utilisation dans le pays où l’appareil a été
vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts,
dommages ou réparations résultant de ce qui
suit :
Appareils achetés auprès d’un revendeur non
autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent,
mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d’entretien ou utilisation non conforme au
manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des
usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à
des ns commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que
ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à
l’utilisation du produit, tels que la météo,
les modications, les accidents, les pannes
électriques, les surtensions ou les catastrophes
naturelles.
Réparations ou modications effectuées par
des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et
autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des
pièces, telles que la poubelle, la ceinture,
le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le
cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage
externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis
ou planchers endommagés en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du
fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie
en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre
appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la
garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée
à la durée de cette garantie.
La couverture de la garantie s’applique
uniquement au propriétaire d’origine et à la
batterie d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits
légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon les
régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas
s’appliquer dans tous les cas, en fonction
de facteurs tels que l’utilisation du produit,
l’endroit où le produit a été acheté ou la
personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et
contactez le fabricant si vous avez des
questions.
FR
31
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement :
Nous recommandons vivement d’enregistrer
votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages exclusifs.
Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro
de série dans son entier (gurant au dos de
l’appareil).
Fig.E-1
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation :
Veuillez conserver votre justicatif d’achat.
Pour faire une réclamation dans le cadre de
notre garantie limitée, vous devez fournir votre
numéro de série et le reçu d’achat original avec
la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou
ses agences agréées.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra
la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera
pas la période de garantie.
Contactez notre service après-
vente au 1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à
l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20220425
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tineco iFLOOR 3 BREEZE SERIES Compact Cordless Vacuum and Washer Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario