Tineco iCARPET Series Powerful Carpet Cleaner Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
iCARPET SERIES
Powerful Carpet Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
1
A
1
2
13
3
10
14
4
11
5
12
23 25 272624 28 29
9
6
7
8
15
16
19
17
18
22
20
21
2
B-1 B-2
click
B-3 B-4
B-5 B-6
MAX
click
3
B-7 B-8
or
B-9 B-10
C-1 C-2
click
4
C-3 C-4
C-5 C-6
C-7 C-8
Do not grip
DWT handle to
lift or move the
appliance.
Stop Working
5
D-1 D-2
D-3
D-4 D-5
③ ④
⑤ ⑥
click
Mesh Filter
Floater
6
D-6 D-7
D-8
D-9 D-10
D-11 D-12
On carpetOn oor
click click
7
D-13 D-14
D-15 D-16
D-17 D-18
E-1
*******************
EN
8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re,
electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be performed by
children without supervision.
2. The appliance is not to be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
3. Use only indoors, do not immerse.
To reduce risk of electric shock – Use
only on carpet moistened by cleaning
process.
4. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
5. To reduce the risk of re and electric
shock – Use only Tineco cleaning
products intended for use with this
machine.
6. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
10. Do not use with a damaged cord or
plug. If appliance has been dropped,
damaged, left outdoors, dropped into
water, or is not working as it should,
return it to a service center.
11. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air ow.
12. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of your body away from
openings and moving parts.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
14. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
15. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
16. Do not use without lter.
17. To reduce the risk of electric shock,
always install oat before any wet pick-
up operation.
CONTENTS
Important Safety Instructions ....................8
Specications ...........................................10
Overview ...................................................11
Assembly ..................................................11
Operation .................................................12
Maintenance ............................................13
Troubleshooting ....................................... 14
Warranty ...................................................14
EN
9
18. Prevent unintentional activation. Ensure
the switch is in the off-position before
picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your nger
on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites
accidents.
19. Always switch off the appliance before
making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
20. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK – UNPLUG BEFORE CLEANING
OR SERVICING. UNPLUG BEFORE
CONNECTING HOSE.
21. Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
22. Turn off all controls before unplugging.
23. Do not leave appliance when plugged
in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
24. Do not use to pick up ultrane particles,
such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
25. Do not use to pick up sharp objects,
such as metallic nails, pieces of glass,
metal paper clips, or pins.
26. Do not use to pick up hazardous
material and chemicals, such as solvent,
drain cleaner, strong acids, or strong
alkali.
27. Stop using immediately if the appliance
is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing
low suction, or leaking electricity.
28. Turn cleaner OFF and disconnect from
electrical outlet for long-term storage.
29. Always clean the Dirty Water Tank after
each use to avoid potential blockage,
which may lead to low suction power,
motor overheating, or reduce the
service life of the appliance.
30. Do not expose to rain.
31. Store appropriately indoors in a dry
place after use.
32. Do not place or submerge appliance in
standing water or try to clean ooded
areas.
33. The plug must be removed from
the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
34. A hazard may occur if the appliance
runs over the supply cord.
35. Connect to a properly grounded outlet
only. See Grounding Instructions.
36. To reduce the risk of re and electric
shock due to internal component
damage, use only Tineco cleaning
uid/solution: Carpet Deodorizing &
Cleaning Solution intended for use with
this appliance. See the Cleaning Fluid/
Solution section of this manual.
37. Do not turn over nozzle, or touch the
bottom surface of the nozzle when
using the dry function.
Range of Usage
1. The Carpet cleaner is to be used on
carpets, such as level loop, etc.
2. Keep your appliance away from heat
sources, such as replace or heater, to
avoid casing deformation.
3. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, ultrane particles,
sharp objects, hazardous material,
chemicals or anything that is burning or
smoking, as described above.
About Cleaning Fluid/
Solution
1. A large amount of cleaning solution
entering into the motor may cause
damage to the appliance. Don’t shake
the machine violently.
2. Add solution as instructed in the
Operation section. We recommend
using the provided cleaning solution.
3. Keep out of the reach of children. Avoid
contact with eyes and skin, otherwise,
rinse thoroughly with water. If irritation
persist, seek medical advice. If product
is swallowed seek medical advice.
EN
10
4. Dirty water and solution disposal
should comply with local environmental
regulations.
5. WARNING: To Reduce the Risk of Fire
and Electric Shock due to internal
component damage, use only TINECO
CARPET DEODORIZING & CLEANING
SOLUTION intended for use with the
appliance.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the
appliance except as indicated in the
instructions for operating and cleaning.
2. Use extra care when cleaning on stairs.
3. Ensure that the Power Switch is in
the OFF-position and unplug before
picking up or carrying the appliance.
Do not lay at or lean the appliance so
as to prevent dirty water from entering
into the motor.
4. Always install the Dirty Water Tank and
Clean Water Tank properly before use.
5. Do not allow the appliance to get wet
to avoid risk of re or injury caused by a
short circuit.
Grounding Instructions
1. This appliance must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be
inserted into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
2. WARNING – Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualied electrician
or service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance – if it will
not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
3. This appliance is for use on a nominal
120-V circuit and has a grounding
attachment plug that looks like the plug
illustrated in sketch A in Figure 20. Make
sure that the appliance is connected to
an outlet having the same conguration
as the plug. No adaptor should be used
with this appliance.
Symbols:
Power On/Off
ECO/MAX/DRY Mode
SPECIFICATIONS
Product iCARPET SERIES
Voltage 120V, 60Hz
Current 11A
CWT Capacity 2L
DWT Capacity 1.5L
All data and technical instructions of this manual
are based on results from lab tests of Tineco or
designated third parties. The company reserves
all rights for nal explanations.
Disposal
Accessories and packaging should be sorted
for environmental friendly recycling. Do not put
them into re, water or soil.
EN
11
OVERVIEW
Note:
Accessories may vary between markets. If you
require more accessories, please go to
www.tineco.com or store.tineco.com.
1Water Spray Trigger
2 Back Carry Handle
3 Cord Wrap
4 Dirty Water Tank Release Pedal
5 Recline Pedal
6 ECO/MAX/DRY Mode
7 Power On/Off
8 Tube
9 Digital Display
10 Clean Water Tank Handle
11 Clean Water Tank (CWT)
12 Dirty Water Tank Handle
13 Dirty Water Tank (DWT)
14 Brush Roller Cover Release Button
15 Hose Connection Port Cover
16 Brush Roller Cover
17 Carpet Deodorizing & Cleaning Solution
18 Cleaning Tool
19 2 in 1 Nozzle
20 Sponge Filter
21 Brush Cover Scraper
22 Accessory Hose
23 ECO Mode
24 DWT Full or Blocked
25 CWT Empty
26 Tineco Logo
27 MAX Mode
28 Brush Roller Tangled Indicator
29 Dry Mode
Fig.A
ASSEMBLY
How to Assemble/Disassemble
To assemble the handle, insert it into the
appliance until you hear a click.
