Rockwell RK2810K2 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
12
LISTA DE PARTES
MANDRIL SIN LLAVE
EMBRAGUE AJUSTABLE
CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
PAQUETE DE BATERÍAS *
PUNTAS REVERSIBLES
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO
LUZ DE VISTA
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ACCESORIOS
Cargador
(RW9162)
Paquete de
Baterias
(RW9161)
Puntas
reversibles
RK2810 -- -- 1
RK2810K 1 1 1
RK2810K2 1 2 1
Cargador
(RW9162)
Paquete de
Baterias
(RW9169)
Puntas
reversibles
RK2812 -- -- 1
RK2812K 1 1 1
RK2812K2 1 2 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
13
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique de algún modo el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo es
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apto
para uso exterior. La utilización de un cable
de extensión reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar la utilizacn de una
herramienta motorizada en una ubicación
húmeda, utilice un suministro de alimentacn
protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manngase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento. El apoyo de
los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
14
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas. Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios no
capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o
medios alternativos.
i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el cuerpo
llevará a cabo la operación inestable, podrá estar
fuera de control.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos de
metal capaces de hacer una conexión entre
los terminales. El cortocircuito de los terminales
de una batería puede causar chispas, quemaduras o
incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuagar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, sen el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos, del.
cemento y de otros productos de albañilería
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microspicas.
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
15
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1. La batería puede perder líquido bajo condiciones
extremas de uso o de temperatura. Si el fluido de la
batería entra en contacto con la piel, lávela con agua
y jabón y enjuáguela con jugo de limón y vinagre. Si
el fluido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
con agua durante varios minutos y llame a un
médico inmediatamente.
2. Nunca queme la batería, puede explotar en el fuego.
3. No cargue una batería con pérdidas.
4. El uso de un accesorio o un cargador no
recomendado o vendido por el fabricante del taladro
puede ocasionar un riesgo de incendio, choques
eléctricos o lesiones personales.
5. En caso de duda, antes de perforar una pared,
revise con un detector de metal/voltaje para
asegurarse de que no va a perforar líneas de
suministro de electricidad, gas o agua.
6. Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que
todas las partes móviles se hayan detenido.
7 . Evite los atascamientos frecuentes al atornillar o
perforar, ya que podría dañar la batería.
8. Conecte únicamente el cargador a un tomacorriente
de CA.
9. Cargue la batería usando solamente el dispositivo
de carga correcto.
10. El dispositivo de carga y el taladro deben protegerse
contra la humedad.
11. No utilice el cargador en el exterior.
12. Cargue siempre el paquete de batería bajo
temperaturas de entre 36º F y 9(2°C y 35°C). La
temperatura ideal de carga es entre 6F et 84°F
(18°C y 29°C).
13. No ponga en cortocircuito los contactos de la batería
o del cargador.
14. Respete la polaridad “+/-” al cargar la batería.
15. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para enseñarles a las otras
personas que podrían usar esta herramienta. Si le
presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que
tenga estas instrucciones.
16. Use los asideros auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
17. Lleve protectores auditivos cuando use la
broca de impacto. La exposición a ruido puede
producir la pérdida de la audición.
18. Sujete la herramienta por las áreas de agarre
aisladas cuando realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
¡ADVERTENCIA! Podría derramarse
una pequa cantidad de electrolito de
la batería en condiciones extremas de uso o
temperatura. Evite el contacto con la piel y los
ojos. Lávese inmediatamente la piel y manos
con agua limpia. Si entra en contacto con sus ojos,
lávelos bien con agua limpia y busque asistencia médica
inmediata.
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
16
SÍMBOLOS
AdvertenciaPara reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual
de instrucciones.
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Úsela en el interior solamente
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Corriente directa
n
o
Velocidad sin carga
DATOS TÉCNICOS
Número de modelo RK2810/
RK2810K/
RK2810K2
RK2812/
RK2812K/
RK2812K2
Tensión nominal 18 V
18 V
Velocidad sin Carga 0-400
/ 0-1300 rpm
0-400/
0-1300 rpm
Cantidad de posiciones
del embrague
21+1 21+1
Torque máximo 450 lb-pulg 490 lb-pulg
Capacidad del Mandril 1/2˝(13 mm) 1/2˝(13 mm)
Capacidad de
Perforación
Acero 1/2˝(13 mm) 1/2˝(13 mm)
Madera 1-1/2˝
(38 mm)
1-1/2˝
(38 mm)
Tiempo de carga 30 min 1 hora
Peso 4.2 libras
(1.9 kilos)
4. 8 libras
(2.2 kilos)
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
RECARGA DE LAS BATERÍAS
1. CARGANDO LA BATERÍA
El cargador de batería suministrado está diseñado para
la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice
otro cargador de baterías.
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas
excesivas. Cuando la batería está agotada, la
herramienta se desconecta a través de un circuito de
protección: El soporte de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la
batería puede calentarse demasiado como para aceptar
carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no
usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 60% de la
carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y
descarga aceptará el 100% de la carga.
2. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL CARGADOR
(Ver Fig. A)
Deslice los dos soportes del cargador (a) en ambas
ranuras de la parte trasera del cargador. Se puede poner
de pie el cargador como se muestra en la Fig. A.
3. CÓMO CARGAR LA BATERÍA (Ver Fig. B)
Conecte el cargador de la batería a la fuente de
alimentación; se iluminará la luz verde. Deslice la
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
17
batería (7) en el cargador para realizar las conexiones.
Se apagará la luz verde (b) y se encenderá la luz roja (c)
para indicar que se inició la carga. Cuando se complete
la carga, se encenderá la luz verde (b) y se apagará la
luz roja (c).
NOTA:
Este cargador se encuentra diseñado para detectar
algunos problemas que podrían surgir con la batería.
(Consulte la tabla que aparece a continuación).
Luz roja
parpadeando
Luz verde apagada
Batería defectuosa. Luego de
una precarga de 30 minutos
con corriente por goteo, el
voltaje total de la batería sigue
siendo inferior a 10.0 V ( Para
batería de 18 V ).
Luz roja encendida
Luz verde apagada
Carga
Luz verde
encendida
Luz roja apagada
Batería encendida y con carga
completa
Luz verde
parpadeando
Luz roja apagada
La temperatura de la batería es
inferior a 32°F(0°C) o superior a
113°F(45°C)
4. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver
Fig.C)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala
de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería
en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con
deslizarla y ejercer una leve presión.
INSTRUCCIONES DE USO
1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D)
Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y
suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de
freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta
rápidamente.
Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad
variable que brinda mayor velocidad y torque cuando se
incrementa la presión. La velocidad se controla mediante
la cantidad de presión aplicada en el gatillo.
ADVERTENCIA: No la use por mucho
tiempo a velocidades bajas ya que podría
recalentarse.
2. BLOQUEO DEL GATILLO (Ver Fig.D)
El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO.
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro
comience a funcionar accidentalmente cuando no está
en uso. Para bloquear el gatillo coloque el selector
de rotación en el centro presionando los botones de
dirección en los costados del taladro.
3. DIRECCIÓN DE ROTACIÓN REVERSIBLE (Ver Fig.D)
Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia
adelante marcada
(la palanca se mueve hacia la
izquierda). Use la rotación inversa marcada
” (a palanca se mueve hacia la derecha)solamente
para retirar los tornillos o para liberar una broca
atascada.
AVERTENCIA: ¡Nunca cambie la dirección
de funcionamiento mientras la herramienta
esté rotando, espere hasta que se haya detenido!
4. ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES (Ver Fig.E)
El taladro tiene un tren de engranajes de dos velocidades
diseñado para taladrar o atornillar a velocidad baja (LO)
(1) o alta (HI) (2). En la parte superior del taladro se
encuentra una llave deslizable para seleccionar velocidad
baja (LO) (1) o alta (HI) (2). Cuando el taladro sea utilizado
en el la posición de velocidad (LO) (1), la velocidad
disminuirá y el taladro tendrá mayor potencia y torque.
Cuando sea utilizado en la posición de velocidad (HI) (2),
la velocidad se incrementará y el taladro tendrá menos
potencia y torque.
Velocidad I
Baja velocidad: para atornillar o practicar perforaciones
de gran diámetro
Velocidad II
Alta velocidad: para practicar perforaciones de pequeño
diámetro
AVERTENCIA: Para evitar daños a los
engranajes, deje que la herramienta
se detenga completamente antes de cambiar
la dirección de rotación o los engranajes de
velocidad.
5. AJUSTE DEL MANDRIL (Ver Fig. F)
Inserte la broca entre las mordazas y gire la parte frontal
en dirección opuesta, mientras sostiene la parte posterior.
Cerciórese de que la broca se encuentre centrada en las
mordazas del mandril. Finalmente, gire con firmeza las
dos partes del mandril en dirección opuesta. La broca se
encuentra ahora firmemente introducida en el mandril.
6. AJUSTE DE TORQUE (Ver Fig.G)
(Fuerza de atornillado de su taladro destornillador)
El torque se ajusta girando el anillo de ajuste del torque.
El torque es mayor cuando el anillo de ajuste se coloca
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
18
en un número más alto. El torque es menor cuando el
anillo de ajuste se coloca en un número más bajo.
Gire el anillo de ajuste del torque a la posición deseada:
1 - 4 para instalar tornillos pequeños
5 - 8 para instalar tornillos en materiales blandos
9-12 para instalar con tornillos en materiales
blandos y duros
13-16 para instalar con tornillos en madera dura
17-21 para instalar tornillos grandes
para taladrado prolongado
7. BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL EJE (Ver Fig.H)
El bloqueo automático del eje permite utilizar esta
herramienta como un destornillador común. Puede usarlo
para agregar una vuelta más a fin de ajustar firmemente
un tornillo, aflojar alguno muy duro o bien para continuar
trabajando cuando la batería se ha descargado. A los
fines del uso como destornillador manual, cabe destacar
que el mandril está automaticamente trabado cuando la
herramienta se encuentra apagada.
8. USO DE LA LUZ
La luz permite mantener una clara visión en condiciones
de iluminación inadecuadas. Para encender la luz
simplemente presione el botón de encendido. Cuando
suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se
apagará.
9. PERFORACIÓN
Cuando taladre una superficie dura y lisa utilice un
punzón para marcar la ubicación deseada del orificio.
Así evitará que la broca se desplace del lugar cuando
comience a agujerear. Para taladrar, sostenga la
herramienta con firmeza y ubique la punta de la broca
en el punto marcado. Apriete el gatillo para poner en
marcha la herramienta. Aplique sólo la presión necesaria
para que la broca continúe cortando. No fuerce o aplique
presión lateral para alargar un agujero.
Se deberán utilizar siempre las brocas
de carbono tungsteno para materiales
como hormigón o mampostería. Cuando se
taladre metal, utilice sólo brocas HSS en buenas
condiciones. Utilice siempre un portabrocas
magnético (no incluido) cuando utilice brocas de
destornillado cortas. Cuando atornille, coloque
una pequeña cantidad de jabón líquido o producto
similar en las roscas de los tornillos para lograr
que la inserción sea más fácil.
10. CÓMO DESECHAR UNA BATEA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche
el paquete de baterías de manera apropiada. Este
paquete de baterías contiene batería de litio. Para
obtener mayor información acerca de las diferentes
opciones de reciclaje y desecho, consulte con la
autoridad local en materia de control de residuos.
Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el
taladro, luego extráigalo y cubra las conexiones con cinta
adhesiva de alta resistencia para evitar un cortocircuito y
la descarga de energía. No intente abrir o sacar ninguno
de sus componentes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL
PRESIONAR EL GATILLO?
El interruptor de marcha hacia adelante y atrás,
situado en la parte superior del gatillo, está colocado
en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la
posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el
taladro comenzará a girar.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL
TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO.
¿POR QUÉ?
Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste.
Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del
taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo
(fuerza de atornillado) y la posición 21 al torque más alto
(fuerza de atornillado). La posición 22 corresponde a la
función taladro. Regule el torque llevando el aro a una
posición más alta para obtener el mejor resultado.
3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATEA
Los problemas de tiempo de carga, como se señaló
arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un
largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de
batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos
de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones
severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes
en madera dura, agotarán más rápido la energía de la
batería que si se trabajara en condiciones más suaves.
No recargue su paquete de batería por debajo de
32°F(0°C) ni por encima de 113°F(45°C), ya que esto
afectará el rendimiento.
TALADROS INALÁMBRICOS ESP
19
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
La observación de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
DECLARACN DE GARANTÍA DE
2 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedan cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

Transcripción de documentos

Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com TALADROS INALÁMBRICOS ESP LISTA DE PARTES 1 Mandril sin Llave 2 Embrague ajustable 3 Control de velocidad Alta/Baja 4 Botón de Adelante/Atrás/Traba 5 Mango de empuñadura blanda 6 Lengüetas de liberación de las baterías 7 Paquete de baterías * 8 Puntas reversibles 9 Llave de encendido/apagado 10 Luz de vista * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. Accesorios Cargador (RW9162) RK2810 RK2810K RK2810K2 -1 1 Cargador (RW9162) RK2812 RK2812K RK2812K2 -1 1 Paquete de Baterias (RW9161) -1 2 Paquete de Baterias (RW9169) -1 2 Puntas reversibles 1 1 1 Puntas reversibles 1 1 1 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. 12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en TALADROS INALÁMBRICOS presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para uso exterior. La utilización de un cable de extensión reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar la utilización de una herramienta motorizada en una ubicación húmeda, utilice un suministro de alimentación protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. ESP haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA 3. SEGURIDAD PERSONAL a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está b) No utilice la herramienta si el interruptor no 13 TALADROS INALÁMBRICOS la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o medios alternativos. i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el cuerpo llevará a cabo la operación inestable, podrá estar fuera de control. 5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente 14 ESP con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras. 6. REPARACIÓN a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del. cemento y de otros productos de albañilería • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. TALADROS INALÁMBRICOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA 1. La batería puede perder líquido bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel, lávela con agua y jabón y enjuáguela con jugo de limón y vinagre. Si el fluido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante varios minutos y llame a un médico inmediatamente. 2. Nunca queme la batería, puede explotar en el fuego. 3. No cargue una batería con pérdidas. 4. El uso de un accesorio o un cargador no recomendado o vendido por el fabricante del taladro puede ocasionar un riesgo de incendio, choques eléctricos o lesiones personales. 5. En caso de duda, antes de perforar una pared, revise con un detector de metal/voltaje para asegurarse de que no va a perforar líneas de suministro de electricidad, gas o agua. 6. Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido. 7 . Evite los atascamientos frecuentes al atornillar o perforar, ya que podría dañar la batería. 8. Conecte únicamente el cargador a un tomacorriente de CA. 9. Cargue la batería usando solamente el dispositivo de carga correcto. 10. El dispositivo de carga y el taladro deben protegerse contra la humedad. 11. No utilice el cargador en el exterior. 12. Cargue siempre el paquete de batería bajo temperaturas de entre 36º F y 95°(2°C y 35°C). La temperatura ideal de carga es entre 65°F et 84°F (18°C y 29°C). 13. No ponga en cortocircuito los contactos de la batería o del cargador. 14. Respete la polaridad “+/-” al cargar la batería. 15. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que tenga estas instrucciones. 16. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 17. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. ESP 18. Sujete la herramienta por las áreas de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Podría derramarse una pequeña cantidad de electrolito de la batería en condiciones extremas de uso o temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. Lávese inmediatamente la piel y manos con agua limpia. Si entra en contacto con sus ojos, lávelos bien con agua limpia y busque asistencia médica inmediata. 15 TALADROS INALÁMBRICOS SÍMBOLOS Advertencia–Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Advertencia ESP DATOS TÉCNICOS Número de modelo RK2810/ RK2810K/ RK2810K2 RK2812/ RK2812K/ RK2812K2 Tensión nominal Velocidad sin Carga 18 V 0-400 / 0-1300 rpm 18 V 0-400/ 0-1300 rpm 21+1 21+1 Cantidad de posiciones del embrague Use protección auditiva Use lentes de seguridad Torque máximo 450 lb-pulg Capacidad del Mandril 1/2˝(13 mm) Capacidad de Acero 1/2˝(13 mm) Perforación Madera 1-1/2˝ (38 mm) Tiempo de carga 30 min Peso Use máscara contra el polvo Úsela en el interior solamente No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego Corriente directa no Velocidad sin carga 4.2 libras (1.9 kilos) 490 lb-pulg 1/2˝(13 mm) 1/2˝(13 mm) 1-1/2˝ (38 mm) 1 hora 4. 8 libras (2.2 kilos) INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. RECARGA DE LAS BATERÍAS 1. CARGANDO LA BATERÍA El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 60% de la carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y descarga aceptará el 100% de la carga. 2. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL CARGADOR (Ver Fig. A) Deslice los dos soportes del cargador (a) en ambas ranuras de la parte trasera del cargador. Se puede poner de pie el cargador como se muestra en la Fig. A. 3. CÓMO CARGAR LA BATERÍA (Ver Fig. B) Conecte el cargador de la batería a la fuente de alimentación; se iluminará la luz verde. Deslice la 16 TALADROS INALÁMBRICOS batería (7) en el cargador para realizar las conexiones. Se apagará la luz verde (b) y se encenderá la luz roja (c) para indicar que se inició la carga. Cuando se complete la carga, se encenderá la luz verde (b) y se apagará la luz roja (c). NOTA: Este cargador se encuentra diseñado para detectar algunos problemas que podrían surgir con la batería. (Consulte la tabla que aparece a continuación). Luz roja parpadeando Luz verde apagada Batería defectuosa. Luego de una precarga de 30 minutos con corriente por goteo, el voltaje total de la batería sigue siendo inferior a 10.0 V ( Para batería de 18 V ). Luz roja encendida Luz verde apagada Carga Luz verde encendida Luz roja apagada Batería encendida y con carga completa Luz verde parpadeando Luz roja apagada La temperatura de la batería es inferior a 32°F(0°C) o superior a 113°F(45°C) 4. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver Fig.C) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. INSTRUCCIONES DE USO 1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D) Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta rápidamente. Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad variable que brinda mayor velocidad y torque cuando se incrementa la presión. La velocidad se controla mediante la cantidad de presión aplicada en el gatillo. ADVERTENCIA: No la use por mucho tiempo a velocidades bajas ya que podría recalentarse. 2. BLOQUEO DEL GATILLO (Ver Fig.D) El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO. Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro ESP comience a funcionar accidentalmente cuando no está en uso. Para bloquear el gatillo coloque el selector de rotación en el centro presionando los botones de dirección en los costados del taladro. 3. DIRECCIÓN DE ROTACIÓN REVERSIBLE (Ver Fig.D) Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia adelante marcada “ ” (la palanca se mueve hacia la izquierda). Use la rotación inversa marcada “ ” (a palanca se mueve hacia la derecha)solamente para retirar los tornillos o para liberar una broca atascada. AVERTENCIA: ¡Nunca cambie la dirección de funcionamiento mientras la herramienta esté rotando, espere hasta que se haya detenido! 4. ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES (Ver Fig.E) El taladro tiene un tren de engranajes de dos velocidades diseñado para taladrar o atornillar a velocidad baja (LO) (1) o alta (HI) (2). En la parte superior del taladro se encuentra una llave deslizable para seleccionar velocidad baja (LO) (1) o alta (HI) (2). Cuando el taladro sea utilizado en el la posición de velocidad (LO) (1), la velocidad disminuirá y el taladro tendrá mayor potencia y torque. Cuando sea utilizado en la posición de velocidad (HI) (2), la velocidad se incrementará y el taladro tendrá menos potencia y torque. Velocidad I Baja velocidad: para atornillar o practicar perforaciones de gran diámetro Velocidad II Alta velocidad: para practicar perforaciones de pequeño diámetro AVERTENCIA: Para evitar daños a los engranajes, deje que la herramienta se detenga completamente antes de cambiar la dirección de rotación o los engranajes de velocidad. 5. AJUSTE DEL MANDRIL (Ver Fig. F) Inserte la broca entre las mordazas y gire la parte frontal en dirección opuesta, mientras sostiene la parte posterior. Cerciórese de que la broca se encuentre centrada en las mordazas del mandril. Finalmente, gire con firmeza las dos partes del mandril en dirección opuesta. La broca se encuentra ahora firmemente introducida en el mandril. 6. AJUSTE DE TORQUE (Ver Fig.G) (Fuerza de atornillado de su taladro destornillador) El torque se ajusta girando el anillo de ajuste del torque. El torque es mayor cuando el anillo de ajuste se coloca 17 TALADROS INALÁMBRICOS en un número más alto. El torque es menor cuando el anillo de ajuste se coloca en un número más bajo. Gire el anillo de ajuste del torque a la posición deseada: 1-4 para instalar tornillos pequeños 5-8 para instalar tornillos en materiales blandos 9-12 para instalar con tornillos en materiales blandos y duros 13-16 para instalar con tornillos en madera dura 17-21 para instalar tornillos grandes para taladrado prolongado 10. CÓMO DESECHAR UNA BATERÍA AGOTADA Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el paquete de baterías de manera apropiada. Este paquete de baterías contiene batería de litio. Para obtener mayor información acerca de las diferentes opciones de reciclaje y desecho, consulte con la autoridad local en materia de control de residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el taladro, luego extráigalo y cubra las conexiones con cinta adhesiva de alta resistencia para evitar un cortocircuito y la descarga de energía. No intente abrir o sacar ninguno de sus componentes. 7. BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL EJE (Ver Fig.H) El bloqueo automático del eje permite utilizar esta herramienta como un destornillador común. Puede usarlo para agregar una vuelta más a fin de ajustar firmemente un tornillo, aflojar alguno muy duro o bien para continuar trabajando cuando la batería se ha descargado. A los fines del uso como destornillador manual, cabe destacar que el mandril está automaticamente trabado cuando la herramienta se encuentra apagada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. USO DE LA LUZ La luz permite mantener una clara visión en condiciones de iluminación inadecuadas. Para encender la luz simplemente presione el botón de encendido. Cuando suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se apagará. 2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. ¿POR QUÉ? Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste. Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo (fuerza de atornillado) y la posición 21 al torque más alto (fuerza de atornillado). La posición 22 corresponde a la función taladro. Regule el torque llevando el aro a una posición más alta para obtener el mejor resultado. 9. PERFORACIÓN Cuando taladre una superficie dura y lisa utilice un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. Así evitará que la broca se desplace del lugar cuando comience a agujerear. Para taladrar, sostenga la herramienta con firmeza y ubique la punta de la broca en el punto marcado. Apriete el gatillo para poner en marcha la herramienta. Aplique sólo la presión necesaria para que la broca continúe cortando. No fuerce o aplique presión lateral para alargar un agujero. Se deberán utilizar siempre las brocas de carbono tungsteno para materiales como hormigón o mampostería. Cuando se taladre metal, utilice sólo brocas HSS en buenas condiciones. Utilice siempre un portabrocas magnético (no incluido) cuando utilice brocas de destornillado cortas. Cuando atornille, coloque una pequeña cantidad de jabón líquido o producto similar en las roscas de los tornillos para lograr que la inserción sea más fácil. 18 ESP 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL GATILLO? El interruptor de marcha hacia adelante y atrás, situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el taladro comenzará a girar. 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápido la energía de la batería que si se trabajara en condiciones más suaves. No recargue su paquete de batería por debajo de 32°F(0°C) ni por encima de 113°F(45°C), ya que esto afectará el rendimiento. TALADROS INALÁMBRICOS MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta. DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 2 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell Shop Series en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. ESP Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original. Garantía limitada de reemplazo por 30 días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rockwell RK2810K2 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para