Tineco VA113000US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PWRHEROTM 11 SERIES
Stick Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
1
A
A C D E F G H I J K LB
B
12345
6 7 8 9 10
C-1 C-2
C-3 C-4
1 2 63 1074 85 9 11 12
2
C-5 C-6
C-7 C-8
C-9
5.9"
(15cm)
3
C-10
47.25"
(120cm)
D-1 D-2
D-3 D-4
click
4
D-5 D-6
D-7
E-1 E-2
E-3 E-4
Mesh lter Pre-lter
5
E-5 E-6
E-7 E-8
E-9 E-10
E-11 E-12
6
E-13 E-14
E-15 E-16
F-1
E*******************
E000000000XXXXXXXXXX
EN
7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re,
electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be performed by
children without supervision.
2. The appliance is not to be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the
appliance outdoors, nor in commercial
or industrial environments. Do not
use the appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or
plug. If appliance has been dropped,
damaged, left outdoors, dropped into
water, or is not working as it should,
return it to a service center.
7. Do not handle charger, including
charger plug, and charger terminals
with wet hands.
8. Do not put any object into openings.
Do not use with any openings blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of your body away from
openings and moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to the battery pack, picking
up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your nger on the
switch or powering on the appliance
with the switch on may cause accidents.
15. Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
storing the appliance. Such preventive
CONTENTS
Important Safety Instructions ....................7
Specications .............................................9
Overview .....................................................9
Accessories.................................................9
Assembly ..................................................10
Operation .................................................11
Maintenance ............................................12
Troubleshooting ....................................... 13
Warranty ...................................................13
EN
8
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
16. For the purposes of recharging the
battery, only use the detachable supply
unit provided with this appliance. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically
designated Tineco battery packs. Use
of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
18. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re.
19. Under improper usage, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid comes into eye contact,
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or
burns.
20. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
21. Do not expose a battery pack or
appliance to re or excessive heat.
Exposure to re or temperatures above
266°F (130°C) may cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature
range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may
damage the battery and increase the
risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
24. This appliance contains battery cells
that are non-replaceable. Do not modify
or attempt to repair the appliance or
the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
26. Do not charge or store the appliance
outdoors or inside a car. Only charge,
store or use the battery in a dry indoor
area where the temperature is higher
than 39.2°F (4°C) but lower than
104°F (40°C). The charger is for indoor
use only.
Tineco/PWRHERO 11 SERIES
This appliance complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful
interference, and (2) this appliance must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital appliance, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
EN
9
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving
antenna.
(2) Increase the separation between the
equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
SPECIFICATIONS
Product PWRHERO 11 Series
Voltage 21.6V
Rated Power 450W
Dustbin Capacity 0.6L
Charging Time
(One battery) 4-5 hrs
AC Input 100-240V~
Disposal
The battery contains materials that are harmful
to the environment and must be removed from
the appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must
be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging
should be sorted for environmental friendly
recycling. Do not put them into re, water or
soil. Do not dispose of batteries and chargers
into household waste!
If battery leakage contacts skin or clothing,
immediately ush with water to avoid irritation
and seek medical help.
OVERVIEW
1Low-Med-Max indicator
2 Dust empty release button
3 Dustbin
4 Trigger lock
5 Trigger
6 Mode switch button
7 Battery indicator light
8 Dustbin release button
9 Battery release button
10 HEPA release button
11 Handle
12 Battery
Fig.A
ACCESSORIES
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous
area before use on sensitive surfaces.
To identify what should be included with
your purchase, please refer to the “Included
Accessories” located on the packaging box.
As shown below, there are many components
compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or
store.tineco.com.
1. Full-size LED multi-tasker power
brush
Ideal for both hard oors and carpets. Very
effective for dislodging dirt embedded in the
carpet.
2. Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture,
mattresses, etc. Vacuums pet hair and removes
ingrained dirt.
EN
10
3. 2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by
pressing the release button. The soft brush is
most effective on hard-surface furniture while
the wide brush is effective for upholstered
furniture, curtains, etc.
4. Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach
places such as around car seats, picture frames,
and cupboards.
5. Soft dusting brush
Angled bristles on a slender, oval-shaped rim
provide anti-static, cushioned contact. Suitable
for dusting shelves, lighting, delicate surfaces,
electronics and more.
6. Flexible long crevice tool
Easy to bend, easy to reach tight spots.
Suitable for cleaning dust behind and beneath
furniture, around refrigerators, and many other
tight gaps.
7. Full-size LED soft-roller power
brush
Perfect for hard oors, especially sensitive
wood oor. Picks up coarse and ne dirt at the
same time.
8. Multi-angle folding tube
An articulated joint makes it adjustable to allow
for exibility when cleaning from high to low.
9. Flexible extension hose
Excellent extension and exibility to access
hard-to-reach spaces; perfect for in-care use.
Compatible with all non-motorized Tineco
accessories.
10. Pre-lter cleaning tool
A dirty lter is a leading cause of suction loss,
and this tool is designed to make your lter
last much longer. Place the dirty lter inside the
pre-lter cleaning tool and close the lid. Run
the appliance in MAX mode, and rotate the
side cover.
Fig.B
ASSEMBLY
Tube Installation
Insert tube.
Fig.C-1
Press the release button to remove the tube.
Fig.C-2
Brush Installation
Insert the power brush.
Fig.C-3
Press the release button to remove the power
brush.
Fig.C-4
Dustbin Installation
To clean the dustbin more thoroughly, press
the dustbin release button to detach from the
appliance.
Fig.C-5
When re-attaching the dustbin, hold on an
angle and slot the top of the dustbin into the
hook on the main body. Push upwards until the
hook is xed into the slot on the dustbin and
then it clicks back into place.
Fig.C-6
Battery Installation
Press the battery release button, and remove
the battery.
Fig.C-7
To replace, slide the battery into the slot at the
base of the main body. The battery will click
into position when correctly tted.
Fig.C-8
Wall-mounted Dock Installation
1.Install the accessory bracket to the rail of the
wall-mounted dock and push the clip into the
slot to complete the assembly.
2.Stuck the power cord onto the slot behind the
wall-mounted dock. Start from the plug end
and reserve about 5.9” (15cm) power cord to
ensure that the plug can reach the charging
outlet.
EN
11
3.Install the wall-mounted dock to the wall with
the nails provided by Tineco.
Fig.C-9
Determine the best wall location for mounting
the dock. We recommend placing it 47.25”
(120cm) from the lower screw hole to the oor
(may need to be adjusted based on the actual
situation).
Fig.C-10
Warning:
Ensure the wall surrounding the mounting area
is free of gas, water pipes, electrical cables and
wires.
To avoid the dock falling, ensure it is rmly
installed.
OPERATION
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the
appliance (see “Charging the Battery”) for
4-5 hours in an area where the ambient
temperature is between 39.2°F (4°C) and
104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the
appliance before use (see “Accessories”).
1.Pull the trigger to activate the suction. Pull the
trigger lock to hold the trigger for continuous
power mode.
Fig.D-1
2.Press to enter Medium mode, and press
it again to enter MAX mode. From MAX mode,
press to return to Low mode.
Low mode: one indicator light illuminated
Medium mode: two indicator lights illuminated
MAX mode: all indicator lights illuminated
Fig.D-2
Place the appliance on the wall-mounted
dock for convenient storage after use.
1.Place the main body on the dock.
Fig.D-3
2.To avoid bristle damage, always place
attachments on the dock after use.
Fig.D-4
Emptying the Dustbin
1.Press the release button on the side of the
dustbin to empty the contents.
Fig.D-5
2.Close and click the dustbin ap back into
place.
Fig.D-6
Charging the Battery
Place the main body with the battery on
the charging dock, plug in the adaptor and
charging port, the blue light blinking shows
charging correctly.
Or charge the battery separately: open the
cover above and put the battery in the upper
groove, then plug in the adaptor and charging
port, the blue light blinking shows charging
correctly.
Fig.D-7
Note:
If you need a spare battery, please purchase
from Tineco.
Warning:
Only use the Tineco-provided adapter to
charge the battery.
During long periods of not being used, store
the lithium battery in a cool, dry place. Ensure
the battery is fully charged every 3 months.
Store appropriately indoors in a dry place. Do
not expose appliance to sunlight or freezing
temperature. Recommended temperature
range: 39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
Runtime
Low/Med/Max mode:
~40 mins/19 mins/12 mins
*Actual runtime depends on the quantity and
capacity of the battery.
Estimated runtime data was obtained by a
Tineco Laboratory using one battery and non-
motorized accessories.
EN
12
Charging Time
A full charge takes approximately 4-5 hours for
one battery.
Estimated data was obtained by a Tineco
Laboratory using ambient temperatures
between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Solid blue light.
Blinking red light: out of power,
appliance blocked.
During Charging
Blinking blue light: charging.
Blinking red light: fault, check
troubleshooting.
Fully Charged
In 3 minutes: solid blue light.
After 3 minutes: light off.
MAINTENANCE
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
Use the cleaning tool to thoroughly clean the
pre-lter when red light blinking. To maintain
high performance, wash and dry the pre-lter
monthly, replacing it every 6 months. Wash and
dry the HEPA lter every 3 months, replacing it
every 12 months.
Dustbin and Mesh Filter
1.Press the dustbin release button to remove the
dustbin.
Fig.E-1
2.Clean with a damp cloth, taking care to prevent
water entering the appliance main body and
battery.
Fig.E-2
3.Turn counter-clockwise to remove the lters.
Fig.E-3
4.Clean the dustbin and mesh lter under cold,
running water. Air dry completely before
reinstalling.
Fig.E-4
5.After cleaning, insert the clean pre-lter into
the mesh lter properly and it clicks into place.
Install the clean lter and dustbin back into the
main body, then close the dustbin ap.
Fig.E-5
Pre-lter
1.Ensure the appliance is switched off before
cleaning, and remove the dirty pre-lter from
the mesh lter-holder.
Fig.E-6
2.Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the motor.
Fig.E-7
3.Replace a clean lter to the main body. Put
the dirty pre-lter into the cleaning tool and
connect the cleaning tool to the main body.
Fig.E-8
4.Run the appliance in MAX mode, and rotate
the side cover to clean the dirty pre-lter.
Fig.E-9
HEPA Filter
1.Press the HEPA release button and gently
remove for cleaning. Do not use the appliance
without rst installing the HEPA lter.
Fig.E-10
2.Do not place the appliance in the direction as
above when removing or installing the HEPA
lter, to prevent dust from entering the motor.
Fig.E-11
EN
13
3.The HEPA lter can be washed under running
water and must be completely dry before
reinstalling.
Fig.E-12
Brush Roller
1.Use a coin or other tool, to unlock the brush
roller lock, then remove the brush from the
brush window.
Fig.E-13
2.Remove the debris wrapped around the roller
with a cleaning tool.
Fig.E-14
3.Gently clean the transparent brush window.
Fig.E-15
4.After cleaning, reinstall the brush.
Fig.E-16
Warning:
The power brush contains electrical components
which must not be soaked or washed with water.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does
not turn on
Charge the battery
Check and remove
blockages
Weak suction power
Clean the dustbin and
lters
Install the pre-lter
Remove blockages
Clean the brush roller
Abnormal motor
sounds Remove blockages
Battery won’t charge Remove the battery
and re-insert
One blinking red light Charge the battery, or
remove blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to
provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
WARRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from
authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements
outlined in this instruction manual, and is
subject to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed
under the laws of the country in which the
purchase took place. We provide 2-year
warranty or a warranty period as stipulated by
applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty
against original defects in material and
workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco
Instruction Manual. Motorized accessories and
battery bought separately come with a 1-year
warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you,
all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance
is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or
repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized
dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse
and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal
domestic purposes, e.g. for commercial or
rental purposes.
EN
14
Use of parts not in accordance with the Tineco
Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those
produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality
and use, such as weather, modications,
accidents, electrical outages, power surges or
acts of God.
Repairs or alterations carried out by
unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous
material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal
wearing parts, such as clear bin, belt, lter,
HEPA, brush bar, and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed),
carpet or oor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to
battery age or use.
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your
appliance including but not limited to warranty
of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration
of this warranty.
Warranty coverage applies to the original
owner and to the original battery only and is
not transferable.
This limited warranty gives you specic legal
rights. You may also have other rights which
vary by region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all
cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or
who you purchased the product from. Please
review the warranty carefully, and contact the
manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register:
We highly recommend that upon purchase, you
register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive
benets. To register, please enter the whole
serial number (remove the dustbin to nd the
serial number).
Fig.F-1
Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
How to Claim:
Please retain your proof of purchase. To make
a claim under our Limited Warranty, you need
to provide your serial number and the original
purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an
authorized agent.
Any replaced defective parts will become the
property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the
period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
15
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos se deben seguir
siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones se
podrían producir descargas eléctricas, un
incendio y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros que dicho uso
acarrea. Los niños no deberán jugar con
el aparato. La limpieza y mantenimiento
a cargo del usuario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o se les haya dado
instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use
el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el
aparato sobre supercies húmedas o
que tengan agua.
4. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente cuando niños usen el
aparato o se utilice en la cercanía de
niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica
en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato
se ha caído o dañado, se ha dejado a
la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un
centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluyendo el
enchufe del cargador, ni los terminales
del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida.
Manténgalo libre de polvo, bras, pelo
y cualquier elemento que pudiera
reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes
móviles.
10. Lleve mucho cuidado al limpiar
escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o
combustibles, tales como, gasolina, ni
lo use en lugares donde pudieran estar
presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando
o humeando como, por ejemplo,
cigarrillos.
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad ......15
Especicaciones .......................................17
Descripción general ................................17
Accesorios ................................................18
Montaje ....................................................19
Funcionamiento .......................................19
Mantenimiento ........................................21
Resolución de problemas .......................22
Garantía ....................................................22
ES
16
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales.
Verique que el interruptor está
en posición de apagado antes de
conectar la batería, tomar el aparato
o desplazarlo. Llevar el aparato con
el dedo en el interruptor o activar
el aparato con el interruptor en
posición de encendido puede originar
accidentes.
15. Desconecte la batería del aparato antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenarlo. Tales medidas
preventivas disminuyen el riesgo de
poner el aparato en funcionamiento por
accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente
la unidad separable de suministro
incluida con este aparato. Un cargador
apto para un tipo de batería podría
presentar un riesgo de incendio si se
usa con otra batería diferente.
17. Use los aparatos solo con las baterías
Tineco especialmente diseñadas. El uso
de cualquier otro tipo de batería puede
presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de objetos
metálicos, tales como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que pudieran
conectar un terminal con el otro.
Cortocircuitar los terminales de la
batería puede causar quemaduras o un
incendio.
19. Si se maltrata la batería, el líquido de su
interior podría fugarse. Evite el contacto
con el líquido. Si hubiera un contacto
accidental, lávese con agua abundante.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, solicite ayuda médica. El líquido
derramado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si
estuvieran dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas
pueden presentar comportamientos
impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones
personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al
fuego o al calor excesivo. Su exposición
al fuego o a temperaturas superiores
a 130 °C (266 °F) puede causar una
explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue la batería o el aparato
a temperaturas fuera del rango
especicado en las instrucciones. Una
carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicad puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas
por personal cualicado que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato posee células de batería
no reemplazables. No modique ni
trate de reparar el aparato o la batería,
a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
26. No cargue ni guarde el aparato a la
intemperie ni dentro de un vehículo.
Solo cargue, guarde o use la batería en
interiores secos donde la temperatura
sea superior a 4 °C (39,2 °F) pero
inferior a 40 °C (104 °F). El cargador
solo es apto para usar en interiores.
ES
17
Tineco/SERIE PWRHERO 11
Este aparato cumple con la sección 15 de
las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este aparato no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan
causar una operación no deseada.
Los cambios o modicaciones que no
hayan sido expresamente aprobados por
la parte responsable del cumplimiento
podrían invalidar el derecho del usuario de
operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites
de un aparato digital de Clase B según lo
estipulado en la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, consume y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala ni utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando
una o más de las siguientes medidas:
(1) Reoriente o reubique la antena
receptora.
(2) Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de
corriente que esté en un circuito distinto
al del receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico
de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
ESPECIFICACIONES
Producto SERIE PWRHERO 11
Tensión 21.6V
Potencia nominal 450W
Capacidad del
depósito de polvo 0.6L
Tiempo de carga
(una batería) 4-5 h
Entrada CA 100-240V~
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el
medioambiente y debe retirarse del aparato
antes de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar
apagado.
Las baterías, cargadores, accesorios y embalaje
deben clasicarse para reciclarlos de un modo
respetuoso con el medio ambiente. No los
arroje al fuego, al agua o sobre el terreno. ¡No
deseche las baterías y cargadores junto con la
basura doméstica!
Si la batería presenta fugas y el líquido entra
en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritación
y consulte con un médico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1Indicador Bajo-Med-Max
2 Botón de liberación de vaciado del polvo
3 Depósito de polvo
4 Bloqueo de gatillo
5 Gatillo
6 Botón de cambio de modo
7 Luz indicadora de la batería
8Botón de liberación del depósito
de polvo
ES
18
9 Botón de liberación de la batería
10 Botón de liberación del ltro HEPA
11 Asa
12 Batería
Fig.A
ACCESORIOS
Nota:
Pruebe un accesorio en un área pequeña y
poco visible antes de usarlo sobre supercies
sensibles.
Consulte la sección “Accesorios incluidos” del
embalaje para identicar el contenido de su
compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos
componentes compatibles con este modelo.
Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com o store.tineco.com.
1. Cepillo eléctrico LED multitarea
de tamaño completo
Ideal tanto para suelos duros como para
alfombras. Muy ecaz para agitar la suciedad
incrustada en la alfombra.
2. Mini cepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad
incrustada.
3. Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave
pulsando el botón de liberación. El cepillo
suave es más ecaz en muebles de supercie
dura y el cepillo ancho para muebles tapizados,
cortinas, etc.
4.Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares
difíciles de alcanzar, como asientos de coche,
marcos de fotos y armarios.
5. Cepillo blando para el polvo
Fibras en ángulo de forma delgada y ovalada
que proporcionan un contacto acolchado
antiestático. Apto para estantes, lámparas,
supercies delicadas, aparatos electrónicos y
mucho más.
6. Accesorio largo exible para
ranuras
Fácil de doblar, facilita llegar a lugares más
estrechos. Adecuado para limpiar el polvo de
detrás y debajo de los muebles, alrededor de
frigorícos y muchos otros espacios estrechos.
7. Cepillo eléctrico de rodillo suave
de tamaño normal LED
Perfecto para suelos duros, en especial para
suelos de madera delicados. Recoge residuos
gruesos y nos al mismo tiempo.
8. Tubo plegable de múltiples
ángulos
Una junta articulada permite ajustarlo para
permitir exibilidad al limpiar de alto a bajo.
9. Manguera de extensión exible
Extensión y exibilidad excelentes para
alcanzar lugares difíciles. Perfecto para uso
de mantenimiento. Compatible con todos los
accesorios Tineco no motorizados.
10. Herramienta de limpieza de ltro
previo
Un ltro sucio es la causa principal de la
pérdida de succión y esta herramienta está
diseñada para hacer que el ltro dure más
tiempo. Coloque el ltro sucio dentro de la
herramienta de limpieza del ltro previo y
cierre la tapa. Active el aparato en modo MAX
y gire la tapa lateral.
Fig.B
ES
19
MONTAJE
Instalación del tubo
Inserte el tubo.
Fig.C-1
Presione el botón de liberación para retirar el
depósito.
Fig.C-2
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico.
Fig.C-3
Presione el botón de liberación para retire el
cepillo eléctrico.
Fig.C-4
Instalación del depósito de
polvo
Para limpiar el depósito de polvo mejor, pulse
el botón de liberación del depósito de polvo
para desacoplarlo del aparato.
Fig.C-5
Cuando desacople el depósito de polvo,
sosténgalo inclinado y acople la parte superior
del depósito de polvo en el gancho del cuerpo
principal. Empuje hacia arriba hasta que el
gancho quede jo en la ranura del depósito y
volverá a encajar en su lugar.
Fig.C-6
Instalación de la batería
Presione el botón de liberación de la batería y,
luego, sáquela.
Fig.C-7
Deslice la batería en la ranura de la base del
cuerpo principal para volver a colocarla. La
batería se enganchará en su lugar cuando esté
correctamente colocada.
Fig.C-8
Instalación del puerto de
montaje en pared
1.Instale el soporte del accesorio en el raíl del
puerto montado en pared y empuje el clip a la
ranura para completar el montaje.
2.Enchufe el cable eléctrico a la ranura tras el
puerto de montaje en pared. Empiece desde
el extremo del enchufe y reserve un cable
eléctrico de 15 cm para garantizar que el
enchufe llegue a la toma de carga.
3.A continuación, acople el puerto de
montaje en pared a la pared con los tornillos
suministrados por Tineco.
Fig.C-9
Determine la mejor ubicación para montar
el puerto. Se recomienda colocarlo a una
distancia de 120 cm respecto al oricio de
tornillo inferior del suelo (es posible que sea
necesario ajustarlo según la situación real).
Fig.C-10
Advertencia:
Compruebe que la pared que rodea al área de
montaje no tenga tuberías de gas o agua ni
cables eléctricos.
Para evitar que el puerto caiga, compruebe
que esté instalado rmemente.
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el empleo
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato
(consulte “Cargar la batería”) durante 4-5 horas
en un área donde la temperatura ambiente sea
de entre 4 °C (39,2 °F) y 40 °C (104 °F).
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato
antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
1.Presione el gatillo para activar la succión.
Presione el bloqueo de gatillo para mantener
el gatillo en modo de acción continua.
Fig.D-1
ES
20
2.Pulse para entrar en modo Medio y
vuelva a pulsarlo para entrar en modo MAX. En
modo MAX, pulse para volver al modo
Bajo.
Modo bajo: una luz indicadora iluminada
Modo medio: dos luces indicadoras iluminadas
Modo MAX: todas las luces indicadoras
iluminadas
Fig.D-2
Coloque el aparato en el puerto de montaje
en pared para almacenarlo de forma cómoda
después de usarlo.
1.Coloque el cuerpo principal en el puerto.
Fig.D-3
2.Para evitar daños en las cerdas, coloque
siempre los accesorios en el puerto después
de usarlo.
Fig.D-4
Vaciar el depósito de polvo
1.Presione el botón de liberación ubicado en
el lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Fig.D-5
2.Cierre y haga clic en la tapa del depósito de
polvo para volver a colocarla.
Fig.D-6
Carga de la batería
Coloque el cuerpo principal con la batería en
el puerto de carga, enchufe el adaptador y
el puerto de carga. La luz azul parpadeando
indica que se está cargando correctamente.
También puede cargar la batería por separado:
abra la tapa superior y, a continuación, inserte
la batería en la muesca superior y enchufe el
adaptador y el puerto de carga. La luz azul
parpadeando indica que se está cargando
correctamente.
Fig.D-7
Nota:
Si necesita una batería de repuesto, cómprela
a Tineco.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por
Tineco para cargar la batería.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado,
almacene el aparato en un lugar fresco
y seco. Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada cada 3 meses.
Guárdela en lugar seco en interiores. No
exponga el aparato a la luz directa del sol ni
a temperaturas por debajo de cero grados.
Rango de temperaturas recomendado:
4 °C (39,2 °F)-40 °C (104 °F).
Tiempo de funcionamiento
Modo Bajo/Med/MAX:
Aprox. 40 min/19 min/12 min
*El tiempo de funcionamiento real depende
del número y capacidad de las pilas.
Los datos de tiempo de funcionamiento
estimado se han obtenido en el laboratorio
Tineco utilizando una batería y accesorios no
motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa de una batería tarda unas
4-5 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un
laboratorio Tineco con temperaturas ambiente
de entre 4 °C (39,2 °F) a 40 °C (104 °F).
Indicador
Durante el uso
Luz azul ja.
Luz roja parpadeando: sin
carga, aparato bloqueado.
Durante la carga
Luz azul parpadeando:
cargando.
ES
21
Luz roja parpadeando: fallo,
consulte la guía de resolución
de problemas.
Completamente cargado
En 3 minutos: luz azul ja.
Después de 3 minutos: luz
apagada.
MANTENIMIENTO
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros
después de cada uso.
Utilice la herramienta de limpieza para
limpiar bien el ltro previo cuando la luz rojo
parpadee. Para mantener un rendimiento
elevado, lave y seque el ltro previo cada mes,
sustituyéndolo cada 6 meses. Lave y seque el
ltro HEPA cada 3 meses, sustituyéndolo cada
12 meses.
Depósito de polvo y ltro de
malla
1.Presione el botón de liberación del depósito
para retirarlo.
Fig.E-1
2.Limpie con un paño húmedo, procurando
evitar que entre agua en el cuerpo principal de
aparato y la batería.
Fig.E-2
3.Gire en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar los ltros.
Fig.E-3
4.Limpie el depósito de polvo y el ltro de malla
con agua corriente fría. Seque completamente
con aire antes de volver a instalarlo.
Fig.E-4
5.Después de limpiarlo, inserte bien el ltro
previo en el ltro de malla hasta que encaje
con un chasquido. Instale los ltros limpios y
el depósito de polvo en el cuerpo principal y,
luego, vuelva a colocar la tapa del depósito de
polvo.
Fig.E-5
Filtro previo
1.Compruebe que el aparato esté apagado
antes de limpiarlo y retire el ltro previo del
soporte del ltro de malla.
Fig.E-6
2.No ponga el aparato boca abajo cuando retire
o instale el ltro para evitar que entre polvo en
el motor.
Fig.E-7
3.Vuelva a colocar el ltro limpio en la carcasa
principal. Ponga el ltro previo sucio en
la herramienta de limpieza y conecte la
herramienta de limpieza a la carcasa principal.
Fig.E-8
4.Active el aparato en modo MAX y gire la
cubierta lateral para limpiar la suciedad del
ltro previo.
Fig.E-9
Filtro HEPA
1.Presione el botón de liberación del HEPA y
sáquelo suavemente para limpiarlo. No utilice
el aparato sin instalar primero el ltro HEPA.
Fig.E-10
2.No coloque el aparato como se muestra arriba
cuando retire o instale el ltro HEPA para evitar
que entre polvo en el motor.
Fig.E-11
3.El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente y debe secarse completamente antes
de volver a instalarlo.
Fig.E-12
Cepillo de rodillo
1.Use una moneda o cualquier otra herramienta
para desbloquear el cepillo de rodillo y, luego,
retire el cepillo de su ventana.
Fig.E-13
ES
22
2.Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con una herramienta de limpieza.
Fig.E-14
3.Limpie con cuidado la ventana transparente
del cepillo.
Fig.E-15
4.Después de limpiarlo, vuelva a instalar el
cepillo.
Fig.E-16
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes
eléctricos que no se pueden remojar ni lavar con
agua.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no se
enciende
Cambie la batería
Examínela y retire las
obstrucciones
Potencia de succión
débil
Limpie el depósito de
polvo y los ltros
Instale el ltro previo
Retire las
obstrucciones
Limpie el cepillo de
rodillo
Sonidos anómalos del
motor
Retire las
obstrucciones
La batería no se carga Retire la batería y
vuelva a insertarla
Una luz roja
parpadeando durante
la carga
Cargue la batería o
elimine la obstrucción
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye
una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a
minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeto al cumplimiento de los requisitos
descritos en este manual de instrucciones y
otras condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las
leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un
periodo de garantía según lo estipulado por la
ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2
años contra defectos originales en materiales
y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual
de instrucciones de Tineco. Los accesorios
motorizados y la batería comprados por
separado tienen una garantía de 1 año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional,
toda la mano de obra y las piezas necesarias
para garantizar que el aparato se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
durante el período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se
utiliza en el país donde fue vendido.
¿CUÁLES SON LOS ARTÍCULOS SIN
COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños
o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no
autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada,
mal uso, abuso y/o falta de mantenimiento
o usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean
nes domésticos normales, por ejemplo. para
nes comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
ES
23
Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la
calidad del agua y el uso, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos
de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizada por
personas o agentes no autorizados.
No realizar el desbloqueo de obstrucción y
otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas
de desgaste normal, como el recipiente
transparente, el cinturón, el ltro, el HEPA, la
barra de cepillo y el cable de alimentación (o
por daños o abusos externos identicados),
daños en la alfombra o en el suelo por uso
indebido o no de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la
batería debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el
aparato, que incluye, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación
para un propósito particular, se limita a la
duración de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica
únicamente al propietario original ya la batería
original y no es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos
legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no
se apliquen en todos los casos, dependiendo
de factores como el uso del producto, el
lugar donde se compró el producto o quién
lo compró. Por favor, revise la garantía
cuidadosamente y contacte con el fabricante si
tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro:
Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en la página web ocial
de Tineco (www.tineco.com) y disfrute
de benecios exclusivos. Para registrarlo,
introduzca todo el número de serie (retire el
depósito de polvo para encontrar el número
de serie).
Fig.F-1
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
Cómo hacer una reclamación:
Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada,
debe enviar el número de serie y el recibo
original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o
de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada
pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el
período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra
línea de atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
24
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Usage domestique
exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
veuillez respecter des précautions
de sécurité élémentaires, incluant les
suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Ne
pas respecter les consignes de sécurité et
les instructions peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire
le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles :
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage
en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez
pas cet appareil en plein air, ni dans
un environnement commercial ou
industriel. N’utilisez pas l’appareil sur
des surfaces mouillées ou avec de l’eau
stagnante.
4. Veillez à ce que cet appareil ne soit pas
utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque
l’aspirateur est utilisé près d’enfants,
d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de
la manière décrite dans ce manuel.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa prise
est endommagé(e). Si l’appareil est
tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau
ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y
compris la prise et/ou les bornes du
chargeur avec les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée.
Veillez à éviter l’accumulation dans
les ouvertures de tout ce qui pourrait
diminuer le ux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et autres parties du
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes .......24
Spécications ...........................................26
Description ...............................................27
Accessoires ...............................................27
Assemblage .............................................28
Fonctionnement ......................................28
Entretien ...................................................30
Guide de dépannage ..............................31
Garantie .................................................... 31
FR
25
corps éloignés des ouvertures et des
pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inammables, comme l’essence, et ne
passez pas l’aspirateur dans une pièce
où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur
des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil
sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle.
Vériez que l’interrupteur marche/
arrêt est en position d’arrêt avant
d’insérer la batterie, de saisir l’appareil
ou de le porter. Transporter l’appareil
avec un doigt sur l’interrupteur ou le
brancher alors que son interrupteur
est en position de marche favorise les
accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil
avant d’effectuer un réglage, de
changer un accessoire ou de ranger
l’appareil. Ces mesures de sécurité
permettent de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez
uniquement l’unité d’alimentation
détachable fournie avec cet appareil.
Un chargeur adapté à un seul type
de batterie peut présenter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec
des batteries Tineco spécialement
conçues pour cet usage. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
elle doit être rangée loin de tout objet
métallique, tel que trombone, pièce
de monnaie, clef, clou, vis et tout autre
petit objet métallique qui risquerait de
mettre en contact ses bornes. Court-
circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures et un incendie.
19. Si la batterie est soumise à des
conditions abusives, du liquide peut
s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à grande eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations
et des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou
l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil
à des ammes ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à des
températures supérieures à 130 °C
(266 °F) peut provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de
charge et ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil quand la température
ambiante est au-delà de la plage
spéciée dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou recharger une
batterie sous des températures hors de
la plage spéciée peut endommager
la batterie et accroître le risque
d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un
réparateur qualié qui ne devra utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Cet appareil contient des batteries
qui ne peuvent être remplacées que
par des personnes qualiées. Cela
permettra de garantir une utilisation
sûre de l’appareil.
24. Cet appareil contient une batterie
cellulaire non remplaçable. Ne
modiez pas et n’essayez pas de
réparer l’appareil ou la batterie sauf
comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
FR
26
26. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil
en plein air ou à l’intérieur d’une
voiture. Chargez, stockez ou utilisez la
batterie uniquement dans une zone
intérieure sèche où la température
est supérieure à 4 °C (39,2 °F), mais
inférieure à 40 °C (104 °F). Le chargeur
est conçu exclusivement pour une
utilisation en intérieur.
Tineco/SÉRIE PWRHERO 11
Cet appareil est conforme à la partie 15
des règles de la FCC. L’utilisation de
l’appareil est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) il doit
tolérer toutes les interférences reçues, y
compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
Les changements ou modications
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité
pourraient annuler la permission d’utiliser
l’équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé
et jugé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y
a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
(2) Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
(3) Connecter l’équipement dans une prise
liée à un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
(4) Consulter le détaillant ou un technicien
radio/télé expérimenté pour obtenir de
l’aide.
SPÉCIFICATIONS
Produit SÉRIEPWRHERO 11
Tension 21.6V
Puissance
d’alimentation 450W
Capacité du bac
à poussières 0.6L
Temps de charge
(une batterie) 4 à 5 heures
Entrée CA 100-240V~
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles
pour l’environnement, et doit donc être
enlevée de l’appareil avant l’élimination de
celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et
l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique d’un recyclage écologique. Ne les
jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les
chargeurs et batteries ne doivent en aucun cas
être jetés avec les ordures ménagères !
En cas de contact du liquide de batterie avec la
peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau an d’éviter toute irritation, et consultez
un médecin.
FR
27
DESCRIPTION
1Voyant Faible-Moy-Max
2 Bouton de vidage du bac à poussières
3 Bac à poussières
4 Verrou de la gâchette
5 Gâchette
6 Bouton de changement de mode
7 Indicateur lumineux de la batterie
8Bouton de déverrouillage du bac à
poussières
9 Bouton de déverrouillage de la batterie
10 Bouton de déverrouillage du ltre HEPA
11 Poignée
12 Batterie
Fig.A
ACCESSOIRES
Remarque :
Testez un accessoire sur une petite zone peu
visible avant de l’utiliser sur des surfaces
sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans
votre achat, veuillez vous référer à la section
« Accessoires inclus » située sur la boîte
d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux
composants sont compatibles avec ce modèle.
Si vous avez besoin de plus d’accessoires,
veuillez aller sur le site www.tineco.com ou
store.tineco.com.
1. LED électro-brosse multi-tâches
Idéal pour les sols durs et les moquettes /
tapis. Très efcace pour secouer la saleté
incrustée dans le tapis.
2. Mini brosse turbo
Pour passer l’aspirateur sur les meubles
rembourrés, les matelas, etc. Aspirer les poils
d’animaux de compagnie et enlever la saleté
incrustée.
3. Brosse combinée 2-en-1
Permet de passer entre une brosse large et une
brosse douce en appuyant sur le bouton de
déverrouillage. La brosse souple est plus efcace
sur les meubles à surface dure et la brosse large
sur les meubles rembourrés, les rideaux, etc.
4. Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits
difciles d’accès tels que les sièges auto, les
cadres d’image et les placards.
5. Brosse souple à poussière
Les poils inclinés sur la forme ovale mince
permettent un contact antistatique et amorti.
Convient pour dépoussiérer les étagères, les
lampes, les surfaces délicates, les appareils
électroniques, etc.
6. Long suceur plat exible
Facile à plier, il facilite l’accès aux endroits
étroits. Il convient au nettoyage de la poussière
derrière et sous les meubles, autour des
réfrigérateurs et de nombreux autres espaces
étroits.
7. Rouleau-brosse turbo LED
Parfait pour les sols durs, en particulier les sols
en bois sensibles. Il permet de ramasser les
saletés grossières et nes en même temps.
8. Tube exible multi-angle
Un joint articulé permet de le régler pour plus
de exibilité lors du nettoyage de haut en bas.
9. Tube d’extension exible
Excellentes extension et exibilité pour
accéder aux espaces difciles à atteindre, idéal
pour une utilisation en voiture. Compatible
avec tous les accessoires Tineco non motorisés.
10. Outil de nettoyage pour pré-ltre
Un ltre sale est l’une des principales causes de
la perte d’aspiration, et cet outil est conçu pour
prolonger la durée de vie de votre ltre. Placez le
ltre sale à l’intérieur de l’outil de nettoyage du
pré-ltre et fermez le couvercle. Utilisez l’appareil
en mode MAX et faites pivoter le capot latéral.
Fig.B
FR
28
ASSEMBLAGE
Installation du tube
Insérez le tube.
Fig.C-1
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez le tube.
Fig.C-2
Installation de la brosse
Insérez la brosse.
Fig.C-3
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez la brosse.
Fig.C-4
Installation du bac à poussières
Pour nettoyer plus en profondeur le bac
à poussières, appuyez sur son bouton de
déverrouillage pour le détacher de l’appareil.
Fig.C-5
Lors de la réinstallation du bac à poussières,
maintenez une certaine inclinaison et insérez
le haut du bac à poussières dans le crochet du
corps principal. Poussez vers le haut jusqu’à ce
que le crochet soit xé dans la fente du bac à
poussières avant de s’enclencher en place.
Fig.C-6
Installation de la batterie
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
batterie, puis retirez-la.
Fig.C-7
Pour la remettre en place, faites glisser la
batterie dans l’emplacement au bas du boîtier
principal. La batterie s’enclenchera en position
une fois qu’elle sera correctement insérée.
Fig.C-8
Installation de la station
d’accueil murale
1.Installez le support d’accessoires sur le rail de
station d’accueil murale et poussez la xation
dans la fente pour terminer le montage.
2.Plaquez le cordon d’alimentation sur la
fente derrière la station d’accueil murale.
Commencez par l’extrémité de la che
et réservez environ 15 cm de cordon
d’alimentation pour vous assurer que la che
peut atteindre la prise de charge.
3.Installez la station d’accueil au mur avec les
clous fournis par Tineco.
Fig.C-9
Déterminez le meilleur emplacement pour xer
la station murale. Nous recommandons de la
placer à 120 cm du trou de vis au sol (il peut
être nécessaire de l’ajuster en fonction de la
situation réelle).
Fig.C-10
Avertissement :
Assurez-vous que le mur autour de la zone de
montage ne comporte pas de tuyaux de gaz ou
d’eau, ou de câbles ou ls électriques.
Pour éviter que la station d’accueil ne tombe,
assurez-vous qu’elle est solidement installée.
FONCTIONNEMENT
Préparation à l’utilisation
Remarque :
Avant la première utilisation, veuillez recharger
l’appareil (voir « Recharger la batterie ») 4 à
5 heures dans une zone où la température
ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à
l’appareil avant utilisation (voir « Accessoires »).
1.Appuyez sur la gâchette pour activer
l’aspiration. Appuyez sur le verrou de
la gâchette pour la maintenir en mode
d’alimentation continue.
Fig.D-1
2.Appuyez sur le bouton pour accéder
au mode MAX. En mode MAX, appuyez sur
le bouton pour revenir en mode Faible.
Mode faible : un voyant lumineux éclairé
Mode intermédiaire : deux voyants lumineux
éclairés
FR
29
Mode MAX : tous les voyants lumineux sont
allumés
Fig.D-2
Placez l’appareil sur la station murale pour le
ranger facilement après utilisation.
1.Placez le boîtier principal sur la station
d’accueil.
Fig.D-3
2.Pour éviter d’endommager les poils, placez
toujours les accessoires sur la station après
utilisation.
Fig.D-4
Vidage du bac à poussières
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé
sur le côté du bac à poussières et videz le
contenu.
Fig.D-5
2.Fermez et remettez en place le volet du bac à
poussières.
Fig.D-6
Recharger la batterie
Placez le corps principal avec la batterie sur la
station de recharge, branchez l’adaptateur et
le port de charge ; le voyant bleu clignotant
indique une charge correcte.
Vous pouvez également charger la batterie
séparément : ouvrez le cache du dessus, puis
placez la batterie dans la rainure supérieure
et branchez l’adaptateur et le port de charge ;
le voyant bleu clignotant indique une charge
correcte.
Fig.D-7
Remarque :
Si vous avez besoin d’une batterie de
rechange, veuillez l’acheter auprès de Tineco.
Avertissement :
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par
Tineco pour recharger la batterie.
Pendant de longues périodes d’inutilisation,
rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous de recharger entièrement la
batterie tous les 3 mois.
Entreposez-la correctement dans un endroit
sec. N’exposez pas l’appareil à la lumière
du soleil ni au gel. Plage de température
recommandée : 4 °C (39,2 °F) à 40 °C (104 °F).
Autonomie
Mode Faible/Moy/MAX :
~40 min/19 min/12 min
*L’autonomie réelle dépend de la quantité et
de la capacité de la batterie.
Les données de l’autonomie estimée sont
obtenues par le laboratoire Tineco avec une
batterie et des accessoires non motorisés.
Durée de charge
Il faut compter environ 4 à 5 heures pour
recharger une batterie.
Les données estimées ont été obtenues par
un laboratoire Tineco à des températures
ambiantes comprises entre 4 °C (39,2 °F) et
40 °C (104 °F).
Indicateur
En cours d’utilisation
Voyant bleu xe.
Voyant rouge clignotant:
batterie déchargée, appareil
bloqué.
Durant la charge
Voyant bleu clignotant:
recharge en cours.
Voyant rouge clignotant:
problème, vériez les
instructions de dépannage.
FR
30
Chargé à 100 %
Pendant 3minutes: voyant bleu
allumé en continu.
Au bout de 3minutes: voyant
éteint.
ENTRETIEN
Remarque :
Nettoyez le bac à poussières et les ltres après
chaque utilisation.
Utilisez l’outil de nettoyage pour nettoyer
soigneusement le pré-ltre lorsque la
lumière rouge clignote. Pour maintenir des
performances élevées, lavez et séchez le pré-
ltre tous les mois et remplacez-le tous les
6 mois. Lavez et séchez le ltre HEPA tous les
3 mois, et remplacez-le tous les 12 mois.
Bac à poussières et ltre à
mailles
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
bac à poussières et retirez-le.
Fig.E-1
2.Nettoyez avec un chiffon humide, en prenant
soin d’empêcher l’eau de pénétrer dans le
corps principal et la batterie de l’appareil.
Fig.E-2
3.Tournez les ltres dans le sens antihoraire pour
les retirer.
Fig.E-3
4.Nettoyez le bac à poussières et le ltre à
mailles sous l’eau courante froide. Séchez
complètement à l’air libre avant de remettre
en place.
Fig.E-4
5.Après le nettoyage, insérez correctement le
pré-ltre propre dans le ltre à mailles et il
s’enclenche en place. Installez le ltre propre et
le bac à poussière dans le corps principal, puis
replacez le couvercle du bac à poussières.
Fig.E-5
Pré-ltre
1.Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
le nettoyer, et retirez le pré-ltre sale du porte-
ltre à mailles.
Fig.E-6
2.Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez
ou installez le ltre pour empêcher la poussière
de pénétrer dans le moteur.
Fig.E-7
3.Replacez le ltre propre dans le boîtier
principal. Placez le pré-ltre encrassé dans
l’outil de nettoyage et connectez-le au boîtier
principal.
Fig.E-8
4.Utilisez l’appareil en mode MAX et faites
pivoter le capot latéral pour nettoyer le pré-
ltre encrassé.
Fig.E-9
Filtre HEPA
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage
HEPA et retirez-le délicatement pour le
nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans avoir
préalablement installé le ltre HEPA.
Fig.E-10
2.Ne placez pas l’appareil comme illustré ci-
dessus lors du retrait ou de l’installation du
ltre HEPA an d’empêcher la poussière de
pénétrer dans le moteur.
Fig.E-11
3.Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.
Fig.E-12
Rouleau brosse
1.Utilisez une pièce de monnaie ou un autre outil
pour déverrouiller le verrou du rouleau de la
brosse, puis retirez la brosse de la fenêtre de
brosse.
Fig.E-13
2.Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec un outil de nettoyage.
Fig.E-14
3.Nettoyez doucement la fenêtre de brosse
transparente.
Fig.E-15
FR
31
4.Après le nettoyage, réinstallez la brosse.
Fig.E-16
Avertissement :
La brosse motorisée contient des composants
électriques qui ne peuvent pas être trempés ou
lavés à l’eau.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne
s’allume pas
Chargez la batterie
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance
d’aspiration
Nettoyez le bac à
poussières et les ltres
Installez le pré-ltre
Éliminez les
obstructions
Nettoyez le rouleau
brosse
Sons de moteur
anormaux
Éliminez les
obstructions
La batterie ne peut pas
être rechargée
Retirez la batterie et
réinsérez-la
Un voyant rouge
clignotant
Chargez la batterie
ou enlevez les
obstructions
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit
pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
S’applique uniquement aux achats effectués
auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites
dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu
des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat.
Nous fournissons une garantie de 2 ans ou une
période de garantie comme stipulée par le
droit local applicable, la période la plus longue
étant retenue.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie
de 2 ans contre les défauts d’origine du
matériel et de la fabrication, lorsqu’il est utilisé
à des ns domestiques conformément au
manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés et la batterie achetés séparément
sont livrés avec une garantie de 1 an.
Cette garantie fournit, sans frais
supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre
appareil est en bon état de fonctionnement
pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour
l’utilisation dans le pays où l’appareil a été
vendu.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS
COUVERT ?
Tineco ne sera pas responsable des coûts,
dommages ou réparations résultant de :
Appareils achetés auprès d’un revendeur non
autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent,
mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d’entretien ou d’utilisation non conforme au
manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des
usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à
des ns commerciales ou de location.
FR
32
Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres
que ceux produits ou recommandés par
Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à
l’utilisation du produit, tels que la météo,
les modications, les accidents, les pannes
électriques, les surtensions ou les catastrophes
naturelles.
Réparations ou modications effectuées par
des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et
autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des
pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le
ltre, le HEPA, la barre de brosse, le cordon
d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe
ou un abus est diagnostiqué), les dommages
de tapis ou de plancher en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du
fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie
en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre
appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la
garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée
à la durée de cette garantie.
La couverture de la garantie s’applique
uniquement au propriétaire d’origine et à la
batterie d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits
légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon les
régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas
s’appliquer dans tous les cas, en fonction
de facteurs tels que l’utilisation du produit,
l’endroit où le produit a été acheté ou la
personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et
contactez le fabricant si vous avez des
questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement :
Nous recommandons vivement d’enregistrer
votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages exclusifs.
Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro
de série dans son entier (enlevez le bac à
poussières gurant au dos de l’appareil).
Fig.F-1
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation :
Veuillez conserver votre preuve d’achat. Pour
faire une réclamation dans le cadre de notre
garantie limitée, vous devez fournir votre
numéro de série et le reçu d’achat original avec
la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou
un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra
la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera
pas la période de garantie.
Contactez notre service
après-vente au
1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco
à l’adresse
www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20220208
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tineco VA113000US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario