Tineco Intelligent Technology S15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5
E-5 E-6
E-7 E-8
E-9 E-10
E-11 E-12
click
6
E-13 E-14
E-15 F-1
E*******************
E*******************
EN
10
WiFi Frequency
Bands 2.4G
WiFi Maximum
Output Power 17dBm
Disposal
The battery contains materials that are harmful
to the environment and must be removed from
the appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must
be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging
should be sorted for environmental friendly
recycling. Do not put them into re, water or
soil. Do not dispose of batteries and chargers
into household waste!
If battery leakage contacts skin or clothing,
immediately ush with water to avoid irritation
and seek medical help.
OVERVIEW
1Battery Icon
2 Brush Roller Tangled
3Dirt Monitoring Loop
(Blue to red according to the dirt amount)
4 AUTO Mode
5 Air Channel Blocked
6 Dust Sensor Malfunction
7 Power Indicator
8 Tineco Logo
9 WiFi Indicator
10 Battery Level Indicator
11 Dust Sensor
12 Digital Display
13 Dust Empty Release Button
14 Dustbin
15 AUTO/MAX Mode
16 Dust Empty Tab
17 Battery Release Button
18 Battery Indicator Light
19 Power On/Off
20 HEPA Filter
Fig.A
ACCESSORIES
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous
area before use on sensitive surfaces.
To identify what should be included with
your purchase, please refer to the “Included
Accessories” located on the packaging box.
As shown below, there are many components
compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or
store.tineco.com.
1. Direct-drive anti-tangle LED
power brush
Very effective for cleaning ne dust on the carpet
and hard oor without tangling caused by hairs
blocking into roller. LED headlights help you clean
the hard-to-see spots.
2. Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture,
mattresses etc. Vacuums pet hair and removes
ingrained dirt.
3. 2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by
pressing the release button. The soft brush is
most effective on hard-surface furniture while
the wide brush is effective for upholstered
furniture, curtains, etc.
4. Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach
places such as around car seats, picture frames,
and cupboards.
5. Soft dusting brush
Angled bristles on a slender, oval-shaped rim
provide anti-static, cushioned contact. Suitable
for dusting shelves, lighting, delicate surfaces,
electronics and more.
EN
11
6. Flexible long crevice tool
Easy to bend, easy to reach tight spots.
Suitable for cleaning dust behind and beneath
furniture, around refrigerators, and many other
tight gaps.
7. Multi-angle folding tube
An articulated joint makes it adjustable to allow
for exibility when cleaning from high to low.
8. Flexible extension hose
Excellent extension and exibility to access
hard-to-reach spaces; perfect for in-care use.
Compatible with all non-motorized Tineco
accessories.
9. Hair cleaning tool
Use the end with the small blade to remove
hair and debris wrapped around the roller.
Use the end with the brush to clean the brush
window, and the dustbin, as required.
Fig.B
ASSEMBLY
Tube Installation
Insert tube.
Fig.C-1
Insert to the main body.
Fig.C-2
Press the release button to remove the tube.
Fig.C-3
Brush Installation
Insert the power brush.
Fig.C-4
Press the release button to remove the power
brush.
Fig.C-5
Battery Installation
Press the battery release button, and remove
the battery.
Fig.C-6
To install, slide the battery into the slot at the
base of the main body. The battery will click
into position when correctly tted.
Fig.C-7
Charging Dock Installation
Lift up the charging post to the upright
position.
Fig.C-8
Press hard to x the charging post rmly on the
dock.
Fig.C-9
For easy storage, pull up the charging post and
then press down.
Fig.C-10
OPERATION
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the
appliance (see “Charging the Battery”) for
3-4 hours in an area where the ambient
temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F
(40°C).
Select an accessory and attach it to the
appliance before use (see “Accessories”).
1.Press the button to activate the suction.
Press it again to turn off the appliance.
Fig.D-1
2.The appliance will start in AUTO mode by
default. Press the AUTO
MAX button to switch between
AUTO and MAX mode.
Fig.D-2
3.Place the appliance and attachments on the
charging dock for convenient storage after use.
Fig.D-3
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
• In AUTO mode, the power indicator and
the color of dust monitoring loop change
according to the amount of dust detected.
EN
12
A red dust monitoring loop indicates more dust
is detected whereas a blue loop indicates less
is detected. This mode automatically provides
the best cleaning solution.
Fig.D-4
MAX Mode
• In AUTO mode, press the AUTO
MAX button to enter
MAX mode.
• In MAX mode, the iLoop only displays the dirty
amount, and the suction power keeps at the
maximum.
Fig.D-5
Note:
Keep sharp objects away from the digital display
screen to avoid scratches and scrapes.
App
All the functions can be performed using the
Tineco app. Download the Tineco app from the
App Store, Google Play and Tineco Ofcial Site.
www.tineco.com
App
Downloads
Support
App Downloads
Tineco
Download on the
App Store GET IT ON
Google Play
Turn On/Off WiFi
Turn on WiFi: Long press the AUTO
MAX button for
3 seconds and connect to network.
Turn off WiFi: Long press the AUTO
MAX button for
20 seconds to turn off.
Emptying the Dustbin
1.With the power off, push down the dust empty
tab to clean the dustbin. If too much dust
causes a blockage, press the release button on
the dustbin and empty the contents.
Fig.D-6
2.Close and click the dustbin ap back into
place.
Fig.D-7
Charging the Battery
1.Plug the adaptor into the charging port at the
bottom of the dock.
Fig.D-8
2.Place the appliance on the charging dock and
plug the adaptor into a wall outlet.
Fig.D-9
Warning:
Only use the Tineco-provided adaptor to
charge the appliance.
To avoid trip hazards, please place the
appliance securely on the charging dock, near
a wall during charging.
During long periods of not being used, store
the appliance in a cool, dry place. Ensure the
battery is fully charged every 3 months.
Do not expose appliance to sunlight or
freezing temperature.
Recommended temperature range: 39.2°F
(4°C)~104°F (40°C).
Runtime
When in AUTO mode, the runtime is
approximately 40 minutes. When MAX power is
used, the runtime is approximately 10 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a
Tineco Laboratory using one battery and non-
motorized accessories.
Charging Time
A full charge takes approximately 3-4 hours.
Estimated data was obtained by a Tineco
Laboratory using ambient temperatures
between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
EN
13
Indicator
For any of the following notications, consult the
“Troubleshooting” section of this manual.
When in Use
Battery level > 20%:
solid green light.
Battery level ≤ 20%:
solid red light.
Blinking red light: fault.
Blinking: brush roller has a
blockage.