Fig.B-1
In the event that the handle need to be
disassembled, press the spring to release the
handle with a tool (like a screwdriver) and lift
the released handle from the appliance.
Fig.B-2
Wrap the power cord around the cord hooks
for convenient storage.
Fig.B-3
Clean Water Tank
Press the CWT handle to remove it.
Fig.B-4
Open the tank cap, add two bottle caps of
solution to the CWT then ll with tap water to
the Max line and tightly close the cap.
Fig.B-5
Note:
Only use water under 140°F/60°C.
DO NOT USE HOT WATER.
Install the Clean Water Tank into the appliance.
You should hear a “Click” if done correctly.
Fig.B-6
Dirty Water Tank
Install the Dirty Water Tank into the appliance.
You should hear a “Click” if done correctly.
Fig.B-7
Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle
Choose suitable brush head according to the
usage scenario.
Fig.B-8
Pull it up to uncover the accessory connection
port.
Fig.B-9
Insert the hose end into the port. You should
hear two “Clicks” if done correctly.
Fig.B-10
EN
12
OPERATION
Preparing for Use (Appliance)
1.Unwrap the power cord and plug into an
electrical outlet.
Fig.C-1
2.Step on the recline pedal to recline the unit for
cleaning position.
Fig.C-2
3.Press the button and the appliance will start
in ECO mode by default. Press it again to turn
off the appliance. Switch between ECO, MAX
and DRY mode by pressing the button.
Fig.C-3
4.Hold the trigger to spray water in ECO/MAX
mode. While in Dry mode, no water will spray
when pulling the trigger.
Fig.C-4
5.In ECO/MAX/DRY mode, the appliance will
stop working when put uprightly and start
running again when you recline.
Fig.C-5
6.Grip the back carry handle to lift or move
appliance. Empty CWT and DWT after each
use.
Fig.C-6
Note:
The carpet cleaner differs from the traditional
vacuum cleaner.
In all modes, it blows hot air, whose
temperature is 70-80°C.
* Appropriate temperature is conducive to dissolve the dirt
and helps surfactant in the solution to decompose the dirt.
Take a spot test on a small and marginal area of
the carpet for colorfastness. Gently rub surface
with a damp white cloth. Then wait ten minutes
and check for color removal or bleed with a
white paper towel.
During use, don’t keep the appliance at a
resting position for a long time.
Preparing for Use (Accessory
Hose & 2 in 1 Nozzle)
1.Attach the accessory hose, stand the appliance
upright and ensure that it is power on (if not,
press the button), the appliance will enter
in ACCESSORY Mode, the appliance will stop
working when you recline.
Fig.C-7
2.Store the accessories in the bag after use.
Fig.C-8
Note:
Do not vacuum foamed liquid.
Keep sharp objects away from the digital
display screen to avoid scratches and scrapes.
Indicator
When in Use
Illuminated:
ECO mode
Illuminated:
MAX mode
Illuminated:
DRY mode
Illuminated
simultaneously:
ACCESSORY mode
Indicator blinking:
CWT is empty.
Indicator blinking:
DWT is full or not
installed, or the
channel has a
blockage.
Indicator blinking:
brush roller cover is
not installed or brush
roller has a blockage.
EN
13
MAINTENANCE
Note:
For optimal performance and to prevent odors,
always clean and dry DWT, lters, brush roller,
brush roller cover, 2 in 1 nozzle completely
after each use.
Please make sure each part is installed correctly
or the appliance may not work properly.
After maintenance, place the appliance
vertically. Do not expose the appliance to direct
sunlight, and store it indoors in a dry place.
Main Body
1.To reduce the risk of injury, switch off before
performing maintenance.
Fig.D-1
2.Use a cloth to clean the surface with a neutral
detergent. The cloth should be dry to prevent
water from entering the appliance.
Fig.D-2
Dirty Water Tank
1.When dirty water reaches the Max line, the
appliance will stop working and show a
reminder on the display.
2.Step on the recline pedal and press the DWT
handle to remove it.
3.Pull up the tank lid and mesh lter to empty
the DWT. Use the cleaning tool to remove
remaining debris. Rinse the inside of the DWT
& tank lid & oater & mesh lter and place back
into the appliance.
Fig.D-3
Note:
Check if the oater is in good condition and
press it to the bottom.
Sponge Filter
1.Remove the DWT, take the lter out and wash
it after each use.
Fig.D-4
2.Reinstall.
Fig.D-5
* A spare sponge lter is provided for your
replacement.
Brush Roller Cover
1.Press brush roller cover release button on the
cover and pull upward to remove.
Fig.D-6
2.Rinse with water. Use the provided cover
scraper to clean the gap in the front side to
avoid blockages.
Fig.D-7
3.When replacing, always latch the brush cover
into place to avoid leakage.
Fig.D-8
Brush Roller
1.Remove the brush roller by squeeze the brush
roller tab and pulling out.
Fig.D-9
2.Using the cleaning tool, remove the hair and
debris wrapped around the roller and rinse
with water. Allow it to dry completely before
reinstalling.
Fig.D-10
3.Remove hair and debris from the brush roller
chamber and the opening with a tissue or a
damp cloth.
Fig.D-11
4.Replace the brush roller by inserting the brush
roller end into the right side of the holder, then
attach the roller tab to the left side to lock into
place.
Fig.D-12
5.Clean the the bristle after each use with the
cleaning tool.
Fig.D-13
Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle
1.Press the buttons on both sides to remove the
hose.
Fig.D-14
2.Press the release button to remove the
accessory brush.
Fig.D-15
3.Remove the top cover and brush head.
Fig.D-16
4.Rinse with water. Allow it to dry completely
before reinstalling.
Fig.D-17
5.Reinstall.
Fig.D-18
EN
14
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The appliance does
not turn on
Ensure that the socket
is energized and the
power cord is plugged
in
Weak suction
1.Remove blockages
or replace the
sponge lter
2.Clean the mesh lter
3.Install brush roller
cover correctly
ECO icon: blinks
Stand the appliance
upright and tilt again
to enter ECO mode
ECO icon and MAX
icon blink together
Stand the appliance
upright
CWT empty indicator
blinking Rell CWT
DWT full indicator
blinking
1.Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
2.Check if the oater
is in good condition
and press it to the
bottom
3.Remove blockages
Brush roller tangled
indicator blinking
1.Remove blockages
2.Install brush roller
cover correctly
Note:
If the above troubleshooting guide fails to
provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
WARRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from
authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements
outlined in this instruction manual, and is
subject to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed
under the laws of the country in which the
purchase took place. We provide 2-year
warranty or a warranty period as stipulated by
applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty
against original defects in material and
workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco
Instruction Manual. Motorized accessories
bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you,
all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance
is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or
repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized
dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse
and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal
domestic purposes, e.g. for commercial or
rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco
Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those
produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality
and use, such as weather, modications,
accidents, electrical outages, power surges or
acts of God.
EN
15
Repairs or alterations carried out by
unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous
material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal
wearing parts, such as clear bin, belt, lter,
HEPA, brush bar, and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed),
carpet or oor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your
appliance including but not limited to warranty
of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration
of this warranty.
Warranty coverage applies to the original
owner and to the original battery only and is
not transferable.
This limited warranty gives you specic legal
rights. You may also have other rights which
vary by region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all
cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or
who you purchased the product from. Please
review the warranty carefully, and contact the
manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register:
We highly recommend that upon purchase,
you register your appliance on the Tineco
ofcial website (www.tineco.com) and enjoy
exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number (nd it on the back of the
appliance).
Fig.E-1
Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
How to Claim:
Please retain your proof of purchase. To make
a claim under our Limited Warranty, you need
to provide your serial number and the original
purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or its
authorized agency.
Any replaced defective parts will become the
property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the
period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
ES
16
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir
siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a
continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones,
se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros que dicho uso
acarrea. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y mantenimiento
a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o se les haya dado
instrucciones.
3. Utilizar únicamente en interiores, no
sumergir. Utilizar solo sobre alfombras
humedecidas mediante proceso de
limpieza para reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
4. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente el aparato cuando lo
usen niños o se utilice cerca de niños,
mascotas o plantas.
5. Utilice solo productos de limpieza
Tineco destinados al uso con esta
máquina para reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica.
6. Use el aparato solo como se indica
en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
7. No estire ni lo transporte por el cable,
ni utilice el cable como asa, no cierre
puertas sobre el cable ni lo haga
pasar por bordes o esquinas alados.
No coloque aparatos sobre el cable.
Mantenga el cable apartado de las
supercies calientes.
8. No estire del cable para desenchufar
el aparato. Agarre del enchufe, no el
cable.
9. No manipule el enchufe ni el producto
con las manos húmedas.
10. No use el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato
se ha caído o dañado, se ha dejado a
la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un
centro de servicio.
11. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida.
Manténgalo libre de polvo, bras, pelo
y cualquier elemento que pudiera
reducir el ujo de aire.
12. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad ......16
Especicaciones .......................................19
Descripción general ................................19
Montaje ....................................................20
Funcionamiento .......................................20
Mantenimiento ........................................21
Resolución de problemas .......................23
Garantía ....................................................23
ES
17
alejados de las aberturas y partes
móviles.
13. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
14. No aspire líquidos inamables o
combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en lugares donde pudieran estar
presentes.
15. No aspire nada que se esté quemando
o humeando como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas.
16. No use el aparato sin el ltro.
17. Instale siempre el otador antes de
cualquier operación de recogida de
líquidos para reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
18. Evite puestas en marcha accidentales.
Verique que el interruptor está en
posición de apagado antes de tomar el
aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar
el aparato que tiene el interruptor en
posición de encendido puede originar
accidentes.
19. Apague siempre el aparato antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas
disminuyen el riesgo de poner el
aparato en funcionamiento por
accidente.
20. DESENCHÚFELO ANTES DE
LIMPIARLO O REPARARLO PARA
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. DESENCHÚFELO ANTES
DE CONECTAR LA MANGUERA.
21. Apague siempre el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
22. Apague todos los controles antes de
desenchufarlo.
23. No deje el aparato sin superivisión
cuando esté enchufado. Desenchúfelo
de la corriente cuando no lo use y antes
de repararlo.
24. No utilice el aparato para recoger
partículas ultranas, como cal, cemento,
serrín, yeso en polvo o cenizas.
25. No utilice el aparato para recoger
objetos alados, como clavos metálicos,
trozos de cristal, clips metálicos o
alleres.
26. No utilice el aparato para recoger
sustancias químicas y materiales
peligrosos, como disolventes,
limpiadores de desagües, ácidos
fuertes o álcali fuertes.
27. Deje de utilizar el aparato
inmediatamente si se sobrecalienta,
hace ruidos inusuales, produce olores
inusuales, la succión es baja o gotea
electricidad.
28. Apague el limpiador y desconéctelo de
la toma de corriente para almacenarlo
durante un tiempo prolongado.
29. Limpie siempre el depósito de agua
sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran
provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir
la vida útil del aparato.
30. No lo exponga a la lluvia.
31. Después del uso, guarde el aparato
adecuadamente en lugar seco en
interiores.
32. No coloque ni sumerja el aparato en
agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
33. Se debe desconectar el enchufe de
la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
34. Podría presentarse un peligro si el
aparato pisa el cable eléctrico.
35. Conéctelo únicamente a una toma
con conexión a tierra. Consulte las
instrucciones de conexión a tierra.
36. Utilice solo líquido/solución de limpieza
Tineco para reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica debido
a daños en los componentes internos:
Solución de limpieza y antiolores de
alfombras para usar con este aparato.
Consulte la sección de
líquido/solución de limpieza de este
manual.
37. No vuelque la boquilla, ni toque la
supercie inferior de la boquilla cuando
utilice la función de secado.
ES
18
Ámbito de empleo
1. El limpiador de alfombras debe
utilizarse en alfombras, como alfombras
de pelo rizado parejo, etc.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes
de calor, como chimeneas o radiadores,
para evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger
líquidos inamables o combustibles,
partículas ultranas, objetos alados,
materiales peligrosos, productos
químicos o cualquier elemento que
esté ardiendo o emita humo, tal como
se ha descrito anteriormente.
Acerca del líquido/solución
de limpieza
1. Si accede al motor una cantidad
importante de solución de limpieza,
podría dañar el aparato. No sacuda la
máquina con violencia.
2. Añada la solución como se indica en
el apartado de Funcionamiento. Es
recomendable utilizar la solución de
limpieza suministrada.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños. Evitar el contacto con los
ojos y la piel y, en caso de suceder,
enjuagar con agua abundante. Si la
irritación persiste, solicite ayuda a
un médico. Si se ingiere el producto,
solicite ayuda médica.
4. El agua sucia y la solución deben
eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
5. ADVERTENCIA: Utilice únicamente
SOLUCION DE LIMPIEZA Y
ANTIOLORES DE ALFOMBRAS
TINECO pensada para utilizar con el
aparato a n de reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica debido a
daños de los componentes internos.
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el
aparato, a excepción de lo indicado en
las instrucciones para su uso y limpieza.
2. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
3. Verique que el interruptor de
encendido está en posición de
apagado y desenchufe el aparato antes
de tomarlo o desplazarlo. No deje el
aparato tumbado ni inclinado para
evitar que entre agua sucia en el motor.
4. Instale siempre correctamente el
depósito de agua sucia y el depósito de
agua limpia antes del uso.
5. Evite que el aparato se moje para evitar
el riesgo de incendio o lesiones por
cortocircuito.
Instrucciones de conexión a
tierra
1. El aparato debe tener conexión a
tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra proporciona
una línea de menor resistencia para
la corriente eléctrica a n de reducir
el riesgo de descarga eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable
que incorpora un equipo conductor
de tierra y un enchufe con conexión a
tierra. Se debe insertar el enchufe en
una toma adecuada con una instalación
correcta y conexión a tierra conforme a
los códigos y ordenanzas locales.
2. ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del equipo
conductor de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista
o una persona de servicio cualicados
si tiene dudas sobre si la toma tiene
una conexión a tierra adecuada. No
modique el enchufe que viene con el
aparato; si no encaja en la toma, solicite
a un electricista cualicado que instale
una toma adecuada.
ES
19
3. Este aparato debe utilizarse en circuitos
con una tensión nominal de 120 V y
tiene un enchufe con conexión a tierra
como el que aparece ilustrado en la
Figura 20. Compruebe que el aparato
está conectado a una toma con la
misma conguración que el enchufe. No
debe utilizarse ningún adaptador con
este aparato.
Símbolos:
Encendido/apagado
Modo ECO/MAX/SECO
ESPECIFICACIONES
Producto SERIE iCARPET
Tensión 120 V, 60 Hz
Corriente 11 A
Capacidad del DAL 2l
Capacidad del DAS 1,5l
Todos los datos e instrucciones técnicas
de este manual se basan en resultados de
pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros
designados. La empresa se reserva todos los
derechos de explicaciones nales.
Eliminación
Los accesorios y el embalaje deben clasicarse
para reciclarlos de un modo respetuoso con
el medio ambiente. No los arroje al fuego, al
agua ni los entierre.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado.
Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com o store.tineco.com.
1Botón de rociado de agua
2 Asa trasera de transporte
3 Rodillo para el cable
4Pedal de liberación del depósito de agua
sucia
5 Pedal de inclinación
6 Modo ECO/MAX/SECO
7 Encendido/apagado
8 Tubo
9 Pantalla digital
10 Asa del depósito de agua limpia
11 Depósito de agua limpia (DAL)
12 Asa del depósito de agua sucia
13 Depósito de agua sucia (DAS)
14 Botón de liberación de la cubierta del
cepillo de rodillo
15 Cubierta del puerto de conexión de la
manguera
16 Cubierta del cepillo de rodillo
17 Solucion de limpieza y antiolores de
alfombras
18 Herramienta de limpieza
19 Boquilla 2 en 1
20 Filtro de esponja
21 Rascador de la tapa del cepillo
22 Manguera accesorio
23 Modo ECO
24 DAS lleno o bloqueado
25 DAL vacío
26 Logotipo de Tineco
27 Modo MAX
28 Indicador de cepillo de rodillo atascado
29 Modo Seco
Fig.A
ES
20
MONTAJE
Montaje/desmontaje
Para montar el asa, insértela en el aparato
hasta que oiga un chasquido.
Fig.B-1
En caso de que se deba desmontar el asa,
presione el resorte para liberar el asa con una
herramienta (por ejemplo, un destornillador) y
separe el asa del aparato una vez liberada.
Fig.B-2
Enrolle el cable eléctrico en los ganchos para el
cable para almacenarlo cómodamente.
Fig.B-3
Depósito de agua limpia
Presione el asa del depósito de agua limpia
para retirarla.
Fig.B-4
Abra el tapón del depósito, añada dos tapones
de botella de solución al depósito de agua
limpia y, a continuación, llene con agua del grifo
hasta la línea Max y cierre el tapón con rmeza.
Fig.B-5
Nota:
Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
Instale el depósito de agua limpia en el
aparato. Cuando lo haga correctamente,
escuchará un chasquido.
Fig.B-6
Depósito de agua sucia
Instale el depósito de agua sucia en el aparato.
Cuando lo haga correctamente, escuchará un
chasquido.
Fig.B-7
Manguera accesorio y boquilla
2 en 1
Elija un cabezal de cepillo adecuado según el
caso de uso.
Fig.B-8
Estire de él para dejar el puerto de conexión
de accesorios al descubierto.
Fig.B-9
Inserte el extremo de la manguera en el
puerto. Cuando lo haga correctamente,
escuchará dos chasquidos.
Fig.B-10
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el uso
(aparato)
1.Desenrolle el cable eléctrico y enchúfelo a una
toma de corriente.
Fig.C-1
2.Pise sobre el pedal de inclinación para inclinar
la unidad a la posición de limpieza.
Fig.C-2
3.Si pulsa el botón el aparato se iniciará en el
modo ECO de forma predeterminada. Púlselo
de nuevo para apagar el aparato. Para cambiar
entre los modos ECO, MAX y SECO, pulse el
botón .
Fig.C-3
4.Mantenga pulsado el botón para rociar agua
en modo ECO/MAX. En modo Seco, no se
rociará agua cuando pulse el botón.
Fig.C-4
5.En modo ECO/MAX/SECO, el aparato dejará
de funcionar cuando se coloque en posición
vertical y volverá a funcionar cuando se recline.
Fig.C-5
6.Agarre el asa trasera de transporte para
levantar o mover el aparato. Vacíe el depósito
de agua limpia y el depósito de agua sucia
después de cada uso.
Fig.C-6
Nota:
El limpiador de alfombras es distinto a una
aspiradora tradicional.
En todos los modos sopla aire caliente, con
una temperatura de 70-80 °C.
*La temperatura adecuada ayuda a disolver la suciedad
y a que el surfactante de la solución descomponga la
suciedad.
ES
21
Haga una prueba en una parte pequeña y
marginal de la alfombra para comprobar si
destiñe. Frote suavemente la supercie con un
paño blanco húmedo. A continuación, espere
diez minutos y compruebe si ha eliminado el
color o si destiñe con una toallita de papel
blanca.
No mantenga el aparato en posición tumbada
durante mucho tiempo durante el uso.
Preparación para el uso
(manguera accesorio y boquilla
2 en 1)
1.Acople la manguera accesorio, coloque el
aparato en vertical y asegúrese de que esté
encendido (si no lo está, pulse el botón ).
El aparato entrará en modo ACCESORIO y el
aparato dejará de funcionar cuando lo incline.
Fig.C-7
2.Guarde los accesorios en la bolsa después de
usarlos.
Fig.C-8
Nota:
No aspire líquidos con espuma.
Mantenga los objetos alados alejados de la
pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Indicador
Durante el uso
Iluminado: modo ECO
Iluminado: modo MAX
Iluminado: modo SECO
Iluminado
simultáneamente:
modo ACCESORIO
Indicador parpadeante:
el depósito de agua
limpia está vacío.
Indicador parpadeante:
el depósito de agua
sucia está lleno o no
está instalado, o el
canal está bloqueado.
Indicador parpadeante:
la cubierta del cepillo
de rodillo no está
instalada o el cepillo
de rodillo tiene una
obstrucción.
MANTENIMIENTO
Nota:
Para un rendimiento óptimo y evitar olores,
limpie y seque siempre el DAS, los ltros, el
cepillo de rodillo, la cubierta del rodillo de
cepillo y la boquilla 2 en 1 completamente
después de cada uso.
Asegúrese de que todas las piezas están
colocadas correctamente, ya que de lo
contrario es posible que el aparato no funcione
correctamente.
Después del mantenimiento, coloque el
aparato verticalmente. No exponga el aparato
a la luz solar directa y guárdelo en un lugar
seco y cerrado.
Cuerpo principal
1.Para reducir el riesgo de lesiones, apague el
aparato antes de realizar el mantenimiento.
Fig.D-1
2.Utilice un paño para limpiar la supercie con
un detergente neutro. El paño debe estar seco
para evitar que entre agua en el aparato.
Fig.D-2
ES
22
Depósito de agua sucia
1.Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel
máximo, el aparato deja de funcionar y muestra
un recordatorio en la pantalla.
2.Pise el pedal de inclinación y presione el asa
del DAS para retirarlo.
3.Tire hacia arriba de la tapa del depósito y
del ltro de malla para vaciar el DAS. Utilice
la herramienta de limpieza para eliminar los
residuos restantes. Enjuague el interior del
DAS, la tapa del depósito, el otador y el ltro
de malla y vuelva a colocarlos en el aparato.
Fig.D-3
Nota:
Compruebe si el otador está en buenas
condiciones y presiónelo hasta el fondo.
Filtro de esponja
1.Retire el DAS, saque el ltro y lávelo después
de cada uso.
Fig.D-4
2.Vuelva a instalarlo.
Fig.D-5
* Se incluye un ltro de esponja de reemplazo.
Cubierta del cepillo de rodillo
1.Pulse el botón de liberación de la cubierta del
cepillo de rodillo en la cubierta y estire hacia
arriba para retirarlo.
Fig.D-6
2.Enjuáguela con agua. Utilice el rascador de la
tapa incluido para limpiar la separación entre el
lado frontal para evitar obstrucciones.
Fig.D-7
3.Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en
su posición para evitar fugas.
Fig.D-8
Cepillo de rodillo
1.Para retirar el cepillo de rodillo, apriete la
lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia fuera.
Fig.D-9
2.Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo
y los residuos que hayan quedado enrollados
en el rodillo y enjuáguelo con agua. Deje que
se seque completamente antes de volver a
instalarlo.
Fig.D-10
3.Elimine el pelo y la suciedad de la cámara
del cepillo de rodillo y de la abertura con un
pañuelo o un paño húmedo.
Fig.D-11
4.Para volver a colocar el cepillo de rodillo,
inserte el extremo del cepillo de rodillo en el
lado derecho del soporte y, a continuación,
acople la pestaña del rodillo al lado izquierdo
para bloquearla.
Fig.D-12
5.Limpie las cerdas después de cada uso con la
herramienta de limpieza.
Fig.D-13
Manguera accesorio y boquilla
2 en 1
1.Pulse los botones de ambos lados para retirar
la manguera.
Fig.D-14
2.Presione el botón de liberación para retirar el
cepillo accesorio.
Fig.D-15
3.Retire la cubierta superior y el cabezal del
cepillo.
Fig.D-16
4.Enjuáguela con agua. Deje que se seque
completamente antes de volver a instalarlo.
Fig.D-17
5.Vuelva a instalarlo.
Fig.D-18
ES
23
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no se
enciende
Compruebe que la toma
recibe corriente y el cable
eléctrico está conectado
Succión débil
1. Retire las obstrucciones
o sustituya el ltro de
esponja
2. Limpie el ltro de malla
3. Instale correctamente la
cubierta del cepillo de
rodillo
Icono ECO:
parpadea
Coloque el aparato en
vertical e inclínelo de
nuevo para entrar en
modo ECO
El icono ECO y
el icono MAX
parpadean a la vez
Coloque el aparato en
vertical
El indicador
de DAL vacío
parpadea
Rellenar DAL
El indicador
del DAS lleno
parpadea
1. Vacíe el agua sucia y
vuelva a colocar el DAS
2. Compruebe si el
otador está en buenas
condiciones y presiónelo
hasta el fondo
3. Retire las obstrucciones
El indicador
de cepillo de
rodillo atascado
parpadea
1. Retire las obstrucciones
2. Instale correctamente la
cubierta del cepillo de
rodillo
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye
una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a
minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos
descritos en este manual de instrucciones y
otras condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las
leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un
periodo de garantía según lo estipulado por la
ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años
contra defectos originales en materiales
y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual
de instrucciones de Tineco. Los accesorios
motorizados comprados por separado tienen
una garantía de 1 año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional,
toda la mano de obra y las piezas necesarias
para garantizar que el aparato se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
durante el período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se
utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA
COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños
o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no
autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada,
mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así
como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean
nes domésticos normales, por ejemplo, para
nes comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
ES
24
Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la
calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos
de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por
personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros
materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas
de desgaste normal, como el recipiente
transparente, la correa, el ltro, el ltro HEPA,
la barra de cepillo y el cable de alimentación
(o por daños o abusos externos identicados),
daños en las alfombras o en el suelo por uso
indebido o no conforme con las instrucciones
del fabricante.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el
aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación
para un propósito particular, se limita a la
duración de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica
únicamente al propietario original y a la batería
original; no es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos
legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no
se apliquen en todos los casos, dependiendo
de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se
compró. Revise la garantía cuidadosamente
y contacte con el fabricante si tiene alguna
pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro:
Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en el sitio web ocial
de Tineco (www.tineco.com) y disfrute
de benecios exclusivos. Para registrarlo,
introduzca todo el número de serie (se
encuentra en la parte posterior del aparato).
Fig.E-1
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
Cómo hacer una reclamación:
Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada,
debe enviar el número de serie y el recibo
original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o
de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada
pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el
período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra
línea de atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
FR
25
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Usage domestique
exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
veuillez respecter les précautions de
sécurité élémentaires, notamment celles
indiquées ci-dessous :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT – An de
réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles :
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Utilisez uniquement à l’intérieur,
n’immergez pas. Pour réduire le risque
d’électrocution – Utilisez uniquement
sur un tapis humidié par un processus
de nettoyage.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet.
Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près
d’enfants, d’animaux domestiques ou
de plantes.
5. Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution – Utilisez uniquement
des produits de nettoyage Tineco
destinés à être utilisés avec cette
machine.
6. Utilisez l’appareil uniquement de
la manière décrite dans ce manuel.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
7. Il ne faut pas tirer ou transporter
l’appareil par le cordon, ou utiliser le
cordon comme une poignée, fermer
une porte sur le cordon ou tirer sur
le cordon autour des bords ou des
coins tranchants. Ne faites pas rouler
l’appareil sur le cordon. Garder le
cordon loin de surfaces chauffées.
8. Ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la che, pas le cordon.
9. Ne manipulez pas la prise ou l’appareil
avec les mains mouillées.
10. N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa prise
est endommagé. Si l’appareil est
tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes .......25
Spécications ...........................................28
Description ...............................................28
Assemblage .............................................29
Fonctionnement ......................................29
Entretien ...................................................30
Guide de dépannage ..............................32
Garantie .................................................... 32
FR
26
ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
11. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée.
Veillez à éviter l’accumulation dans
les ouvertures de tout ce qui pourrait
diminuer le ux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
12. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et autres parties du
corps éloignés des ouvertures et des
pièces en mouvement.
13. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
14. N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inammables, comme de l’essence,
et ne passez pas l’aspirateur dans une
pièce où se trouvent de tels liquides.
15. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur
des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
16. Ne faites pas fonctionner cet appareil
sans le ltre.
17. Pour réduire le risque d’électrocution,
installez toujours le otteur avant toute
opération de ramassage humide.
18. Évitez la mise en marche accidentelle.
Vériez que l’interrupteur marche/
arrêt est en position d’arrêt avant
de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche
favorise les accidents.
19. Éteignez toujours l’appareil avant
d’effectuer un réglage, de changer
un accessoire ou de ranger l’appareil.
Ces mesures de sécurité permettent
de réduire les risques de démarrage
accidentel de l’appareil.
20. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION – DÉBRANCHEZ
AVANT LE NETTOYAGE OU
L’ENTRETIEN. DÉBRANCHEZ AVANT
DE RACCORDER LE TUYAU.
21. Éteignez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
22. Désactivez toutes les commandes avant
de débrancher.
23. N’abandonnez pas l’appareil lorsqu’il
est branché. Débranchez-le de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant son
entretien.
24. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des particules ultra-nes telles que la
chaux, le ciment, la sciure de bois, la
poudre de gypse ou les cendres.
25. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des objets pointus, tels que des clous
métalliques, des morceaux de verre,
des trombones métalliques ou des
épingles.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des matières dangereuses et des
produits chimiques, tels que des
solvants, des produits de nettoyage
pour vidange, des acides forts ou des
alcalis puissants.
27. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de surchauffe, de
bruits inhabituels, de mauvaises
odeurs, de faible aspiration ou de fuite
d’électricité.
28. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le
de la prise électrique avant de le ranger
pour une longue période.
29. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale
après chaque utilisation an d’éviter
tout blocage, ce qui peut entraîner
une faible puissance d’aspiration, une
surchauffe du moteur et une réduction
de la durée de vie de l’appareil.
30. Ne l’exposez pas à la pluie.
31. Après utilisation, rangez l’appareil en
intérieur, à l’abri de l’humidité.
32. Ne posez pas et ne plongez pas
l’appareil dans de l’eau stagnante et
n’essayez pas de nettoyer les zones
inondées.
33. La che doit être retirée de la prise
avant tout nettoyage ou entretien de
l’appareil.
34. Un accident peut se produire si
FR
27
l’appareil passe sur le cordon
d’alimentation.
35. Branchez-le uniquement à une prise
correctement mise à la terre. Voir les
instructions de mise à la terre.
36. Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution dû à des composants
internes endommagés, utilisez
uniquement le liquide/la solution
de nettoyage Tineco : Solution de
désodorisation et de nettoyage de
tapis destinée à être utilisée avec
cet appareil. Voir la section Liquide/
Solution de nettoyage de ce manuel.
37. Ne retournez pas l’embout ou ne
touchez pas sa surface inférieure
lorsque vous utilisez la fonction de
séchage.
Applications
1. Le nettoyeur de tapis doit être utilisé
sur des tapis, tels que des tapis
« berbères », etc.
2. Tenez votre appareil à l’écart des
sources de chaleur, telles que la
cheminée ou le chauffage, an d’éviter
toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des liquides inammables ou
combustibles, des particules ultra-
nes, des objets pointus, des matières
dangereuses, des produits chimiques
ou tout autre produit brûlant ou fumant,
comme décrit ci-dessus.
À propos du liquide/de la
solution de nettoyage
1. Une grande quantité de solution de
nettoyage pénétrant dans le moteur
peut endommager l’appareil. Ne
secouez pas la machine violemment.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans
la section Fonctionnement. Nous vous
recommandons d’utiliser la solution de
nettoyage fournie.
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter
le contact avec les yeux et la peau,
sinon rincer abondamment à l’eau.
Consulter un médecin si l’irritation
persiste. En cas d’ingestion du produit,
consulter immédiatement un médecin.
4. La mise au rebut de l’eau sale et de
la solution doit être conforme aux
réglementations environnementales
locales.
5. AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie et d’électrocution
résultant dû à des composants internes
endommagés, utilisez uniquement UNE
SOLUTION DE NETTOYAGE ET DE
DÉSODORISATION DE TAPIS TINECO
destinée à être utilisée avec l’appareil.
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de
réparer l’appareil sauf comme indiqué
dans les instructions de fonctionnement
et de nettoyage.
2. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
3. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt
est en position Arrêt et débranchez
avant de saisir l’appareil ou de le porter.
Ne posez pas l’appareil à l’horizontale
et ne le penchez pas an d’éviter que
de l’eau sale ne pénètre dans le moteur.
4. Installez toujours correctement le
réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau
propre avant l’utilisation.
5. Veillez à ne pas mouiller l’appareil an
d’éviter tout risque d’incendie ou de
blessure causé par un court-circuit.
Instructions de mise à la terre
1. Cet appareil doit être mis à la
terre convenablement. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la
terre fournit au courant électrique
un chemin de moindre résistance
et réduit le risque d’électrocution.
Cet appareil est équipé d’un cordon
équipé d’un conducteur de mise à la
terre de l’équipement et d’une che
de mise à la terre. La che doit être
branchée dans une prise appropriée
FR
28
correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
2. AVERTISSEMENT
– Un branchement incorrect du
conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque
d’électrocution. Vériez auprès d’un
électricien ou d’un technicien qualié
si vous avez des doutes concernant la
mise à la terre de la prise. Ne modiez
pas la che fournie avec l’appareil, si
elle n’entre pas dans la prise, faites
installer une prise adéquate par un
électricien qualié.
3. Cet appareil est destiné à être utilisé sur
un circuit avec une tension nominale de
120V et possède une che de mise à la
terre qui ressemble à celle illustrée dans
le croquisA de la gure20. Assurez-
vous que l’appareil est branché à une
prise de la même conguration que la
che. Aucun adaptateur ne doit être
utilisé avec cet appareil.
Symboles:
Marche/arrêt
Mode ECO/MAX/SEC
SPÉCIFICATIONS
Produit SÉRIE iCARPET
Tension 120V, 60Hz
Courant 11A
Capacité du REP 2 L
Capacité du RES 1,5 L
Toutes les données et instructions techniques
de ce manuel sont basées sur les résultats des
tests effectués en laboratoire par Tineco ou des
tiers désignés. La société se réserve tous les
droits pour les explications nales.
Élimination des déchets
Les accessoires et l’emballage doivent faire
l’objet d’un tri dans l’optique d’un recyclage
écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou
dans le sol.
DESCRIPTION
Remarque :
Les accessoires peuvent varier selon les marchés.
Si vous avez besoin de plus d’accessoires,
veuillez aller sur le site www.tineco.com ou
store.tineco.com.
1Gâchette de pulvérisation d’eau
2 Poignée de transport arrière
3 Rembobineur de cordon
4Pédale de déverrouillage du réservoir
d’eau sale
5 Pédale d’inclinaison
6 Mode ECO/MAX/SEC
7 Marche/arrêt
8 Tube
9 Afchage numérique
10 Poignée du réservoir d’eau propre
11 Réservoir d’eau propre (REP)
12 Poignée du réservoir d’eau sale
13 Réservoir d’eau sale (RES)
14 Bouton de déverrouillage du couvercle
du rouleau brosse
15 Couvercle de l’orice de raccordement
du tuyau
16 Couvercle du rouleau brosse
17 Solution de nettoyage et de
désodorisation de tapis
18 Outil de nettoyage
19 Buse2en1
20 Filtre éponge
FR
29
21 Racloir pour le couvercle de la brosse
22 Tuyau
23 Mode ECO
24 RES plein ou bloqué
25 REP vide
26 Logo Tineco
27 Mode MAX
28 Indicateur d’obstruction du rouleau
brosse
29 Mode Sec
Fig.A
ASSEMBLAGE
Comment assembler/
désassembler l’appareil
Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Fig.B-1
Dans le cas où la poignée doit être démontée,
appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à
l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et
soulever la poignée de l’appareil.
Fig.B-2
Enroulez le cordon d’alimentation autour
des crochets de cordon pour un rangement
pratique.
Fig.B-3
Réservoir d’eau propre
Appuyez sur la poignée du REP pour le retirer.
Fig.B-4
Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez deux
bouchons de bouteille de solution dans le
REP, puis remplissez avec de l’eau du robinet
jusqu’à la ligne Max et fermez bien le bouchon.
Fig.B-5
Remarque :
Utilisez uniquement de l’eau dont la
température est inférieure à 60 °C.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
Installez le réservoir d’eau propre dans
l’appareil. Vous entendrez un « clic » lorsque le
réservoir est bien en place.
Fig.B-6
Réservoir d’eau sale
Installez le réservoir d’eau sale dans l’appareil.
Vous entendrez un « clic » lorsque le réservoir
est bien en place.
Fig.B-7
Tuyau et buse 2 en 1
Choisissez la tête de brosse appropriée en
fonction du scénario d’utilisation.
Fig.B-8
Tirez-le vers le haut pour révéler l’orice de
raccord des accessoires.
Fig.B-9
Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orice. Vous
entendrez deux « clics » lorsque le tuyau est
bien en place.
Fig.B-10
FONCTIONNEMENT
Préparation à l’utilisation (de
l’appareil)
1.Déroulez le cordon d’alimentation et branchez-
le dans une prise électrique.
Fig.C-1
2.Marchez sur la pédale d’inclinaison pour
incliner l’appareil en position de nettoyage.
Fig.C-2
3.Appuyez sur le bouton pour que l’appareil
démarre en mode ECO par défaut. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour éteindre
l’appareil. Alternez entre les modes ECO, MAX
et SEC en appuyant sur le bouton .
Fig.C-3
4.Maintenez la gâchette pour pulvériser de l’eau
en mode ECO/MAX. En mode SEC, aucune
pulvérisation d’eau ne se produit lorsque vous
appuyez sur la gâchette.
Fig.C-4
FR
30
5.En mode ECO/MAX/SEC, l’appareil s’arrête
de fonctionner en position verticale et
recommence à fonctionner lorsque vous
l’inclinez.
Fig.C-5
6.Saisissez la poignée de transport arrière pour
soulever ou déplacer l’appareil. Videz le REP et
le RES après chaque utilisation.
Fig.C-6
Remarque :
Le nettoyeur de tapis diffère de l’aspirateur
traditionnel.
Dans tous les modes, il soufe de l’air chaud,
dont la température atteint 70 à 80°C.
*Une température appropriée est propice à la dissolution
de la saleté et aide le tensioactif dans la solution à
décomposer la saleté.
Faites un test ponctuel sur une petite zone
insigniante du tapis pour tester la stabilité des
couleurs. Frottez doucement la surface avec
un chiffon blanc humide. Ensuite, attendez dix
minutes et vériez si la couleur a été enlevée
ou si elle a déteint avec une serviette en papier
blanche.
Pendant l’utilisation, ne laissez pas l’appareil en
position de repos pendant une longue période.
Préparation en vue de
l’utilisation (du tuyau et de la
buse 2 en 1)
1.Fixez le tuyau, mettez l’appareil en position
verticale et assurez-vous qu’il est allumé
(sinon, appuyez sur le bouton ), il passera
en mode ACCESSOIRE, il cesse de fonctionner
lorsque vous l’inclinez.
Fig.C-7
2.Rangez les accessoires dans le sac après
utilisation.
Fig.C-8
Remarque :
N’aspirez pas de liquide mousseux.
Éloignez les objets pointus de l’écran
numérique pour éviter les rayures et les
éraures.
Voyant
En cours d’utilisation
Allumé: mode ECO
Allumé: mode MAX
Allumé: mode SEC
Allumés en même
temps: mode
d’ACCESSOIRE
Voyant clignotant: le
REP est vide.
Voyant clignotant:
le RES est plein ou
n’est pas installé, ou le
canal est obstrué.
Voyant clignotant: le
couvercle du rouleau
brosse n’est pas
installé ou celui-ci est
bloqué.
ENTRETIEN
Remarque :
Pour obtenir des performances optimales et
éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, les ltres, le rouleau
brosse, le couvercle du rouleau brosse et
l’embout 2 en 1 après chaque utilisation.
Assurez-vous que chaque pièce est
correctement installée, sinon l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement.
Après l’entretien, placez l’appareil en position
verticale. N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et rangez-le à l’intérieur dans
un endroit sec.
FR
31
Corps principal
1.Pour réduire le risque de blessure, éteignez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Fig.D-1
2.Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface
avec un détergent neutre. Le chiffon doit être
sec pour éviter que de l’eau ne pénètre dans
l’appareil.
Fig.D-2
Réservoir d’eau sale
1.Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max,
l’appareil cesse de fonctionner et afche un
rappel.
2.Appuyez sur la pédale d’inclinaison et appuyez
sur la poignée du RES pour le retirer.
3.Tirez le couvercle du réservoir et le ltre à
mailles vers le haut pour vider le RES. Utilisez
l’outil de nettoyage pour éliminer les débris
restants. Rincez l’intérieur du RES, le couvercle
et le ltre du réservoir, ainsi que le ltre à
mailles et replacez-les dans l’appareil.
Fig.D-3
Remarque :
Vériez si le otteur est en bon état et enfoncez-
le.
Filtre éponge
1.Retirez le RES, retirez le ltre et lavez-le après
chaque utilisation.
Fig.D-4
2.Réinstallez.
Fig.D-5
* Un ltre éponge de rechange est fourni pour
votre remplacement.
Couvercle du rouleau brosse
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
couvercle du rouleau brosse et tirez-le vers le
haut pour le retirer.
Fig.D-6
2.Rincez à l’eau. Utilisez le racloir de couvercle
fourni pour nettoyer l’ouverture sur le côté
avant an d’éviter les obstructions.
Fig.D-7
3.Lorsque vous le remettez en place, verrouillez
toujours le couvercle de la brosse pour éviter
toute fuite.
Fig.D-8
Rouleau brosse
1.Retirez le rouleau brosse en serrant sa
languette et en la sortant.
Fig.D-9
2.À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les
cheveux et les débris enroulés autour du
rouleau et rincez-le à l’eau. Laissez sécher
complètement avant de remettre en place.
Fig.D-10
3.Retirez les cheveux et les débris du
compartiment du rouleau brosse et de
l’ouverture à l’aide d’une lingette ou d’un
chiffon humide.
Fig.D-11
4.Remettez le rouleau brosse en place en
insérant l’extrémité du rouleau dans le côté
droit du support, puis xez la languette du
rouleau à gauche pour la verrouiller en place.
Fig.D-12
5.Nettoyez les poils après chaque utilisation avec
l’outil de nettoyage.
Fig.D-13
Tuyau et buse 2 en 1
1.Appuyez sur les boutons des deux côtés pour
retirer le tuyau.
Fig.D-14
2.Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
retirez la brosse.
Fig.D-15
3.Retirez le couvercle supérieur et la tête de
brosse.
Fig.D-16
4.Rincez à l’eau. Laissez sécher complètement
avant de remettre en place.
Fig.D-17
5.Réinstallez.
Fig.D-18
FR
32
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne
s’allume pas
Assurez-vous que la prise
est sous tension et que le
cordon d’alimentation est
branché
Aspiration faible
1. Retirer les blocages
ou remplacer le ltre
éponge
2. Nettoyer le ltre à
mailles
3. Installez correctement
le couvercle du rouleau
brosse
IcôneECO:
clignotant
Placez l’appareil en
position verticale et
inclinez-le à nouveau pour
passer en mode ECO
Les icônes ECO et
MAX clignotent en
même temps
Mettez l’appareil en
position verticale
Le voyant indiquant
que le REP est vide
clignote
Remplissez le REP
Le voyant indiquant
que le RES est
plein clignote
1. Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
2. Vériez si le otteur
est en bon état et
enfoncez-le
3. Éliminez les
obstructions
Le rouleau brosse
est obstrué
et l’indicateur
clignote
1. Éliminez les
obstructions
2. Installez correctement
le couvercle du rouleau
brosse
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit
pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
S’applique uniquement aux achats effectués
auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites
dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu
des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat.
Nous fournissons une garantie de 2 ans ou une
période de garantie comme stipulée par le
droit local applicable, la période la plus longue
étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie
de 2 ans contre les défauts d’origine du
matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé
à des ns domestiques conformément au
manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés achetés séparément sont livrés avec
une garantie de 1 an.
Cette garantie fournit, sans frais
supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre
appareil est en bon état de fonctionnement
pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour
l’utilisation dans le pays où l’appareil a été
vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts,
dommages ou réparations résultant de ce qui
suit :
Appareils achetés auprès d’un revendeur non
autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent,
mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d’entretien ou utilisation non conforme au
manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des
usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à
des ns commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco.
FR
33
Utilisation de pièces et d’accessoires autres
que ceux produits ou recommandés par
Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à
l’utilisation du produit, tels que la météo,
les modications, les accidents, les pannes
électriques, les surtensions ou les catastrophes
naturelles.
Réparations ou modications effectuées par
des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et
autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des
pièces, telles que la poubelle, la ceinture,
le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le
cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage
externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis
ou planchers endommagés en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du
fabricant.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre
appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la
garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée
à la durée de cette garantie.
La couverture de la garantie s’applique
uniquement au propriétaire d’origine et à la
batterie d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits
légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon les
régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas
s’appliquer dans tous les cas, en fonction
de facteurs tels que l’utilisation du produit,
l’endroit où le produit a été acheté ou la
personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et
contactez le fabricant si vous avez des
questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement :
Nous recommandons vivement d’enregistrer
votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages exclusifs.
Pour vous enregistrer, veuillez saisir le numéro
de série dans son entier (gurant au dos de
l’appareil).
Fig.E-1
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation :
Veuillez conserver votre justicatif d’achat.
Pour faire une réclamation dans le cadre de
notre garantie limitée, vous devez fournir votre
numéro de série et le reçu d’achat original avec
la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou
ses agences agréées.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra
la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera
pas la période de garantie.
Contactez notre service après-
vente au 1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à
l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20220722
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tineco iCARPET Series Powerful Carpet Cleaner Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario