Rockwell RK2853K2 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
14
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
LISTA DE PARTES
ACCESORIOS
60min Batería (RW9420) 1
Bloc-piles au Li et 2.0Ah (RW9351) 2
Puntas reversibles(PH2/SL5.5) 1
Bolsa de transporte 1
Gancho para brocas 1
Clip De Cinturón 1
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto esndar.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería.
El arnico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía sen la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar parculas microscópicas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
MANDRIL
EMBRAGUE AJUSTABLE
CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
MANGO BLANDO
PAQUETE DE BATEAS *
GANCHO PARA CINTURÓN
LENETAS DE LIBERACN DE LAS BATEAS
LUZ DE VISTA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
GANCHO PARA BROCAS
INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATEA
15
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas ectricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
supercies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo es
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que es
haciendo y use el sentido con cuando
utilice una herramienta ectrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
proteccn ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
16
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados
en todo momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d)
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta ectrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta ectrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado espeficamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c)
Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuagar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
17
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA PERFORACIÓN
1. Use los asideros auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida de
control puede provocar lesiones personales.
2. Lleve protectores auditivos cuando use la
broca de impacto. La exposición a ruido puede
producir la pérdida de la audición.
3. Sujete la herramienta por las áreas de agarre
aisladas cuando realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que
tenga corriente hará que ésta pase a las partes
metálicas descubiertas de la herramienta y que
el operador reciba descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar por
encima de los 100° C (212° F), ni incinerar.
No exponga las celdas o baterías al calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o baterías
de sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el paquete original hasta que
estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro de
control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este
dispositivo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si se
manipula en forma incorrecta. Reemplace
la batería con (Rockwell 20 V) solamente. El
uso de otra batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: No use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: No modifique ni intente reparar
el dispositivo o batería según corresponda.
8) A BATERÍA DEBE RECICLARSE.
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con materiales
conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a descargas
mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería o celda
con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y baterías
secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la batería y celda
originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso con
el equipo. Las celdas y baterías secundarias
se deben cargar antes del uso. Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones
del fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
18
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario deberá leer el
manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Li-I on
Li-Ion
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La batería
deberá reciclarse.
Perforación
Atornillamiento
Perforación de percusión
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la
empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías como residuos
normales. Después de que haya finalizado el
ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al
1-800-822-8837 para acceder al servicio
gratuito que realizará el desecho correcto de la
batería.
Madera
Metal
Ladrillos
Alta velocidad
Baja velocidad
use siempre unos guantes de
protección
19
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
DATOS TÉCNICOS
RK2852K2
RK2853K2
Voltios 120V~60Hz
tensión nominal 20 V
Max**
Velocidad sin carga 0-600 / 0-2000/min
Índice de percusión /
0-9600/0-
32000 bpm
Velocidad nominal en
vacío
18+1 22+1+1
Torque máximo 531 in-lbs
Capacidad del porta
brocas
1/2˝
Capacidad
de
perforación
Acero 1/2˝
Madera 1 -1/2˝
Ladrillos
/ 9/16˝
Concreto
/ 1/2˝
Peso 3.41 lbs 3.48 lbs
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal
es 18 V.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
ANTES DE LA OPERACIÓN
Revisar la condición de carga de la
batería
Ver.A1
Retirar el paquete de batería Ver. A2
Carga de la batería Ver.A3
Instalar el paquete de batería Ver.A4
ENSAMBLE
AJUSTE DEL MANDRIL
AVERTENCIA: Siempre bloquee el interruptor
y desenchufe la herramienta de la fuente de
alimentación cuando cambie sus accesorios. Siempre
verifi que que la broca esté bien instalada antes de
arrancar la herramienta. El daño en el portabrocas o
partes flojas pueden causar lesiones personales.
Desinstalación de las brocas Ver.B1
Insertar las brocas Ver..B2
Ensamblar el gancho del cinturón y el
sujetador de la broca
Ver. C1, C2,
C3,C4
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/
TRABA
AVERTENCIA: ¡Nunca cambie
la dirección de funcionamiento
mientras la herramienta esté rotando,
espere hasta que se haya detenido!
Ver. D1, D2, D3
ENGRANAJES DE DOS
VELOCIDADES
Ver. E
AJUSTE DE PAR Y PERFORACIÓN
CONTROL DE ATORNILLAMIENTO O
PERFORACIÓN DE PERCUSIÓN
Ver. F
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
AVERTENCIA: No la use por
mucho tiempo a velocidades
bajas ya que podría recalentarse.
Ver. G
20
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
Luz LED indicadora
Antes de la operación, la luz LED
se activará cuando se presione
el interruptor On/Off (Encendido/
apagado), y se apagará 20 segundos
después que se libere el interruptor
On/Off.
La herramienta y batería están
equipadas con un sistema de
protección. Cuando la luz LED
parpadea rápidamente 3 segundos
y se apaga, el sistema apagará
la energía automáticamente de la
herramienta para extender la vida
útil de la batería. La herramienta se
detendrá automáticamente durante
la operación si la herramienta o la
batería están en una de las siguientes
condiciones:
• Sobrecargadas: La herramienta
se opera de forma tal que emite
una corriente inusualmente alta. En
esta situación, suelte el Interruptor
disparador en la herramienta y
detenga la aplicación que provocó la
sobrecarga de la herramienta. Luego
presione el Interruptor disparador
nuevamente para reiniciar.
• Sobrecalentadas: En esta condición,
si la herramienta no enciende, se
sobrecalentó la herramienta y la
batería. En esta situación deje enfriar
la batería y herramienta antes de
presionar nuevamente el Interruptor
disparador.
• Baja tensión de la batería: La
capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no
funcionará. En esta situación, quite y
recargue la batería.
AVERTENCIA: Para encender
la luz, presione el interruptor
de encendido/apagado y asegúrese
de que el control de marcha hacia
delante/atrás se encuentre en la
posición derecha/izquierda.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. ¿POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL
PRESIONAR EL GATILLO?
El interruptor de marcha hacia adelante y atrás,
situado en la parte superior del gatillo, está colocado
en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la
posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el
taladro comenzará a girar.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL
TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO.
¿POR QUÉ?
Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste.
Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del
taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo
(fuerza de atornillado) y la posición 22 al torque más alto
(fuerza de atornillado). La posición corresponde a la
función taladro. Regule el torque llevando el aro a una
posición más alta para obtener el mejor resultado.
3. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL
CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR QUÉ?
La batería se inserta en el cargador en una sola
dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser
insertada en la ranura la luz LED roja se debe encender
cuando la batería esté cargando.
4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
Los problemas de tiempo de carga, como se señaló
arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un
largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de
batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos
de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones
severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes
en madera dura, agotarán más rápido la energía de la
batería que si se trabajara en condiciones más suaves.
No recargue su paquete de batería por debajo de 0ºC ni
por encima de 30ºC, ya que esto afectará el rendimiento.
21
TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA
TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA
ESP
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
La observación de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener más
detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle
y aconsejarle.
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para
esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de ROCKWELL o en nuestro sitio Web: www.
rockwelltools.com

Transcripción de documentos

Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA ESP LISTA DE PARTES 1 MANDRIL 2 EMBRAGUE AJUSTABLE 3 CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA 4 BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 5 MANGO BLANDO 6 PAQUETE DE BATERÍAS * 7 GANCHO PARA CINTURÓN 8 LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS 9 LUZ DE VISTA 10 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 11 GANCHO PARA BROCAS 12 INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATERÍA ACCESORIOS 60min Batería (RW9420) Bloc-piles au Li et 2.0Ah (RW9351) Puntas reversibles(PH2/SL5.5) Bolsa de transporte Gancho para brocas Clip De Cinturón 1 2 1 1 1 1 * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. 14 ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). ESP b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de 15 TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la 16 ESP herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. 5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras. 6. REPARACIÓN a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA PERFORACIÓN 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. 3. Sujete la herramienta por las áreas de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba descargas eléctricas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100° C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí. 3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar. 4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de envenenamiento local. 5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (Rockwell 20 V) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de ESP incendio o explosión. 6) Advertencia: No use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según corresponda. 7) Advertencia: No modifique ni intente reparar el dispositivo o batería según corresponda. 8) A BATERÍA DEBE RECICLARSE. 9) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una caja o cajón donde puedan hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos. 10) No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas. 11) Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales de batería o celda con un paño seco y limpio si se ensucian. 12) No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso. 13) Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura. 14) No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. 15) Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso. 17 TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA ESP SÍMBOLOS Advertencia– Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo No exponer a la lluvia ni al agua Madera Metal Ladrillos Alta velocidad Baja velocidad use siempre unos guantes de protección No arrojar al fuego Li-I on Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. Li-Ion Perforación Atornillamiento Perforación de percusión 18 POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería. TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA DATOS TÉCNICOS ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO RK2852K2 Voltios Velocidad sin carga Índice de percusión Velocidad nominal en vacío 20 V / 0-9600/032000 bpm 18+1 22+1+1 1/2˝ Acero Peso 1/2˝ Madera Figura ANTES DE LA OPERACIÓN Revisar la condición de carga de la batería Ver.A1 Retirar el paquete de batería Ver. A2 Carga de la batería Ver.A3 Instalar el paquete de batería Ver.A4 ENSAMBLE 531 in-lbs Capacidad del porta brocas Capacidad de perforación Max** 0-600 / 0-2000/min Torque máximo Acción RK2853K2 120V~60Hz tensión nominal ESP 1 -1/2˝ Ladrillos / 9/16˝ Concreto / 1/2˝ 3.41 lbs 3.48 lbs ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. AJUSTE DEL MANDRIL AVERTENCIA: Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios. Siempre verifi que que la broca esté bien instalada antes de arrancar la herramienta. El daño en el portabrocas o partes flojas pueden causar lesiones personales. Desinstalación de las brocas Ver.B1 Insertar las brocas Ver..B2 Ensamblar el gancho del cinturón y el sujetador de la broca Ver. C1, C2, C3,C4 FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/ TRABA AVERTENCIA: ¡Nunca cambie la dirección de funcionamiento mientras la herramienta esté rotando, espere hasta que se haya detenido! Ver. D1, D2, D3 ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES Ver. E AJUSTE DE PAR Y PERFORACIÓN CONTROL DE ATORNILLAMIENTO O PERFORACIÓN DE PERCUSIÓN Ver. F OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO AVERTENCIA: No la use por mucho tiempo a velocidades bajas ya que podría recalentarse. Ver. G 19 TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA Luz LED indicadora Antes de la operación, la luz LED se activará cuando se presione el interruptor On/Off (Encendido/ apagado), y se apagará 20 segundos después que se libere el interruptor On/Off. La herramienta y batería están equipadas con un sistema de protección. Cuando la luz LED parpadea rápidamente 3 segundos y se apaga, el sistema apagará la energía automáticamente de la herramienta para extender la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería están en una de las siguientes condiciones: • Sobrecargadas: La herramienta se opera de forma tal que emite una corriente inusualmente alta. En esta situación, suelte el Interruptor disparador en la herramienta y detenga la aplicación que provocó la sobrecarga de la herramienta. Luego presione el Interruptor disparador nuevamente para reiniciar. • Sobrecalentadas: En esta condición, si la herramienta no enciende, se sobrecalentó la herramienta y la batería. En esta situación deje enfriar la batería y herramienta antes de presionar nuevamente el Interruptor disparador. • Baja tensión de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, quite y recargue la batería. AVERTENCIA: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido/apagado y asegúrese de que el control de marcha hacia delante/atrás se encuentre en la posición derecha/izquierda. 20 ESP RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. ¿POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL GATILLO? El interruptor de marcha hacia adelante y atrás, situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el taladro comenzará a girar. 2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. ¿POR QUÉ? Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste. Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo (fuerza de atornillado) y la posición 22 al torque más alto (fuerza de atornillado). La posición corresponde a la función taladro. Regule el torque llevando el aro a una posición más alta para obtener el mejor resultado. 3. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR QUÉ? La batería se inserta en el cargador en una sola dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser insertada en la ranura la luz LED roja se debe encender cuando la batería esté cargando. 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápido la energía de la batería que si se trabajara en condiciones más suaves. No recargue su paquete de batería por debajo de 0ºC ni por encima de 30ºC, ya que esto afectará el rendimiento. TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE ALTA EFICIENCIA TALADRO DE IMPACTO DE ALTA EFICIENCIA ESP MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta. Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de ROCKWELL o en nuestro sitio Web: www. rockwelltools.com 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rockwell RK2853K2 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para