Blinking: appliance has a
blockage, either in the lter or
the dustbin.
Blinking: sensor inside the
dustbin is obstructed, or
the dustbin is not correctly
installed.
Blinking: motor failure.
Illuminated: WiFi has
successfully connected.
Blinking: WiFi is connecting.
Off: WiFi is not connected,
please connect.
During Charging
Charging (Battery 0-99%)
Battery icon: solid green.
Battery indicator: blinking green.
Tineco indicator: blinking.
Fully charged (Battery 100%)
In 5 mins
Battery icon & Battery
indicator: solid green.
Tineco indicator: illuminated.
After 5 minutes: all indicator
lights turn off.
Battery icon blinking green:
No battery pack or battery
pack installed incorrectly.
Both blinking red: fault.
MAINTENANCE
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
To maintain high performance, wash and dry
the pre-lter monthly, replacing it every 6
months. Wash and dry the HEPA lter every 3
months, replacing it every 12 months.
Dustbin, Mesh Filter and
Pre-lter
1.Turn counter-clockwise to remove the lters.
Fig.E-1
2.Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the motor.
Fig.E-2
3.Clean the dustbin and mesh lter with a damp
cloth or the cleaning tool. Air dry completely
before reinstalling.
Fig.E-3
EN
14
2.After removing the brush roller, gently clean
the brush window, suction mouth and the row
of plastic teeth.
Fig.E-14
3.Fully reinsert the brush roller into the brush
window and the end cover can be rotated
clockwise until it clicks securely back into place.
Fig.E-15
Warning:
The power brush contains electrical
components which must not be soaked or
washed with water.
Turn the power off and remove the battery before
performing maintenance for the brush roller.
To reduce the injury, do not touch the brush
roller while the appliance is in working condition.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does
not turn on
Charge the battery
Restart after cooling
down
Check and remove
blockages
Weak suction power
Clean the dustbin and
lters
Install the pre-lter
Remove blockages
Clean the brush roller
Abnormal sounds or
plastic teeth tangled
in brush
Pull out the brush roller
and remove blockages
Suction mouth blocked
Remove the mesh
lter, clean the suction
mouth and dustbin
4.The pre-lter can be washed under cold
running water and must be completely dry
before reinstalling.
Fig.E-4
5.After cleaning, insert the pre-lter into the
mesh lter properly and it clicks into place.
Install the clean lters back into the main body,
then close the dustbin ap.
Fig.E-5
HEPA Filter
1.Pull out the HEPA lter (in magnetic design) for
cleaning. Do not use the appliance without rst
installing the HEPA lter.
Fig.E-6
2.The HEPA lter can be washed under cold
running water and must be completely dry
before reinstalling.
Fig.E-7
Dust Sensor
To avoid dust accumulation which can affect
cleaning performance, wipe the suction mouth
with a damp cloth.
Fig.E-8
Mini Power Brush
1.Press against the roller end cover downward.
Fig.E-9
2.Pull out the brush roller.
Fig.E-10
3.Remove the debris wrapped around the roller
with the Tineco Hair Cleaning Tool.
Fig.E-11
4.Fully reinsert the brush roller at an angle and
push upward until it clicks securely back into
place.
Fig.E-12
Brush Head
1.With the power off, slide the switch to open
the brush roller end cover, and rotate it
counter-clockwise to pull out the brush roller.
Fig.E-13
EN
15
Problem Solution
Battery won’t charge
Reinsert the adaptor
correctly
Check the main
body and battery are
correctly placed
Use the original
adaptor
Brush roller tangled
indicator blinking Remove blockages
Power indicator
blinking
Remove blockages, or
restart
Air channel blocked
indicator blinking Remove blockages
Dust sensor
malfunction indicator
blinking
Clean the dust on the
inner sensor
Install the dustbin
correctly
WiFi indicator is off
Follow the in-app
guide to connect to
WiFi
Battery indicator
blinking red on work
Remove the battery
pack and let it cool
Battery indicator &
icon blinking red
during charging
Use the original
adaptor
Battery icon on screen
blinking green
during charging
Install the battery
on the main body
properly
Abnormal motor
sounds Remove blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to
provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
WARRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from
authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements
outlined in this instruction manual, and is
subject to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed
under the laws of the country in which the
purchase took place. We provide 2-year
warranty or a warranty period as stipulated by
applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty
against original defects in material and
workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco
Instruction Manual. Motorized accessories and
battery bought separately come with a 1-year
warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you,
all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance
is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or
repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized
dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse
and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal
domestic purposes, e.g. for commercial or
rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco
Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those
produced or recommended by Tineco.
EN
16
External factors unrelated to product quality
and use, such as weather, modications,
accidents, electrical outages, power surges or
acts of God.
Repairs or alterations carried out by
unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous
material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal
wearing parts, such as clear bin, belt, lter,
HEPA, brush bar, and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed),
carpet or oor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to
battery age or use.
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your
appliance including but not limited to warranty
of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration
of this warranty.
Warranty coverage applies to the original
owner and to the original battery only and is
not transferable.
This limited warranty gives you specic legal
rights. You may also have other rights which
vary by region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all
cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or
who you purchased the product from. Please
review the warranty carefully, and contact the
manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register:
We highly recommend that upon purchase,
you register your appliance on the Tineco
ofcial website (www.tineco.com) and enjoy
exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number (found on the base of the
vacuum unit).
Fig.F-1
Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
How to Claim:
Please retain your proof of purchase. To make
a claim under our Limited Warranty, you need
to provide your serial number and the original
purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or its
authorized agent.
Any replaced defective parts will become the
property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the
period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
17
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir
siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a
continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones,
se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros que dicho uso
acarrea. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y mantenimiento
a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o se les haya dado
instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use
el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el
aparato sobre supercies húmedas o
que tengan agua.
4. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente el aparato cuando lo
usen niños o se utilice cerca de niños,
mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica
en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato
se ha caído o dañado, se ha dejado a
la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un
centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el
enchufe del cargador, ni los terminales
del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida.
Manténgalo libre de polvo, bras, pelo
y cualquier elemento que pudiera
reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes
móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o
combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en lugares donde pudieran estar
presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando
o humeando como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas.
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad ......17
Especicaciones .......................................20
Descripción general ................................20
Accesorios ................................................21
Montaje ....................................................21
Funcionamiento .......................................22
Mantenimiento ........................................24
Resolución de problemas .......................25
Garantía ....................................................26
ES
18
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales.
Verique que el interruptor está en
posición de apagado antes de tomar el
aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar
el aparato que tiene el interruptor en
posición de encendido puede originar
accidentes.
15. Desconecte la batería del aparato antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenarlo. Tales medidas
preventivas disminuyen el riesgo de
poner el aparato en funcionamiento por
accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente
la unidad de suministro extraíble
incluida con este aparato. Un cargador
apto para un tipo de batería podría
presentar un riesgo de incendio si se
usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías
Tineco especialmente indicadas para
ellos. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar riesgos de
incendio y lesiones personales.
18. Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de objetos
metálicos, tales como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que pudieran
conectar un terminal con el otro.
Cortocircuitar los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un
incendio.
19. Si se hace un uso inadecuado de
la batería, el líquido de su interior
podría salirse. Evite el contacto con
ese líquido. Si hubiera un contacto
accidental, lávese con agua abundante.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, solicite ayuda médica. El líquido
que sale de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si
estuvieran dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas
pueden presentar comportamientos
impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones
personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al
fuego o al calor excesivo. Su exposición
al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue la batería ni el aparato
a temperaturas fuera del rango
especicado en las instrucciones. Una
carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas
por personal cualicado que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato contiene células de batería
no reemplazables. No modique ni
trate de reparar el aparato ni la batería,
a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
26. El cepillo podría encenderse de
manera inesperada. Desconecte la
batería antes de limpiar o realizar en el
mantenimiento del aparato.
27. No cargue ni guarde el aparato a la
intemperie ni dentro de un vehículo.
Cargue, guarde o use la batería
únicamente en interiores secos donde
la temperatura sea superior a 4 °C, pero
inferior a 40 °C. El cargador solo es
apto para usarse en interiores.
28. No estire del cable para desenchufar
el aparato. Agarre del cargador, no el
cable.
Declaración de conformidad
de la FCC del proveedor
TINECO / SERIE PURE ONE S15
Este dispositivo cumple las disposiciones
de la sección 15 de la normativa de la FCC.
ES
19
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales; y (2) el
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que
puedan dar lugar a un funcionamiento no
deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modicaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido
a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B de acuerdo
con las disposiciones de la sección 15
de la normativa de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia, por
lo que si no se instala y se usa como se
indica en estas instrucciones, podría
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión (que se
pueden detectar apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario
que intente corregir dichas interferencias
siguiendo una o varias de las siguientes
soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y
el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico
experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
(5) Se puede usar este dispositivo en modo
portátil sin restricciones.
Declaración de exposición a
la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación establecidos por
la FCC para un entorno no controlado.
Nota
El fabricante no se hace responsable de
las interferencias de radio o televisión
provocadas por modicaciones no
autorizadas en este equipo. Dichas
modicaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar este equipo.
Nota de IC
Este aparato contiene transmisor(es)/
receptor(es) sin licencia conformes a las
normas RSS sin licencia de Innovation,
Science and Economic Development
Canada. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(1) el aparato no puede causar
interferencias; y
(2) el dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las que puedan
dar lugar a un funcionamiento no
deseado del aparato.
- Este aparato digital de clase B cumple
con la normativa canadiense ICES-003.
- Este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación establecidos
por la ISED RSS-102 para un entorno no
controlado.
ES
20
Símbolos
Lea el manual de
instrucciones
Solo para uso en
interiores
Corriente directa
Corriente alterna
Encendido/apagado
AUTO
MAX Botón de modo
ESPECIFICACIONES
Producto SERIE PURE ONE S15
Tensión 21,6V
Potencia
nominal 500W
Capacidad del
depósito de
polvo
0,47l
Tiempo de
carga 3-4horas por batería
Entrada CA 100-240V~
Bandas de
frecuencia
Wi-Fi
2,4G
Potencia
máxima de
salida Wi-Fi
17 dBm
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el
medio ambiente y deben retirarse del aparato
antes de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar
apagado.
Las baterías, los cargadores, los accesorios y el
embalaje deben clasicarse para reciclarlos de
un modo respetuoso con el medio ambiente.
No los arroje al fuego, al agua ni los entierre.
No deseche las baterías ni los cargadores junto
con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra
en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar
irritaciones y consulte con un médico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1Icono de batería
2 Cepillo de rodillo enredado
3 Bucle de control de suciedad
(de azul a rojo, según la cantidad de
suciedad)
4 Modo AUTO
5 Canal de aire obstruido
6 Sensor de polvo defectuoso
7 Indicador de alimentación
8 Logotipo de Tineco
9 Indicador de Wi-Fi
10 Indicador de nivel de batería
11 Sensor del polvo
12 Pantalla digital
13 Botón de liberación de vaciado del polvo
14 Depósito de polvo
15 Modo AUTO/MAX
16 Pestaña para vaciar el polvo
17 Botón de liberación de la batería
18 Luz indicadora de la batería
19 Encendido/apagado
20 Filtro HEPA
Fig.A
ES
21
ACCESORIOS
Nota:
Pruebe los accesorios en un área pequeña y
poco visible antes de usarlos sobre supercies
sensibles.
Consulte la sección “Accesorios incluidos” del
embalaje para identicar el contenido de su
compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos
componentes compatibles con este modelo.
Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com o store.tineco.com.
1. Cepillo eléctrico con LED
antienredos de acción directa
Muy efectivo para limpiar el polvo de las
alfombras y suelos sin enredos por culpa de
pelos que obstruyan el rodillo. Las luces LED
ayudan a limpiar los puntos difíciles de ver.
2. Minicepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad
incrustada.
3. Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave
pulsando el botón de liberación. El cepillo
suave es más ecaz en muebles de supercie
dura y el cepillo ancho para muebles tapizados,
cortinas, etc.
4. Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares
difíciles de alcanzar, como asientos de coche,
marcos de fotos y armarios.
5. Cepillo suave para el polvo
Fibras en ángulo dispuestas en una base de
forma delgada y ovalada que proporcionan
un contacto acolchado antiestático. Apto
para estantes, lámparas, supercies delicadas,
aparatos electrónicos y mucho más.
6. Accesorio largo exible para
ranuras
Fácil de doblar, facilita llegar a lugares más
estrechos. Adecuado para limpiar el polvo
detrás y debajo de los muebles, alrededor
de frigorícos y en muchos otros espacios
estrechos.
7. Tubo plegable de múltiples
ángulos
Una junta articulada permite ajustarlo para
disponer de exibilidad al limpiar de zonas
altas a bajas.
8. Manguera de extensión exible
Extensión y exibilidad excelentes para
alcanzar lugares difíciles. Perfecto para uso
de mantenimiento. Compatible con todos los
accesorios Tineco no motorizados.
9. Accesorio para limpiar pelo
Use el extremo con la pala pequeña para
eliminar pelo y residuos enganchados
alrededor del rodillo. Utilice el extremo con el
cepillo para limpiar la ventana del cepillo y el
depósito de polvo, según sea necesario.
Fig.B
MONTAJE
Instalación del tubo
Inserte el tubo.
Fig.C-1
Inserte el cuerpo principal.
Fig.C-2
Presione el botón de liberación para retirar el
tubo.
Fig.C-3
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico.
Fig.C-4
Presione el botón de liberación para retirar el
cepillo eléctrico.
Fig.C-5
ES
22
Instalación de la batería
Presione el botón de liberación de la batería y,
luego, sáquela.
Fig.C-6
Deslice la batería en la ranura de la base del
cuerpo principal para insertarla. La batería
se enganchará en su lugar cuando esté
correctamente colocada.
Fig.C-7
Instalación de la base de carga
Levante el conector de carga a la posición
vertical.
Fig.C-8
Presione fuerte para jar el conector de carga
con rmeza en la base.
Fig.C-9
Tire hacia arriba del conector de carga y
después presione hacia abajo para almacenarlo
fácilmente.
Fig.C-10
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el uso
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato
(consulte “Carga de la batería”) durante
3-4 horas en un área donde la temperatura
ambiente sea de entre 4 °C y 40 °C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato
antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
1.Presione el botón para activar la succión.
Púlselo de nuevo para apagar el aparato.
Fig.D-1
2.Este aparato se inicia en modo AUTO de forma
predeterminada. Presione el botón AUTO
MAX para
cambiar entre el modo AUTO y MAX.
Fig.D-2
3.Coloque el aparato y los accesorios en la base
de carga para almacenarlo de forma cómoda
después de usarlo.
Fig.D-3
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
• En modo AUTO, el indicador de alimentación
y el color del bucle de monitorización de polvo
cambian según la cantidad de polvo detectada.
• Si el bucle de control de polvo es de color rojo,
indica que se detecta más polvo, mientras que,
si es azul, se detecta menos suciedad. Este
modo proporciona automáticamente la mejor
solución de limpieza.
Fig.D-4
Modo MAX
• En modo AUTO, pulse el botón AUTO
MAX para
acceder al modo MAX.
• El modo MAX, el iLoop solo muestra la
cantidad de suciedad y la potencia de succión
se mantiene al máximo.
Fig.D-5
Nota:
Mantenga los objetos alados alejados de la
pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Aplicación
Todas las funciones se pueden realizar con
la aplicación Tineco. Descargue la aplicación
Tineco de la App Store, Google Play o el sitio
web ocial de Tineco.
www.tineco.com
Descargas de
aplicaciones
Asistencia
Descargas de aplicaciones
Tineco
Bájela de
App Store DESCÁRGUELA DE
Google Play
Activar/Desactivar Wi-Fi
Activar Wi-Fi: Mantenga pulsado el botón AUTO
MAX
durante 3 segundos y conéctese a la red.
ES
23
Desactivar Wi-Fi: Mantenga pulsado el botón
AUTO
MAX durante 20 segundos para desactivarlo.
Vaciado del depósito de polvo
1.Con el aparato apagado, presione la pestaña
para vaciar el polvo para limpiar el recipiente
para polvo. Si un exceso de polvo provoca una
obstrucción, pulse el botón de liberación del
recipiente para polvo y vacíe el contenido.
Fig.D-6
2.Cierre hasta que haga clic la tapa del depósito
de polvo para volver a colocarla.
Fig.D-7
Carga de la batería
1.Enchufe el adaptador al puerto de carga en la
parte inferior de la base.
Fig.D-8
2.Coloque el aparato en la base de carga y
enchufe el adaptador a la toma de pared.
Fig.D-9
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por
Tineco para cargar el aparato.
Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque
el aparato de manera segura en la base de
carga cerca de una pared.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado,
almacene el aparato en un lugar fresco
y seco. Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada cada 3 meses.
No exponga el aparato a la luz directa del sol
ni a temperaturas por debajo de cero grados.
Rango de temperaturas recomendado: entre
4 °C y 40 °C.
Tiempo de funcionamiento
En el modo AUTO, el tiempo de
funcionamiento es de aproximadamente
40 minutos. Cuando se utiliza potencia
máxima, el tiempo de funcionamiento es de
aproximadamente 10 minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento
estimado se han obtenido en el laboratorio
Tineco utilizando una batería y accesorios no
motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa tarda unas 3-4 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un
laboratorio Tineco con temperaturas ambiente
de entre 4 °C y 40 °C.
Indicador
Si aparece una de las siguientes noticaciones,
consulte la sección “Resolución de problemas”
de este manual.
Durante el uso
Nivel de batería >20%: luz
verde estable.
Nivel de batería ≤20%: luz roja
estable.
Luz roja parpadeante: fallo.
Parpadea: el cepillo de rodillo
tiene una obstrucción.
Parpadea: el aparato tiene una
obstrucción, en el ltro o en el
depósito de polvo.
Parpadea: el sensor del interior
del depósito de polvo está
obstruido o el depósito de
polvo no está correctamente
instalado.
Parpadea: fallo del motor.
ES
24
MANTENIMIENTO
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros
después de cada uso.
Para mantener un rendimiento elevado, lave
y seque el ltro previo cada mes, y sustitúyalo
cada 6 meses. Lave y seque el ltro HEPA cada
3 meses, y sustitúyalo cada 12 meses.
Recipiente para polvo, ltro de
malla y ltro previo
1.Gire en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar los ltros.
Fig.E-1
2.No ponga el aparato boca abajo cuando retire
o instale el ltro para evitar que entre polvo en
el motor.
Fig.E-2
3.Limpie el depósito de polvo y el ltro de
malla con un paño húmedo o herramienta de
limpieza. Déjelo secar completamente al aire
antes de volver a instalarlo.
Fig.E-3
4.El ltro previo se puede lavar bajo agua
corriente fría y debe secarse completamente
antes de volver a instalarlo.
Fig.E-4
5.Después de limpiarlo, inserte correctamente
el ltro previo en el ltro de malla hasta que
encaje con un chasquido. Vuelva a instalar los
ltros limpios en el cuerpo principal y, luego,
cierre la tapa del depósito de polvo.
Fig.E-5
Filtro HEPA
1.Estire del ltro HEPA (de diseño magnético)
para limpiarlo. No utilice el aparato sin instalar
primero el ltro HEPA.
Fig.E-6
2.El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente fría y debe secarse completamente
antes de volver a instalarlo.
Fig.E-7
Iluminado: la conexión Wi-Fi se
ha realizado correctamente.
Parpadeo: la Wi-Fi se está
conectando.
Apagado: la red Wi-Fi no está
conectada, conéctese.
Durante la carga
Cargando (nivel de batería
0-99%)
Icono de batería: verde
estable.
Indicador de batería: verde
parpadeante.
Indicador Tineco:
Parpadeando.
Completamente cargado (nivel
de batería 100%)
En 5minutos
Icono de batería e indicador de
batería: verde estable.
Indicador Tineco: iluminado.
Después de 5minutos: todos
los indicadores luminosos se
apagan.
Icono de batería verde
parpadeante:
no hay batería o la batería está
instalada incorrectamente.
Ambos en rojo parpadeante:
fallo.
ES
25
Sensor del polvo
Limpie la boca de succión con un paño
húmedo para evitar una acumulación de polvo
que pueda afectar al rendimiento de limpieza.
Fig.E-8
Minicepillo eléctrico
1.Presione la cubierta del rodillo nal hacia
abajo.
Fig.E-9
2.Retire el cepillo de rodillo.
Fig.E-10
3.Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con la herramienta de limpieza de pelo
Tineco.
Fig.E-11
4.Vuelva a insertar completamente el cepillo de
rodillo inclinado y presione hacia arriba hasta
que quede encajado de forma segura.
Fig.E-12
Cabezal del cepillo
1.Con el aparato apagado, deslice el interruptor
para abrir la cubierta del cepillo de rodillo y
gírelo en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar el cepillo de rodillo.
Fig.E-13
2.Después de retirar el cepillo de rodillo, limpie
suavemente la ventana del cepillo, la boca de
succión y la la de dientes de plástico.
Fig.E-14
3.Vuelva a insertar completamente el cepillo de
rodillo en la ventana del cepillo y podrá girar
la cubierta en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje de forma segura.
Fig.E-15
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes
eléctricos que no se pueden mojar ni lavar con
agua.
Apague la alimentación y retire la batería antes
de realizar el mantenimiento del cepillo de
rodillo.
No toque el cepillo de rodillo mientras esté
funcionando para prevenir lesiones.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no se
enciende
Cargue la batería
Vuélvalo a encender
una vez frío
Examínelo y retire las
obstrucciones
Potencia de succión
débil
Limpie el depósito de
polvo y los ltros
Instale el ltro previo
Retire las
obstrucciones
Limpie el cepillo de
rodillo
Sonidos anormales
o dientes de plástico
enredos en el cepillo
Estire del cepillo de
rodillo y retire las
obstrucciones
Boca de succión
bloqueada
Retire el ltro de malla,
limpie la boca de
succión y el recipiente
para polvo
La batería no se carga
Vuelva a insertar
el adaptador
correctamente
Verique que la
carcasa principal y
la batería están bien
colocadas
Use el adaptador
original
El indicador de cepillo
de rodillo atascado
parpadea
Retire las
obstrucciones
El indicador de
alimentación parpadea
Retire las
obstrucciones o vuelva
a iniciarlo
ES
26
Problema Solución
Indicador de canal
de aire bloqueado
parpadeando
Retire las
obstrucciones
El indicador de sensor
del polvo defectuoso
parpadea
Limpie el polvo del
sensor interior
Instale el depósito de
polvo correctamente
El indicador del Wi-Fi
está apagado
Siga las indicaciones
de la aplicación para
conectarse a la red
Wi-Fi
El indicador rojo de la
batería parpadea
Retire la batería y deje
que se enfríe
El indicador de batería
y el icono parpadean
en rojo durante la
carga
Use el adaptador
original
El icono de batería de
la pantalla parpadea
en verde durante la
carga
Instale correctamente
la batería en el cuerpo
principal
Sonidos anómalos del
motor
Retire las
obstrucciones
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye
una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a
minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos
descritos en este manual de instrucciones y
otras condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las
leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un
periodo de garantía según lo estipulado por la
ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años
contra defectos originales en materiales
y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual
de instrucciones de Tineco. Los accesorios
motorizados y la batería comprados por
separado tienen una garantía de 1 año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional,
toda la mano de obra y las piezas necesarias
para garantizar que el aparato se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
durante el período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se
utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA
COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños
o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no
autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada,
mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así
como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean
nes domésticos normales, por ejemplo, para
nes comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos o recomendados por Tineco.
ES
27
Factores externos no relacionados con la
calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos
de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por
personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros
materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas
de desgaste normal, como el recipiente
transparente, la correa, el ltro, el ltro HEPA,
la barra de cepillo y el cable de alimentación
(o por daños o abusos externos identicados),
daños en las alfombras o en el suelo por uso
indebido o no conforme con las instrucciones
del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la
batería debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el
aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación
para un propósito particular, se limita a la
duración de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica
únicamente al propietario original y a la batería
original; no es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos
legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no
se apliquen en todos los casos, dependiendo
de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se
compró. Revise la garantía cuidadosamente
y contacte con el fabricante si tiene alguna
pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro:
Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en el sitio web ocial
de Tineco (www.tineco.com) y disfrute
de benecios exclusivos. Para registrarlo,
introduzca todo el número de serie
(se encuentra en la base del aspirador).
Fig.F-1
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
Cómo hacer una reclamación:
Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada,
debe enviar el número de serie y el recibo
original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o
de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada
pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el
período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra
línea de atención al cliente:
1-855-292-8864 o visite la página
web de Tineco www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
28
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Usage domestique
exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
veuillez respecter les précautions de
sécurité élémentaires, notamment celles
indiquées ci-dessous :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité
et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de
réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles :
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage
en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez
pas cet appareil en plein air ni dans
un environnement commercial ou
industriel. N’utilisez pas l’appareil sur
une surface mouillée ou sur laquelle de
l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet.
Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près
d’enfants, d’animaux domestiques ou
de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de
la manière décrite dans ce manuel.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa prise
est endommagé. Si l’appareil est
tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau
ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y
compris la prise et/ou les bornes du
chargeur, les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée.
Veillez à éviter l’accumulation dans
les ouvertures de tout ce qui pourrait
diminuer le ux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et autres parties du
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes .......28
Spécications ...........................................31
Description ...............................................31
Accessoires ...............................................32
Assemblage .............................................33
Fonctionnement ......................................33
Entretien ...................................................35
Guide de dépannage ..............................36
Garantie .................................................... 37
FR
29
corps éloignés des ouvertures et des
pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inammables, comme de l’essence,
et ne passez pas l’aspirateur dans une
pièce où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur
des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil
sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle.
Vériez que l’interrupteur marche/
arrêt est en position d’arrêt avant
de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche
favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil
avant d’effectuer un réglage, de
changer un accessoire ou de ranger
l’appareil. Ces mesures de sécurité
permettent de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez
uniquement l’unité d’alimentation
détachable fournie avec cet appareil.
Un chargeur adapté à un seul type
de batterie peut présenter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec
des batteries Tineco spécialement
conçues pour cet usage. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
elle doit être rangée loin de tout objet
métallique, tel que trombone, pièce
de monnaie, clef, clou, vis et tout autre
petit objet métallique qui risquerait de
mettre en contact ses bornes. Court-
circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
19. En cas de mauvaise utilisation, du
liquide peut s’en échapper. Évitez
tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez à grande
eau. Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie
peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou
l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil
à des ammes ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à des
températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de
recharge. Ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil quand la température
ambiante est hors de la plage spéciée
dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou recharger une batterie
sous des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie
et accroître le risque d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un
réparateur qualié qui ne devra utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Cela garantira une utilisation sûre de
l’appareil.
24. Cet appareil contient des éléments de
batterie non remplaçables. Ne modiez
pas et n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie sans suivre les
instructions d’utilisation et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
26. La brosse peut se mettre à fonctionner
de manière inattendue. Déconnectez
la batterie avant tout nettoyage ou
entretien.
27. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil
FR
30
en plein air ou à l’intérieur d’une
voiture. Chargez, stockez ou utilisez la
batterie uniquement dans une zone
intérieure sèche où la température
est supérieure à 4 °C, mais inférieure
à 40 °C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en
intérieur.
28. Ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez le chargeur, pas le cordon.
Déclaration de conformité
FCC du fournisseur
TINECO / SÉRIE PURE ONE S15
Cet appareil est conforme à la section 15
de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Tout changement ou toute modication
non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Remarque : cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites
dénies pour un appareil numérique de
classe B, conformément à l’article 15 de
la réglementation FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie par
radiofréquence. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, il est recommandé
à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
(2) Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un
technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
(5) Cet appareil peut être utilisé en mode
portable sans restriction.
Déclaration FCC relative
à l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations dénies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des
interférences radio ou TV causées par
des modications non autorisées de cet
équipement. Ces modications peuvent
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Remarque IC
Cet appareil contient des émetteurs/
récepteurs exempts de licence qui sont
conformes aux normes RSS exemptes
de licence d’Innovation, Sciences et
FR
31
Développement économique Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences, y compris celles
susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable de
l’appareil.
- Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne
ICES-003.
- Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations dénies par la
ISED RSS-102 pour un environnement non
contrôlé.
Symboles
Lire le manuel
d’instructions
Cet appareil est conçu
pour un usage en
intérieur uniquement
Courant continu
Courant alternatif
Marche/arrêt
AUTO
MAX Bouton de mode
SPÉCIFICATIONS
Produit SÉRIE PURE ONES15
Tension 21,6V
Puissance
d’alimentation 500W
Capacité du
bac à poussière 0,47L
Durée de la
recharge
3-4heures sur une
batterie
Entrée CA 100-240V~
Bandes de
fréquences
Wi-Fi
2,4G
Puissance
de sortie
maximum Wi-Fi
17 dBm
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles à
l’environnement. Elle doit donc être retirée de
l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et
l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique d’un recyclage écologique. Ne les
jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les
chargeurs et batteries ne doivent en aucun cas
être jetés avec les ordures ménagères !
En cas de contact du liquide de batterie avec la
peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau an d’éviter toute irritation, puis
consultez un médecin.
DESCRIPTION
1Icône batterie
2 Rouleau brosse emmêlé
3 Boucle de surveillance de la saleté
(bleu à rouge en fonction de la quantité
de saleté)
4 Mode AUTO
5 Conduit d’air bouché
6 Capteur à poussières défectueux
7 Voyant d’alimentation
8 Logo Tineco
9 Indicateur Wi-Fi
10 Indicateur de niveau de la batterie
11 Capteur à poussière
FR
32
12 Afchage numérique
13 Bouton de vidage du bac à poussière
14 Bac à poussière
15 Mode AUTO/MAX
16 Languette de vidage de poussière
17 Bouton de déverrouillage de la batterie
18 Indicateur lumineux de la batterie
19 Marche/arrêt
20 Filtre HEPA
Fig.A
ACCESSOIRES
Remarque :
Testez un accessoire sur une petite zone peu
visible avant de l’utiliser sur des surfaces
sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans
votre achat, veuillez vous référer à la section
« Accessoires inclus » située sur la boîte
d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux
composants sont compatibles avec ce modèle.
Si vous avez besoin de plus d’accessoires,
veuillez aller sur le site www.tineco.com ou
store.tineco.com.
1. Brosse électrique à LED
anti-enchevêtrement et à
entraînement direct
Très efcace pour nettoyer la poussière
ne sur les tapis et les planchers durs sans
enchevêtrement de poils qui bloquent le
rouleau. Les projecteurs LED vous aident à
nettoyer les endroits difciles à voir.
2. Mini brosse turbo
Pour aspirer les meubles rembourrés, les
matelas, etc. Aspire les poils d’animaux et
élimine la saleté incrustée.
3. Brosse combinée2en1
Permet de passer d’une brosse large à une
brosse douce en appuyant sur le bouton
de déverrouillage. La brosse douce est plus
efcace sur les meubles à surface dure et la
brosse large sur les meubles rembourrés, les
rideaux, etc.
4. Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits
difciles d’accès tels que les sièges auto, les
cadres photo et les placards.
5. Brosse douce à poussière
Les poils inclinés sur la forme ovale mince
permettent un contact antistatique et plus
doux. Convient pour dépoussiérer les étagères,
les lampes, les surfaces délicates, les appareils
électroniques, etc.
6. Long suceur plat exible
Facile à plier, il facilite l’accès aux espaces
étroits. Il convient au nettoyage de la poussière
derrière et sous les meubles, autour du
réfrigérateur et de nombreux autres espaces
étroits.
7. Tube exible multi-angle
Un joint articulé permet de le rendre plus
exible lors du nettoyage de haut en bas.
8. Tube d’extension exible
Parfaitement extensible et exible pour
accéder aux espaces difciles à atteindre,
comme dans les voitures. Compatible avec
tous les accessoires Tineco non motorisés.
9. Outil de nettoyage des poils/
cheveux
Utilisez l’extrémité munie d’une petite lame
pour enlever les poils/cheveux et les débris
enroulés autour du rouleau. Utilisez l’extrémité
munie d’une brosse pour nettoyer la vitre de
brosse et le bac à poussières, au besoin.
Fig.B
FR
33
ASSEMBLAGE
Installation du tube
Insérez le tube.
Fig.C-1
Insérez dans le corps principal.
Fig.C-2
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez le tube.
Fig.C-3
Installation de la brosse
Insérez la brosse.
Fig.C-4
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez la brosse.
Fig.C-5
Installation des piles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
batterie, puis retirez-la.
Fig.C-6
Pour installer la batterie, faites-la glisser dans
l’emplacement au bas du boîtier principal. La
batterie s’enclenchera en position une fois
qu’elle sera correctement insérée.
Fig.C-7
Installation de la station de
recharge
Relevez la borne de charge en position
verticale.
Fig.C-8
Appuyez fort pour xer fermement la borne de
charge sur la station de recharge.
Fig.C-9
Pour faciliter le rangement, relevez la borne de
charge, puis enfoncez-la.
Fig.C-10
FONCTIONNEMENT
Préparation à l’utilisation
Remarque :
Avant la première utilisation, veuillez recharger
l’appareil (voir « Recharger la batterie »)
pendant 3 à 4 heures dans une zone où la
température ambiante est comprise entre
4 °C et 40 °C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à
l’appareil avant utilisation (voir « Accessoires »).
1.Appuyez sur le bouton pour activer
l’aspiration. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour éteindre l’appareil.
Fig.D-1
2.L’appareil démarre en mode AUTO par défaut.
Appuyez sur le bouton AUTO
MAX pour alterner les
modes AUTO et MAX.
Fig.D-2
3.Placez l’appareil et les accessoires sur la
station de recharge pour les ranger de manière
pratique après utilisation.
Fig.D-3
Sélection du mode de
nettoyage
Mode AUTO
• En mode AUTO, le voyant de puissance et
la couleur de la boucle de surveillance de
poussière changent en fonction de la quantité
de poussière détectée.
• Une boucle rouge de surveillance de poussière
indique qu’une plus grande quantité de
poussière est détectée et une boucle bleue
indique qu’une moins grande quantité de
poussière est détectée. Ce mode fournit
automatiquement la meilleure solution de
nettoyage.
Fig.D-4
Mode MAX
• En mode AUTO, appuyez sur le bouton AUTO
MAX
pour entrer en mode MAX.
• En mode MAX, l’iLoop n’afche que la quantité
de saleté, et la puissance d’aspiration reste au
maximum.
Fig.D-5
FR
34
Remarque :
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique
pour éviter les rayures et les éraures.
Application
Toutes les fonctions peuvent être activées à
l’aide de l’application Tineco. Téléchargez
l’application Tineco depuis l’App Store, Google
Play ou le site ofciel de Tineco.
www.tineco.com
Téléchargement de
l’appli
Support
Téléchargement de l’appli
Tineco
Téléchargez sur
l’App Store
TÉLÉCHARGEZ SUR
Google Play
Activer/Désactiver le Wi-Fi
Activer le Wi-Fi : appuyez longuement sur le
bouton AUTO
MAX pendant 3 secondes et connectez-
vous au réseau.
Désactiver le Wi-Fi : appuyez longuement
sur le bouton AUTO
MAX pendant 20 secondes pour
désactiver.
Vidage du bac à poussière
1.Avec la mise hors tension, enfoncez la
languette de vidage de poussière pour
nettoyer le bac à poussière. Si trop de
poussière provoque une obstruction, appuyez
sur le bouton de déverrouillage du bac à
poussière et videz le contenu.
Fig.D-6
2.Fermez et remettez en place le clapet du bac
à poussière.
Fig.D-7
Recharge de la batterie
1.Branchez l’adaptateur dans le port de charge
au bas de la station de recharge.
Fig.D-8
2.Placez l’appareil sur la station de recharge et
branchez l’adaptateur dans une prise murale.
Fig.D-9
Avertissement :
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par
Tineco pour recharger l’appareil.
Pour éviter tout risque de trébuchement,
placez fermement l’appareil sur la base de
recharge à proximité d’un mur pendant la
charge.
Pendant de longues périodes d’inutilisation,
rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous de recharger entièrement la
batterie tous les 3 mois.
N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil
ni au gel.
Plage de température recommandée :
4 °C à 40 °C.
Autonomie
En mode AUTO, l’autonomie est d’environ
40 minutes. Lorsque la puissance MAX est
utilisée, l’autonomie est d’environ 10 minutes.
Les données de l’autonomie estimée sont
obtenues par le laboratoire Tineco avec une
batterie et des accessoires non motorisés.
Durée de la recharge
Il faut environ 3 à 4 heures pour recharger
complètement la batterie.
Les données estimées ont été obtenues par
un laboratoire Tineco à des températures
ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C.
Voyant
Pour l’une des notications suivantes, consultez
la section « Dépannage » de ce manuel.
En cours d’utilisation
Niveau de batterie > 20%:
voyant vert xe.
FR
35
Complètement chargée
(Batterie à 100%)
Dans 5minutes
Icône de batterie et voyant de
batterie: vert xe.
Voyant Tineco: allumé.
Après 5minutes: tous les
voyants s’éteignent.
Icône de batterie clignotant
en vert:
Batterie manquante ou
installée incorrectement.
Les deux clignotent en rouge:
problème.
ENTRETIEN
Remarque :
Nettoyez le bac à poussière et les ltres après
chaque utilisation.
Pour maintenir des performances élevées,
lavez et séchez le pré-ltre tous les mois et
remplacez-le tous les 6 mois. Lavez et séchez le
ltre HEPA tous les 3 mois et remplacez-le tous
les 12 mois.
Bac à poussière, ltre à mailles
et préltre
1.Tournez les ltres dans le sens antihoraire pour
les retirer.
Fig.E-1
2.Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez
ou installez le ltre pour empêcher la poussière
de pénétrer dans le moteur.
Fig.E-2
3.Nettoyez le bac à poussière et le ltre à mailles
avec un chiffon humide ou l’accessoire de
nettoyage. Séchez complètement à l’air libre
avant de remettre en place.
Fig.E-3
4.Le préltre peut être lavé à l’eau courante
froide et doit être séché complètement avant
d’être réinstallé.
Fig.E-4
Niveau de batterie ≤ 20%:
voyant rouge xe.
Voyant rouge clignotant:
problème.
Clignotement: le rouleau
brosse est obstrué.
Clignotement: soit le ltre,
soit le bac à poussières de
l’appareil est obstrué.
Clignotement: le capteur à
l’intérieur du bac à poussières
est obstrué ou le bac n’est pas
installé correctement.
Clignotement: panne moteur.
Allumé: connexion Wi-Fi
réussie.
Voyant clignotant: connexion
Wi-Fi en cours.
Éteint: le Wi-Fi n’est pas
connecté, veuillez vous
connecter.
Durant la recharge
Recharge en cours
(Batterie entre 0 et 99%)
Icône de la batterie: vert xe.
Voyant de batterie:
clignotement vert.
Voyant Tineco: clignotant.
FR
36
5.Après le nettoyage, insérez correctement
le pré-ltre dans le ltre à mailles. Un déclic
indique qu’il est en place. Réinstallez les ltres
propres dans le corps principal, puis replacez le
couvercle du bac à poussière.
Fig.E-5
Filtre HEPA
1.Retirez le ltre HEPA (de conception
magnétique) pour le nettoyage. N’utilisez pas
l’appareil sans avoir préalablement installé le
ltre HEPA.
Fig.E-6
2.Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
froide et doit être séché complètement avant
d’être réinstallé.
Fig.E-7
Capteur à poussière
Pour éviter l’accumulation de poussière qui
pourrait nuire aux performances de nettoyage,
essuyer la bouche d’aspiration avec un chiffon
humide.
Fig.E-8
Mini brosse turbo
1.Faites glisser vers le bas le couvercle
d’extrémité du rouleau.
Fig.E-9
2.Retirez le rouleau brosse.
Fig.E-10
3.Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec l’outil de nettoyage des poils/cheveux
Tineco.
Fig.E-11
4.Réinsérez complètement le rouleau brosse
en l’inclinant. Poussez-le vers le haut jusqu’à
ce qu’il se remette fermement en place (vous
entendrez un déclic).
Fig.E-12
Tête de brosse
1.Lorsque l’aspirateur, faites glisser le bouton
pour ouvrir le couvercle d’extrémité du rouleau
brosse, et faites-le tourner dans le sens
antihoraire pour retirer le rouleau brosse.
Fig.E-13
2.Après avoir retiré le rouleau brosse, nettoyez
délicatement la fenêtre de la brosse, la
bouche d’aspiration et la rangée des dents en
plastique.
Fig.E-14
3.Réinsérez complètement le rouleau brosse
dans la fenêtre de brosse et le couvercle
d’extrémité peut être tourné dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fermement remette
en place.
Fig.E-15
Avertissement :
La brosse motorisée contient des composants
électriques qui ne peuvent pas être trempés ou
lavés à l’eau.
Coupez l’alimentation et retirez la batterie
avant d’effectuer l’entretien du rouleau brosse.
Pour réduire les risques de blessure, ne
touchez pas le rouleau brosse lorsque l’appareil
fonctionne.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne s’allume
pas
Rechargez la batterie
Redémarrez après
refroidissement de
l’appareil
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance
d’aspiration
Nettoyez le bac à
poussière et les ltres
Installez le pré-ltre
Éliminez les
obstructions
Nettoyez le rouleau
brosse
Bruits anormaux ou
dents en plastique
obstruant la brosse
Retirez le rouleau
brosse et enlevez les
obstructions
FR
37
Problème Solution
Bouche d’aspiration
obstruée
Retirez le ltre à
mailles, nettoyez la
bouche d’aspiration et
le bac à poussière
La batterie ne peut pas
être rechargée
Branchez correctement
l’adaptateur
Vériez si le boîtier
principal et la batterie
sont correctement
placés
Utilisez l’adaptateur
d’origine
Le rouleau brosse est
obstrué et l’indicateur
clignote
Éliminez les
obstructions
Voyant d’alimentation
clignotant
Enlever les
obstructions ou
redémarrer
Voyant de blocage du
conduit d’air clignotant
Éliminez les
obstructions
Le capteur de
poussière est
défectueux- indicateur
clignotant
Nettoyez les saletés
sur le capteur interne
Installez correctement
le bac à poussières
L’indicateur Wi-Fi est
éteint
Suivez les étapes pour
connecter l’appareil au
Wi-Fi
L’indicateur de
batterie clignote en
rouge pendant le
fonctionnement
Retirez la batterie et
laissez-la refroidir
L’indicateur et l’icône
de batterie clignotent
en rouge pendant la
charge
Utilisez l’adaptateur
d’origine
L’icône de la batterie
sur l’écran clignote en
vert pendant la charge
Installez correctement
la batterie sur le corps
principal
Bruits de moteur
anormaux
Éliminez les
obstructions
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit
pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
S’applique uniquement aux achats effectués
auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites
dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu
des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat.
Nous fournissons une garantie de 2 ans ou une
période de garantie comme stipulée par le
droit local applicable, la période la plus longue
étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie
de 2 ans contre les défauts d’origine du
matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé
à des ns domestiques conformément au
manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés et la batterie achetés séparément
sont livrés avec une garantie de 1 an.
Cette garantie fournit, sans frais
supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre
appareil est en bon état de fonctionnement
pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour
l’utilisation dans le pays où l’appareil a été
vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts,
dommages ou réparations résultant de ce qui
suit :
Appareils achetés auprès d’un revendeur non
autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent,
mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d’entretien ou utilisation non conforme au
manuel d’utilisation Tineco.
FR
38 20220323
Utilisation de l’appareil autre que pour des
usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à
des ns commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres
que ceux produits ou recommandés par
Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à
l’utilisation du produit, tels que la météo,
les modications, les accidents, les pannes
électriques, les surtensions ou les catastrophes
naturelles.
Réparations ou modications effectuées par
des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et
autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des
pièces, telles que la poubelle, la ceinture,
le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le
cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage
externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis
ou planchers endommagés en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du
fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie
en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre
appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la
garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée
à la durée de cette garantie.
La couverture de la garantie s’applique
uniquement au propriétaire d’origine et à la
batterie d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits
légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon les
régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas
s’appliquer dans tous les cas, en fonction
de facteurs tels que l’utilisation du produit,
l’endroit où le produit a été acheté ou la
personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et
contactez le fabricant si vous avez des
questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement :
Nous recommandons vivement d’enregistrer
votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages exclusifs.
Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro
de série dans son entier (gurant au dos de
l’aspirateur).
Fig.F-1
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation :
Veuillez conserver votre justicatif d’achat.
Pour faire une réclamation dans le cadre de
notre garantie limitée, vous devez fournir votre
numéro de série et le reçu d’achat original avec
la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou
ses agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra
la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera
pas la période de garantie.
Contactez notre service
après-vente au 1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à
l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tineco Intelligent Technology S15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario