Roborock MDS02LRR Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
北京石头世纪科技股份有限公司
图纸
提供
单位
项目名称 Combo 说明书(FCC 版)
印刷内容含料号二维码
4.03.0964
V2.0
2023.06.19
许戈
谭定一
料号
版本号
设计时间
平面设计师
包装工程师
比例 1:1 单位 mm
材质:金东太空梭哑粉 80g + 骑钉
成品尺寸:182*130mm
页数:36P
参考色:PANTONE Cool Gray 11 C
PANTONE 185 C
尺寸偏差:±1.5mm
印刷偏位:±1.0mm
版本号:V2.0
修改点:文案修改
修改人:许戈
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
版本号:
修改点:
修改人:
石头科技产品包装图纸
封面示意图
成品尺寸:182*130mm
Read this user manual with diagrams carefully before using this product and
store it properly for future reference.
Roborock Dyad Pro Combo
Wet and Dry Vacuum Cleaner User Manual
02
English
Contents
English 03
Français 14
Español 24
03 Safety Information
05 International Symbols Explanation
05 FCC Statement
07 Product Introduction
07 Product Installation
08 Connecting to the App
08 Instructions for Using the Wet and Dry Vacuum Cleaner
09 Instructions for Using the Vacuum Cleaner
10 Routine Maintenance
11 Basic Parameters
12 Common Issues
13 Environmental Protection Description
13 Holiday Energy Saving Function
03
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Safety Information
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE).
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Do not use outdoors or on wet surfaces when charging. Store indoors. Use indoor only.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Use the maintenance brush carefully to avoid injury. Keep out of reach of children.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle power cable, including power cable plug, and power cable terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
Brush may start unexpectedly. To reduce the risk of injury from moving parts, keep the power off before cleaning or servicing.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the power cable specified by the manufacturer. A power cable that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
04
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C (265 °F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized nozzle.
Do not operate the product without dustbin in place.
Do not use a flammable or combustible liquid to clean a floor.
Please do not use the product when the temperature is higher than 40°C (104°F) or lower than 4°C (39°F) , or there is any liquid or sticky substance on
the floor.
Battery and Charging
Please keep the power cable and docking station away from heat (such as heating plates).
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery is to be disposed of safely. Please do not discard waste batteries. Leave them to a professional recycling organization.
Do not wipe or clean the power cable or docking station charging contacts with a piece of wet cloth or wet hands.
Please make sure the cleaner is powered off in shipment and original packaging is advised.
If left unused for a long period, please store the cleaner in a cool and dry place afer having it fully charged and switched off, charge it at least every
three months to avoid the battery being over discharged.
Battery pack charging temperature
Battery pack using temperature
Battery pack storage temperature
Long Storage(3 months)
Long Storage(6 months)
4°C ~ 40°C (39 ~ 104°F)
4°C ~ 40°C (39 ~ 104°F)
-20°C ~ 45°C (-4 ~ 113 °F)
-20°C ~ 20°C (-4 ~ 68 °F)
05
International Symbols Explanation
– ON-OFF (push-push) symbol [symbol IEC 60417-5010 (2009-02)]
– ALTERNATING CURRENT symbol [symbol IEC 60417-5032 (2009-02)]
– DIRECT CURRENT symbol [symbol IEC 60417-5031 (2009-02)]
FCC Statement
Compliance Information
Product Name
Product Model
Compliance Statement
Company
Address
Email
Correspondence of the responsible party in USA
Wet and Dry Vacuum Cleaner and Accessories
Wet and Dry Vacuum Cleaner Model: H1C1A
Dock Charger Model: MDS01LRR or MDS02LRR
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including inter-ference that may cause
undesired operation.
Roborock Technology Co.
ROOM 1227, 12TH FLOOR, 1000 N. WEST STREET, WILMINGTON, DE 19801
support@roborock.com
06
Warning
Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC Statement
MPE Requirements
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between the antenna of this device and
persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
07
A1 Wet and Dry Vacuum Cleaner
A1-1—Handle Release
A1-2—Clean Tank Release
A1-3—Clean Tank
A1-4—Handle
A1-5—Main Unit Release
A1-6—LED Display
A1-7—Main Unit
A1-8—Main Unit Handle
A1-9—Dirty Tank Release
A1-10—Dirty Tank
A1-11—Detergent Cartridge
A1-12—Detergent Cartridge Release
A1-13—Cleaning Head
A1-14—Front Rollers
A1-15—Rear Roller
Product Introduction Product Installation
AB
A2 Vacuum Cleaner
B1 Wet and Dry Vacuum
Cleaner Installation
B2 Vacuum Cleaner Installation
B1-1—
B2-1—
B2-2—
B2-3—
B1-2—
Self-Clean
Change Mode
Change Mode
Power
Power
Press: Standard mode
Press and hold for 2 seconds: DEEP mode
Press: Switch to AUTO/MAX/Floor Drying/
ECO mode
Press: Switch to AUTO/MAX mode
Press: Start/Pause
Press and hold for 2 seconds: Switch off
Press while charging: Start/Stop drying
Press: Start/Pause
Press and hold for 2 seconds: Switch off
Insert the handle into the vacuum body
until it clicks in place. The button
should face forward.
Remove the main unit from the vacuum
cleaner: Press the main unit release
button with one hand while grasping
the handle of the main unit and forcedly
pulling it downward with the other hand.
Assemble the main unit and dustbin
combo unit: Put the filter of the dustbin
right side up and align the power port
of the main unit with the metal contact
on the dustbin. Then press the handle of
the main unit down until it clicks in place.
Connecting main unit and dustbin
combo unit with accessories.
To remove the handle, pull the handle
while pressing the handle release
button on the back of the vacuum body.
A3 Charging Dock and Storage
Stand for Vacuum Accessories
A4 Screen Functions
A3-1—Baton Holder Clip
A3-2—Maintenance Brush
A3-3—Power Cable
A3-4—Charging Dock Body
A3-5—Charging Port
A3-6—Charging Dock Tray
A3-7—Baton Holder
A3-8—Storage Stand for Vacuum Accessories
A4-1—Dirt Level
A4-2—ECO Mode
A4-3—Floor Drying Mode
A4-4—Battery Level
A4-5—WiFi
A4-6—Clean Tank Empty
A4-7—AUTO Mode
A4-8—MAX Mode
A4-9—Drying
A4-10—Self-Cleaning
A4-11—WiFi
A4-12—Charging
A4-13—Dirty Tank Full
A4-14—Error
Method 1: Connect the unit to a cleaning
head.
Method 2: Connect the unit to the baton
first, and then connect a cleaning head.
Off: WiFi disabled
Flashing slowly: Waiting for connection
Flashing quickly: Connecting
Steady on: WiFi connected
A2-1—Dustbin Release
A2-2—Dustbin
A2-3—Baton
A2-4—Multi-Surface Brush
A2-5—Motorized Mini-Brush
A2-6—2-in-1 Cleaning Head
B3 Installing the Charging Dock
B3-1—Align the charging dock tray with
the charging dock body, press down,
making sure they are firmly secured.
08
Instructions for
Using the Wet and
Dry Vacuum Cleaner
C
C1 Filling the Clean Tank
C2 Adding Detergent
C3 Locking and Unlocking
Push the clean tank release button and
remove the tank.
Push the detergent cartridge release
button and remove the cartridge.
Tap the side of the cleaning head
without the detergent cartridge, and
push the handle to lock the cleaning
head or pull the handle to unlock the
cleaning head.
Open the cover, fill the tank with tap
water, and then close it tightly. The water
level should not exceed the MAX line.
Tilt the clean tank, install the bottom in
place, and then gently push it inward to
secure it in place.
Open the detergent cartridge, fill it with
detergent, and then close it tightly.
Reinstall the detergent cartridge.
C1-1—
C2-1—
C3-1—
C1-2—
C1-3—
C2-2—
C2-3—
To avoid deforming the clean tank, only use cold water.Note:
Notes:
The detergent cartridge requires refilling after about 20
tanks of clean water.
Remove or empty the detergent cartridge if detergent is
deemed unnecessary.
To prevent corrosion or damage, do not use any
disinfectant and only use detergent recommended by
Roborock.
Connecting to the App
Download the app
Reset WiFi
Add the Device
Search “Roborock” in the App Store or Google
Play or scan the QR code to download and
install the app.
a. Keep the machine upright and press to
light up the screen and enter standby mode.
Open the Roborock app, tap “Scan to Connect”
or “Search for Device” on the home page, and
add the device as instructed in the app.
If the mobile phone fails to connect to the vacuum
cleaner because your router configuration has changed or
you forget your password or for any other reasons, reset the
WiFi and add your device again.
Do not store the main unit and dustbin combo unit on
the top of the baton to prevent it from falling down.
Note:
Note:
B4 Installing the Storage Stand
and Storing Vacuum Accessories
B4-1—
B4-2—
B4-3—
B4-4—
Put the storage stand on the floor, align
its connection point with the right-hand
side of the charging dock, and install
charging dock from the top down.
Insert the baton holder into the slot on
the storage stand until it clicks in place.
To remove the holder, press the clip on
the back and pull the holder upward.
Store all accessories.
Notes:
The actual process may vary due to ongoing app updates.
Follow the instructions provided in the app.
Only 2.4 GHz WiFi is supported.
If the vacuum cleaner waits more than half an hour for a
connection, WiFi will be automatically disabled. If you want
to reconnect, reset the WiFi before proceeding.
During firmware updates, do not remove the main unit
from the wet and dry vacuum cleaner, otherwise the update
will fail.
B3-2—
B3-3—
Connect the power cable into the side
of the charging dock and plug it in.
To disassemble the charging dock,
grasp the side handles of the tray and
pull upward.
C4 Starting the Vacuum Cleaner
Unlock the cleaning head and press the
button to start the vacuum cleaner.
Locked
Unlocked
C3-2—
C3-3—
Notes:
The cleaning head does not work when locked. Unlock
it first.
Press button can only start drying when the vacuum
cleaner is charging.
b. Press and hold and until you hear the
“Resetting WiFi” voice alert. The reset is
complete when the WiFi indicator flashes
slowly. The vacuum cleaner will then wait for
a connection.
09
Switching Modes
Press the button to switch to AUTO, MAX,
Floor Drying or ECO mode. The screen will
display the icon for the current mode.
CautionC4-1—
In order to prevent dirty water from
leaking out, do not lay the body flat or
tilt it over 60° when dirty tank in place.
Standby and Power Off
Note: Floor Drying mode is for removing clean water from
wet environments such as bathrooms. It should not be used
when water depth exceeds 10 mm (0.4 in).
1. When the vacuum cleaner is operating, press
the button to pause it and enter standby
mode.
2. In standby mode, you can lock the cleaning
head and place the vacuum cleaner upright
on the floor.
Adding and Emptying Water
When the dirty tank is full or the clean tank
is empty during use, the vacuum cleaner will
provide audio and visual alerts. Add water into
the clean tank or empty the dirty tank before
continuing.
You can modify the settings in the app to enable
automatically resume operation after unlocking the cleaning
head.
Note:
C5 Emptying the Dirty Tank
Push the dirty tank release button and
remove the tank.
C5-1—
Hold the handle firmly with one hand,
gently lift out the cover, and then pour
out the dirty water.
Reinstall the cover, tilt the dirty tank,
install the bottom in place, and then
gently push it inward to secure it in place.
C5-2—
C5-3—
Charging and Self-Cleaning
1. Lock the cleaning head, and place the vacuum
cleaner onto the charging dock. The voice alert
“Charging” indicates that the vacuum cleaner
is charging.
2. Press the button to start standard self-
cleaning. Press and hold the button for 2
seconds to switch to DEEP self-cleaning mode.
3. After self-cleaning finishes, empty the dirty tank
to prevent odors.
Notes:
The product is equipped with a built-in high-performance
lithium-ion rechargeable battery pack. To maintain battery
performance, keep the product charged for normal use.
Always place the vacuum cleaner on the charging dock after
use to prevent water stains.
Drying
Voice Alert Settings
Drying starts automatically after self-cleaning
is completed. To manually start or stop drying,
press the button on the docked vacuum
cleaner.
Connect to the app to adjust the volume of
voice alerts.
3. Lock the cleaning head and press and hold
the button for 2 seconds to turn off the
vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is left
idle for 5 minutes in standby mode, it will
automatically turn off.
Instructions for Using
the Vacuum Cleaner
D
Powering On and Off
Press the button to start the vacuum cleaner
and press it again to pause the vacuum cleaner.
Press and hold the button for 2 seconds to
turn the vacuum cleaner off.
Switching Modes
Press the button to switch between AUTO
and MAX modes. The screen will display the
icon for the current mode.
D1 Selecting a Cleaning Head
Motorized Mini-Brush
Multi-Surface Brush
Crevice Tool
Dusting Brush
D1-1—
D1-2—
D1-3—
D1-4—
Motorized Mini-Brush: To remove dust from
soft nap mattress pads or sofas.
Multi-Surface Brush: To remove dust from low
and medium pile carpets. It can also be used
on tiles or other floor surfaces.
2-in-1 cleaning head (crevice tool ): To remove
dust from gaps in door frames.
2-in-1 cleaning head (dusting brush): To
remove dust from tables or fabric.
Switching between the crevice tool and dusting
brush: Press the lock catch at the bottom of
the 2-in-1 cleaning head, and pull the head
downward until it clicks in place. The cleaning
head is switched to a dusting brush. Press
the lock catch and push the head upward to
10
Notes:
Do not use any cleaning head for floor drying.
Do not touch the rotating part of the cleaning head.
To maintain optimal performance of the
product, refer to the following table for routine
maintenance.
Routine Maintenance
E
Take out the dirty tank, pull out the
cover, and open the water level sensors.
Clean the parts with the provided
maintenance brush, rinse them with
cold water, and then snap the water
level sensors back in place.
1. Remove the vacuum cleaner from the
Take out the filter from the dirty water
tank cover and remove any trash
attached to the filter. If the filter is dirty,
rinse it with cold water and then shake
off the residual water.
Rotate the rear roller cover to the
unlock position, and pull the rear roller
outward.
Pinch the left and right front rollers with
both hands, and pull them outward.
Allow up to 24 hours for all parts drying
and install them back in place.
E1 Cleaning the Dirty Tank
and Filter
E2 Cleaning the Rollers
E1-1—
E1-2—
E2-1—
E2-2—
E1-3—
Notes:
Use a second filter if necessary.
Do not touch the filter with your hands, brushes, or sharp
objects to avoid damage to the filter.
Parts Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Roller 2–4 weeks 6–12 months
Filter (dirty tank) 1 month 6–12 months
Filter (dustbin) 1 month 6–12 months
Cleaning head
and dirty water
pipe
1 month N/A
Dirty tank 1 month N/A
Dirty water level
sensor 1 month N/A
Charging dock
tray As needed N/A
Charging
contacts 1 month N/A
Dustbin 1 month N/A
Multi-Surface
Brush 1 month N/A
Motorized
Mini-Brush 1 month N/A
Product Maintenance
Cleaning the Main Unit and Body
If this product is left unused for a prolonged
period of time, fully charge it and unplug it
before storing it in a cool and dry place. Do not
place the product in humid locations or under
direct sunlight. Charge it at least once every 3
months to avoid overdischarge.
Wipe and clean the main unit and the body
with a soft and dry cloth. Before cleaning,
unplug the power supply and power the
cleaner off.
Cut off any hair entangled on the
rollers and remove any debris using the
provided maintenance brush.
E2-3—
Use the maintenance brush carefully to avoid injury.
Insert the rear roller from the side, and
then rotate the rear roller cover from
the unlock position to the lock position
until it clicks in place.
To install the front rollers, marked red
and blue, on the correct sides of the
head. Pinch them with both hands and
align them with the front roller shaft.
Push inward to install properly.
E2-4—
E2-6—
E2-5—
Note:
Note: Do not rinse the cleaning head
directly with water.
1. Remove the dirty tank and front and rear
rollers. Switch off the vacuum cleaner and
stabilize the body.
2. Clean the roller slots and dirty water pipe
with the maintenance brush provided.
3. Wipe the charging contacts with a dry cloth.
4. Reinstall the rollers and dirty tank in place.
E3 Cleaning the Cleaning Head
and Dirty Water Pipe
E3-1— Charging Contacts
Note: Do not rinse the cleaning head directly with water.
expose the crevice tool head. The cleaning
head is switched to a crevice tool.
charging dock, and switch it off. Stabilize
the body.
11
Grasp the side handles of the tray and
pull upward.
Rinse the tray with water and reinstall it
in place after drying.
E4 Cleaning the Charging
Dock Tray
E4-1—
E4-2—
E4-3—Note: Only remove and wash the tray. Do
not wash any other parts of the charging
dock.
E5 Cleaning the Main Unit and
Dustbin Combo Unit
E6 Cleaning the Multi-Surface
Brush
Note: Use the maintenance brush carefully to avoid injury.
Do not wash the dustbin to avoid
damaging the electrical parts inside.
To discard the dust, press the dustbin
release button and remove the dustbin.
Turn the brush head over with the
bottom facing you. Look for debris,
including hair and fibers on the head or
in the bearings.
Cut off any hair entangled on the
roller and remove any debris using the
provided maintenance brush.
Remove the filter.
Grab the handle and lift out the cyclone
parts.
Discard the dust inside and install the
cyclone parts and filter back into the
dustbin.
E5-1—
E6-1—
E6-2—
E5-2—
E5-3—
E5-4—
E5-5—
E7 Cleaning the Motorized
Mini-Brush
Note: Use the maintenance brush carefully to avoid injury.
Hold the brush so the lock on the
side is facing you, and turn the lock
counterclockwise.
After removing the locking mechanism,
remove the roller.
Clean the roller with the maintenance
brush provided and then wash the roller.
Place the roller vertically and dry it for at
least 24 hours for it to dry thoroughly.
E7-1—
E7-2—
E7-3—
E7-4—
Basic Parameters
Main Unit
Model H1C1A
Rated Input 25.75V 1A
Battery 21.6 V/4000 mAh (TYP)
Lithium-ion battery
Dock Charger
Model MDS01LRR or
MDS02LRR
Rated Input
Voltage 120V~
Rated
Frequency 60Hz
Rated Input 1A
Rated Output 25.75V 1A
Battery 21.6 V/4000 mAh (TYP)
Lithium-ion battery
12
Common Issues
Issue Solution
There are large water
stains on the floor, the
cleaning head leaks
water, or water cannot be
vacuumed from the floor.
Remove the rollers and the dirty tank to
check for a clog in the dirty water pipe or
the suction outlet, and check if the filter is
clogged or wet. Clear all blockages, clean
the filter and make sure the dirty tank and
filter are properly installed before retrying.
The screen does not
light up and the vacuum
cleaner cannot start.
Low battery level. Charge it before use.
The dirty tank leaks and
the filter is wet.
Remove and clean the two water level
sensors in the dirty tank. Make sure that
the body is not laid flat.
There is an unpleasant
smell during use. Clean the rollers, dirty tank, and filter.
Cleaning creates a lot of
bubbles.
Do not add detergent or disinfectants that
are not recommended by Roborock to
the clean tank, or spray such detergent or
disinfectants on the floor.
The vacuum cleaner does
not charge when docked.
Check the charging contacts on the
charging dock and the corresponding part
on the body.
The screen is on, but the
buttons do not respond.
Press and hold the button for 10
seconds to force restart the vacuum
cleaner.
Issue Solution
Unable to connect to
WiFi.
WiFi is disabled. Reset the WiFi and try
again.
Poor WiFi signal. Move the vacuum cleaner
to an area with good WiFi reception.
Abnormal WiFi connection. Reset the WiFi,
download the latest mobile app and retry.
Unable to connect to WiFi. There may be
an error with your router settings. Contact
Roborock Customer Service for help with
troubleshooting.
Power is always being
drawn when the vacuum
cleaner is docked.
The vacuum cleaner will draw power
while it is docked to maintain battery
performance, but the power consumption
is extremely low.
Cleaning head is not
functioning.
The motor of the cleaning head may be too
hot. Please wait until the temperature is
normal before use.
The contact of the cleaning head may be
dirty. Please wipe it with a soft, dry cloth
and try again.
Reduced suction force.
The dustbin is full or the filter is clogged.
Use after cleaning the dustbin and the filter.
The cleaning head may be clogged.
Remove any foreign objects from it.
13
Environmental Protection Description
Notes:
Before removing the battery, make sure it is fully drained. Do not attempt to remove the battery if the robot is connected to the dock.
When unpluging the circuit board cable, avoid positive electrodes touching with negative ones to prevent causing short circuits.
Remove the entire battery pack. Avoid damaging the battery pack casing to avoid short-circuits or leakage of hazardous substances.
In the event of accidental contact with battery fluid, rinse thoroughly with water and seek immediate medical care.
The chemical substances contained in the built-in lithium-ion battery of this product can cause environmental pollution. Remove the battery before
disposing of this product and hand it to a professional battery recycling facility for centralized disposal.
1. Rotate the main unit cover to remove the cover.
2. Unplug the circuit board cable to remove the circuit board.
3. Remove the battery.
How to remove the battery:
* The following information applies only when disposing of the robot and should not be followed for day-to-day operations.
Removing the Battery
Holiday Energy Saving Function
In holiday mode the device will switch to Low Power mode to minimize power consumption. This includes dimming of the LED indicator, and the
stopping of all non-charging related functions including cleaning, remote control over WiFi, and more.
To activate holiday mode, firstly, remove the wet and dry vacuum cleaner from the charging dock and turn it off. Secondly, press and hold the Change
Mode button and at the same time, put the vacuum back to the dock and wait 10 seconds until hear “ticktack” then release the button. The wet and dry
vacuum cleaner, main unit and charging dock will enter holiday mode.
To deactivate holiday mode, you need two steps:
1. Remove the wet and dry vacuum cleaner from the charging dock and press and hold the Power button for 10 seconds.
2. Unplug the power cable and reconnect.
14
Roborock Dyad Pro Combo
Manuel utilisateur de l'aspirateur laveur
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et ses schémas avant d’utiliser le produit et
rangez-le soigneusement pour référence future.
Sommaire
15 Consignes de sécurité
17 Explication des symboles internationaux
17 Déclaration de conformité de la FCC
19 Présentation du produit
19 Installation du produit
20 Connexion à l’application
20 Instructions d'utilisation de l'aspirateur laveur
21 Instructions d'utilisation de l’aspirateur
22 Entretien de routine
23 Paramètres de base
23 Problèmes courants
24 Description de la protection de l’environnement
24 Fonction d’économie d’énergie de vacances
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION (DE CET APPAREIL).
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
N'utilisez pas l'appareil en extérieur ou sur des surfaces humides lors du chargement. Stockez l'appareil en intérieur. Utilisez uniquement l'appareil en intérieur.
N'utilisez pas l'appareil comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire en cas d'utilisation par ou à proximité d'enfants, d'animaux domestiques ou de
plantes.
Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Utilisez la brosse d'entretien avec précaution pour éviter toute blessure. Gardez hors de portée des enfants.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, qu'il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l'extérieur ou est tombé dans l'eau, renvoyez-le à un centre de service.
Ne tirez pas ou ne transportez pas l'appareil à l'aide du cordon, n'utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon et ne tirez
pas sur le cordon lorsqu'il contourne des rebords ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces
chauffées.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
Ne manipulez pas le câble d’alimentation, y compris la fiche et les broches électriques, si vos mains sont mouillées.
N'introduisez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée. Gardez-le à l'abri de la poussière, des peluches, des
cheveux ou des poils et de tout autre élément susceptible de réduire la circulation de l'air.
Ne pas immerger. Utiliser seulement sur un tapis mouillé par le processus de nettoyage.
La brosse risque de démarrer de manière inattendue. Pour réduire le risque de blessure par des pièces mobiles, éteignez l'appareil avant de le nettoyer ou de
l'entretenir.
Évitez que les ouvertures et les pièces amovibles de l'aspirateur n'entrent en contact avec des cheveux ou des poils, des vêtements amples, des doigts et d'autres
parties du corps.
Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l'essence, et ne l'utilisez pas dans des zones où ils risquent d'être
présents.
Ne ramassez aucun élément en combustion ou produisant de la fumée, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que le commutateur est en position d'arrêt avant de soulever ou de transporter l'appareil. Le transport de
l'appareil lorsque votre doigt se trouve sur le commutateur ou le branchement d'un appareil dont le commutateur est allumé peut provoquer des accidents.
Rechargez l’appareil uniquement avec le câble d’alimentation spécifié par le fabricant. Un câble d’alimentation adapté à un type de batterie spécifique présente un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une batterie différente.
Utilisez l'appareil uniquement avec une batterie spécialement adaptée. L'utilisation de toute autre batterie présente un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres
petits objets métalliques, qui sont susceptibles d'établir une liaison électrique entre deux bornes. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
Pour réduire le risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessures :
16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique uniquement.
Batterie et charge
Conservez le câble d’alimentation et la station d’accueil à l’écart des sources de chaleur (plaques chauffantes, par exemple).
La batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut.
Ne retirez la batterie qu'une fois l'appareil débranché de toute alimentation électrique.
La batterie doit être mise au rebut de manière sécurisée. Ne jetez pas les batteries usagées. Confiez-les à un organisme professionnel de recyclage.
N’essuyez pas et ne nettoyez pas le câble d’alimentation ou les contacts de rechargement de la station d’accueil avec un tissu humide ou si vos mains sont mouillées.
Si vous renvoyez l'aspirateur, assurez-vous que celui-ci est bien éteint et, de préférence, retournez-le dans son emballage d'origine.
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec après l'avoir totalement rechargé et éteint. Rechargez-le au
moins une fois tous les trois mois une fois pour éviter que la batterie ne se décharge complètement.
Température de charge de la batterie
Température de fonctionnement de la batterie
Température de stockage de la batterie
Stockage longue durée (3 mois)
Stockage longue durée (6 mois)
4 °C ~ 40 °C (39 ~ 104 °F)
4 °C ~ 40 °C (39 ~ 104 °F)
-20 °C ~ 45 °C (-4 ~ 113 °F)
-20 °C ~ 20 °C (-4 ~ 68 °F)
En cas d'utilisation inappropriée, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas une batterie ou un appareil à une flamme ou à une température excessive. L'exposition à une flamme ou à une température supérieure à 130°C
(265 °F) présente des risques d'explosion.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée risque d'endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
Faites réparer l'appareil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie, sauf dans les cas indiqués dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Éteignez toujours cet appareil avant de connecter ou de déconnecter la tête motorisée.
N’utilisez pas le produit sans avoir installé le bac à poussière.
Ne pas se servir d'un liquide combustible ou inflammable pour nettoyer les sols.
N’utilisez pas le produit lorsqu’il fait plus de 40 °C (104 °F) ou moins de 4 °C (39 °F) ou lorsque du liquide ou une substance collante se trouve sur le sol.
17
Explication des symboles internationaux
– Symbole MARCHE-ARRÊT (bouton-poussoir) [symbole CEI 60417-5010 (2009-02)]
– Symbole du COURANT ALTERNATIF [symbole CEI 60417-5032 (2009-02)]
– Symbole du COURANT CONTINU [symbole CEI 60417-5031 (2009-02)]
Déclaration de conformité de la FCC
Informations relatives à la conformité
Nom du produit
Modèle du produit
Déclaration de conformité
Société
Adresse
E-mail
Coordonnées de la partie responsable aux États-Unis
Aspirateur laveur et ses accessoires
Modèle d'aspirateur laveur : H1C1A
Modèle de la station de rechargement : MDS01LRR ou MDS02LRR
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire d'interférences, et (2) l'appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, même si ces dernières sont susceptibles de compromettre
son fonctionnement.
Roborock Technology Co.
ROOM 1227, 12TH FLOOR, 1000 N. WEST STREET, WILMINGTON, DE 19801
18
Avertissement
Tout changement ou modification de cet appareil non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Remarque : cet équipement a fait l’objet de tests et respecte les seuils autorisés pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues dans le but d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut produire
des interférences nuisibles avec les transmissions radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
—Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
—Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
—Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
—Contactez le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
Déclaration de conformité IC
Critères MPE
Le ou les émetteurs/récepteurs exempts de licence contenus dans le présent appareil sont conformes aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
L’antenne installée doit être située de facon à ce que la population ne puissey être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer l’antenne de facon à ce que le
personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’antenne. La FCC des éltats-unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné
d’au moins 20 cm des personnes pendant son functionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
19
A1 Aspirateur laveur
A1-1 : bouton de dégagement de la poignée
A1-2 : bouton de retrait du réservoir d'eau propre
A1-3 : réservoir d'eau propre
A1-4 : poignée
A1-5 : bouton de dégagement du châssis principal
A1-6 : écran LED
A1-7 : châssis principal
A1-8 : poignée du châssis principal
A1-9 : bouton de retrait du réservoir d'eau sale
A1-10 : réservoir d'eau sale
A1-11 : cartouche de détergent
A1-12 : bouton de dégagement de la cartouche
de détergent
A1-13 : tête de nettoyage
A1-14 : rouleaux avant
A1-15 : rouleau arrière
Présentation du
produit
Installation du produit
AB
A2 Aspirateur
B1 Montage de l'aspirateur laveur
B2 Montage de l'aspirateur
B1-1 :
B2-1 :
B2-2 :
B2-3 :
B1-2 :
Auto-nettoyage
Changer de mode
Changer de mode
Bouton d’alimentation
Bouton d’alimentation
Appuyer : mode Standard
Maintenir enfoncé pendant 2 secondes :
mode EN PROFONDEUR
Appuyer : basculer entre les modes AUTO/
MAX/Séchage du sol/ÉCO
Appuyer : basculer entre les modes AUTO/MAX
Appuyer : démarrer/mettre en pause
Maintenir enfoncé pendant 2 secondes :
éteindre
Appuyer pendant la charge : démarrer/
arrêter le séchage
Appuyer : démarrer/mettre en pause
insérez la poignée dans le châssis de
l'aspirateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
bouton doit être orienté vers l'avant.
retirez le châssis principal de l'aspirateur :
appuyez sur le bouton de dégagement du
châssis principal d'une main tout en saisis-
sant la poignée du châssis principal et en la
tirant vers le bas avec force de l'autre main.
assemblez le châssis principal et le châssis
combiné de bac à poussière : placez le filtre
du bac à poussière à l'endroit et alignez le
port d'alimentation du châssis principal avec
les broches métalliques du bac à poussière.
Appuyez ensuite sur la poignée du châssis
principal vers le bas jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
raccordement du châssis principal et du
châssis combiné de bac à poussière avec les
accessoires.
pour retirer la poignée, tirez sur cette
dernière tout en appuyant sur le bouton
de dégagement de la poignée à l'arrière du
châssis de l'aspirateur.
A2-1 : bouton de dégagement du bac à poussière
A2-2 : bac à poussière
A2-3 : manche
A2-4 : brosse multi-surfaces
A2-5 : mini-brosse motorisée
A2-6 : tête de nettoyage 2-en-1
A3 Station de rechargement
et socle de rangement pour
accessoires de l'aspirateur
A4 Fonctions à l'écran
A3-1 : fixation du support pour manche
A3-2 : brosse d'entretien
A3-3 : câble d'alimentation
A3-4 : châssis de la station de rechargement
A3-5 : port de rechargement
A3-6 : plateau de la station de rechargement
A3-7 : support pour manche
A3-8 : socle de rangement pour accessoires de
l'aspirateur
A4-1 : niveau de saleté
A4-2 : mode ÉCO
A4-3 : mode séchage du sol
A4-4 : niveau de la batterie
A4-5 : WiFi
A4-6 : réservoir d'eau propre vide
A4-7 : mode AUTO
A4-8 : mode MAX
A4-9 : séchage
A4-10 : auto-nettoyage
A4-11 : WiFi
A4-12 : chargement en cours
A4-13 : réservoir d'eau sale plein
A4-14 : erreur
Méthode 1 : raccordez l'appareil à la tête de
nettoyage.
Méthode 2 : raccordez d'abord l'appareil au
manche, puis montez une tête de nettoyage.
Éteint : WiFi désactivé
Clignotement lent : en attente de connexion
Clignotement rapide : connexion en cours
Fixe : WiFi connecté
B3 Montage de la station de
rechargement
B3-1 : alignez le plateau de la station de
rechargement avec le châssis de la station
de rechargement, puis poussez-le vers le
bas en vous assurant qu'ils sont bien fixés.
Maintenir enfoncé pendant 2 secondes :
éteindre
20
Instructions
d'utilisation de
l'aspirateur laveur
C
C1 Remplissage du réservoir
d'eau propre
C2 Ajout de détergent
C3 Verrouillage et déverrouillage
appuyez sur le bouton de retrait du réservoir
d'eau propre et retirez le réservoir.
appuyez sur le bouton de dégagement de
la cartouche de détergent et retirez cette
dernière.
tapotez le côté de la tête de nettoyage sans
la cartouche de détergent et poussez la
poignée pour verrouiller la tête de nettoyage
ou tirez dessus pour déverrouiller la tête de
nettoyage.
ouvrez le bouchon du réservoir, remplissez-
le d'eau du robinet, puis refermez-le
hermétiquement. Le niveau de l'eau ne doit
inclinez le réservoir d'eau propre, mettez
en place sa partie inférieure, puis poussez-
le doucement vers l'intérieur pour qu'il
s'enclenche.
ouvrez la cartouche de détergent,
remplissez-la de détergent, puis refermez-la
hermétiquement.
remettez la cartouche de détergent en place.
C1-1 :
C2-1 :
C3-1 :
C1-2 :
C1-3 :
C2-2 :
C2-3 :
utilisez uniquement de l'eau froide afin d'éviter de
déformer le réservoir d'eau propre.
Remarque :
Remarques :
La cartouche de détergent doit être remplie environ tous les 20 réservoirs
d'eau propre.
Vous pouvez la retirer ou la vider si vous jugez l'utilisation de détergent
inutile.
Pour éviter la corrosion ou les dommages, n'utilisez aucun désinfectant et
utilisez uniquement un détergent recommandé par Roborock.
Connexion à l’application
Téléchargez l’application
Réinitialisez le WiFi
Ajoutez l'appareil
Pour télécharger et installer l’application,
recherchez « Roborock » dans l’App Store ou
Google Play, ou scannez le code QR.
a. Maintenez l'appareil en position verticale et
Dans l'application Roborock, appuyez sur « Scanner
pour se connecter » ou « Rechercher un appareil »
sur la page d'accueil et ajoutez l'appareil comme
indiqué dans l'application.
si le téléphone portable ne parvient pas à se connecter à
l'aspirateur parce que la configuration de votre routeur a changé, que vous
avez oublié votre mot de passe ou pour toute autre raison, réinitialisez le
WiFi et ajoutez à nouveau votre appareil.
ne rangez pas le châssis principal et le châssis combiné de bac à
poussière par-dessus le manche pour éviter qu'il ne tombe.
Remarque :
Remarque :
B4 Installation du socle de
rangement et rangement des
accessoires de l'aspirateur
B4-1 :
B4-2 :
B4-3 :
B4-4 :
placez le socle de rangement sur le sol,
alignez son point de raccordement avec le
côté droit de la station de rechargement
et installez la station de rechargement de
haut en bas.
insérez le support pour manche dans la
fente du socle de rangement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
pour retirer le support, appuyez sur la
fixation à l'arrière et tirez le support vers
le haut.
rangez tous les accessoires.
Remarques :
Le processus réel peut varier en raison des mises à jour régulières de
l'application. Suivez les instructions données par l’application.
Seul le WiFi 2,4 GHz est pris en charge.
Le WiFi sera automatiquement désactivé si l'aspirateur attend une
connexion pendant plus d'une demi-heure. Si vous souhaitez vous
reconnecter, réinitialisez le WiFi avant de procéder.
Lors des mises à jour du micrologiciel, ne retirez pas le châssis principal de
l'aspirateur laveur, ce qui provoquerait un échec de la mise à jour.
B3-2 :
B3-3 :
connectez le câble d'alimentation sur le côté
de la station de rechargement et branchez-
le sur une prise.
pour démonter la station de rechargement,
saisissez les poignées latérales du plateau et
tirez-les vers le haut.
C4 Démarrage de l'aspirateur
Déverrouillez la tête de nettoyage et appuyez sur le
bouton pour démarrer l'aspirateur.
verrouillé
déverrouillé
C3-2 :
C3-3 :
Remarques :
La tête de nettoyage ne fonctionne pas lorsqu'elle est verrouillée.
Commencez par la déverrouiller.
Vous pouvez uniquement démarrer le séchage en appuyant sur le bouton
lorsque l'aspirateur est en charge.
appuyez sur pour allumer l'écran et passer en
mode veille.
b. Maintenez les boutons et enfoncés
jusqu'à ce que vous entendiez une alerte
vocale indiquant que le WiFi se réinitialise. La
réinitialisation est terminée lorsque le voyant
WiFi clignote lentement. L'aspirateur sera alors
en attente de connexion.
pas dépasser le trait MAX.
21
Changement de mode
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les
modes AUTO, MAX, Séchage du sol ou ÉCO. L'écran
affichera l'icône du mode actuel.
AttentionC4-1 :
Afin d'éviter que l'eau sale ne s'écoule, ne
posez pas le châssis à plat et ne l'inclinez
pas à un angle supérieur à 60° lorsque le
réservoir d'eau sale est installé.
Veille et mise hors tension
Remarque : le mode séchage du sol permet d'éliminer l'eau propre des
environnements humides tels que les salles de bain. Ne l'utilisez pas lorsque
la profondeur de l'eau dépasse 10 mm (0,4 po).
1. Lors du fonctionnement de l'aspirateur, appuyez
sur le bouton pour le mettre en pause et
passer en mode veille.
2. En mode veille, vous pouvez verrouiller la tête
de nettoyage et placer l'aspirateur à la verticale
sur le sol.
3. Verrouillez la tête de nettoyage, puis appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour éteindre l'aspirateur.
Si l'aspirateur reste inactif pendant 5 minutes en
mode veille, il s'éteindra automatiquement.
Ajout et vidange d'eau
L'aspirateur émet des alertes sonores et visuelles
lorsque le réservoir d'eau sale est plein ou que le
réservoir d'eau propre est vide pendant l'utilisation.
Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau propre ou
videz le réservoir d'eau sale avant de continuer.
vous pouvez modifier les paramètres dans l'application afin
d'activer la reprise automatique du fonctionnement après le déverrouillage
de la tête de nettoyage.
Remarque :
C5 Vidange du réservoir
d'eau sale
appuyez sur le bouton de retrait du réservoir
d'eau sale et retirez ce dernier.
C5-1 :
tenez fermement la poignée d'une main et
soulevez doucement le couvercle, puis videz
l’eau sale.
réinstallez le couvercle, inclinez le réservoir
d'eau sale, mettez en place sa partie
inférieure, puis poussez-le doucement vers
l'intérieur pour qu'il s'enclenche.
C5-2 :
C5-3 :
Chargement et auto-nettoyage
1. Verrouillez la tête de nettoyage et placez
l'aspirateur sur sa station de rechargement.
L'alerte vocale « Chargement » indique que
l'aspirateur est en charge.
2. Appuyez sur le bouton pour lancer l'auto-
nettoyage standard. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour passer en mode d'auto-nettoyage EN
PROFONDEUR.
3. Une fois l'auto-nettoyage terminé, videz le
réservoir d'eau sale pour éviter les odeurs.
Remarques :
Le produit est fourni avec une batterie lithium-ion hautes performances
rechargeable intégrée. Pour maintenir les performances de la batterie,
gardez l'appareil chargé pendant une utilisation normale.
Placez toujours l'aspirateur sur sa station de rechargement après utilisation
pour éviter les taches d'eau.
Séchage
Paramètres des alertes vocales
Le séchage démarre automatiquement une fois
l'auto-nettoyage terminé. Pour démarrer ou arrêter
manuellement le séchage, appuyez sur le bouton
de l'aspirateur placé sur sa station.
Connectez-vous à l'application pour régler le
volume des alertes vocales.
Instructions d'utilisa-
tion de l’aspirateur
D
Mise sous et hors tension
Appuyez sur le bouton pour démarrer
l'aspirateur, et appuyez à nouveau pour mettre
l'aspirateur en pause. Appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
éteindre l'aspirateur.
Changement de mode
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les
modes AUTO et MAX. L'écran affichera l'icône du
mode actuel.
D1 Sélection d'une tête de
nettoyage
mini-brosse motorisée
brosse multi-surfaces
suceur plat
brosse à épousseter
D1-1 :
D1-2 :
D1-3 :
D1-4 :
Mini-brosse motorisée : sert à aspirer la poussière
des matelas, des surmatelas et des canapés.
Brosse multi-surfaces : sert à aspirer la poussière
des tapis à poils ras et moyens. Vous pouvez aussi
l'utiliser sur les carrelages et d'autres types de sols.
Tête de nettoyage 2-en-1 (suceur plat) : sert à
aspirer la poussière des interstices des cadres de
porte.
Tête de nettoyage 2-en-1 (brosse à épousseter) :
sert à aspirer la poussière des tables ou des tissus.
Alterner entre le suceur plat et la brosse à
épousseter : appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le dessous de la tête de nettoyage 2-en-1
et tirez la tête vers le bas jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. La tête de nettoyage devient une
brosse à épousseter. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et poussez la tête vers le haut pour
22
Remarques :
N'utilisez aucune tête de nettoyage pour le séchage du sol.
Ne touchez pas à la partie rotative de la tête de nettoyage.
Pour maintenir les performances optimales du
produit, reportez-vous au tableau suivant pour
l'entretien de routine.
Entretien de routine
E
retirez le réservoir sale, retirez le couvercle
et ouvrez les capteurs de niveau d'eau.
Nettoyez les pièces à l'aide de la brosse
d'entretien fournie, rincez-les à l'eau froide,
puis réenclenchez les capteurs de niveau
d'eau.
1. Retirez l'aspirateur de sa station de
retirez le filtre du couvercle du réservoir
d'eau sale et retirez tous les déchets fixés
au filtre. Si le filtre est sale, rincez-le à l'eau
froide puis secouez-le pour éliminer l'eau
résiduelle.
faites pivoter le cache du rouleau arrière
en position déverrouillée et tirez le rouleau
arrière vers l'extérieur.
pincez les rouleaux avant gauche et
droit avec les deux mains et tirez-les vers
l'extérieur.
attendez jusqu'à 24 heures pour que toutes
les pièces sèchent et remettez-les en place.
E1 Nettoyage du réservoir
d'eau sale et du filtre
E2 Nettoyage des rouleaux
E1-1 :
E1-2 :
E2-1 :
E2-2 :
E1-3 :
Remarques :
Utilisez un deuxième filtre si nécessaire.
Ne touchez pas le filtre avec les mains, des brosses ou des objets pointus
afin d'éviter de l'endommager.
Pièces Fréquence
d’entretien
Fréquence de
remplacement
Rouleau 2 à 4 semaines 6 à 12 mois
Filtre (réservoir
d'eau sale) 1 mois 6 à 12 mois
Filtre (bac à
poussière) 1 mois 6 à 12 mois
Tête de
nettoyage et
tuyau d'eau sale
1 mois S.O.
Réservoir d'eau
sale 1 mois S.O.
Capteur de
niveau d'eau
sale
1 mois S.O.
Plateau de
la station de
rechargement
Selon les
besoins S.O.
Contacts de
rechargement 1 mois S.O.
Bac à poussière 1 mois S.O.
Brosse
multi-surfaces 1 mois S.O.
Mini-brosse
motorisée 1 mois S.O.
Entretien du produit
Nettoyage du châssis principal
et du corps de l’appareil
Si vous prévoyez de ne pas utiliser ce produit
pendant une période prolongée, rechargez-le
complètement et débranchez-le avant de le ranger
dans un endroit frais et sec. Ne placez pas ce
produit dans un endroit humide ou à la lumière
directe du soleil. Chargez-le au moins une fois tous
les 3 mois pour éviter une décharge excessive.
Essuyez et nettoyez le châssis principal et le corps
de l’appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Avant
le nettoyage, débranchez l'alimentation et éteignez
l'aspirateur.
coupez les cheveux et poils emmêlés dans
les rouleaux et retirez tous les débris à l'aide
de la brosse d'entretien fournie.
E2-3 :
utilisez la brosse d'entretien avec précaution pour éviter toute
blessure.
insérez le rouleau arrière par le côté, puis
faites pivoter le cache du rouleau arrière
de la position déverrouillée à la position
verrouillée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
afin d'installer les rouleaux avant, marqués
en rouge et bleu, sur les côtés adaptés
de la tête, pincez-les avec les deux mains
et alignez-les avec l'axe du rouleau avant.
Poussez-les vers l'intérieur pour les installer
correctement.
E2-4 :
E2-6 :
E2-5 :
Remarque :
Remarque : ne rincez pas directement la tête
de nettoyage avec de l'eau.
1. Retirez le réservoir d'eau sale et les rouleaux
avant et arrière. Éteignez l'aspirateur et mettez le
châssis dans une position stable.
2. Nettoyez les logements des rouleaux et le tuyau
d'eau sale avec la brosse d'entretien fournie.
3. Essuyez les contacts de rechargement avec un
chiffon sec.
4. Réinstallez les rouleaux et le réservoir d'eau sale.
E3 Nettoyage de la tête de
nettoyage et du tuyau d'eau sale
E3-1 : contacts de rechargement
Remarque : ne rincez pas directement la tête de nettoyage avec de l'eau.
dévoiler la tête du suceur plat. La tête de nettoyage
devient un suceur plat.
rechargement et éteignez-le. Mettez le châssis
dans une position stable.
23
saisissez les poignées latérales du plateau et
tirez-les vers le haut.
rincez le plateau avec de l'eau et remettez-le
en place une fois sec.
E4 Nettoyage du plateau de la
station de rechargement
E4-1 :
E4-2 :
E4-3 : Remarque : retirez et lavez uniquement le
plateau. Ne lavez aucune autre pièce de la
station de rechargement.
E5 Nettoyage du châssis
principal et du châssis combiné
de bac à poussière
E6 Nettoyage de la brosse
multi-surfaces
Remarque : utilisez la brosse d'entretien avec précaution pour éviter toute
blessure.
ne lavez pas le bac à poussière afin d'éviter
d'endommager les composants électriques
à l'intérieur.
pour vider la poussière, appuyez sur le
bouton de retrait du bac à poussière et
retirez ce dernier.
retournez la tête de brosse avec sa partie
inférieure face à vous. Recherchez des
débris, y compris des cheveux et des fibres
sur la tête ou dans les roulements.
coupez les cheveux et poils emmêlés dans le
rouleau et retirez tous les débris à l'aide de
la brosse d'entretien fournie.
retirez le filtre.
tenez la poignée et retirez les pièces de
l'assemblage de cyclone.
jetez la poussière à l'intérieur et réinstallez
les pièces de l'assemblage de cyclone et le
filtre dans le bac à poussière.
E5-1 :
E6-1 :
E6-2 :
E5-2 :
E5-3 :
E5-4 :
E5-5 :
E7 Nettoyage de la mini-brosse
motorisée
Remarque : utilisez la brosse d'entretien avec précaution pour éviter toute
blessure.
tenez la brosse de sorte que le verrou sur
le côté soit face à vous et faites tournez le
verrou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
après avoir retiré le mécanisme de
verrouillage, retirez le rouleau.
nettoyez le rouleau avec la brosse d'entretien
fournie, puis lavez le rouleau.
placez le rouleau à la verticale et laissez-le
sécher complètement pendant au moins
24 heures.
E7-1 :
E7-2 :
E7-3 :
E7-4 :
Paramètres de base
Corps de l’appareil
Modèle H1C1A
Entrée nominale 25,75 V 1 A
Batterie Batterie lithium-ion
21,6 V/4000 mAh (TYP)
Station de rechargement
Modèle MDS01LRR ou
MDS02LRR
Tension d'entrée
nominale 120 V~
Fréquence
nominale 60 Hz
Entrée nominale 1 A
Sortie nominale 25,75 V 1 A
Batterie Batterie lithium-ion
21,6 V/4000 mAh (TYP)
Scannez le code QR ci-dessous pour consulter les
problèmes courants.
Problèmes courants
24
* Les informations suivantes ne s’appliquent que lorsque vous mettez le robot au rebut et ne doivent pas être prises en compte pour l’utilisation quotidienne
Les substances chimiques contenues dans la batterie lithium-ion intégrée à ce produit peuvent entraîner une pollution environnementale. Avant de mettre le produit
au rebut, retirez la batterie et confiez-la à une installation professionnelle de recyclage des batteries.
Comment retirer la batterie :
1. Faites pivoter le couvercle du châssis principal pour retirer le couvercle.
2. Débranchez le câble du circuit imprimé pour retirer le circuit imprimé.
3. Retirez la batterie.
Description de la protection de l’environnement
Retrait de la batterie
Remarques :
Avant de retirer la batterie, assurez-vous qu’elle est totalement déchargée. N’essayez pas de retirer la batterie si le robot est connecté à la station.
Lorsque vous débranchez le câble de la carte de circuit imprimé, évitez que les électrodes positives ne touchent les électrodes négatives pour éviter de provoquer des courts-circuits.
Retirez l’ensemble de la batterie. Évitez d’endommager le boîtier de la batterie pour éviter les courts-circuits ou les fuites de substances dangereuses.
En cas de contact accidentel avec le liquide de la batterie, rincez-vous soigneusement avec de l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Fonction d’économie d’énergie de vacances
En mode vacances, l’appareil passera en mode de faible consommation pour minimiser la consommation d’énergie. Cela inclut l’atténuation du voyant LED et l’arrêt
de toutes les fonctions non liées à la charge, y compris le nettoyage, le contrôle à distance via WiFi, etc.
Pour activer le mode vacances, retirez d’abord l’aspirateur laveur de la station de rechargement et éteignez-le. Appuyez ensuite sur le bouton Changer de mode et
maintenez-le enfoncé tout en replaçant l’aspirateur sur la station, attendez 10 secondes jusqu’à entendre le son « tic-tac », puis relâchez le bouton. L’aspirateur laveur,
l’unité principale et la station de rechargement entreront en mode vacances.
Pour désactiver le mode vacances, suivez ces deux étapes :
1. Retirez l’aspirateur laveur de la station de rechargement, puis appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes.
2. Débranchez le câble d’alimentation et rebranchez-le.
25
Manual del usuario de la aspiradora de superficies secas y mojadas
Índice
Lea detenidamente este manual del usuario con diagramas antes de utilizar este
producto y consérvelo correctamente para su futura consulta.
Roborock Dyad Pro Combo
26 Información de seguridad
28 Explicación de los símbolos internacionales
28 Declaración de la FCC
30 Presentación del producto
30 Instalación del producto
31 Cómo conectar la aplicación
31 Instrucciones para usar la aspiradora de superficies secas y mojadas
32 Instrucciones para usar la aspiradora
33 Mantenimiento de rutina
34 Parámetros básicos
34 Problemas comunes
35 Descripción de protección ambiental
35 Función de ahorro de energía en vacaciones
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Información de seguridad
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben respetarse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO).
Si no se siguen las instrucciones ni las advertencias, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
No use el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas mientras se esté cargando. Guárdelo en interiores. Úselo solo en interiores.
No permita que se use como un juguete. Preste especial atención cuando lo usen niños y cuando se use cerca de niños, mascotas o plantas.
Úselo solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
Use el cepillo de mantenimiento con cuidado para evitar lastimarse. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como debería, se golpeó, se dañó, se dejó al aire libre o se cayó al agua, llévelo a un
centro de servicio técnico.
No tire ni lo lleve del cable, no use el cable como mango, no cierre una puerta en el cable ni pase el cable por esquinas o bordes filosos. No use el aparato sobre el
cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
No manipule con las manos mojadas el cable de alimentación, el enchufe ni los terminales del cable.
No coloque ningún objeto en los orificios. No use el aparato con los orificios tapados y manténgalos sin polvo, pelusas, cabellos o elementos que puedan reducir
el flujo de aire.
No sumergir. Usar solamente en alfombras humedecidas por el proceso de limpieza.
El cepillado puede comenzar de manera imprevista. Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por piezas en movimiento, mantenga la fuente de alimentación
desconectada antes de realizar la limpieza o el servicio.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de los orificios y las partes móviles.
Tenga extremada precaución al limpiar sobre escalones.
No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde pueda haber estos líquidos.
No recoja nada que esté quemado o humeante, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
Evite encenderlo accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de levantar o trasladar el aparato. Si traslada el aparato
con el dedo en el interruptor o cuando está encendido, puede provocar accidentes.
Recargue el aparato únicamente con el cable de alimentación especificado por el fabricante. Un cable de alimentación que es adecuado para un tipo de batería
podría provocar un riesgo de incendio si se usa con otro tipo de batería.
Use los aparatos solo con las baterías designadas específicamente. Usar otras baterías podría generar un riesgo de lesión o incendio.
Cuando la batería no esté en uso, guárdela lejos de objetos metálicos, como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan hacer una conexión entre terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto con este. En caso de contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido le entra en
los ojos, también busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No use una batería ni un aparato si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que puede
provocar incendios, explosiones o un riesgo de lesión.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
27
No exponga la batería ni el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
El servicio debe hacerlo una persona calificada en reparaciones usando solo repuestos idénticos. De este modo, se preserva la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato ni la batería, salvo según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
No opere el producto sin el contenedor de polvo instalado.
No usar líquidos inflamables o combustibles para limpiar el suelo.
No use el producto si la temperatura es superior a 40 °C (104 °F) o inferior a 4 °C (39 °F) o si hay líquido o sustancias pegajosas en el piso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Batería y carga
Mantenga el cable de alimentación y la estación de carga lejos de fuentes de calor (como placas térmicas).
Antes de desechar el aparato, quite la batería.
Para quitar la batería, primero debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
La batería se debe desechar de forma segura. No tire las baterías a la basura. Entréguelas a una organización profesional de reciclaje.
The correct translation is: No limpie con un paño húmedo ni con las manos mojadas el cable de alimentación ni los contactos de carga de la estación de acoplamiento.
Asegúrese de apagar el aparato antes de realizar el envío. Además, se recomienda usar el empaque original.
Si no usará el aparato por mucho tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco, luego de haberlo cargado por completo y apagado. Cárguelo, como mínimo, cada
tres meses para evitar la descarga excesiva de la batería.
Temperatura de carga de la batería
Temperatura de uso de la batería
Temperatura de almacenamiento de la batería
Almacenamiento prolongado (3 meses)
Almacenamiento prolongado (6 meses)
De 4 °C a 40 °C (De 39 °F a 104 °F)
De 4 °C a 40 °C (De 39 °F a 104 °F)
De -20 °C a 45 °C (De -4 °F a 113 °F)
De -20 °C a 20 °C (De -4 °F a 68 °F)
28
Declaración de la FCC
Información de cumplimiento
Nombre del producto
Modelo del producto
Declaración de cumplimiento
Empresa
Dirección
Correo electrónico
Correspondencia de la parte responsable en los EE. UU.
Aspiradora de superficies secas y mojadas y accesorios
Modelo de la aspiradora de superficies secas y mojadas: H1C1A
Modelo de cargador de la estación de carga: MDS01LRR o MDS02LRR
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
Roborock Technology Co.
ROOM 1227, 12TH FLOOR, 1000 N. WEST STREET, WILMINGTON, DE 19801
Explicación de los símbolos internacionales
– Símbolo de ENCENDIDO/APAGADO (para presionar) (símbolo IEC 60417-5010 [2009-02])
– Símbolo de CORRIENTE ALTERNA (símbolo IEC 60417-5032 [2009-02])
– Símbolo de CORRIENTE CONTINUA (símbolo IEC 60417-5031 [2009-02])
29
Advertencia
Cualquier cambio o modificación de esta unidad no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se probó, y se demostró que cumple con los límites para los dispositivos digitales de clase B, en virtud de la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proteger de manera razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa de acuerdo con estas instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no haya interferencia en una instalación específica. Si este equipo provoca interferencia dañina para la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con
una o más de las siguientes medidas:
—Reoriente o reubique la antena receptora.
—Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
—Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experimentado para recibir ayuda.
Declaración de la IC
Requisitos de MPE
Este dispositivo contiene transmisores o receptores exentos de licencias que cumplen con las RSS de exención de licencias de Innovation, Science and Economic
Development de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Para cumplir los requisitos de exposición de FCC/IC RF, se debe mantener una distancia de 20 cm o más entre la antena de este dispositivo y las personas durante el
funcionamiento del dispositivo. Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda ponerlo en funcionamiento a menos de esta distancia.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
30
A1 Aspiradora de superficies
secas y mojadas
A1-1 Botón de liberación del mango
A1-2 Botón de liberación del tanque para agua
limpia
A1-3 Tanque para agua limpia
A1-4 Mango
A1-5 Botón de liberación de la unidad principal
A1-6 Pantalla LED
A1-7 Unidad principal
A1-8 Mango de la unidad principal
A1-9 Botón de liberación del tanque para agua
sucia
A1-10 Tanque para agua sucia
A1-11 Cartucho para detergente
A1-12 Botón de liberación del cartucho para
detergente
A1-13 Cabezal de limpieza
A1-14 Rodillos delanteros
A1-15 Rodillos traseros
Presentación del
producto
Instalación del
producto
A
B
A2 Aspiradora
B1 Instalación de la aspiradora
de superficies secas y mojadas
B2 Instalación de la aspiradora
B1-1
B2-1
B2-2
B2-3
B1-2
Autolimpieza
Cambiar modo
Cambiar modo
Encendido
Encendido
Presione para activar el modo estándar
Mantenga presionado durante 2 segundos
para activar el modo A FONDO
Presione para cambiar al modo AUTO/MÁX./
Secado de pisos/ECO
Presione para cambiar al modo AUTO/MÁX
Presione para iniciar o pausar
Mantenga presionado durante 2 segundos
para apagar
Si presiona este botón durante la carga, se
iniciará o detendrá el secado
Presione para iniciar o pausar
Mantenga presionado durante 2 segundos
para apagar
Inserte el mango en el cuerpo de la
aspiradora hasta que haga clic. El botón
debe estar orientado hacia adelante.
Retire la unidad principal de la aspiradora:
Presione el botón de liberación de la unidad
principal con una mano mientras sostiene el
mango de la unidad y tire con fuerza hacia
abajo con la otra mano.
Ensamble el conjunto de la unidad principal y
el contenedor de basura: Coloque el filtro del
contenedor de basura con el lado derecho
hacia arriba y alinee el puerto de carga de
la unidad principal con el contacto metálico
del contenedor de basura. Luego, presione
el mango de la unidad principal hasta que
haga clic.
Conexión del conjunto de la unidad
principal y del contenedor de basura con los
accesorios.
Tire del mango para retirarlo mientras presiona
el botón de liberación del mango que está en
la parte posterior del cuerpo de la aspiradora.
A3 Base de carga y soporte
para guardar los accesorios de
la aspiradora
A4 Funciones de la pantalla
A3-1 Clip de soporte del palo
A3-2 Cepillo de mantenimiento
A3-3 Cable de alimentación
A3-4 Cuerpo de la base de carga
A3-5 Puerto de carga
A3-6 Bandeja de la base de carga
A3-7 Soporte del palo
A3-8 Soporte para guardar accesorios de la
aspiradora
A4-1 Nivel de suciedad
A4-2 Modo ECO
A4-3 Modo de secado de pisos
A4-4 Nivel de la batería
A4-5 WiFi
A4-6 Tanque para agua limpia vacío
A4-7 Modo AUTOMÁTICO
A4-8 Modo MÁX.
A4-9 Secado
A4-10 Autolimpieza
A4-11 WiFi
A4-12 Carga
A4-13 Tanque para agua sucia lleno
A4-14 Error
Apagado: WiFi desactivado
Parpadeo lento: Esperando conexión
Parpadeo rápido: Conectando
Encendido continuo: WiFi conectado
A2-1 Botón de liberación del contenedor de basura
A2-2 Contenedor de basura
A2-3 Palo
A2-4 Cepillo multisuperficie
A2-5 Minicepillo motorizado
A2-6 Cabezal de limpieza 2 en 1
31
Instrucciones para
usar la aspiradora
de superficies secas
y mojadas
C
C1 Cómo llenar el tanque para
agua limpia
C2 Cómo agregar detergente
C3 Bloqueo y desbloqueo
Presione el botón para liberar el tanque para
agua limpia y retírelo.
Presione el botón de liberación del cartucho
para detergente y extráigalo.
Golpee el lateral del cabezal de limpieza sin
el cartucho para el detergente y empuje el
mango para bloquear el cabezal de limpieza
o tire del mango para desbloquear el cabezal
de limpieza.
Abra la tapa, llene el tanque con agua del
grifo y luego ciérrelo bien. El nivel de agua no
debe superar la línea MÁX.
Incline el tanque para agua limpia, coloque
la parte inferior en su lugar y luego presione
con cuidado hacia adentro para asegurarlo
en su lugar.
Abra el cartucho para el detergente, llénelo
con detergente y luego ciérrelo bien.
Vuelva a instalar el cartucho para el detergente.
C1-1
C2-1
C3-1
C1-2
C1-3
C2-2
C2-3
Para evitar deformar el tanque de agua, utilice solo agua fría.Nota:
Notas:
Es necesario volver a llenar el cartucho para el detergente después de
alrededor de 20 tanques de agua limpia.
Puede retirar o vaciar el cartucho para el detergente si considera que no
necesita detergente.
Para evitar corrosión o daños, no use desinfectante, use únicamente el
detergente recomendado por Roborock.
Cómo conectar la
aplicación
Descargue la aplicación.
Reinicie la conexión a WiFi.
Agregue el dispositivo.
Busque “Roborock” en la App Store o en Google
Play, o escanee el código QR para descargar e
instalar la aplicación.
Abra la aplicación Roborock, toque “Escanear
para conectar” o “Buscar dispositivo” en la página
de inicio y agregue el dispositivo según las
instrucciones de la aplicación.
Si el teléfono móvil no se conecta a la aspiradora porque la
configuración de su rúter cambió, olvidó la contraseña o por cualquier otro
motivo, reinicie la conexión WiFi y agregue su dispositivo de nuevo.
No guarde el conjunto de la unidad principal y del contenedor de
basura en la parte superior del palo para evitar que se caiga.
Nota:
Nota:
B4 Instalación del soporte para
guardar los accesorios de la
aspiradora
B4-1
B4-2
B4-3
B4-4
Coloque el soporte en el piso, alinee su punto
de conexión con el lado derecho de la base
de carga e instale la base de carga desde
arriba.
Inserte el soporte del palo en la ranura del
soporte de guardado hasta que haga clic.
Para retirar el soporte, presione el clip que
está atrás y tire del soporte hacia arriba.
Guarde todos los accesorios.
Notas:
Es posible que el proceso real varíe debido a las continuas actualizaciones
de la aplicación. Siga las instrucciones de la aplicación.
Solo es compatible con una conexión a WiFi. de 2.4 GHz.
Si la aspiradora espera más de media hora para conectarse, el WiFi se
desactivará de forma automática. Si desea volver a conectarse, reinicie la
conexión a WiFi antes de continuar.
Durante las actualizaciones del firmware, no retire la unidad principal
de la aspiradora de superficies secas y mojadas para que no falle la
actualización.
B3-2
B3-3
Conecte el cable de alimentación al costado
de la base de carga y enchúfelo.
Para desmontar la base de carga, agarre los
mangos laterales de la bandeja y tire hacia
arriba.
C4 Cómo poner en marcha la
aspiradora
Desbloquee el cabezal de limpieza y presione el
botón para poner en marcha la aspiradora.
Bloqueado
Desbloqueado
C3-2
C3-3
a. Mantenga la máquina en posición vertical y
presione para iluminar la pantalla e ingresar
en el modo de espera.
b. Mantenga presionados y hasta que
escuche la alerta de voz “Reiniciando WiFi”.
El reinicio se habrá completado cuando el
indicador de WiFi parpadee lentamente. A
continuación, la aspiradora esperará una
conexión.
B3 Instalación de la base de carga
B3-1 Alinee la bandeja de la base de carga con el
cuerpo de la base de carga, presione hacia
abajo y asegúrese de que estén firmes.
Método 1: Conecte la unidad a un cabezal de
limpieza.
Método 2: Primero conecte la unidad con el
palo y después con un cabezal de limpieza.
32
Cambio de modos
Presione el botón para cambiar al modo AUTO,
MÁX., Secado de pisos o ECO. La pantalla mostrará
el ícono del modo actual.
AdvertenciaC4-1
Para evitar que haya fugas de agua sucia, no
coloque el cuerpo en posición horizontal ni lo
incline a más de 60° cuando esté colocado el
tanque para agua sucia.
En espera y apagado
Nota: El modo de secado de pisos se utiliza para eliminar el agua limpia
de entornos mojados, como los baños. No debe utilizarse cuando la
profundidad del agua supere los 10 mm (0,4 in).
1. Cuando la aspiradora esté en funcionamiento,
presione el botón para ponerla en pausa e
ingresar en el modo de espera.
2. En el modo de espera, puede bloquear el
cabezal de limpieza y colocar la aspiradora en
posición vertical sobre el piso.
Cómo agregar y vaciar el agua
Cuando el tanque para agua sucia se llene o el
tanque para agua limpia se vacíe durante el uso,
la aspiradora emitirá alertas auditivas y visuales.
Agregue agua al tanque para agua limpia o vacíe el
tanque para agua sucia para continuar.
Puede modificar la configuración en la aplicación para habilitar la
reanudación automática del funcionamiento después de desbloquear el
cabezal de limpieza.
Nota:
C5 Cómo vaciar el tanque para
agua sucia
Presione el botón para liberar el tanque de
agua sucia y retire el tanque.
C5-1
Sostenga con firmeza el mango con una
mano, levante con cuidado la tapa y vierta el
agua sucia.
Vuelva a colocar la tapa, incline el tanque
para agua sucia, coloque la parte inferior en
su lugar y luego empújelo con cuidado hacia
adentro para asegurarlo en su lugar.
C5-2
C5-3
Carga y autolimpieza
1. Bloquee el cabezal de limpieza y coloque la
aspiradora en la base de carga. La alerta de
voz “Cargando” indica que la aspiradora se está
cargando.
2. Presione el botón para iniciar la autolimpieza
estándar. Mantenga presionado el botón
durante 2 segundos para pasar al modo de
autolimpieza A FONDO.
3. Una vez finalizada la autolimpieza, vacíe el
tanque para agua sucia para evitar olores.
Notas:
El producto está equipado con un paquete incorporado de baterías
recargables de iones de litio de alto rendimiento. Para mantener el
rendimiento de la batería, mantenga el producto cargado para un uso
normal.
Coloque siempre la aspiradora en la base de carga después del uso para
evitar las manchas de agua.
Secado
Configuración de alertas de voz
El secado se inicia de forma automática una vez
finalizada la autolimpieza. Para iniciar o detener el
secado de forma manual, presione el botón de
la aspiradora conectada a la base.
Conéctese a la aplicación para ajustar el volumen
de las alertas de voz.
3. Bloquee el cabezal de limpieza y mantenga
presionado el botón durante 2 segundos para
apagar la aspiradora. Si la aspiradora queda
inactiva durante 5 minutos en modo de espera,
se apagará de forma automática.
Instrucciones para
usar la aspiradora
D
Encendido y apagado
Presione el botón para encender la aspiradora
y vuelva a presionarlo para ponerla en pausa.
Mantenga presionado el botón durante
2 segundos para apagar la aspiradora.
Cambio de modos
Presione el botón para intercambiar entre los
modos Automático y MÁX. La pantalla mostrará el
ícono del modo actual.
D1 Cómo seleccionar el cabezal
de limpieza
Minicepillo motorizado
Cepillo multisuperficie
Boquilla rinconera
Cepillo para remover el polvo
D1-1
D1-2
D1-3
D1-4
Minicepillo motorizado: para quitar el polvo de
protectores para colchones o sofás.
Cepillo multisuperficie: para quitar el polvo de
alfombras de pelo corto y mediano. También
puede utilizarse sobre superficies embaldosadas u
otros tipos de pisos.
Cabezal de limpieza 2 en 1 (boquilla rinconera):
para quitar el polvo de espacios entre los marcos
de las puertas.
Cabezal de limpieza 2 en 1 (cepillo para polvo):
para quitar el polvo de mesas o telas.
Intercambio de boquilla rinconera y cepillo para
polvo: presione el gatillo de cierre en la parte
inferior del cabezal de limpieza 2 en 1 y tire del
cabezal hacia abajo hasta que haga clic. El cabezal
de limpieza cambia por el cepillo para remover
el polvo. Presione el gatillo de cierre y empuje el
Notas:
El cabezal de limpieza no funciona cuando está bloqueado. Primero
desbloquéelo.
Solo se puede iniciar el secado presionando el botón cuando la
aspiradora se está cargando.
33
Notas:
No use ningún cabezal de limpieza para secar el piso.
No toque la pieza giratoria del cabezal de limpieza.
Si desea mantener el rendimiento óptimo del
producto, consulte la siguiente tabla para el
mantenimiento de rutina.
Mantenimiento de
rutina
E
Retire el tanque para agua sucia, extraiga
la tapa y abra los sensores de nivel de
agua. Limpie las piezas con el cepillo
de mantenimiento que se suministra,
enjuáguelas con agua fría y luego vuelva a
colocar los sensores de nivel de agua en su
lugar.
1. Retire la aspiradora de la base de carga y
apáguela. Apoye bien el cuerpo.
Retire el filtro de la tapa del tanque para
agua sucia y extraiga los residuos adheridos
al filtro. Si el filtro está sucio, enjuáguelo con
agua fría y luego sacuda el agua residual.
Gire la tapa del rodillo trasero a la posición
de desbloqueo y tire del rodillo trasero hacia
fuera.
Apriete los rodillos delanteros izquierdo y
derecho con ambas manos y tire de ellos
hacia fuera.
Deje que transcurran hasta 24 horas para
que todas las piezas se sequen y vuelva a
instalarlas en su lugar.
E1 Cómo limpiar el tanque
para agua sucia y el filtro
E2 Cómo limpiar los rodillos
E1-1
E1-2
E2-1
E2-2
E1-3
Notas:
Use un segundo filtro si es necesario.
No toque el filtro con las manos, cepillos ni objetos filosos para evitar
que se dañe.
Piezas
Frecuencia
del manteni-
miento
Frecuencia
de las
sustituciones
Rodillo 2 a 4 semanas 6 a 12 meses
Filtro (tanque para
agua sucia) 1 mes 6 a 12 meses
Filtro (contenedor
de basura) 1 mes 6 a 12 meses
Cabezal de limpieza
y tubería de agua
sucia
1 mes N/C
Tanque para agua
sucia 1 mes N/C
Sensor de nivel de
agua sucia 1 mes N/C
Bandeja de la base
de carga
Según sea
necesario N/C
Contactos de carga 1 mes N/C
Contenedor de
basura 1 mes N/C
Cepillo
multisuperficie 1 mes N/C
Minicepillo
motorizado 1 mes N/C
Mantenimiento del producto
Cómo limpiar la unidad principal
y el cuerpo
Si este producto no se utilizará por mucho tiempo,
cárguelo por completo y desenchúfelo antes de
guardarlo en un lugar fresco y seco. No coloque
el producto en lugares húmedos ni expuestos a la
luz solar directa. Cárguelo al menos una vez cada
3 meses para evitar que se agote la carga.
Limpie la unidad principal y el cuerpo con un paño
suave y seco. Desenchufe la fuente de alimentación
y apague la aspiradora para limpiarla.
Corte los pelos enredados en los rodillos
y elimine los residuos con el cepillo de
mantenimiento que se suministra.
E2-3
Utilice el cepillo de mantenimiento con cuidado para evitar lesiones.
Inserte el rodillo trasero desde el lateral y, a
continuación, gire la tapa del rodillo trasero
desde la posición de desbloqueo a la de
bloqueo hasta que encaje en su lugar.
Para instalar los rodillos delanteros marcados
con rojo y azul en los lados correctos del
cabezal, apriételos con ambas manos y
alinéelos con el eje del rodillo delantero.
Empuje hacia adentro para instalarlos de
forma correcta.
E2-4
E2-6
E2-5
Nota:
Nota: No lave el cabezal de limpieza
directamente con agua.
1. Retire el tanque para agua sucia y los rodillos
delanteros y traseros. Apague la aspiradora y
estabilice el cuerpo.
2. Limpie las ranuras de los rodillos y el tubo de
agua sucia con el cepillo de mantenimiento que
se suministra.
3. Limpie los contactos de carga con un paño seco.
4. Vuelva a instalar los rodillos y el tanque para
agua sucia en su lugar.
E3 Cómo limpiar el cabezal y el
tubo de agua sucia
E3-1 Contactos de carga
Nota: No lave el cabezal de limpieza directamente con agua.
cabezal hacia arriba para exponer el cabezal de
la boquilla rinconera. El cabezal de limpieza se
cambia por la boquilla rinconera.
34
Agarre los mangos laterales de la bandeja y
tire hacia arriba.
Enjuague la bandeja con agua y vuelva a
colocarla en su lugar después de secarla.
E4 Cómo limpiar la bandeja
de la base de carga
E4-1
E4-2
E4-3 Nota: Solo retire y lave la bandeja. No lave
ninguna otra pieza de la base de carga.
E5 Cómo limpiar el conjunto
de la unidad principal y el
contenedor de basura
E6 Cómo limpiar el cepillo
multisuperficie
Nota: Utilice el cepillo de mantenimiento con cuidado para evitar lesiones.
No lave el contenedor de basura para evitar
daños en las partes eléctricas internas.
Para desechar el polvo, presione el botón
de liberación del contenedor de basura y
retírelo.
Coloque el cepillo boca abajo, de modo que
la parte inferior esté orientada hacia usted.
Busque desechos como cabellos y fibras en el
cabezal o en los rodamientos.
Corte los pelos enredados en el rodillo
y elimine los residuos con el cepillo de
mantenimiento que se suministra.
Quite el filtro.
Tome el mango y retire las piezas de ciclón.
Elimine el polvo interno e instale las piezas de
ciclón y el filtro nuevamente en el contenedor
de basura.
E5-1
E6-1
E6-2
E5-2
E5-3
E5-4
E5-5
E7 Cómo limpiar el
minicepillo motorizado
Nota: Utilice el cepillo de mantenimiento con cuidado para evitar lesiones.
Sostenga el cepillo de modo que la traba
lateral esté frente a usted y gírela en sentido
antihorario.
Luego de retirar el mecanismo de cierre,
retire el rodillo.
Limpie el rodillo con el cepillo de
mantenimiento provisto y luego lave el rodillo.
Coloque el rodillo en posición vertical y déjelo
secar al menos 24 horas para que se seque
bien.
E7-1
E7-2
E7-3
E7-4
Parámetros básicos
Unidad principal
Modelo H1C1A
Entrada nominal 25,75 V 1 A
Batería
Batería de iones de litio
de 21,6 V/4000 mAh
(típico)
Base de carga
Modelo MDS01LRR o MDS02LRR
Voltaje de
entrada nominal 120 V~
Frecuencia
nominal 60 Hz
Entrada nominal 1 A
Salida nominal 25,75 V 1 A
Batería
Batería de iones de litio
de 21,6 V/4000 mAh
(típico)
Escanee el siguiente código QR para ver Problemas
comunes.
Problemas comunes
Extracción de la batería
* La siguiente información se aplica solamente al desechar el robot y no debe seguirse para operaciones cotidianas.
Las sustancias químicas que contiene la batería de iones de litio integrada en este producto pueden contaminar el medioambiente. Retire la batería antes de
descartar este producto y llévela a una instalación profesional de reciclaje de baterías para la eliminación centralizada.
1. Gire la tapa de la unidad principal para retirarla.
2. Desenchufe el cable del tablero de circuito para retirarlo.
3. Retire la batería.
Cómo retirar la batería:
Descripción de protección ambiental
Notas:
Antes de retirar la batería, asegúrese de que esté totalmente descargada. No intente retirar la batería si el robot está conectado a la base.
Al desenchufar el cable del tablero de circuito, evite que los electrodos positivos estén en contacto con los negativos para prevenir cortocircuitos.
Retire el paquete de la batería. Evite dañar el revestimiento del paquete de la batería para no causar cortocircuitos o fugas de sustancias peligrosas.
En caso de contacto accidental con el líquido de la batería, enjuague bien con agua y busque atención médica de inmediato.
Función de ahorro de energía en vacaciones
En el modo de vacaciones, el dispositivo cambia al modo de baja energía para minimizar el consumo de energía. Este modo incluye la atenuación del indicador led y
la suspensión de todas las funciones que no están relacionadas con la carga, como la limpieza, el control remoto por WiFi y más.
Para activar el modo de vacaciones, primero, retire la aspiradora de sólidos y líquidos de la base de carga y apáguela. Luego, mantenga presionado el botón de
cambio de modo y, al mismo tiempo, vuelva a colocar la aspiradora en la base. Espere 10 segundos hasta escuchar un chasquido y, luego, suelte el botón. La
aspiradora de sólidos y líquidos, la unidad principal y la base de carga ingresarán al modo de vacaciones.
Para desactivar el modo de vacaciones, siga estos dos pasos:
1. Retire la aspiradora de sólidos y líquidos de la base de carga y mantenga presionado el botón de encendido por 10 segundos.
2. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
Manufacturer: Shenzhen Roborock Innovation Technology Co., Ltd.
Product Model: H1C1A
Address of Manufacturer: Room 1802, Building D1, Nanshan Zhiyuan, No.1001
Xueyuan Avenue, Changyuan Community, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen, P.R. China
For more product information, visit our website: www.roborock.com
For after-sales support, contact our support team at:
[email protected] (United States/Canada/Non-Europe)
1-855-960-4321 (United States only)
1-833-421-1915 (Canada only)
Wet and Dry Vacuum Cleaner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Roborock MDS02LRR Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario