Tineco S10 SERIES Smart Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
S10 SERIES
Smart Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................................2
Specications ........................................................................................5
Overview ................................................................................................6
Accessories............................................................................................8
Assembly ...............................................................................................9
Operation ............................................................................................11
Maintenance .......................................................................................16
Troubleshooting .................................................................................. 19
Warranty ..............................................................................................20
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
EN
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance in outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before
connecting to the battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or powering on the appliance with the switch
on may cause accidents.
Important Safety Instructions
EN
3
15. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, storing the appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
16. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
19. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive heat. Exposure to re or
temperatures above 266°F (130°C) cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
26. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or use
the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C) but
lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
27. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
28. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
29. Turn off all controls before unplugging.
Tineco / S10 SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
EN
4
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EN
5
Specications
Product S10 SERIES
Voltage 21.6V
Rated Power 450W
Dustbin Capacity 0.6L
Charging Time ~4 hrs for one battery
AC Input 100-240V~
For use only with TINECO charger YLS0241A-T260060/KL-WA260060-J.
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.
EN
6
A B C D E F G H I J
A. Dust sensor
B. Digital display
C. Dust empty release button
D. Dustbin
E. AUTO/MAX button
F. Trigger lock
G. Battery release button
H. Dustbin release button
I. Trigger
J. HEPA release button
Overview
EN
7
A B DC E F
Digital Display
A. Brush roller tangled
B. Battery indicator
C. Tineco logo
D. Dust sensor malfunction
E. Dust monitoring loop
(Blue to red according to the dust amount)
F. Air channel blocked
EN
8
Accessories
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on sensitive surfaces.
To identify what should be included with your purchase, please refer to the packaging box.
As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Full-size LED multi-tasker power brush
Ideal for both hard oors and carpets.
Very effective for agitating dirt embedded in the carpet.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing the release
button. The soft brush is most effective on hard-surface furniture while
the wide brush is effective for upholstered furniture, curtains, etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such as around car
seats, picture frames, and cupboards.
EN
9
Assembly
Tube Installation
Insert tube. Press the release button to remove the tube.
Brush Installation
Insert the power brush. Press the release button to remove the power
brush.
Dustbin Installation
To clean the dustbin more thoroughly, press
the dustbin release button to detach from the
appliance.
When re-attaching the dustbin, hold on an angle
and slot the top of the dustbin into the hook
on the main body. Push upwards until the hook
is xed into the slot on the dustbin and then it
clicks back into place.
EN
10
Battery Installation
Press the battery release button, and remove
the battery.
To replace, slide the battery into the slot at the
base of the main body. The battery will click into
position when correctly tted.
Wall-mounted Dock Installation
5.9"
(15cm)
1. Install the accessory bracket to the rail of the wall-mounted dock and push the clip into the slot to
complete the assembly.
2. Stuck the power cord onto the slot behind the wall-mounted dock. Start from the plug end and
reserve about 5.9” (15cm) power cord to ensure that the plug can reach the charging outlet.
3. Install the wall-mounted dock to the wall with the nails provided by Tineco.
Determine the best wall location for mounting the
dock. We recommend placing it 47.25” (120cm)
from the lower screw hole to the oor (may need
to be adjusted based on the actual situation).
47.25"
(120cm)
Warning:
Ensure the wall surrounding the mounting area is free of gas, water pipes, electrical cables and wires.
To avoid the dock falling, ensure it is rmly installed.
EN
11
Operation
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for about 4 hours in an
area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
Pull the trigger to activate the suction. Pull the trigger lock to hold the trigger for
continuous power mode.
Keep sharp objects away from the digital display to avoid scratches and scrapes.
Digital display
AUTO/MAX mode
The appliance will start in AUTO mode by
default. After 3 seconds, press the AUTO/MAX
button to switch to Max mode.
EN
12
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
In AUTO mode, the color of dust monitoring loop changes according to the amount of dust
detected. A red dust monitoring loop indicates more dust is detected whereas a blue loop indicates
less is detected. This mode automatically provides the best cleaning solution.
To enter AUTO mode:
The default setting on startup is AUTO.
The appliance then takes 3 seconds to
initially detect blockages or dust. If no dust
is detected, power is reduced to conserve
energy.
When in MAX mode, press the AUTO/MAX button
to enter AUTO mode.
MAX Mode
In AUTO mode, press the AUTO/MAX button
to enter MAX mode.
EN
13
Emptying the Dustbin
Press the release button on the side of the
dustbin to empty the contents.
Close and click the dustbin ap back into place.
Place the appliance on the wall-mounted dock for convenient storage and recharging after use.
click
Place the main body on the dock. To avoid bristle damage, always place
attachments on the dock after use.
EN
14
Charging the Battery
Place the main body with the battery on the charging dock, plug
in the adaptor and charging port, the green light blinking shows
charging correctly.
Note:
If you need a spare battery, please purchase from Tineco.
Warning:
Only use the Tineco-provided adaptor to charge the battery.
During long periods of not being used, store the lithium battery in a cool, dry place. Ensure the
battery is half-charged every 3 months (2 battery indicators illuminated).
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose appliance to sunlight or freezing
temperature. Recommended temperature range: 39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
Runtime
When in AUTO mode, the runtime is approximately 40 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 10 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-motorized
accessories.
Charging Time
A full charge takes approximately 4 hours for one battery.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Battery level > 20%: solid green light.
Battery level ≤ 20%: solid red light.
EN
15
Blinking red light: out of power, battery failure.
LED loop blinking red light: motor failure.
Blinking: brush roller has a blockage.
Blinking: appliance has a blockage, either in the lter or the dustbin.
Blinking: sensor inside the dustbin is obstructed, or the dustbin is not
correctly installed.
Three green lights: full power.
Two green lights: medium power.
One green light: low power.
During Charging
Blinking green light: charging.
Blinking red light: fault, check troubleshooting.
Lights blinking in succession: charging.
Fully Charged
In 5 minutes: solid green lights.
After 5 minutes: all indicator lights turn off.
EN
16
Maintenance
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
Use the cleaning tool to thoroughly clean the pre-lter when the indicator light shows a blocked
air channel. To maintain high performance, wash and dry the pre-lter monthly, replacing it every 6
months. Wash and dry the HEPA lter every 3 months, replacing it every 12 months.
Dustbin and Mesh Filter
Press the dustbin release button to remove
the dustbin.
Clean with a damp cloth, taking care to prevent
water entering the appliance main body and
battery.
Turn counter-clockwise to remove the lters. Clean the dustbin and mesh lter with a damp
cloth. Air dry completely before reinstalling.
After cleaning, insert the clean pre-lter
into the mesh lter properly and it clicks
into place. Install the clean lter and
dustbin back into the main body, then
close the dustbin ap.
Warning:
Do not wash the dustbin as it contains a dust
sensor. If it comes into contact with water, please
dry it with a hair dryer.
1 2
3 4
5
Mesh lter Pre-lter
EN
17
Pre-lter
Ensure the appliance is switched off before
cleaning, and remove the dirty pre-lter from
the mesh lter-holder.
Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the motor.
The pre-lter can be washed under cold running
water and must be completely dry before
reinstalling.
HEPA Filter
Press the HEPA release button and gently
remove for cleaning. Do not use the appliance
without rst installing the HEPA lter.
Do not place the appliance as above when
removing or installing the HEPA lter, to prevent
dust from entering the motor.
The HEPA lter can be washed under cold
running water and must be completely dry
before reinstalling.
EN
18
Dust Sensor
To avoid dust accumulation which can affect
cleaning performance, wipe the suction mouth
with a damp cloth.
Brush Roller
Use a coin or other tool, to unlock the brush
roller lock, then remove the brush from the
brush window.
Remove the debris wrapped around the roller
with a cleaning tool.
Gently clean the transparent brush window. After cleaning, reinstall the brush.
Warning:
The power brush contains electrical components which must not be soaked or washed with water.
1 2
3 4
EN
19
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
Auto protection for overheating Restart after cooling down
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Check and remove blockages
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
The pre-lter is not installed Install the pre-lter
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
The brush roller tangled with hairs
or bers Clean the brush roller
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Battery won’t charge
The adaptor is not correctly
inserted Reinsert the adaptor correctly
Insufcient contact between the
main body and battery
Check the main body and battery
are correctly placed
The adaptor is not designed for
this appliance Use the original adaptor
LED loop blinking
red on work Motor failure Check the motor and cool it down
Brush roller
tangled indicator
blinking
The brush roller is blocked Remove blockages
Air channel
blocked indicator
blinking
The appliance is blocked, or full of
dust in lter and dustbin
Remove blockages, clean the lter
and dustbin
Dust sensor
malfunction
indicator blinking
The sensor inside the dustbin is
blocked Clean the dust on the inner sensor
The dustbin is not installed Install the dustbin correctly
Battery indicator
blinking red Battery failure Remove the battery pack and let
it cool
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
Troubleshooting
EN
20
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
EN
21
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register, please enter the whole serial
number (remove the dustbin to nd the serial number).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
E000000000XXXXXXXXXX
*******************
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
22
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad .................................................23
Especicaciones ..................................................................................26
Descripción general ...........................................................................27
Accesorios ...........................................................................................29
Montaje ...............................................................................................30
Funcionamiento ..................................................................................32
Mantenimiento ...................................................................................37
Resolución de problemas ..................................................................40
Garantía ...............................................................................................41
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun-Vie 9:00-18:00 (CST)
ES
23
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que tengan
agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus
aberturas está obstruida. Manténgalo sin polvo, bras, pelo y cualquier elemento que
pudiera reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de conectar la batería, tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de
encendido puede originar accidentes.
Medidas importantes de seguridad
ES
24
15. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en
funcionamiento por accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
19. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a
temperaturas fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o
a una temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
26. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
27. No estire ni lo transporte por el cable, ni utilice el cable como asa, no cierre puertas
sobre el cable ni lo haga pasar por bordes o esquinas alados. No coloque aparatos
sobre el cable. Mantenga el cable apartado de las supercies calientes.
28. No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
29. Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Tineco /SERIE S10
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a un
funcionamiento no deseado.
ES
25
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones de
la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no
se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podría producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (que se pueden
detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente
corregir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
ES
26
Especicaciones
Producto SERIE S10
Tensión 21,6V
Potencia nominal 450 W
Capacidad del depósito de polvo 0,6l
Tiempo de carga aprox. 4horas por batería
Entrada CA 100-240V~
Para utilizar solo con el cargador TINECO YLS0241A-T260060/KL-WA260060-J.
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un
modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche
las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
ES
27
A B C D E F G H I J
A. Sensor del polvo
B. Pantalla digital
C. Botón de liberación de
vaciado del polvo
D. Depósito de polvo
E. Botón AUTO/MAX
F. Bloqueo del gatillo
G. Botón de liberación de la
batería
H. Botón de liberación del
depósito de polvo
I. Gatillo
J. Botón de liberación del
ltro HEPA
Descripción general
ES
28
A B DC E F
Pantalla digital
A. Cepillo de rodillo enredado
B. Indicador de batería
C. Logotipo de Tineco
D. Sensor de polvo defectuoso
E. Bucle de la monitorización de polvo
(azul o rojo según la cantidad de polvo)
F. Canal de aire obstruido
ES
29
Accesorios
Nota:
Pruebe los accesorios en un área pequeña y poco visible antes de usarlos sobre supercies
sensibles.
Consulte el embalaje para identicar el contenido de su compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más
accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Cepillo eléctrico LED multitarea de tamaño completo
Ideal tanto para suelos duros como para alfombras.
Muy ecaz para agitar la suciedad incrustada en la alfombra.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando el botón de
liberación. El cepillo suave es más ecaz en muebles de supercie dura
y el cepillo ancho para muebles tapizados, cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de alcanzar, como
asientos de coche, marcos de fotos y armarios.
ES
30
Montaje
Instalación del tubo
Inserte el tubo. Presione el botón de liberación para retirar el
tubo.
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación para retirar el
cepillo eléctrico.
Instalación del depósito de polvo
Para limpiar el depósito de polvo mejor, pulse
el botón de liberación del depósito de polvo
para desacoplarlo del aparato.
Para volver a acoplar el depósito de polvo,
sosténgalo inclinado y acople la parte superior
del depósito de polvo en el gancho del cuerpo
principal. Empuje hacia arriba hasta que el
gancho quede jo en la ranura del depósito y
volverá a encajar en su lugar.
ES
31
Instalación de la batería
Presione el botón de liberación de la batería y,
luego, sáquela.
Deslice la batería en la ranura de la base del
cuerpo principal para volver a colocarla. La
batería se enganchará en su lugar cuando esté
correctamente colocada.
Instalación del puerto de montaje en pared
15cm
1. Instale el soporte del accesorio en el raíl del puerto montado en pared y empuje el clip a la ranura
para completar el montaje.
2. Enchufe el cable eléctrico a la ranura tras el puerto de montaje en pared. Empiece desde el
extremo del enchufe y reserve un cable eléctrico de 15 cm para garantizar que el enchufe llegue a
la toma de carga.
3. A continuación, acople el puerto de montaje en pared a la pared con los tornillos suministrados
por Tineco.
Determine la mejor ubicación para montar el
puerto. Se recomienda colocarlo a una distancia
de 120cm respecto al oricio de tornillo inferior
del suelo (es posible que sea necesario ajustarlo
según la situación real).
120cm
Advertencia:
Compruebe que la pared que rodea el área de montaje no tenga tuberías de gas o agua ni cables
eléctricos.
Para evitar que el puerto caiga, compruebe que esté instalado rmemente.
ES
32
Funcionamiento
Preparación para el uso
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante unas 4 horas en un
área donde la temperatura ambiente sea de entre 4°C y 40°C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
Presione el gatillo para activar la succión. Presione el bloqueo de gatillo para mantener el
gatillo en modo de acción continua.
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Pantalla digital
Modo AUTO/MAX
Este aparato se inicia en modo AUTO de forma
predeterminada. Al cabo de 3 segundos, pulse
el botón AUTO/MAX para cambiar a modo Max.
ES
33
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
En modo AUTO, el color del bucle de monitorización de polvo cambia según la cantidad de polvo
detectada. Si el bucle de control de polvo es de color rojo, indica que se detecta más polvo,
mientras que, si es azul, se detecta menos suciedad. Este modo proporciona automáticamente la
mejor solución de limpieza.
Para entrar en modo AUTO:
El ajuste predeterminado de inicio es AUTO.
El aparato tarda 3segundos en detectar
inicialmente obstrucciones o polvo. Si no
detecta polvo, se reduce la potencia para
ahorrar energía.
En modo MAX, pulse el botón AUTO/MAX para
acceder al modo AUTO.
Modo MAX
En modo AUTO, pulse el botón AUTO/MAX
para acceder al modo MAX.
ES
34
Vaciado del depósito de polvo
Presione el botón de liberación ubicado en
el lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Cierre hasta que haga clic la tapa del depósito
de polvo para volver a colocarla.
Coloque el aparato en el puerto de montaje en pared para almacenarlo de forma cómoda y
recargarlo después de usarlo.
clic
Coloque el cuerpo principal en el puerto. Para evitar daños en las cerdas, coloque siempre
los accesorios en el puerto después de usarlo.
ES
35
Carga de la batería
Coloque el cuerpo principal con la batería en el puerto de carga,
enchufe el adaptador y el puerto de carga. La luz verde parpadeando
indica que se está cargando correctamente.
Nota:
Si necesita una batería de repuesto, cómprela a Tineco.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar la batería.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene la batería de litio en un lugar fresco y
seco. Compruebe que la batería esté cargada a la mitad cada 3meses (2indicadores de batería
iluminados).
Guárdela en lugar seco en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: entre 4°C y 40°C.
Tiempo de funcionamiento
En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 40minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 10minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco
utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa de una batería tarda unas 4horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C y 40°C.
Indicador
Durante el uso
Nivel de batería >20%: luz verde estable.
Nivel de batería ≤20%: luz roja estable.
ES
36
Luz roja parpadeante: sin batería, fallo de la batería.
Círculo LED parpadea en rojo: fallo del motor.
Parpadea: el cepillo de rodillo tiene una obstrucción.
Parpadea: el aparato tiene una obstrucción, en el ltro o en el
depósito de polvo.
Parpadea: el sensor del interior del depósito de polvo está obstruido
o el depósito de polvo no está correctamente instalado.
Tres luces verdes: carga completa.
Dos luces verdes: media carga.
Una luz verde: carga completa.
Durante la carga
Luz verde parpadeando: cargando.
Luz roja parpadeando: fallo, consulte la guía de resolución de
problemas.
Luces parpadeando en sucesión: cargando.
Completamente cargado
En 5 minutos: luces verde ja.
Después de 5 minutos: todos los indicadores luminosos se apagan.
ES
37
Mantenimiento
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso.
Utilice la herramienta de limpieza para limpiar bien el ltro previo cuando la luz indicadora muestre
un canal de aire bloqueado. Para mantener un rendimiento elevado, lave y seque el ltro previo
cada mes, y sustitúyalo cada 6meses. Lave y seque el ltro HEPA cada 3meses, y sustitúyalo cada
12meses.
Depósito de polvo y ltro de malla
Presione el botón de liberación del
depósito para retirarlo.
Limpie con un paño húmedo, procurando evitar
que entre agua en el cuerpo principal de aparato
y la batería.
Gire en sentido contrario al de las agujas del
reloj para retirar los ltros.
Limpie el depósito de polvo y el ltro de malla con
un paño húmedo. Déjelo secar completamente al
aire antes de volver a instalarlo.
Después de limpiarlo, inserte bien el
ltro previo en el ltro de malla hasta que
encaje con un chasquido. Instale el ltro
limpio y el depósito de polvo en el cuerpo
principal, y cierre la tapa del depósito de
polvo.
Advertencia:
No lave el depósito de polvo ya que contiene un
sensor de polvo. Si entra en contacto con agua,
séquelo con un secador de pelo.
1 2
3 4
5
Filtro de malla Filtro previo
ES
38
Filtro previo
Compruebe que el aparato esté apagado
antes de limpiarlo y retire el ltro previo del
soporte del ltro de malla.
No ponga el aparato boca abajo cuando retire
o instale el ltro para evitar que entre polvo en
el motor.
El ltro previo se puede lavar bajo agua
corriente fría y debe secarse completamente
antes de volver a instalarlo.
Filtro HEPA
Presione el botón de liberación del HEPA y
sáquelo suavemente para limpiarlo. No utilice
el aparato sin instalar primero el ltro HEPA.
No coloque el aparato como se muestra arriba
cuando retire o instale el ltro HEPA para evitar
que entre polvo en el motor.
El ltro HEPA se puede lavar bajo agua corriente
fría y debe secarse completamente antes de
volver a instalarlo.
ES
39
Sensor del polvo
Limpie la boca de succión con un paño húmedo
para evitar una acumulación de polvo que pueda
afectar al rendimiento de limpieza.
Cepillo de rodillo
Use una moneda o cualquier otra herramienta
para desbloquear el cepillo de rodillo y, luego,
retire el cepillo de su ventana.
Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con una herramienta de limpieza.
Limpie con cuidado la ventana transparente del
cepillo.
Después de limpiarlo, vuelva a instalar el cepillo.
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden mojar ni lavar con agua.
1 2
3 4
ES
40
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
No tiene suministro eléctrico Cargue la batería
Protección automática para
sobrecalentamiento Vuélvalo a encender una vez frío
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Examínelo y retire las
obstrucciones
Potencia de succión débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y
los ltros
El ltro previo no está instalado Instale el ltro previo
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
El cepillo de rodillo está
enredado con pelo o bras Limpie el cepillo de rodillo
Sonidos anómalos del motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
La batería no se carga
El adaptador no está
correctamente insertado
Vuelva a insertar el adaptador
correctamente
El contacto entre el cuerpo
principal y la batería es
insuciente
Verique que la carcasa
principal y la batería están bien
colocadas
El adaptador no está diseñado
para el aparato Use el adaptador original
Círculo LED parpadea
en rojo Fallo del motor Compruebe el motor y enfríelo
El indicador de cepillo
de rodillo atascado
parpadea
El cepillo de rodillo está
obstruido Retire las obstrucciones
Indicador de canal
de aire bloqueado
parpadeando
El aparato está bloqueado o
el depósito de polvo y el ltro
están llenos
Retire las obstrucciones y limpie
el ltro y el depósito de polvo
El indicador de sensor
del polvo defectuoso
parpadea
El sensor del interior del
depósito de polvo está
bloqueado
Limpie el polvo del sensor
interior
El depósito de polvo no está
instalado
Instale el depósito de polvo
correctamente
El indicador rojo de la
batería parpadea Fallo de la batería Retire la batería y deje que se
enfríe
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas
ES
41
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
ES
42
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de
serie (retire el depósito de polvo para encontrar el número de serie).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
E000000000XXXXXXXXXX
*******************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente: 1-855-292-8864 o
visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes ..................................................44
Spécications ......................................................................................47
Présentation ........................................................................................48
Accessoires ..........................................................................................50
Assemblage ........................................................................................51
Fonctionnement .................................................................................53
Entretien ..............................................................................................58
Guide de dépannage .........................................................................61
Garantie ............................................................................................... 62
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h -(CST)
FR
44
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas cet
appareil en plein air, ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez pas
l’appareil sur une surface mouillée ou sur laquelle de l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Consignes de sécurité importantes
FR
45
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est
en position d’arrêt avant d’insérer la batterie, de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil tout en posant un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors
que l’interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les
risques de démarrage accidentel de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
19. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition
au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
22. Respectez toutes les instructions de recharge. Ne rechargez pas la batterie ou
l’appareil quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les
instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures
hors de la plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
24. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
26. Ne rechargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
27. Il ne faut pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ou utiliser le cordon comme
une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer sur le cordon autour des bords ou
des coins tranchants. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin
de surfaces chauffées.
FR
46
28. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la che,
pas le cordon.
29. Désactivez toutes les commandes avant de débrancher.
Tineco / SÉRIES10
Cet appareil est conforme à la section15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
MISE EN GARDE: Tout changement ou toute modication non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Remarque: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dénies pour un
appareil numérique de classeB, conformément à l’article15 de la réglementationFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
FR
47
Spécications
Produit SÉRIES10
Tension 21,6V
Puissance d’alimentation 450 W
Capacité du bac à poussière 0,6L
Durée de la recharge environ 4heures sur une batterie
Entrée CA 100-240V~
À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECO YLS0241A-T260060/KL-WA260060-J.
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil
avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs et batteries
ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau
an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.
FR
48
A B C D E F G H I J
A. Capteur à poussière
B. Afchage numérique
C. Bouton de vidage du bac à
poussière
D. Bac à poussière
E. Bouton AUTO/MAX
F. Verrou de la gâchette
G. Bouton de déverrouillage de
la batterie
H. Bouton de déverrouillage du
bac à poussière
I. Gâchette
J. Bouton de déverrouillage du
ltre HEPA
Présentation
FR
49
A B DC E F
Afchage numérique
A. Rouleau brosse emmêlé
B. Indicateur de batterie
C. Logo Tineco
D. Capteur à poussières défectueux
E. Boucle de surveillance de poussières
(De bleu à rouge selon la quantité de
poussières)
F. Conduit d’air bouché
FR
50
Accessoires
Remarque:
Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser sur des surfaces sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la boîte d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous
avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Large brosse multitâche à LED
Idéale pour les sols durs et les moquettes ou tapis.
Très efcace pour secouer la saleté incrustée dans le tapis.
Brosse combinée2en1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse douce en appuyant
sur le bouton de déverrouillage. La brosse douce est plus efcace
sur les meubles à surface dure et la brosse large sur les meubles
rembourrés, les rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles d’accès tels que les
sièges auto, les cadres photo et les placards.
FR
51
Assemblage
Installation du tube
Insérez le tube. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez le tube.
Installation de la brosse
Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez la brosse.
Installation du bac à poussière
Pour nettoyer plus en profondeur le bac
à poussière, appuyez sur son bouton de
déverrouillage pour le détacher de l’appareil.
Lors de la réinstallation du bac, maintenez une
certaine inclinaison et insérez le haut du bac dans
le crochet du châssis. Poussez vers le haut jusqu’à
ce que le crochet se xe dans la fente du bac à
poussière. Un déclic indique que l’installation du
bac est terminée.
FR
52
Installation des piles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la batterie, puis retirez-la.
Pour la remettre en place, faites glisser la batterie
dans l’emplacement au bas du boîtier principal.
La batterie s’enclenchera en position une fois
qu’elle sera correctement insérée.
Installation de la station murale
15cm
1. Installez le support d’accessoires sur le rail de station d’accueil murale et poussez la xation dans la
fente pour terminer le montage.
2. Plaquez le cordon d’alimentation sur la fente derrière la station d’accueil murale. Commencez par
l’extrémité de la che et réservez environ 15cm de cordon d’alimentation pour vous assurer que la
che peut atteindre la prise de charge.
3. Installez la station d’accueil au mur avec les clous fournis par Tineco.
Déterminez le meilleur emplacement pour xer la
station murale. Nous recommandons de la placer à
120cm du trou de vis au sol (il peut être nécessaire
de l’ajuster en fonction de la situation réelle).
120cm
Avertissement:
Assurez-vous que le mur autour de la zone de montage ne comporte pas de tuyaux de gaz ou d’eau
ni de câbles ou ls électriques.
Pour éviter que la station tombe, assurez-vous qu’elle est solidement installée.
FR
53
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Remarque:
Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir «Recharger la batterie») pendant
environ 4heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation (voir «Accessoires»).
Appuyez sur la gâchette pour activer
l’aspiration.
Appuyez sur le verrou de la gâchette pour
maintenir l’appareil en marche en continu.
Éloignez les objets pointus de l’afchage numérique pour éviter les rayures et les éraures.
Afchage numérique
Mode AUTO/MAX
L’appareil démarre en mode AUTO par défaut.
Après 3 secondes, appuyez sur le bouton
AUTO/MAX pour passer en mode Max.
FR
54
Sélection du mode de nettoyage
Mode AUTO
En mode AUTO, la couleur de la boucle de surveillance de poussière change en fonction de la
quantité de poussière détectée. Une boucle rouge de surveillance de poussière indique qu’une
plus grande quantité de poussière est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande
quantité de poussière est détectée. Ce mode fournit automatiquement la meilleure solution de
nettoyage.
Pour passer en mode AUTO:
Le réglage par défaut au démarrage est
AUTO. L’appareil met ensuite 3secondes
à détecter initialement des obstructions ou
de la poussière. Si aucune poussière n’est
détectée, la puissance est réduite pour
économiser l’énergie.
En mode MAX, appuyez sur le bouton AUTO/MAX
pour entrer en mode AUTO.
Mode MAX
En mode AUTO, appuyez sur le bouton
AUTO/MAX pour passer en mode MAX.
FR
55
Vidage du bac à poussière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé sur le côté du bac à poussière et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le clapet du bac à
poussière.
Placez l’appareil sur la station murale pour le ranger et le recharger facilement après
utilisation.
clic
Placez le châssis sur la station murale. Pour ne pas endommager les poils, placez
toujours les accessoires sur la station après
utilisation.
FR
56
Recharge de la batterie
Placez le corps principal avec la batterie sur la station de recharge,
branchez l’adaptateur et le port de charge; le voyant bleu clignotant
indique une charge correcte.
Remarque:
Si vous avez besoin d’une batterie de rechange, veuillez l’acheter
auprès de Tineco.
Avertissement:
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger la batterie.
Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez la batterie au lithium dans un endroit frais et
sec. Assurez-vous que la batterie est à moitié chargée tous les 3mois (2indicateurs de batterie
s’allument).
Entreposez-la correctement dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au
gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.
Autonomie
En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 40minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 10minutes.
Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et
des accessoires non motorisés.
Durée de la recharge
Il faut compter environ 4heures pour recharger une batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
Voyant
En cours d’utilisation
Niveau de batterie > 20%: voyant vert xe.
Niveau de batterie ≤ 20%: voyant rouge xe.
FR
57
Lumière rouge clignotante: déchargé, problème de batterie.
Voyant rouge clignotant sur la boucle LED: panne moteur.
Clignotement: le rouleau brosse est obstrué.
Clignotement: soit le ltre, soit le bac à poussières de l’appareil est
obstrué.
Clignotement: le capteur à l’intérieur du bac à poussières est
obstrué ou le bac n’est pas installé correctement.
Trois voyants verts: pleine charge.
Deux voyants verts: charge moyenne.
Un voyant vert: charge faible.
Durant la recharge
Voyant vert clignotant: recharge en cours.
Voyant rouge clignotant: problème, voir la section dépannage.
Voyants clignotant en succession: charge en cours.
Rechargé à 100%
Pendant 5minutes: voyant vert xe.
Au bout de 5minutes: tous les voyants s’éteignent.
FR
58
Entretien
Remarque:
Nettoyez le bac à poussière et les ltres après chaque utilisation.
Utilisez l’outil de nettoyage pour nettoyer soigneusement le pré-ltre lorsque le voyant indique un
conduit d’air bouché. Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le pré-ltre tous les
mois et remplacez-le tous les 6mois. Lavez et séchez le ltre HEPA tous les 3mois et remplacez-le
tous les 12mois.
Bac à poussières et ltre à mailles
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du bac à poussière et retirez-le.
Nettoyez avec un chiffon humide en prenant
soin d’empêcher l’eau de pénétrer dans le corps
principal et dans la batterie de l’appareil.
Tournez les ltres dans le sens antihoraire
pour les retirer.
Nettoyez le bac à poussière et le ltre à mailles
avec un chiffon humide. Séchez complètement à
l’air libre avant de remettre en place.
Après le nettoyage, insérez correctement le
pré-ltre propre dans le ltre à mailles. Un
déclic indique qu’il est en place. Installez
le ltre propre et le bac à poussière dans le
corps principal, puis replacez le clapet du
bac à poussière.
Avertissement:
Ne lavez pas le bac à poussière, car il comporte un
capteur de poussière. S’il entre en contact avec de
l’eau, séchez-le avec un sèche-cheveux.
1 2
3 4
5
Filtre à maille Pré-ltre
FR
59
Pré-ltre
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
le nettoyer et retirez le pré-ltre sale du porte-
ltre à mailles.
Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez
ou installez le ltre pour empêcher la poussière
de pénétrer dans le moteur.
Le préltre peut être lavé à l’eau courante froide
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.
Filtre HEPA
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
HEPA et retirez-le délicatement pour le
nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans avoir
préalablement installé le ltre HEPA.
Ne placez pas l’appareil comme illustré ci-dessus
lors du retrait ou de l’installation du ltre HEPA
an d’empêcher la poussière de pénétrer dans
le moteur.
Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
froide et doit être séché complètement avant
d’être réinstallé.
FR
60
Capteur à poussière
Pour éviter l’accumulation de poussière qui
pourrait nuire aux performances de nettoyage,
essuyer la bouche d’aspiration avec un chiffon
humide.
Rouleau brosse
Utilisez une pièce de monnaie ou un autre outil
pour déverrouiller le verrou du rouleau brosse,
puis retirez la brosse de la vitre de brosse.
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec un outil de nettoyage.
Nettoyez doucement la vitre de brosse
transparente.
Après le nettoyage, réinstallez la brosse.
Avertissement:
La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés à
l’eau.
1 2
3 4
FR
61
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
Pas d’alimentation Rechargez la batterie
Protection automatique contre
la surchauffe
Redémarrez après
refroidissement de l’appareil
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance d’aspiration
Le bac à poussière et les ltres
sont remplis
Nettoyez le bac à poussière et
les ltres
Le pré-ltre n’est pas installé Installez le pré-ltre
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Le rouleau brosse est entouré
de cheveux/poils ou de bres Nettoyez le rouleau brosse
Bruits de moteur anormaux
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
La batterie ne peut pas être
rechargée
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Branchez correctement
l’adaptateur
Contact insufsant entre le
corps principal et la batterie
Vériez si le boîtier principal et
la batterie sont correctement
placés
L’adaptateur n’est pas conçu
pour cet appareil Utilisez l’adaptateur d’origine
Boucle LED clignotant
en rouge pendant le
fonctionnement
Dysfonctionnement du moteur Vérier le moteur et le refroidir
Le rouleau brosse est
obstrué et l’indicateur
clignote
Le rouleau brosse est bloqué Éliminez les obstructions
Voyant de blocage du
conduit d’air clignotant
L’appareil est bloqué, le ltre ou
le bac est rempli de poussières
Éliminez les obstructions,
nettoyez le ltre ou le bac
Le capteur de
poussière est
défectueux- indicateur
clignotant
Le capteur à l’intérieur du bac
est bloqué
Nettoyez les saletés sur le
capteur interne
Le bac à poussières n’est pas
installé
Installez correctement le bac à
poussières
L’indicateur de batterie
clignote en rouge Problème de batterie Retirez la batterie et laissez-la
refroidir
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage
FR
62
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2AN
Elle s'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2an ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2an contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
FR
63
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de
Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour
vous enregistrer, veuillez saisir tout le numéro de série (enlevez le bac à poussières pour trouver le
numéro de série).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
E000000000XXXXXXXXXX
*******************
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise
du service après-vente.
20220801
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tineco S10 SERIES Smart Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario