Tineco VA104000US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PWRHEROTM 10 SERIES
Stick Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................................2
Specications ........................................................................................4
Overview ................................................................................................5
Accessories............................................................................................6
Assembly ...............................................................................................8
Operation ............................................................................................10
Maintenance .......................................................................................13
Troubleshooting .................................................................................. 16
Warranty ..............................................................................................17
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not block openings. Stop use if openings become blocked. Clean and remove any
blocked objects according to the manual instructions.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before
connecting to the battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or powering on the appliance with the switch
on may cause accidents.
15. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, storing the appliance. Such preventive safety measures reduce
Important Safety Instructions
EN
3
the risk of starting the appliance accidentally.
16. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
19. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive heat. Exposure to re or
temperatures above 266°F (130°C) may cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
26. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or use
the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C) but
lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tineco INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
EN
4
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Specications
Product PWRHEROTM 10 SERIES
Voltage 21.6V
Rated Power 350W
Dustbin Capacity 0.4L
Charging time 3-4 hrs
AC Input 100-240V~
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.
EN
5
A. MAX mode
B. Dust empty release button
C. Dustbin
D. Trigger lock
E. Trigger
F. Dustbin release button
G. Battery release button
H. HEPA release button
I. Battery indicator light
J. Rubber handle
K. Battery pack
Overview
A B C D E F G H I J K
EN
6
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on sensitive surfaces.
To identify what should be included with your purchase, please refer to the “Included Accessories”
located on the packaging box.
As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Accessories
Full-size LED multi-tasker power brush
Ideal for both hard oors and carpets.
Very effective for dislodging dirt embedded in the carpet.
Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture, mattresses, etc.
Vacuums pet hair and removes ingrained dirt.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing the release
button. The soft brush is most effective on hard-surface furniture
while the wide brush is effective for upholstered furniture, curtains,
etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such as around
car seats, picture frames, and cupboards.
Soft dusting brush
Angled bristles on a slender, oval-shaped rim provide
anti-static, cushioned contact. Suitable for dusting shelves,
lighting, delicate surfaces, electronics and more.
EN
7
Flexible long crevice tool
Easy to bend, easy to reach tight spots. Suitable for cleaning dust
behind and beneath furniture, around refrigerators, and many
other tight gaps.
Full-size LED soft-roller power brush
Perfect for hard oors, especially sensitive wood oor.
Picks up coarse and ne dirt at the same time.
Multi-angle folding tube
An articulated joint makes it adjustable to allow for exibility when
cleaning from high to low.
Flexible extension hose
Excellent extension and exibility to access hard-to-reach spaces;
perfect for in-care use.
Compatible with all non-motorized Tineco accessories.
Pre-lter cleaning tool
A dirty lter is a leading cause of suction loss, and this tool is
designed to make your lter last much longer. Place the dirty
lter inside the pre-lter cleaning tool and close the lid. Run the
appliance in MAX mode, and rotate the side cover.
EN
8
Assembly
Tube Installation
Insert tube. Press the release button to remove the tube.
Brush Installation
Insert the power brush. Press the release button to remove the power
brush.
Dustbin Installation
To clean the dustbin more thoroughly, press
the dustbin release button to detach from the
appliance.
When re-attaching the dustbin, hold on an angle
and slot the top of the dustbin into the hook
on the main body. Push upwards until the hook
is xed into the slot on the dustbin and then it
clicks back into place.
EN
9
Battery Installation
Press the battery release button, and remove
the battery.
To replace, slide the battery into the slot at the
base of the main body. The battery will click into
position when correctly tted.
Wall-mounted Dock Installation
1. Install the wall-mounted dock to the wall
with the screws provided by Tineco.
2. Determine the best wall location for
mounting the dock. We recommend placing
it 47.25” (120cm) from the middle screw
hole to the oor (may need to be adjusted
based on the actual situation).
47.25"
(120cm)
Warning:
Ensure the wall surrounding the mounting area is free of gas, water pipes, electrical cables and wires.
To avoid the dock falling, ensure it is rmly installed.
EN
10
Operation
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 3-4 hours in an
area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
MAX
MAX
Pull the trigger to activate the suction. Pull the
trigger lock to hold the trigger for continuous
power mode.
Press the MAX button to switch between regular
mode (regular power) and MAX mode (max
power).
Place the appliance on the wall-mounted dock for convenient storage after use.
Place the main body on the dock. To avoid bristle damage, always place
attachments on the dock after use.
EN
11
Emptying the Dustbin
Press the release button on the side of the
dustbin to empty the contents.
Close and click the dustbin ap back into place.
Charging the Battery
When not charging, stuck the power cord into
the slot of the dock.
Place the main body on the dock, connect the
charging cord to the battery and plug it into the
wall outlet. The battery indicator blinking blue
indicates that it is charging correctly.
Warning:
Only use the Tineco-provided adapter to charge the battery.
During long periods of not being used, store the lithium battery in a cool, dry place. Ensure the
battery is fully charged every 3 months.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose appliance to sunlight or freezing
temperature. Recommended temperature range: 39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
EN
12
Runtime
When in regular mode, the runtime is approximately 25 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 9 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-motorized
accessories.
Charging Time
A full charge takes approximately 3-4 hours for one battery.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Solid blue light.
Blinking red light: out of power, appliance blocked.
During Charging
Blinking blue light: charging.
Blinking red light: fault, check troubleshooting.
Fully Charged
In 3 minutes: solid blue light.
After 3 minutes: light off.
EN
13
Maintenance
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
Use the cleaning tool to thoroughly clean the pre-lter when pink light blinking. To maintain high
performance, wash and dry the pre-lter monthly, replacing it every 6 months. Wash and dry the
HEPA lter every 3 months, replacing it every 12 months.
Dustbin and Mesh Filter
Press the dustbin release button to remove
the dustbin.
Clean with a damp cloth, taking care to prevent
water entering the appliance main body and
battery.
Turn counter-clockwise to remove the lters. Clean the dustbin and mesh lter under cold,
running water. Air dry completely before
reinstalling.
After cleaning, insert the clean pre-lter into
the mesh lter properly and it clicks into place.
Install the clean lter and dustbin back into
the main body, then close the dustbin ap.
Mesh lter Pre-lter
1 2
3 4
5
EN
14
Pre-lter
Ensure the appliance is switched off before
cleaning, and remove the dirty pre-lter from
the mesh lter-holder.
Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the motor.
Replace a clean lter to the main body. Put
the dirty pre-lter into the cleaning tool and
connect the cleaning tool to the main body.
Run the appliance in MAX mode, and rotate the
side cover to clean the dirty pre-lter.
HEPA Filter
Press the HEPA release button and gently
remove for cleaning. Do not use the appliance
without rst installing the HEPA lter.
Do not place the appliance in the direction as
above when removing or installing the HEPA
lter, to prevent dust from entering the motor.
EN
15
The HEPA lter can be washed under running
water and must be completely dry before
reinstalling.
Brush Roller
Use a coin or other tool, to unlock the brush
roller lock, then remove the brush from the
brush window.
Remove the debris wrapped around the roller
with a cleaning tool.
Gently clean the transparent brush window. After cleaning, reinstall the brush.
Warning:
The power brush contains electrical components which must not be soaked or washed with water.
1 2
3 4
EN
16
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
The suction mouth is blocked Check and remove blockages
The battery is still connected to
the adaptor
Disconnect the battery from the
adaptor
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
The brush roller tangled with hairs
or bers Clean the brush roller
The pre-lter is not installed Install the pre-lter
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Battery won’t charge
The adaptor is not correctly
inserted Reinsert the adaptor correctly
The adaptor is not designed for
this appliance Use the original adaptor
One blinking red light
The appliance is blocked or the
brush roller tangled with hairs or
bers
Stop the appliance, remove
blockages or clean the brush roller
The battery is out of power or
overheated Charge the battery or let it cool
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
Troubleshooting
EN
17
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
EN
18
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register, please enter the whole serial
number (remove the dustbin to nd the serial number).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
E000000000XXXXXXXXXX
E*******************
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad .................................................20
Especicaciones ..................................................................................22
Descripción general ...........................................................................23
Accesorios ...........................................................................................24
Montaje ...............................................................................................26
Funcionamiento ..................................................................................28
Mantenimiento ...................................................................................31
Resolución de problemas ..................................................................34
Garantía ...............................................................................................35
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun-Vie 9:00-18:00 (CST)
ES
20
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos se deben seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deberán jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deberán ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que tengan
agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
cuando niños usen el aparato o se utilice en la cercanía de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No obstruya las aberturas. Deje de utilizarlo si estas quedaran obstruidas. Limpie y
retire los objetos obstruidos siguiendo las instrucciones del manual.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Lleve mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como, gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando, por ejemplo, cigarrillos.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de conectar la batería, tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de
encendido puede originar accidentes.
Medidas importantes de seguridad
ES
21
15. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en
funcionamiento por accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente la unidad separable de suministro incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente diseñadas. El uso
de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
19. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato a temperaturas
fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una
temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato posee células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato o la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
26. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Solo cargue,
guarde o use la batería en interiores secos donde la temperatura sea superior a 4°C,
pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
Este aparato cumple con la sección15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este aparato no puede causar interferencia perjudicial y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar una operación no
deseada.
Los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar el derecho del usuario de operar el
equipo.
ES
22
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de
un aparato digital de ClaseB según lo estipulado en la sección15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, consume
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
(1) Reoriente o reubique la antena receptora.
(2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto al del
receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Especicaciones
Producto SERIE PWRHEROTM 10
Tensión 21,6 V
Potencia nominal 350 W
Capacidad del depósito de polvo 0,4 L
Tiempo de carga 3-4horas
Entrada CA 100-240V~
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medioambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Las baterías, cargadores, accesorios y embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un modo
respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua o sobre el terreno. No deseche
las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritación y consulte con un médico.
ES
23
A. Modo MAX
B. Botón de liberación de
vaciado del polvo
C. Depósito de polvo
D. Bloqueo de gatillo
E. Gatillo
F. Botón de liberación del
depósito de polvo
G. Botón de liberación de
la batería
H. Botón de liberación del
ltro HEPA
I. Luz indicadora de la batería
J. Asa de caucho
K. Batería
Descripción general
A B C D E F G H I J K
ES
24
Nota:
Pruebe un accesorio en un área pequeña y poco visible antes de usarlo sobre supercies sensibles.
Consulte la sección “Accesorios incluidos” del embalaje para identicar el contenido de su compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más
accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Accesorios
Cepillo eléctrico LED multitarea de
tamaño completo
Ideal tanto para suelos duros como para alfombras.
Muy ecaz para agitar la suciedad incrustada en la alfombra.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad incrustada.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando el botón de
liberación. El cepillo suave es más ecaz en muebles de supercie
dura y el cepillo ancho para muebles tapizados, cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de alcanzar, como
asientos de coche, marcos de fotos y armarios.
Cepillo blando para el polvo
Fibras en ángulo de forma delgada y ovalada que proporcionan
un contacto acolchado antiestático. Apto para estantes, lámparas,
supercies delicadas, aparatos electrónicos y mucho más.
ES
25
Accesorio largo exible para ranuras
Fácil de doblar, facilita llegar a lugares más estrechos. Adecuado
para limpiar el polvo de detrás y debajo de los muebles, alrededor
de frigorícos y muchos otros espacios estrechos.
Cepillo eléctrico de rodillo suave de tamaño
normal LED
Perfecto para suelos duros, en especial para suelos de madera
delicados.
Recoge residuos gruesos y nos al mismo tiempo.
Tubo plegable de múltiples ángulos
Una junta articulada permite ajustarlo para permitir exibilidad al
limpiar de alto a bajo.
Manguera de extensión exible
Extensión y exibilidad excelentes para alcanzar lugares difíciles.
Perfecto para uso de mantenimiento.
Compatible con todos los accesorios Tineco no motorizados.
Herramienta de limpieza de ltro previo
Un ltro sucio es la causa principal de la pérdida de succión. Esta
herramienta está diseñada para que el ltro dure más tiempo.
Coloque el ltro sucio dentro de la herramienta de limpieza del
ltro previo y cierre la tapa. Active el aparato en modo MAX y gire
la tapa lateral.
ES
26
Montaje
Instalación del tubo
Inserte el tubo. Presione el botón de liberación para retirar el
depósito.
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación para retire el
cepillo eléctrico.
Instalación del depósito de polvo
Para limpiar el depósito de polvo mejor, pulse
el botón de liberación del depósito de polvo
para desacoplarlo del aparato.
Cuando desacople el depósito de polvo,
sosténgalo inclinado y acople la parte superior
del depósito de polvo en el gancho del cuerpo
principal. Empuje hacia arriba hasta que el
gancho quede jo en la ranura del depósito y
volverá a encajar en su lugar.
ES
27
Instalación de la batería
Presione el botón de liberación de la batería y,
luego, sáquela.
Deslice la batería en la ranura de la base del
cuerpo principal para volver a colocarla. La
batería se enganchará en su lugar cuando esté
correctamente colocada.
Instalación del puerto de montaje en pared
1. A continuación, acople el puerto de
montaje en pared a la pared con los
tornillos suministrados por Tineco.
2. Determine la mejor ubicación para montar
el puerto. Se recomienda colocarlo a una
distancia de 120cm respecto al oricio de
tornillo central del suelo (es posible que sea
necesario ajustarlo según la situación real).
120 cm
Advertencia:
Compruebe que la pared que rodea al área de montaje no tenga tuberías de gas o agua ni cables
eléctricos.
Para evitar que el puerto caiga, compruebe que esté instalado rmemente.
ES
28
Funcionamiento
Preparación para el empleo
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 3-4 horas en un
área donde la temperatura ambiente sea de entre 4°C y 40°C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
MAX
MAX
Presione el gatillo para activar la succión.
Presione el bloqueo de gatillo para mantener
el gatillo en modo de acción continua.
Pulse el botón MAX para alternar entre el
modo normal (potencia normal) y el modo MAX
(potencia máxima).
Coloque el aparato en el puerto de montaje en pared para almacenarlo de forma cómoda
después de usarlo.
Coloque el cuerpo principal en el puerto. Para evitar daños en las cerdas, coloque siempre
los accesorios en el puerto después de usarlo.
ES
29
Vaciado del depósito de polvo
Presione el botón de liberación ubicado en
el lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Cierre y haga clic en la tapa del depósito de
polvo para volver a colocarla.
Carga de la batería
Guarde el cable eléctrico en la ranura del
puerto cuando no esté cargando la batería.
Coloque el cuerpo principal en el puerto,
conecte el cable de carga a la batería y
enchúfelo a la toma eléctrica. El indicador de la
batería parpadeando en azul indica que se está
cargando correctamente.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar la batería.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene la batería de litio en un lugar fresco y
seco. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada cada 3 meses.
Guárdela en lugar seco en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: entre 4°C y 40°C.
ES
30
Tiempo de funcionamiento
En el modo normal, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 25minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 9minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco
utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa de una batería tarda unas 3-4horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C a 40°C.
Indicador
Durante el uso
Luz azul ja.
Luz roja parpadeando: sin carga, aparato bloqueado.
Durante la carga
Luz azul parpadeando: cargando.
Luz roja parpadeando: fallo, consulte la guía de resolución de
problemas.
Completamente cargado
En 3 minutos: luz azul ja.
Después de 3 minutos: luz apagada.
ES
31
Mantenimiento
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso.
Utilice la herramienta de limpieza para limpiar bien el ltro previo cuando la luz rosa parpadee.
Para mantener un rendimiento elevado, lave y seque el ltro previo cada mes, sustituyéndolo cada
6meses. Lave y seque el ltro HEPA cada 3meses, sustituyéndolo cada 12meses.
Depósito de polvo y ltro de malla
Presione el botón de liberación del depósito
para retirarlo.
Limpie con un paño húmedo, procurando evitar
que entre agua en el cuerpo principal de aparato
y la batería.
Gire en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar los ltros.
Limpie el depósito de polvo y el ltro de malla con
agua corriente fría. Seque completamente con aire
antes de volver a instalarlo.
Después de limpiarlo, inserte bien el ltro
previo en el ltro de malla hasta que encaje
con un chasquido. Instale los ltros limpios y
el depósito de polvo en el cuerpo principal y,
luego, vuelva a colocar la tapa del depósito
de polvo.
1 2
3 4
5
Filtro de malla Filtro previo
ES
32
Filtro previo
Compruebe que el aparato esté apagado
antes de limpiarlo y retire el ltro previo del
soporte del ltro de malla.
No ponga el aparato boca abajo cuando retire
o instale el ltro para evitar que entre polvo en
el motor.
Vuelva a colocar el ltro limpio en la carcasa
principal. Ponga el ltro previo sucio en
la herramienta de limpieza y conecte la
herramienta de limpieza a la carcasa principal.
Active el aparato en modo MAX y gire la
cubierta lateral para limpiar la suciedad del ltro
previo.
Filtro HEPA
Presione el botón de liberación del HEPA y
sáquelo suavemente para limpiarlo. No utilice
el aparato sin instalar primero el ltro HEPA.
No coloque el aparato como se muestra arriba
cuando retire o instale el ltro HEPA para evitar
que entre polvo en el motor.
ES
33
El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente y debe secarse completamente antes
de volver a instalarlo.
Cepillo de rodillo
Use una moneda o cualquier otra herramienta
para desbloquear el cepillo de rodillo y, luego,
retire el cepillo de su ventana.
Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con una herramienta de limpieza.
Limpie con cuidado la ventana transparente del
cepillo.
Después de limpiarlo, vuelva a instalar el cepillo.
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden mojar ni lavar con agua.
1 2
3 4
ES
34
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro eléctrico Cambie la batería
La boca de succión está bloqueada Examínela y retire las
obstrucciones
La batería sigue conectada al
adaptador
Desconecte la batería del
adaptador
Potencia de succión
débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y los
ltros
El cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras Limpie el cepillo de rodillo
El ltro previo no está instalado Instale el ltro previo
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Sonidos anómalos del
motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
La batería no se carga
El adaptador no está
correctamente insertado
Vuelva a insertar el adaptador
correctamente
El adaptador no está diseñado
para el aparato Use el adaptador original
Una luz roja
parpadeando durante
la carga
El aparato está obstruido o el
cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Detenga el aparato, retire las
obstrucciones o limpie el cepillo
de rodillo
La batería no tiene potencia o se
ha sobrecalentado
Cargue la batería o deje que se
enfríe
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas
ES
35
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿CUÁLES SON LOS ARTÍCULOS SIN COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso y/o falta de mantenimiento o usos
no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo. para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad del agua y el uso, como el clima, modicaciones,
accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizada por personas o agentes no autorizados.
No realizar el desbloqueo de obstrucción y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en la alfombra o en el suelo por uso indebido o no de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
ES
36
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, que incluye, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o quién lo compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de
serie (retire el depósito de polvo para encontrar el número de serie).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
E000000000XXXXXXXXXX
E*******************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
37
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes ..................................................38
Spécications ......................................................................................40
Description ..........................................................................................41
Accessoires ..........................................................................................42
Assemblage ........................................................................................44
Fonctionnement .................................................................................46
Entretien ..............................................................................................49
Guide de dépannage .........................................................................52
Garantie ............................................................................................... 53
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h (CST)
FR
38
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité
élémentaires, incluant les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas cet
appareil en plein air, ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou avec de l’eau stagnante.
4. Veillez à ce que cet appareil ne soit pas utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux
domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé(e). Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur avec les
mains mouillées.
8. Ne bloquez pas les ouvertures. Arrêtez toute utilisation si les ouvertures sont bloquées.
Nettoyez et retirez les objets bloqués conformément aux instructions du manuel.
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de tels
liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Consignes de sécurité importantes
FR
39
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est
en position d’arrêt avant d’insérer la batterie, de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors que son
interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les
risques de démarrage accidentel de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures et un incendie.
19. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une
explosion.
22. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’appareil
quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les instructions.
Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la
plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir une utilisation sûre de
l’appareil.
24. Cet appareil contient une batterie cellulaire non remplaçable. Ne modiez pas
et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
26. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. L’utilisation de l’appareil est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit tolérer toutes les
interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
FR
40
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient annuler la permission d’utiliser l’équipement.
Remarque: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Connecter l’équipement dans une prise liée à un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide.
Spécications
Produit SÉRIE PWRHEROTM 10
Tension 21,6V
Puissance d’alimentation 350 W
Capacité du bac à poussières 0,4 L
Durée de charge 3-4heures
Entrée CA 100-240V~
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles pour l’environnement, et doit donc être enlevée de
l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs et batteries
ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
l’eau an d’éviter toute irritation, et consultez un médecin.
FR
41
A. Mode MAX
B. Bouton de vidage du bac à
poussières
C. Bac à poussières
D. Verrou de la gâchette
E. Gâchette
F. Bouton de déverrouillage du
bac à poussières
G. Bouton de déverrouillage de
la batterie
H. Bouton de déverrouillage du
ltre HEPA
I. Indicateur lumineux de
la batterie
J. Poignée en caoutchouc
K. Bloc-batterie
Description
A B C D E F G H I J K
FR
42
Remarque:
Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser sur des surfaces sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la section « Accessoires
inclus » située sur la boîte d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous
avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Accessoires
LED électro-brosse multi-tâches
Idéal pour les sols durs et les moquettes / tapis.
Très efcace pour secouer la saleté incrustée dans le tapis.
Mini brosse turbo
Pour passer l’aspirateur sur les meubles rembourrés, les
matelas, etc. Aspirer les poils d’animaux de compagnie et enlever
la saleté incrustée.
Brosse combinée2-en-1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse douce en
appuyant sur le bouton de déverrouillage. La brosse douce est
plus efcace sur les meubles à surface dure et la brosse large sur
les meubles rembourrés, les rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles d’accès tels que
les sièges auto, les cadres photo et les placards.
Brosse douce à poussière
Les poils inclinés sur la forme ovale mince permettent un contact
antistatique et amorti. Convient pour dépoussiérer les étagères, les
lampes, les surfaces délicates, les appareils électroniques, etc.
FR
43
Long suceur plat exible
Facile à plier, il facilite l’accès aux endroits étroits. Il convient au
nettoyage de la poussière derrière et sous les meubles, autour des
réfrigérateurs et de nombreux autres espaces étroits.
Grand rouleau brosse douce turbo LED
Parfait pour les sols durs, en particulier les sols en bois sensibles.
Il permet de ramasser les saletés grossières et nes en même
temps.
Tube exible multi-angle
Un joint articulé permet de le régler pour plus de exibilité lors du
nettoyage de haut en bas.
Tube d’extension exible
Excellentes extension et exibilité pour accéder aux espaces
difciles à atteindre, idéal pour une utilisation en voiture.
Compatible avec tous les accessoires Tineco non motorisés.
Outil de nettoyage pour pré-ltre
Un ltre sale est l’une des principales causes de la perte
d’aspiration, et cet outil est conçu pour prolonger la durée de
vie de votre ltre. Placez le ltre sale à l’intérieur de l’outil de
nettoyage du pré-ltre et fermez le couvercle. Utilisez l’appareil en
mode MAX et faites pivoter le capot latéral.
FR
44
Assemblage
Installation du tube
Insérez le tube. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez le tube.
Installation de la brosse
Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez la brosse.
Installation du bac à poussières
Pour nettoyer plus en profondeur le bac
à poussières, appuyez sur son bouton de
déverrouillage pour le détacher de l’appareil.
Lors de la réinstallation du bac à poussières,
maintenez une certaine inclinaison et insérez
le haut du bac à poussières dans le crochet du
corps principal. Poussez vers le haut jusqu’à ce
que le crochet soit xé dans la fente du bac à
poussières avant de s’enclencher en place.
FR
45
Installation de la batterie
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
batterie, puis retirez-la.
Pour la remettre en place, faites glisser la
batterie dans l’emplacement au bas du boîtier
principal. La batterie s’enclenchera en position
une fois qu’elle sera correctement insérée.
Installation de la station d’accueil murale
1. Installez la station d’accueil au mur avec les
vis fournies par Tineco.
2. Déterminez le meilleur emplacement pour
xer la station murale. Nous recommandons
de la placer à 120cm du trou de vis
intermédiaire au sol (il peut être nécessaire
de l’ajuster en fonction de la situation
réelle).
120 cm
Avertissement:
Assurez-vous que le mur autour de la zone de montage ne comporte pas de tuyaux de gaz ou d’eau,
ou de câbles ou ls électriques.
Pour éviter que la station d’accueil ne tombe, assurez-vous qu’elle est solidement installée.
FR
46
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Remarque:
Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir «Recharger la batterie») pendant
3 à 4heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation (voir «Accessoires»).
MAX
MAX
Appuyez sur la gâchette pour activer
l’aspiration. Appuyez sur le verrou de
la gâchette pour la maintenir en mode
d’alimentation continue.
Appuyez sur la touche MAX pour alterner entre
le mode normal (puissance normale) et le mode
MAX (puissance maximale).
Placez l’appareil sur la station murale pour le ranger facilement après utilisation.
Placez le boîtier principal sur la station
d’accueil.
Pour éviter d’endommager les poils, placez
toujours les accessoires sur la station après
utilisation.
FR
47
Vidage du bac à poussières
Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé
sur le côté du bac à poussières et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le volet du bac à
poussières.
Recharger la batterie
Lorsque vous ne rechargez pas, coincez le
cordon d’alimentation dans la rainure de la
station murale.
Placez le corps principal sur la station, connectez
le cordon de charge à la batterie et branchez-le
dans la prise murale. Le voyant de la batterie de
l’appareil clignote en bleu pour indiquer qu’il se
recharge correctement.
Avertissement:
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger la batterie.
Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez la batterie au lithium dans un endroit frais et
sec. Assurez-vous de recharger entièrement la batterie tous les 3 mois.
Entreposez-la correctement dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au
gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.
FR
48
Autonomie
En mode normal, l’autonomie est d’environ 25minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 9minutes.
Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et
des accessoires non motorisés.
Durée de charge
Il faut compter environ 3 à 4heures pour recharger une batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
Indicateur
En cours d’utilisation
Voyant bleu xe.
Voyant rouge clignotant: batterie déchargée, appareil bloqué.
Durant la charge
Voyant bleu clignotant: recharge en cours.
Voyant rouge clignotant: problème, vérifiez les instructions de
dépannage.
Chargé à 100%
Pendant 3 minutes: voyant bleu allumé en continu.
Au bout de 3 minutes: voyant éteint.
FR
49
Entretien
Remarque:
Nettoyez le bac à poussières et les ltres après chaque utilisation.
Utilisez l’outil de nettoyage pour nettoyer soigneusement le pré-ltre lorsque la lumière rose
clignote. Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le pré-ltre tous les mois et
remplacez-le tous les 6mois. Lavez et séchez le ltre HEPA tous les 3mois, et remplacez-le tous les
12mois.
Bac à poussières et ltre à mailles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
bac à poussières et retirez-le.
Nettoyez avec un chiffon humide, en prenant
soin d’empêcher l’eau de pénétrer dans le corps
principal et la batterie de l’appareil.
Tournez les ltres dans le sens antihoraire pour
les retirer.
Nettoyez le bac à poussières et le ltre à mailles
sous l’eau courante froide. Séchez complètement
à l’air libre avant de remettre en place.
Après le nettoyage, insérez correctement le
pré-ltre propre dans le ltre à mailles et il
s’enclenche en place. Installez le ltre propre
et le bac à poussière dans le corps principal,
puis replacez le couvercle du bac à poussières.
1 2
3 4
5
Filtre à mailles Pré-ltre
FR
50
Pré-ltre
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
le nettoyer, et retirez le pré-ltre sale du porte-
ltre à mailles.
Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez
ou installez le ltre pour empêcher la poussière
de pénétrer dans le moteur.
Replacez le ltre propre dans le boîtier
principal. Placez le pré-ltre encrassé dans
l’outil de nettoyage et connectez-le au boîtier
principal.
Utilisez l’appareil en mode MAX et faites pivoter
le capot latéral pour nettoyer le pré-ltre
encrassé.
Filtre HEPA
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
HEPA et retirez-le délicatement pour le
nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans avoir
préalablement installé le ltre HEPA.
Ne placez pas l’appareil comme illustré ci-
dessus lors du retrait ou de l’installation du ltre
HEPA an d’empêcher la poussière de pénétrer
dans le moteur.
FR
51
Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.
Rouleau brosse
Utilisez une pièce de monnaie ou un autre outil
pour déverrouiller le verrou du rouleau de la
brosse, puis retirez la brosse de la fenêtre de
brosse.
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec un outil de nettoyage.
Nettoyez doucement la fenêtre de brosse
transparente.
Après le nettoyage, réinstallez la brosse.
Avertissement:
La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés
à l’eau.
1 2
3 4
FR
52
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
Pas d’alimentation Chargez la batterie
La bouche d’aspiration est
bouchée Vériez et éliminez les obstructions
La batterie est toujours branchée à
l’adaptateur
Débranchez la batterie de
l’adaptateur
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussières et les ltres
sont remplis
Nettoyez le bac à poussières et les
ltres
Le rouleau brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres Nettoyez le rouleau brosse
Le pré-ltre n’est pas installé Installez le pré-ltre
L’appareil est bloqué
(tel que le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Sons de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(tel que le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
La batterie ne peut pas
être rechargée
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Branchez correctement
l’adaptateur
L’adaptateur n’est pas conçu pour
cet appareil Utilisez l’adaptateur d’origine
Un voyant rouge
clignotant
L’appareil est bloqué ou le rouleau
brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres
Arrêtez l’appareil, enlevez les
obstructions ou nettoyez le
rouleau brosse
La batterie est déchargée ou
surchauffée
Chargez la batterie ou
laissez-la refroidir
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage
FR
53
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de la fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
FR
54
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de
Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour
vous enregistrer, veuillez saisir le numéro de série dans son entier (enlevez le bac à poussières gurant
au dos de l’appareil).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
E000000000XXXXXXXXXX
E*******************
Comment faire une réclamation: Veuillez conserver votre preuve d’achat. Pour faire une réclamation
dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat
original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à l’adresse
www.tineco.com
pour proter de l’expertise du service
après-vente.
20220427
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tineco VA104000US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario