DREAME T30 Cordless Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: aftersales@dreame.tech.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special O󼴨ers.
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
1
27
55
83
111
139
167
192
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
HE


1
Safety Instructions
Warning
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual de󼴩ciencies, or limited experience or knowledge
under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to
avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to
clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
To reduce the risk of 󼴩re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery
and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either
the lithium battery or charger is damaged.
The smart multi-brush bar, mini electric brush, battery, carbon 󼴩ber rod, and
vacuum are electrically conductive and should not be immersed in water or other
liquid. Make sure to dry all 󼴩lters after cleaning.
Prevent injury caused by moving parts. Turn o󼴨 the vacuum before cleaning the
smart multi-brush bar. The smart multi-brush bar, dust cup and 󼴩lter must all be
properly installed before using the vacuum.
Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may
cause the lithium battery to catch 󼴩re.
Do not use the vacuum to pick up 󼴪ammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like 󼴩replace ash, or smoking or burning materials such as coal,
cigarette butts, or matches.
Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass,
nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
Keep hair, loose clothing, 󼴩ngers and other parts of the body away from the
vacuum's openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with
any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce
air󼴪ow.
Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury.
To prevent accidents including electric shock or 󼴩re caused by improper use, please
read this manual carefully before use and retain it for future reference.
EN
2
If the vacuum becomes damaged or is otherwise malfunctioning, please contact our
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your
own.
All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the speci󼴩ed temperature range could
damage the battery.
Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as
prior to performing any maintenance or repairs.
Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's 󼴩lter.
These types of products are known to contain 󼴪ammable chemicals which may
cause the vacuum to catch 󼴩re.
This product is designed for home use only.
Only use the original charger (Model ZD024M340090EU/ZD024M340090AU).
Only use the approved battery type (Model P2033-8S1P-PAA).
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32° F or
above 40℃ /104° F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃
/32° F and below 40℃ /104° F.
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs
EN
3
Product Overview
Accessories
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may
di󼴨er.
2-in-1 Charging
& Storage Mount
(Including screws ×2,
wall plugs ×2, and
mounting template
sticker )
Smart Multi-Brush BarCharger
LED Crevice NozzleCarbon Fiber Rod
Extension Hose
2-in-1 Brush NozzleFlexible Adapter Mini Electric BrushSoft Dusting Brush
EN
4
Product Overview
Component Names
Display Screen
Antistatic Contact
Carbon Fiber Rod
Release Button
Brushbar Head Release
Button
Carbon Fiber Rod
Smart Multi-Brush Bar
Charging Port
Dust Cup
LED Battery Status Indicator
On/O󼴨 Switch
Press to turn on
Release to turn o󼴨
Battery Release Button
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
EN
5
Product Overview
The color of dust level indicator changes with the amount of inhaled dust.
Residual time is for reference only and it may be di󼴨erent from the actual time.
Note:
Switching Suction Level
Press brie󼴪y to switch the
suction level
Lock Status
Dust Level Indicator
Suction Level Status
Residual Running-Time
Dust Level Monitoring Curve
The color of curve changes
with the amount of dust in
real time
Red: High
Orange: Med
Green: Low
Electronic Lock/Reset Filter
Press brie󼴪y to enter/exit
lock
Press and hold for 1.5
seconds to enter the 󼴩lter
reset interface
Introduction of Display Screen
EN
6
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
EN
7
Installation
Accessories Installation
Diagram
Click
Click
EN
8
Click Click
Click
Accessories Installation Diagram
Installation
EN
9
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
(The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.)
*30cm: Leave enough space just in case you
may need to purchase the replaceable battery
in the future.
1. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from
the ground. The top should have at least 30cm* of clearance above it.
2. Use a power drill with an 8mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting
template sticker, then insert a wall plug into each hole.
3. Align the locating holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall
with the included screws.
Note:
The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
Installation
103 cm
30 cm
EN
10
Charging
Note: Once the vacuum is fully charged, the
indicator will turn o󼴨 after 5 minutes, and
the vacuum will enter energy-saving mode.
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging mount
Charging Methods
1
2
LED Battery Status IndicatorDisplay Screen
Battery Status Display
When charging, the indicators blink white.
When the charging is completed, the
indicators keep solid white.
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number becomes 100, the battery is fully
charged.
Fully charge the vacuum before using it for the 󼴩rst time.
A full charge will take approx. 4 hours.
Vacuuming in Turbo Mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which
increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it.
Note:
EN
11
How to Use
Setting Language
Note: Stop the vacuum at any time while cleaning. It will continue to use the last selected
suction level when starting again.
Switching Suction Level
Press the button to switch between four suction levels of auto, eco, med and turbo. The
corresponding suction level will be highlighted on the display screen.
The color of dust level indicator changes with the amount of inhaled dust. When the
smart multi-brush bar is attached, the vacuum will automatically switch the suction level
between the 󼴪oor/tile and the carpet.
Press and hold the button for 3 seconds to enter the menu interface. Click the button
to swtich to "Language". Press the button for 1 second to enter the language selection
interface. Click to scroll through the language list, select a language, and then press
and hold for 3 seconds to save your setting.
Cleaning Record
Press and hold the button for 3 seconds to enter the menu interface. Click the button
to swtich to "Cleaning Record" and press the button for 1 second to enter the cleaning
record interface. Then you will see the cleaning record of the last 7 days.
The display screen will return to the main page if there is no operation for more than 15 seconds.
To exit the menu interface, click the button to select "Exit".
Note:
EN
12
How to Use
Working Methods
Note:
In this mode, brie󼴪y press the on/o󼴨 switch to suspend the operation or start again and
the working mode of the vacuum will not change.
Click the electronic lock again to quit Continuous Cleaning Mode.
Select from two working methods for the vacuum, which can be selected based on your
own needs.
When the vacuum is running, it will monitor the amout of inhaled dust within 1 second. The
amount of dust will be displayed by the color of dust level monitoring curve on the screen
in real time.
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the switch of the vacuum to enable this mode, and release it to stop
immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock key to switch to Continuous Cleaning Mode, and then brie󼴪y press
the on/o󼴨 switch to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
Use the electronic lock to free your 󼴩ngers from fatigue caused by holding the switch.
EN
13
Using Di󼴨erent Accessories
Smart Multi-Brush Bar
For cleaning 󼴪oors such as marble, tile,
and low pile carpet. When Auto Mode is
activated, the vacuum will automatically
adjust its suction level depending on the
surface type.
Note: The smart multi-brush bar can be
attached directly to the vacuum.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
Note: It is not recommended to vacuum
on fragile surfaces, such as silk.
How to Use
2-in-1 Brush Nozzle Soft Dusting Brush
For vacuuming dust from curtains,
keyboards, ceilings, sofas, vehicle
interiors, co󼴨ee tables, etc.
Suitable for vacuuming on LCDs,
keyboards, lampshades, curtains, shutters
and other surfaces of fragile objects.
EN
14
How to Use
Note:
If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o󼴨 automatically. Remove any
trapped objects so the device can function normally.
When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o󼴨. Wait until
the battery temperature returns to normal, then the vacuum will work normally.
Extension Hose
It is suitable for vacuuming the corners that are not easily accessible such as drawers, cars
interior, and in the bottom of sofa when used with soft dusting brush or 2-in-1 brush nozzle.
Flexible Adapter LED Crevice Nozzle
Bending and extending the rod with one
click can easily reach under low-lying
furniture, such as bed and sofa.
The nozzle is equipped with a thin suction
opening and LED light. It is suitable for
vacuuming the debris in the narrow places.
EN
15
Care & Maintenance
Tips:
1. Always use genuine parts to keep your warranty from becoming void.
2. If the 󼴩lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. To restore normal functions, clean the 󼴩lter and/or nozzle.
3. If the vacuum is not be used for an extended period, fully charge it, unplug its charger,
and store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid
over-discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
Cleaning the Vacuum
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is 󼴩lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the cup,
make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power button.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1
1
EN
16
Care & Maintenance
3. Remove the pre-󼴩lter 󼴩rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note: It is recommended to clean the pre-󼴩lter at least once every 3 months and the
cyclone system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-FilterCyclone Assembly
4. Wipe the dust cup with a soft wet cloth. Pay attention to wring out the discloth before
using.
5. Rinse the cyclone assembly and pre-󼴩lter until they are clean. After washing, air dry for
at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
To reduce the risk
of electric shock, do
not rinse the dust
cup with water.
EN
17
Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle
of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the
handle clockwise until it locks, then 󼴪ip the handle down.
2. Place the pre-󼴩lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so its slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & Maintenance EN
18
2. Remove the 󼴩lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the 󼴩gure.
4. Allow the 󼴩lter to air dry for 24 hours.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the 󼴩lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
󼴩gure.
3. Clean the 󼴩lter with clean water.
Make sure you rotate the 󼴩lter 360° to
thoroughly and remove all dust caught
in the 󼴩lter. Lightly tap the 󼴩lter several
times to remove any excess dirt.
Only use clean water to wash the 󼴩lter. Do not use detergent.
Do not attempt to clean the 󼴩lter with a brush or 󼴩nger.
Note:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance
EN
19
2. Reinstall the dust cup.
Installing the Filter
1. Insert the 󼴩lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
Care & Maintenance EN
20
2. Use scissor to cut o󼴨 the hairs and 󼴩bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
Cleaning the Smart Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the smart multi-brush bar.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
EN
21
2. After unlocking the mini roller brush,
remove it from the mini electric brush, then
rinse and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3. Stand the mini roller brush upright in a
well-ventilated area for at least 24 hours
until it is fully dry.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Care & Maintenance EN
22
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Care & Maintenance
1
EN
23
Speci󼴩cations
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
EN
Vacuum Cleaner
Model VTT1 Charging Voltage 34 V
Rated Power 550 W Rated Voltage 29.6 V
Charging Time Approx. 4 hours Battery Capacity 2900 mAh
Nominal Capacity)
Smart Multi-Brush Bar
Model ASF5
Rated Power 40 W Nominal Capacity 29.6 V
Mini Electric Brush
Model VPA3
Rated Power 20 W Rated Voltage 29.6 V
Charger
Model ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
Average Active
E󼴫ciency 87.01 %
Input 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0.8 A max
E󼴫ciency at Low
Load (10%) 77.01 %
Output 34 V 0.9 A No-load Power
Consumption 0.1 W
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model P2033-8S1P-PAA Battery Capacity 2900 mAh
Nominal Capacity)
Nominal Voltage 29.6 V Energy 81.4 Wh
24
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors
Vacuum does not
work.
Weak suction
force.
Motor is making a
strange noise.
Possible Causes
Overheat protection mode triggered
by a blockage.
Vacuum is out of battery or low on
power.
The suction opening or air
duct is blocked.
Dust cup is full and/or 󼴩lter
assembly is clogged.
Attachment is blocked.
Main suction opening or carbon
󼴩ber rod is blocked.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Fully charge the vacuum, then
continue to use it.
Empty the dust cup and clean the
󼴩lter assembly.
Clear any blockage in the
attachment.
Clear any blockage from suction
opening or air duct.
Solutions
Clear any blockage in the main suction
opening or extension rod.
The battery indicator
does not light up
when charging.
The vacuum charges
slowly.
The charger does not plug into
the vacuum well.
The battery is fully charged and
went into sleep mode.
If the problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Battery temperature is too low or
too high.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The vacuum can be used normally.
Please contact the after-
sales service department for
maintenance.
Wait until the battery's
temperature returns normal, then
continue to use the vacuum.
EN
25
Troubleshooting
If you need to pay attention to any abnormality during the use of the product, a prompt
will be shown on the screen. You should follow the instructions on the screen to keep the
performance normal.
Error Icon Error Message Solutions
Please wait and continue to use after motor
temperature is normal.
Refer to the maintenance guide [Cleaning the Smart
Multi-Brush Bar] section to clean the 󼴩ber material
and hairs wrapped around the roller brush.
Check whether the dust cup, carbon 󼴩ber rod,
and smart multi-brush bar are blocked.
Please contact the after-sales department for
maintenance.
Battery overheating
Roller brush stuck
Air duct blocked
Error
Recharge soon.
Recharge soon.
Please replace the 󼴩lter in time.
Refer to the maintenance manual [Cleaning
Filter] section to remove the 󼴩lter and replace
it. After replacing the 󼴩lter, press and hold
the button for 1.5 seconds to enter the
countdown to reset the 󼴩lter, then hold the
button for another 5 seconds until appears on
the screen.
Ensure that the 󼴩lter and pre-󼴩lter are installed
correctly.
Low battery
The battery runs out
Filter is expiring
Replace the 󼴩lter
Filter uninstalled
EN
26
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
EN
27
Sicherheitshinweise
Warnung
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter
Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern
oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten
und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur
unter Aufsicht erfolgen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen
oder es benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von
Kindern bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu
reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Ober󼴪ächen benutzt werden.
Der Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie
vor der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das
Ladegerät beschädigt ist.
Die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Akku, der Karbonfaserstange und
der Staubsauger können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der
Reinigung getrocknet werden.
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger
vor der Reinigung der intelligenten Mehrfachbürstenstange abschalten. Vor der
Benutzung des Staubsaugers müssen die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der
Staubbehälter und der Filter korrekt installiert werden.
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht
originalen Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Ab󼴪ussreiniger oder andere
Flüssigkeiten aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B.
Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel
oder Streichhölzer aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Ö󼴨nungen
des Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das
Werkzeug dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund
genommen werden.
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen
oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig
durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
DE
28
Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö󼴨nungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
darf nicht genutzt werden, wenn eine Ö󼴨nung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom
behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Ö󼴨nung blockiert ist. Er muss
frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den
Luftstrom behindern könnten.
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
Beim Au󼴪aden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.
Wenn bei der Au󼴪adung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten
wird, kann der Akku beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie
ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz
getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftsto󼴨e jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häu󼴩g brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell ZD024M340090EU/ZD024M340090AU).
Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2033-8S1P-PAA).
Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter
0℃ /32° F oder über 40℃ /104° F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0° C bis 40° C
mit dem Original-Netzadapter.
DE
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch 󼴩nden Sie unter https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
29
Produktübersicht
Zubehörliste
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-Aufkleber)
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Ladegerät
LED SpaltdüseKarbonfaserstange
Verlängerungsschlauch
2-in-1 BürstendüseFlexibler Adapter Elektrische
Mini-Bürste
Weiche
Staubbürste
DE
30
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Bildschirm
Antistatischer
Kontakt
Karbonfaserstangen-
Entriegelungsknopf
Entriegelungstaste für
den Bürstenkopf
Karbonfaserstange
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Ladeanschluss
Staubbehälter
Akkustandanzeige
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen
Akkufreigabetaste
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
DE
31
Produktübersicht
Die Farbe der Staubgehalt Anzeige verändert sich nur aufgrund der Menge des
eingesaugten Staubs.
Die Verbleibende Laufzeit dient nur als Referenz und kann von der tatsächlichen Zeit
abweichen.
Hinweis:
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Stufenschaltung
Kurz drücken, um die
Betriebsposition des
Staubsaugers umzuschalten
Sperrzustand
Staubgehaltsanzeige
Getriebezustand
Verbleibende Laufzeit
Staubgehalt-
Überwachungskurve
Die Farbe verändert sich mit
dem Staubgehalt in Echtzeit
Rot: Hoch
Orange: Mittel
Grün: Tief
Elektronisches Schloss/Filter
zurücksetzen
Anklicken, um den
Arbeitsmodus zu wechseln
Für 1,5 Sekunden gedrückt
halten, um das Menü für das
Zurücksetzen des Filters zu
ö󼴨nen
DE
32
Installation
Installation des Zubehörs
am Staubsauger
Hineinstecken, bis ein Klick
ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick
ertönt
DE
33
Installation
Verbindung des
Zubehörs
Hineinstecken, bis ein Klick
ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick
ertönt
DE
34
Verbindung des Zubehörs
Installation
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
DE
35
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
(Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach
Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.)
*30 cm: Scha󼴨en Sie Platz für den zukünftigen
Kauf einer Ersatzbatterie.
1. Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem
Boden und parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30
cm Platz sein.
2. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann
in jedes Loch einen Dübel ein.
3. Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
mit den Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Hinweis:
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in
der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen,
dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandober󼴪äche, an der die Halterung installiert
werden soll, keine Kabel oder Drähte be󼴩nden.
Installation
103 cm
30 cm
DE
36
Ladevorgang läuft
Hinweis:
Wenn der Staubsauger voll geladen
ist, schaltet sich die Anzeige nach 5
Minuten ab und das Gerät wird in den
Energieeinsparmodus versetzt.
Laden des Staubsaugers mit dem
Ladegerät
Laden des Staubsaugers in der Ladehalterung
Lademodi
1
2
AkkustandanzeigeBildschirm
Anzeigen der Leistungsmodi
Beim Au󼴪aden pulsieren die Anzeigen
weiss. Wenn das Au󼴪aden abgeschlossen
ist, leuchten die Anzeigen beständig weiss.
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt
den aktuellen Akkustand während des
Ladevorgangs in Prozent dar. Der Akku ist
vollständig aufgeladen, wenn die Anzeige
auf 100 steht.
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
Dies dauert etwa 4 Stunden.
Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des
Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger
vor dem Au󼴪aden 30 Minuten abkühlen.
Hinweis:
DE
37
Benutzung
Spracheinstellung
Drücken und halten Sie den Knopf für 3 Sekunden, um in das Hauptmenü zu gelangen.
Drücken Sie den Knopf um zu "Language" zu gelangen. Drücken Sie den Knopf für
eine Sekunde, um zu den Spracheinstellungen zu gelangen. Drücken Sie kurz um durch
die Sprachen zu blättern und halten Sie dann für drei Sekunden, um die gewünschte
Einstellung anzunehmen.
Reinigungsaufzeichnung
Drücken und halten Sie für drei Sekunden, um in das Hauptmenü zu gelangen. Drücken
Sie um zu "Aufzeichnung" zu gelangen und drücken Sie den Knopf für eine Seite um
in das Reingungsaufzeichnungsmenü zu gelangen. Dort können Sie eine Aufzeichnung der
Reinigungsvorgänge der letzten 7 Tage sehen.
Das Display schaltet auf die Hauptseite, falls für mehr als 15 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Drücken Sie den Knopf und wählen Sie "Zurück" aus, um das Menü zu verlassen.
Hinweis:
DE
38
Hinweis: Wenn Sie den Staubsauger während der Reinigung abschalten, wird er beim
erneuten Einschalten wieder die zuletzt gewählte Saugstufe benutzen.
Stufenschaltung
Drücken Sie auf die Taste , um die drei Saugstufen Eco-, Mitt-/Auto und Turbo
umzuschalten. Die entsprechende Saugstufe wird auf dem Anzeigebildschirm
hervorgehoben.
Die Farbe der Staubgehalt Anzeige verändert sich nur aufgrund der Menge des
eingesaugten Staubs. Wenn die intelligente Multi-Ober󼴪ächenbürstenstange angebracht
wird, ändert der Staubsauger automatisch die Saugkraft zwischen Boden/Fliesen und
Teppich.
Benutzung
DE
39
Benutzung
Reinigungsmodus
Hinweis:
Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.
Sobald der Staubsauger läuft, wird der Staubgehalt schon nach einer Sekunde angezeigt.
Der Staubgehalt wird durch die Farbe der Staubgehalt-Überwachungskurve auf dem
Bildschirm in Echtzeit dargestellt.
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
DE
40
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Zur Reinigung von Fußböden zum
Beispiel mit Marmor, Fliesen und
Kurz󼴪orteppichen ausgelegt. Im
Automatikmodus kann der Staubsauger
seine Saugstärke je nach Art der
Ober󼴪äche automatisch anpassen.
Hinweis: Die intelligente
Mehrfachbürstenstange kann direkt am
Staubsauger befestigt werden.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textilober󼴪ächen.
Hinweis: Das Staubsaugen auf Ober󼴪ächen,
die eingezogen werden könnten wie z. B.
Seide, wird nicht empfohlen.
Benutzung
2-in-1 Bürstendüse Weiche Staubbürste
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Geeignet für die Reinigung von LCDs,
Tastaturen, Lampenschirmen, Vorhängen,
Rollläden und anderen Ober󼴪ächen
emp󼴩ndlicher Objekte.
DE
41
Benutzung
Hinweis:
Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich
automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und
setzen Sie die Benutzung fort.
Wenn der Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte
warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann
die Benutzung fort.
Verlängerungsschlauch
Geeignet in Kombination mit der weichen Staubbürste oder dem 2-in-1 Bürstenaufsatz für
das Saugen schwer erreichbarer Ecken, so wie Schubladen, Auto-Innenräume und Sofas.
Flexibler Adapter LED Spaltdüse
Durch Biegen und Verlängern des Rohres
mit nur einem Klick, können tiefgelegene
Stellen unter Möbeln, sowie Bett und Sofa,
einfach erreicht werden.
Die Düse ist mit einer schmalen
Saugö󼴨nung und LED Licht ausgestattet.
Sie eignet sich, um Schmutz in engen
Stellen zu saugen.
DE
42
P󼴪ege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
2. Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten
den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder
die Düse reinigen.
3. Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn
voll auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden,
sollte der Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
Reinigung des Staubsaugers
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Reinigung des Staubbehälters, des Vor󼴩lters und der Zyklon-
Baugruppe
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur
„MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten
Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren, sollten Sie
sicherstellen, dass der Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist. Vermeiden Sie
es außerdem, die Einschalttaste zu drücken.
DE
43
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie
den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und
entleeren Sie dann den Inhalt.
P󼴪ege und Wartung
3. Entfernen Sie die zunächst den Vor󼴩lter, heben Sie dann den Gri󼴨 der Zyklon-Baugruppe
an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können
Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
1
2
3
2
1
1
DE
44
Hinweis: Es wird empfohlen, den Vor󼴩lter mindestens einmal alle 3 Monate und das
Zyklonsystem mindestens einmal alle 6 Monate zu reinigen.
Vor󼴩lterZyklon-Baugruppe
4. Wischen Sie den Staubbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Wringen Sie das Tuch vor
der Reinigung bitte gut aus.
5. Reinigen Sie das Zyklon-Baugruppe und Vor󼴩lter bis sie sauber sind. Nach der Reinigung
mindestens 24 Stunden an der Luft trocknen lassen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Um elektrische Schläge zu
vermeiden, den Staubbehälter
bitte nicht unter 󼴪iessendem
Wasser reinigen!
P󼴪ege und Wartung
DE
45
Installation des Staubbehälters, des Vor󼴩lters und der
Zyklon-Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern
Sie sich, dass der Gri󼴨 der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite
des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri󼴨 im Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
und klappen Sie dann den Gri󼴨 nach unten.
2. Setzen Sie den Vor󼴩lter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger
ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
P󼴪ege und Wartung DE
46
2. Entfernen Sie den Filter aus dem
Staubsauger, indem Sie ihn in die in der
Abbildung gezeigten Richtung nach unten
ziehen.
4. Lassen Sie den Filter mindestens 24
Stunden lang gründlich trocknen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
Filter um 360° drehen, um den gesamten
im Filter aufgefangenen Staub gründlich
zu entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
Hinweis:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
P󼴪ege und Wartung
DE
47
2. Installation des Staubbehälters.
Installation des Filters
1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
P󼴪ege und Wartung DE
48
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
Reinigen der intelligenten Mehrfachbürstenstange
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen
Sie dann die Rotationsbürste von der
intelligenten Multibürstenstange ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie
den Bürstenkopf mit sauberem Wasser
ab, bis er sauber ist.
P󼴪ege und Wartung
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
DE
49
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt haben,
entfernen Sie diese von der elektrischen
Mini-Bürste. Spülen und reinigen Sie die
Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet
ist, montieren Sie diese erneut, indem
Sie die Ausbau-Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
Reinigung der elektrischen Mini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
P󼴪ege und Wartung DE
50
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederau󼴪adbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku,
wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
P󼴪ege und Wartung
1
DE
51
Spezi󼴩kationen
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Sto󼴨e. Bevor der Staubsauger
entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in
Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region,
in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung statt󼴩nden.
DE
Staubsauger
Modell VTT1 Ladespannung 34 V
Bemessungsleistung 550 W Nennspannung 29,6 V
Ladedauer Ca. 4 Stunden Akkukapazität 2900 mAh
(Nennkapazität)
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Modell ASF5
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 29,6 V
Elektrische Mini-Bürste
Modell VPA3
Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 29,6 V
Ladegerät
Modell ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
Durchschnittliche
aktive E󼴫zienz 87,01 %
Eingang 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max
E󼴫zienz bei geringer
Last (10%) 77,01 %
Ausgang 34 V 0,9 A Stromverbrauch im
lastfreien Zustand 0,1 W
Wiederau󼴪adbarer Lithium-Ionen-Akku
Akkumodell P2033-8S1P-PAA Akkukapazität 2900 mAh
(Nennkapazität)
Nennspannung 29,6 V Energie 81,4 Wh
52
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende
Tabelle, um eine Problemlösung zu 󼴩nden.
Fehler
Der Staubsauger
funktioniert nicht.
Die Saugleistung
ist reduziert.
Der Motor gibt ein
merkwürdiges
Geräusch ab.
Mögliche Ursache
Durch eine Blockade wurde der
Überhitzungsschutz ausgelöst.
Der Akku ist leer oder fast leer.
Die Saugö󼴨nung oder der
Strömungsweg ist blockiert.
Der Staubbehälter ist voll und/oder
der Filter ist verstopft.
Das Zubehörteil ist blockiert.
Die Hauptsaugö󼴨nung oder die
Karbonfaserstange ist blockiert.
Warten Sie, bis der Staubsauger
abgekühlt ist und versuchen Sie es
dann erneut.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und versuchen Sie es
erneut.
Leeren Sie das Staubfach und
reinigen Sie die Filtereinheit.
Entfernen Sie Blockaden vom
Zubehörteil.
Befreien Sie die Ansaugö󼴨nung
oder den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Lösung
Beseitigen Sie die Blockeaden in
der Hauptsaugöffnung oder der
Karbonfaserstange.
Die Akku-Anzeige
leuchtet während des
Ladevorgangs nicht
auf.
Wenden Sie sich
bitte an den
Kundendienst, um
Hilfe zu erhalten.
Das Ladegerät ist nicht mit dem
Staubsauger verbunden.
Der Akku ist vollständig geladen
und ist in den Energiesparmodus
gewechselt.
Der Akku wird nur langsam
geladen.
Die Temperatur des Akkus ist zu
hoch oder zu niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät richtig eingesteckt ist.
Der Staubsauger kann normal
benutzt werden.
Wenn die beiden vorstehend
genannten Möglichkeiten
ausgeschlossen worden sind und
das Problem weiter besteht.
Warten Sie, bis die
Akkutemperatur sich normalisiert
hat und setzen Sie dann die
Benutzung fort.
DE
53
Fehleralarm
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm
eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um
die normale Leistung sicherzustellen.
Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen
Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor Sie die Benutzung
fortsetzen.
Siehe den Abschnitt des Wartungshandbuchs [Reinigung
der Intelligente Mehrfachbürstenstange] zur Entfernung
von Haaren und anderen Verschmutzungen, die sich an der
Rotationsbürste verfangen haben.
Überprüfen Sie, ob er Staubbehälter, die Karbonfaserstange
oder die intelligente Multi-Bürstenstange blockiert ist.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um eine
Wartung zu veranlassen.
Batterieüberhitzung
Die Rollbürste sitzt
fest
Luftkanal blockiert
Fehler
Demnächst au󼴪aden.
Demnächst au󼴪aden.
Bitte tauschen Sie den Filter rechtzeitig aus.
Bitte tauschen Sie den Filter rechtzeitig aus.Nach dem
Ersetzen des Filters drücken und halten Sie die Taste für 1.5
Sekunden um den Filter zurückzusetzen, halten Sie die Taste
für weitere 5 Sekunden gedrückt, bis auf dem Bildschirm
erscheint.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter und der Vor󼴩lter korrekt
installiert sind.
Batteriestand niedrig
Der Akku ist leer
Der Filter läuft
bald ab
Filter austauschen
Filter deinstalliert
DE
54
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht
mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre
Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine
dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf
die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte
an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und
den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
DE
55
Consignes de sécurité
Avertissement
Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes
présentant des dé󼴩ciences physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou dont
l'expérience et les connaissances sont limitées sous le contrôle d'un parent ou d'un
tuteur pour assurer une utilisation sécurisée et éviter tout danger. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être e󼴨ectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit
ou l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la
surveillance d'un parent ou d'un adulte.
N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le
uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute
partie de l'aspirateur avec des mains mouillées.
Véri󼴩ez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés
avant utilisation a󼴩n de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
La barre multi-brosses intelligente, la batterie, la extension en 󼴩bre de carbone et
l'aspirateur sont conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout
autre liquide. Veillez à sécher tous les 󼴩ltres après nettoyage.
Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension
avant de nettoyer la barre multi-brosses intelligente. La barre multi-brosses
intelligente, le compartiment à poussière et le 󼴩ltre doivent être convenablement
installés avant d'utiliser l'aspirateur.
Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur
d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides in󼴪ammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigarette ou des allumettes.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre,
des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des ori󼴩ces et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau,
le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans votre
bouche.
Ne placez aucun objet dans les ori󼴩ces de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en
cas d'obstruction d'un des ori󼴩ces. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou
tout autre élément susceptible de réduire le 󼴪ux d'air.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement a󼴩n d'éviter les accidents, notamment les chocs
électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
FR
56
Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous
peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé ou
fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé. Ne
tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent être
suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la chargez
pas dans la plage de températures spéci󼴩ée.
Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée
ou avant tout entretien ou toute réparation.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier.
Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de bains
ou autour d'une piscine.
Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le 󼴩ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus pour
contenir des produits chimiques in󼴪ammables.
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle ZD024M340090EU/ZD024M340090AU).
Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2033-8S1P-PAA). Si cette
consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu.
Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en
dessous de 0℃/32° F ou au-dessus de 40℃/104° F). Chargez à une température entre 0°C
et 40° C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
FR
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible
à l'adresse suivante: www.dreame-technology. com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.
dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
57
Présentation du produit
Liste des accessoires
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Station de charge et
d e st o c k a g e 2- e n - 1
(inclut 2 vis, 2 chevilles
murales, un patron
d'installation autocollant)
Barre multi-brosses
intelligente
Chargeur
LED Bec pour fentesExtension en 󼴩bre
de carbone
Tuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Adaptateur 󼴪exible Mini brosse
électrique
Brosse Dépoussiérante
Douce
FR
58
Présentation du produit
Nom du composant
Écran d'a󼴫chage
Contact antistatique
Bouton de relâche
de l'extension en
󼴩bre de carbone
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Extension en 󼴩bre
de carbone
Barre multi-brosses
intelligente
Port de recharge
Compartiment à poussière
Voyant d'état de la batterie
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour mettre en
marche
Relâcher pour arrêter
Bouton de déverrouillage
de la batterie
Bouton de
déverrouillage du
capot inférieur du
compartiment à
poussière
FR
59
Présentation du produit
La couleur de l'indicateur du niveau de poussière changent en fonction de la quantité
de poussière aspirée.
Le temps de fonctionnement restant est estime pour référence mais peut di󼴨érer du
temps réel.
Remarque :
Commutateur de vitesses
Une courte pression peut
changer le niveau de la
vitesse de l'aspirateur
État verrouillé
Indicateur du niveau de
poussière
État du niveau de la vitesse
Temps de fonctionnement
restant
La couleur de la courbe
change en temps réel en
fonction du niveau de
poussière
Rouge: Haut
Orange: Moyen
Vert: Bas
Vérouillage électronique/
Réinitialiser le 󼴩ltre
Cliquez pour changer de
mode de travail
Appuyez sur la touche
pendant 1,5 seconde pour
accéder à l'interface de
réinitialisation du 󼴩ltre
Fonction introduction de l'écran d'a󼴫chage
FR
60
Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre
un déclic
Insérer jusqu'à entendre
un déclic
FR
61
Procédure d'installation
Fixation des accessoires
Insérer jusqu'à entendre
un déclic
Insérer jusqu'à entendre
un déclic
FR
62
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
FR
63
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
(Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos besoins.)
Procédure d'installation
Remarque :
La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, véri󼴩ez qu'il n'y ait pas de 󼴩l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
(*30 cm : Faites de la place pour l'achat de
batterie de rechange à l'avenir).
1. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron.
2. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
3. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux
percés dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
103 cm
30 cm
FR
64
Recharge
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
Cette opération dure environ 4 heures.
L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchau󼴨e
de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant
30 minutes avant de le charger.
Remarque :
Remarque : Une fois l'aspirateur entièrement
chargé, le voyant s'éteint au bout de
5 minutes et l'appareil passe en mode
économie d'énergie.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de charge
Modes de charge
1
2
Voyant d'état de la batterieÉcran d'a󼴫chage
A󼴫chage des modes de fonctionnement
Lors du chargement, le voyant clignote.
Et quand la charge est terminée, le voyant
reste allumé.
Le nombre 󼴩gurant sur l'écran d'a󼴫chage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
FR
65
Mode d'utilisation
Con󼴩guration de la langue
Pressez et maintenez la pression sur le bouton pendant 3 secondes pour a󼴫cher le
menu. Cliquez sur le bouton pour a󼴫cher « Language ». Pressez le bouton pendant
une seconde pour entrer dans les options de langue. Pressez le bouton brièvement
pour faire dé󼴩ler les langues, puis appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
compléter le changement.
Rapports de nettoyage
Pressez et maintenez la pression sur le bouton pendant 3 secondes pour a󼴫cher le
menu. Cliquez sur le bouton pour a󼴫cher « Enregistrement » et appuyez sur le bouton
pour une seconde pour entrer le menu des rapports de nettoyage. Vous pourrez ensuite
consulter le compte rendu des nettoyages des 7 derniers jours.
l'écran d'a󼴫chage passera en page principale si aucune opération n'est e󼴨ectuée pendant
plus de 15 secondes.
Pour sortir de l'interface du menu, cliquez le bouton pour sélectionner "Sortie".
Remarque :
FR
66
Mode d'utilisation
Remarque:
Si vous arrêtez l'aspirateur à tout moment pendant votre session de nettoyage, il
conservera le même niveau d'aspiration lorsqu'il sera rallumé.
La couleur de l'indicateur du niveau de poussière changent en fonction de la quantité de
poussière aspirée. Lorsque l'extension multi-brosses est rattachée, l'aspirateur changera
automatiquement le niveau d'aspiration entre le sol/carreau et le tapis.
Commutateur de vitesses
Appuyez sur le bouton pour modi󼴩er le niveau d'aspiration : Auto, Éco, Médium
ou Turbo. Le niveau d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran
d'a󼴫chage.
FR
67
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Remarque :
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le
fonctionnement ou démarrer à nouveauet le mode de fonctionnement de l'aspirateur
ne changera pas.
Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en
fonction de vos propres besoins.
Lorsque l'aspirateur est allumé, il contrôle la quantité de poussière absorbée en l'espace
d'une seconde. La quantité de poussière est représentée en temps réel sur l'écran par la
couleur de la courbe d'évaluation du niveau de poussière.
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveauet le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en mode
de nettoyage continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire passer
l'aspirateur en mode de nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
FR
68
Utilisation des di󼴨érents accessoires
Barre multi-brosses intelligente
Pour le nettoyage de sols en marbre,
carrelage et moquette courte. Quand le
mode automatique est activé, l'aspirateur
ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de surface.
Remarque : la barre multi-brosses
intelligente peut être 󼴩xée directement à
l'aspirateur.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur des
canapés, linges de lit et autres surfaces en
tissu.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
Mode d'utilisation
Bec de brosse 2-en-1 Brosse Dépoussiérante Douce
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Adapté à l'aspiration des LCD, claviers,
abat-jours, rideaux, volets et autres
surfaces fragiles.
FR
69
Mode d'utilisation
Remarque :
Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
Quand le batterie surchau󼴨e en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement.
Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau normal, puis poursuivez
votre utilisation.
Tuyau souple extensible
Il convient à l'aspiration des endroits di󼴫cilement accessibles comme les tiroirs, intérieurs
de véhicules et dessous de sofas lorsque utilise avec la brosse dépoussiérante douce ou la
brosse à bec 2 en 1.
Adaptateur 󼴪exible LED Bec pour fentes
Plier et etendre la barre en un clic permet
d'atteindre facilement l'en-dessous des
meubles les plus bas, comme les lits ou
sofas.
Le bec est équipe d'un embout 󼴩n et d'une
lampe LED. Il convient à l'aspiration des
débris dans les endroits les plus étroits.
FR
70
Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
2. En cas d'obstruction du 󼴩ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu
après avoir été mis sous tension. Nettoyez le 󼴩ltre ou le bec a󼴩n de rétablir son
fonctionnement.
3. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-
le entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de
l'humidité et de la lumière directe du soleil. A󼴩n d'éviter une décharge excessive de la
batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Essuyez l'aspirateur avec un chi󼴨on doux et sec.
Nettoyage du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de
l'ensemble cyclone
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à poussière,
puis videz celui-ci.
FR
71
Entretien et maintenance
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction
indiquée par la 󼴪èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur.
3. Retirez d'abord le pré󼴩ltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3
4. Essuyez le compartiment à poussière avec un chi󼴨on doux et humide. Veillez à bien sécher
le chi󼴨on avant de l'utiliser.
Pour réduire le risque de
choc électrique, ne rincez pas
le compartiment à poussière
avec de l'eau.
2
1
1
FR
72
Entretien et maintenance
Remarque : Il est recommandé de nettoyer le pré-󼴩ltre, au moins, une fois tous les 3 mois
et le système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
5. Rincer l'ensemble du ensemble cyclone et pré󼴩ltre jusqu'à ce qu'ils soient propres.
Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 heures.
Pré󼴩ltreEnsemble cyclone
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
FR
73
Installation du compartiment à poussière, du pré󼴩ltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le pré󼴩ltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance FR
74
2. Retirez le 󼴩ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le 󼴩ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Nettoyage du 󼴩ltre
Il est recommandé de nettoyer le 󼴩ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le 󼴩ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le 󼴩ltre à
360° a󼴩n de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
󼴩ltre plusieurs fois pour éliminer tout excès
de poussière.
Pour nettoyer le 󼴩ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
N'essayez pas de nettoyer le 󼴩ltre avec une brosse ou vos doigts.
Remarque :
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance
FR
75
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Installation du 󼴩ltre
1. Insérez le 󼴩ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
Entretien et maintenance FR
76
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chi󼴨on sec ou de papier absorbant.
4.Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente
1. Tournez le mécanisme de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis
retirez la brosse à rouleaux de la barre
multi-brosses intelligente.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
FR
77
2. Une fois la brosse à roulette déverrouillée,
retirez-la de la mini brosse électrique, puis
rincez et nettoyez la brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Entretien et maintenance FR
78
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signi󼴩e que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Entretien et maintenance
1
FR
79
Caractéristiques
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
FR
Aspirateur
Modèle VTT1 Tension de charge 34 V
Puissance nominale 550 W Tension nominale 29,6 V
Temps de Charge Environ 4 heures Capacité de la
batterie
2900 mAh
Capacité nominale)
Barre multi-brosses intelligente
Modèle ASF5
Puissance nominale 40 W Tension nominale 29,6 V
Mini brosse électrique
Modèle VPA3
Puissance nominale 20 W Tension nominale 29,6 V
Chargeur
Modèle ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
E󼴫cacité active
moyenne 87,01 %
Entrée 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max
E󼴫cacité à charge
faible (10%) 77,01 %
Sortie 34 V 0,9 A Consommation
d'énergie sans charge 0,1 W
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle de la
batterie P2033-8S1P-PAA Capacité de la
batterie
2900 mAh
Capacité nominale)
Tension nominale 29,6 V Énergie 81,4 Wh
80
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreur
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La puissance
d'aspiration est
a󼴨aiblie.
Le moteur fait un
bruit anormal.
Cause possible
Le mode de protection contre la
surchau󼴨e se déclenche suite à une
obstruction.
La batterie est déchargée ou faible.
L'ori󼴩ce d'aspiration ou le conduit
d'air est obstrué.
Le compartiment à poussière est
rempli et/ou le 󼴩ltre est obstrué.
L'accessoire est obstrué.
L'embout principal ou l'extension
en 󼴩bre de carbone sont bouchés.
Attendez que l'aspirateur
refroidisse, puis réactivez-le.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre votre
utilisation.
Videz le compartiment à poussière et
nettoyez l'ensemble 󼴩ltre .
Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'ori󼴩ce d'aspiration ou le
conduit d'air.
Solution
Degagez les bouchons dans l'embout
principal ou l'extension en 󼴩bre de
carbone.
Le voyant de batterie
ne s'allume pas
lorsque l'aspirateur
est en charge.
La batterie charge
lentement.
Le chargeur n'est pas connecté à
l'aspirateur.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé en
mode veille.
Si le problème persiste après avoir
écarté les deux possibilités ci-dessus.
La température de la batterie est
trop basse ou trop élevée.
Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Contactez le service après-vente qui
vous aidera.
Attendez que la température de
la batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre session
de nettoyage.
FR
81
Indication pour la panne
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit,
l'écran a󼴫chera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour
que les performances restent normales.
Icône d'erreur Message d'erreur Solutions
Attendez que la température de la batterie
revienne à un niveau normal avant de
reprendre votre session de nettoyage.
Consultez « Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente »
dans la section « Entretien et maintenance », vous trouverez
des instructions pour le nettoyage de cheveux, poils et saletés
coincés dans la brosse à roulette.
Véri󼴩ez que le compartiment a poussière, l'extension
en 󼴩bre de carbone ou l'extension intelligente multi-
brosses ne soient pas bouché(e)s
Contactez le service après-vente pour assurer
la maintenance.
Surchau󼴨e de la
batterie
La brosse du rouleau
est coincée
Conduit d'air bloqué
Erreurs
Rechargez l'appareil rapidement.
Rechargez l'appareil rapidement.
Veillez a remplacer le 󼴩ltre en
temps utile.
Véri󼴩ez que le 󼴩ltre et le pré󼴩ltre sont installés
correctement.
Pile Faible
La batterie est
déchargée
Le 󼴩ltre sera bientôt
périmé
Remplacer le 󼴩ltre
Filtre désinstallé
FR
Veillez a remplacer le 󼴩ltre en temps utile. Apres le
remplacement du 󼴩ltre , appuyez et maintenant la pression
sur le bouton pendant 1.5 secondes pour a󼴫chez le
décompte de remplacement du 󼴩ltre, pour maintenez la
pression pendant cinq secondes supplémentaires jusqu'à ce
que apparaisse sur l'écran.
82
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/
UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous
devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en
apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des
équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de
point de collecte.
FR
83
Importanti istruzioni disicurezza
Avvertenze
Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità 󼴩siche,
sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti,
compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per
garantirne l'utilizzo sicuro.
Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il
prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al
bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza
un tutore.
Non utilizzare su super󼴩ci esterne o bagnate. Utilizzare solo su super󼴩ci interne
asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
Veri󼴩care che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima
dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere
quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
La barra multi-spazzola intelligente, la batteria, la tubo in 󼴩bra di carbonio e l'unità
principale dell'aspirapolvere sono tutte parti sotto tensione. Non immergere in
acqua né immergerlo in altri liquidi. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i 󼴩ltri siano
completamente asciutti.
Evita i danni causati dalle parti mobili. Spegni l'aspirapolvere prima di pulire la
barra multi-spazzola intelligente. La barra multi-spazzola intelligente, il contenitore
per la polvere ed il 󼴩ltro devono essere tutti installati appropriatamente prima
dell'uso dell'aspirapolvere.
Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non u󼴫ciale,
poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi in󼴩ammabili
o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca,
detergenti per fognature o altri liquidi.
È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la
brace del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali
come carbone, mozziconi di sigaretta o 󼴩ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere
per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà
l'aspirapolvere.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro,
unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
Tenere il 󼴪usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti
larghi, dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori
verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione
quando si utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idro󼴩lo, capelli o altri
oggettipossono indebolire il 󼴪usso d'aria. Pulirlo per tempo.
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
IT
84
Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre
super󼴩ci instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando
l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il
Servizio di Assistenza u󼴫ciale autorizzata per lo smaltimento.
Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel
manuale. Se non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura
speci󼴩cato, la batteria potrebbe danneggiarsi.
Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al 󼴩ltro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono in󼴩ammabili e
causano l'incendio del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU).
Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2033-8S1P-PAA).
Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o
freddo (inferiore a 0℃ /32° F o superiore a 40℃ /104° F). Utilizzare l'adattatore di
alimentazione originale per la ricarica a temperatura tra 0° C e 40° C.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd dichiara che questo apparecchio
è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
IT
85
Panoramica del prodotto
Elenco accessori
Promemoria: La speci󼴩ca è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Supporto di ricarica
e appoggio 2-in-1
(con 2 viti, 2 tasselli e
adesivo del modello
di montaggio)
Barra multi-spazzola
intelligente
Caricabatterie
LED Ugello per
fessure
Tubo in 󼴩bra di
carbonio
Tubo 󼴪essibile
elasticizzato
Ugello a spazzola
2-in-1
Adattatore 󼴪essibile
inferiore
Mini spazzola
elettrica
Spazzola morbida per
spolverare
IT
86
Panoramica del prodotto
Nome componente
Schermo di
visualizzazione
Contatto antistatico
Pulsante di rilascio
del tubo in 󼴩bra di
carbonio
Pulsante di rilascio
della testina di
spazzola
Tubo in 󼴩bra di
carbonio
Barra multi-spazzola
intelligente
Porta di ricarica
Vano polvere
Indicatore di stato della
batteria
Interruttore On/O󼴨
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere
Pulsante di rilascio
batteria
Pulsante di rilascio
coperchio inferiore vano
polvere
IT
87
Panoramica del prodotto
Il colore dell'indicatore del livello di polvere cambiano con la quantità di polvere
aspirata.
Il tempo di esecuzione residuo è solo di riferimento e potrebbe essere diverso dal
tempo e󼴨ettivo.
Nota:
Interruttore avviamento
Una breve pressione
cambia la velocità
di funzionamento
dell'aspirapolvere
Stato di blocco
Indicatore del livello di
polvere
Stato della marcia
Tempo di esecuzione
residuo
Curva di monitoraggio del
livello di polvere
Il colore della curva cambia
con la quantità di polvere in
tempo reale
Roso: Alto
Arancione: Medio
Verde: Basso
Blocco elettronico/Filtro di
ripristino
Premere per selezionare la
Modalità Lavoro
Tenere premuto per 1,5
secondi per visualizzare
l'interfaccia di ripristino del
󼴩ltro
Introduzione alle funzioni dello schermo
IT
88
Installazione
Installazione degli accessori
nell'aspirapolvere
Inserire 󼴩no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire 󼴩no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
IT
89
Installazione
Collegamento degli
accessori
Inserire 󼴩no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire 󼴩no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
IT
90
Inserire 󼴩no a udire
un clic che indica il
posizionamento corretto
Collegamento degli accessori
Installazione
Inserire 󼴩no a udire
un clic che indica il
posizionamento corretto
Inserire 󼴩no a udire
un clic che indica il
posizionamento corretto
IT
91
Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1
(Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato
in base alle proprie esigenze.
Installazione
Nota: Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e
asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non
siano presenti 󼴩li o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
(*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una
batteria di ricambio in futuro.)
1. La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante
almeno 1,03 m da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio
libero sopra di essa.
2. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun
marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in
ciascun foro.
3. Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla
parete, quindi 󼴩ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
103 cm
30 cm
IT
92
Ricarica
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
L'operazione richiede circa 4 ore.
L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento
della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare ra󼴨reddare
l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Nota:
Nota: Quando l'aspirapolvere è
completamente carico, l'indicatore si spegne
dopo 5 minuti e viene attivata la modalità di
risparmio energetico.
Ricarica dell'aspirapolvere con il
caricabatterie
Ricarica dell'aspirapolvere sul supporto di
ricarica
Modalità di ricarica
1
2
Indicatore di stato della batteria Schermo di visualizzazione
Modalità di visualizzazione ricarica
Durante la ricarica, l'indicatore lampeggia
in bianco; quando la ricarica è completata,
l'indicatore è in bianco 󼴩sso.
Il numero sullo schermo di visualizzazione
indica il livello corrente della batteria in
percentuale durante la ricarica. Quando
il numero diventa 100, la batteria è
completamente carica.
IT
93
Modalità d'utilizzo
Impostazione lingua
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accedere all'interfaccia del menu. Fare
clic sul pulsante per passare a « Language ». Premere il pulsante per 1 secondo per
accedere all'interfaccia della lingua. Premere brevemente il pulsante per scorrere
la lingua verso il basso, e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per completare
l'impostazione.
Record di pulizia
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accedere all'interfaccia del manuale. Fare
clic sul pulsante per passare a « Registro » e premere il pulsante per 1 secondo per
accedere all'interfaccia del record di pulizia e vedrai il registro delle pulizie degli ultimi 7
giorni.
Il display tornerà alla pagina principale se non si e󼴨ettuano operazioni per più di 15 secondi.
Per uscire dall'interfaccia del menu, fare clic sul pulsante per selezionare "Uscire".
Nota:
IT
94
Modalità d'utilizzo
Nota: Se si arresta l'aspirapolvere in qualsiasi momento durante la pulizia, al riavvio
continuerà a utilizzare l'ultimo livello di aspirazione selezionato.
Il colore dell'indicatore del livello di polvere cambiano con la quantità di polvere
aspirata. Quando la barra multi-spazzola intelligente è collegata, l'aspirapolvere cambia
automaticamente il livello di aspirazione tra il pavimento/piastrelle e il tappeto.
Interruttore avviamento
Premere il pulsante per scegliere uno dei quattro livelli di aspirazione: Automatico, Eco,
Med e Turbo. Il livello di aspirazione corrispondente viene evidenziato sullo schermo di
visualizzazione.
IT
95
Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Nota:
In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.
Quando l'aspirapolvere è in funzione, monitorerà la quantità di polvere aspirata entro 1
secondo. La quantità di polvere verrà visualizzata in tempo reale dal colore della curva di
monitoraggio del livello di polvere sullo schermo.
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla modalità di
pulizia continua, quindi premere brevemente l'interruttore per mettere l'aspirapolvere in
Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un a󼴨aticamento
causato tenendo premuto l'interruttore.
IT
96
Uso degli accessori
Barra multi-spazzola intelligente
Per pulire pavimenti come marmo, piastrelle
e moquette a pelo corto. Quando è attiva
la modalità automatica, l'aspirapolvere
può regolare automaticamente il livello di
aspirazione a seconda del tipo di super󼴩cie.
Nota: La barramulti-spazzola intelligente
può essere collegata direttamente
all'aspirapolvere.
Mini spazzola elettrica
Per aspirare sporco, peli di animali
domestici e altri residui ostinati da divani,
biancheria da letto e altre super󼴩ci in
tessuto.
Nota: Si raccompanda di non aspirare
super󼴩ci facilmente impigliabili, come la
seta.
Modalità d'utilizzo
Ugello a spazzola 2-in-1 Spazzola morbida per spolverare
Per aspirare tende, divani, interni di
veicoli, tavolini da ca󼴨è e così via.
Adatto per aspirare su LCD, tastiere,
paralumi, tende, tapparelle e altre
super󼴩ci di oggetti fragili.
IT
97
Modalità d'utilizzo
Nota:
Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente.
Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso.
Quando il batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere
che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
Tubo 󼴪essibile elasticizzato
L'utilizzo della spazzola morbida o la spazzola 2-in-1 permette di aspirare gli angoli che non
sono facilmente accessibili come cassetti, interni di automobili e nella parte inferiore del
divano.
Adattatore 󼴪essibile inferiore Bocchetta per fessure a LED
Piegare e allungare l'asta con un clic può
facilmente raggiungere i mobili bassi,
come il letto e il divano.
L'ugello è dotato di una sottile apertura di
aspirazione e luce LED. Adatto per aspirare
i detriti negli spazi ristretti.
IT
98
Cura e manutenzione
Precauzioni di manutenzione
1. Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
2. Se il 󼴩ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione.
Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il 󼴩ltro o l'ugello.
3. Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente,
scollegarlo dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa
umidità, lontano dalla luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente la
batteria, ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni tre mesi.
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico
La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie 󼴩no al segno
"MAX". Per ripristinare le prestazioni, svuotare il vano polvere tempestivamente. Prima di
svuotare il vano, assicurarsi che l'aspirapolvere sia disconnesso dalla presa di corrente e
non premere il pulsante di accensione.
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi svuotare il
contenuto.
IT
99
Cura e manutenzione
2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia,
quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere.
3. Rimuovere prima il pre-󼴩ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e
ruotarla in senso antiorario 󼴩no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
1
2
3
4. Pulire il raccogli-polvere con un panno morbido umido. Prestare attenzione a strizzare il
panno prima dell'uso.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non sciacquare il
raccogli-polvere con acqua.
2
1
1
IT
100
Cura e manutenzione
Nota: Si consiglia di pulire il pre󼴩ltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico
almeno una volta ogni 6 mesi.
5. Sciacquare il pre󼴩ltro e i componenti del sistema a ciclone con acqua pulita 󼴩nché non
sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugarli all'aria per almeno 24 ore.
Pre-󼴩ltroSistema ciclonico
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
IT
101
Installazione del vano polvere, del pre-󼴩ltro e del sistema ciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che
l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano
polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario 󼴩nché non si blocca, quindi tirarla verso il
basso.
2. Posizionare il pre-󼴩ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti
allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere 󼴩nché
non scatta in posizione.
3
1
2
3
Cura e manutenzione IT
102
2. Rimuovere il 󼴩ltro dall'aspirapolvere
tirandolo verso il basso nella direzione
mostrata nella 󼴩gura.
4. Lasciare asciugare completamente il 󼴩ltro
per almeno 24 ore.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Pulizia del 󼴩ltro
Si consiglia di pulire il 󼴩ltro una volta ogni 4-6 mesi.
1. Rimuovere il vano polvere come mostrato
nella 󼴩gura.
3. Pulire il 󼴩ltro con acqua pulita. Assicurarsi
di ruotare il 󼴩ltro di 360° per rimuovere
accuratamente tutta la polvere intrappolata
nel 󼴩ltro. Picchiettare leggermente il
󼴩ltro più volte per rimuovere lo sporco in
eccesso.
Per pulire il 󼴩ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
Non tentare di pulire il 󼴩ltro con una spazzola o con le dita.
Nota:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione
IT
103
2. Reinstallare il vano polvere.
Installazione del 󼴩ltro
1. Inserire il 󼴩ltro nell'aspirapolvere,
quindi premere delicatamente verso il
basso, come illustrato.
Cura e manutenzione IT
104
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
Pulizia della barra multi-spazzola intelligente
1. Ruotare il blocco in senso antiorario
󼴩no all'arresto, quindi rimuovere la
spazzola a rullo dalla barra multi-spazzola
intelligente.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita 󼴩no a quando non è
pulita.
Cura e manutenzione
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
IT
105
2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo,
rimuoverla dalla mini spazzola elettrica,
quindi sciacquare e pulire la spazzola a rullo.
4. Quando è asciutta, reinstallare la
spazzola a rullo seguendo a ritroso le
istruzioni fornite per lo smontaggio.
Pulizia della mini spazzola elettrica
1. Usare una monetina per ruotare il
blocco in senso antiorario 󼴩nché non si
sente un clic.
3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cura e manutenzione IT
106
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si veri󼴩ca, la batteria ha raggiunto la 󼴩ne del ciclo di vita e
deve essere sostituita.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.
Cura e manutenzione
1
IT
107
Speci󼴩che tecniche
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare
via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle
leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
IT
Aspirapolvere
Modello VTT1 Tensione di ricarica 34 V
Potenza nominale 550 W Tensione nominale 29,6 V
Tempo di ricarica Circa 4 ore Capacité de la
batterie
2900 mAh
(Capacità nominale)
Barra multi-spazzola intelligente
Modello ASF5
Potenza nominale 40 W Tensione nominale 29,6 V
Mini spazzola elettrica
Modello VPA3
Potenza nominale 20 W Tensione nominale 29,6 V
Caricabatterie
Modello ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
E󼴫cienza attiva
media 87,01 %
Potenza in ingresso 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max
E󼴫cienza a basso
carico (10%) 77,01 %
Potenza in uscita 34 V 0,9 A Consumo di energia a
vuoto 0,1 W
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
Modello batteria P2033-8S1P-PAA Capacité de la
batterie
2900 mAh
(Capacità nominale)
Tensione nominale 29,6 V Energia 81,4 Wh
108
Domande Frequenti
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione
dei problemi riportata di seguito.
Errore
L'aspirapolvere
non funziona.
La potenza di
aspirazione è
diminuita.
Il motore emette un
rumore strano.
Possibile causa
Entra in modalità di protezione
da surriscaldamento attivata da
un'ostruzione.
La batteria è completamente o quasi
scarica.
La bocchetta di aspirazione o il
passaggio dell'aria è ostruito.
Il vano polvere è pieno e/o il 󼴩ltro è
intasato.
L'accessorio è ostruito.
L'apertura di aspirazione principale
o l'asta in 󼴩bra di carbonio è
bloccata.
Attendere che l'aspirapolvere si
ra󼴨reddi, quindi riattivarlo.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi riprendere
l'uso.
Svuotare lo scomparto raccogli
polvere e pulire il 󼴩ltro .
Eliminare eventuali ostruzioni
nell'accessorio.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
Soluzione
Eliminare eventuali blocchi nell'apertura
di aspirazione principale o nell'asta in fibra
di carbonio.
La spia della batteria
non si accende
durante la ricarica.
La batteria si ricarica
lentamente.
Il caricabatterie non è collegato
all'aspirapolvere.
La batteria è completamente
carica e si è avviata la modalità di
risparmio energia.
Se il problema persiste anche
dopo aver escluso le due ipotesi
indicate in precedenza.
La temperatura della batteria è
troppo bassa o troppo alta.
Assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato correttamente.
È possibile utilizzare
l'aspirapolvere normalmente.
Contattare il servizio post-vendita
per ottenere assistenza.
Attendere che la temperatura della
batteria torni alla normalità, quindi
riprendere l'utilizzo.
IT
109
Suggerimento Guasto
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà
un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le
funzionalità invariate.
Icona errore Messaggio di errore Soluzioni
Prima di riprendere l'utilizzo, attendere che la temperatura
della batteria torni alla normalità.
Per istruzioni su come rimuovere capelli e altri detriti impigliati
nella barra multi-spazzola intelligente, consultare "Pulizia della
barra della spazzola a coppia elevata" nella sezione Cura e
manutenzione.
Controllare se il raccoglipolvere, il tubo in 󼴩bra di carbonio e
la barra multi-spazzola intelligente siano bloccati.
Contattare il servizio di assistenza post-vendita per la
manutenzione.
Surriscaldamento
della batteria
La spazzola a rullo è
bloccata
Condotto dell'aria
bloccato
Errore
Ricaricarla tempestivamente.
Ricaricarla tempestivamente.
Si prega di sostituire il 󼴩ltro in
tempo.
Asegúrese de que el 󼴩ltro y el pre󼴩ltro están
bien instalados.
Batteria Scarica
La batteria è scarica
Il 󼴩ltro sta scadendo
Sostituire il 󼴩ltro
Filtro disinstallato
IT
Si prega di sostituire il 󼴩ltro in tempo. Dopo aver sostituito
il 󼴩ltro, tenere premuto il pulsante per 1,5 secondi per
entrare nel conto alla rovescia per reimpostare il 󼴩ltro, poi
tenere premuto il pulsante per altri 5 secondi 󼴩nché non
appare sullo schermo.
110
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono ri󼴩uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a ri󼴩uti domestici non di󼴨erenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i ri󼴩uti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di ri󼴩uti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità
locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare
l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i
termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
IT
111
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencia
Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean
supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de
un adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que implicados.
No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es
utilizada cerca o por niños o se utiliza cerca de ellos. Se prohíbe que los niños realicen
la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión.
Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el
exterior ni sobre super󼴩cies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe
con las manos mojadas.
Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios,
explosiones o lesiones, no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador
estén dañados.
El barra de cepillo múltiple inteligente, la batería, la varilla de 󼴩bra de carbono y la
unidad principal de la aspiradora son partes energizadas. No lo sumerja en agua ni
lo ponga en otros líquidos. Después de la limpieza diaria, asegúrese de que todos los
󼴩ltros estén completamente secos.
Evite lesiones causadas por piezas móviles. Apague la aspiradora antes de limpiar
la barra de cepillo múltiple inteligente. La barra de cepillo múltiple inteligente, el
depósito de polvo y el 󼴩ltro deben estar instalados correctamente antes de usar la
aspiradora.
Use solo el cargador original, no use un adaptador no o󼴩cial, ya que otro tipo de
cargador puede provocar que la batería de litio se incendie.
No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos
in󼴪amables o explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores
de alcantarillas u otros líquidos.
Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso, cenizas
de chimenea y ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como,
por ejemplo, carbón, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Está prohibido
usar la aspiradora para limpiar objetos a󼴩lados como vidrio, clavos, tornillos,
monedas, de lo contrario, dañará la aspiradora.
No utilice el aspirador para recoger objetos a󼴩lados o duros, como vidrio, clavos,
tornillos o monedas, que puedan dañar la máquina.
Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera, la
empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas
de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas
eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto.
ES
112
No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina
si alguna abertura está bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o
cualquier otra sustancia que pueda reducir el 󼴪ujo de aire.
No coloque la aspiradora sobre la silla, la mesa del comedor y otras super󼴩cies inestables
para evitar daños a la aspiradora o daños al usuario. No utilice la máquina si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto
con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga
adecuadamente dentro del rango de temperatura especi󼴩cado, la batería puede dañarse.
Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de
realizar labores de mantenimiento.
Preste atención mientras limpia en escaleras.
No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en el baño o alrededor de la piscina.
Alerta de incendio, no aplique ninguna fragancia o producto perfumado al 󼴩ltro de
este aparato. Las sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser
in󼴪amables y pueden causar que el aparato se incendie.
Lea y guarde estas instrucciones.
Utilice únicamente el cargador original (modelo ZD024M340090EU/ZD024M340090AU). No
hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie.
Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2033-8S1P-PAA). No hacerlo,
podría provocar que la batería de ion de litio se incendie.
No lo use ni almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de
0℃ /32° F o por encima de 40℃ /104° F). Utilice el adaptador de alimentación original para
cargar el robot a una temperatura de 0° C a 40° C.
ES
Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd, por la presente, declaramos que el equipo
cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
www.dreame-techonology.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs
113
Descripción del producto
Lista de accesorios
Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la
imagen.
Soporte de carga y
almacenamiento 2 en 1
(incluye 2 tornillos,
2 tacos y una plantilla de
montaje adhesiva)
Barra-cepillo multifunción
inteligente
Cargador
Boquilla para
ranuras
Varilla de 󼴩bra de
carbono
Manguera
Boquilla
combinada (2 en 1)
Adaptador 󼴪exible Minicepillo eléctricoCepillo de limpieza
blando
ES
114
Descripción del producto
Nombre del componente
Pantalla de
visualización
Contacto antiestico
Botón de liberación
de varilla de 󼴩bra
de carbono
Interruptor de
liberación del cabezal
del cepillo
Varilla de 󼴩bra de
carbono
Barra-cepillo
multifunción
inteligente
Puerto de carga
Compartimento de polvo
Indicador LED del estado de
la batería
Interruptor ON / OFF
Presione para encender
Suelte para apagar
Interruptor de liberación
de la batería
Interruptor para extraer
la tapa inferior del 󼴩ltro
cartucho
ES
115
Descripción del producto
El color del indicador de nivel de polvo cambian de acuerdo con la cantidad de polvo
inhalado.
El tiempo restante es solo para su referencia y puede ser diferente al tiempo real.
Nota:
Cambio de velocidad
Presione brevemente para
cambiar la potencia de la
aspiradora.
Estado de bloqueo
Indicador de nivel de
polvo
Estado de potencia
Tiempo de trabajo
restante
Curva de monitoreo del nivel
de polvo en tiempo real
El color cambia de acuerdo
con el nivel de polvo inhalado
Rojo: Alto
Naranja: Mediano
Verde: Bajo
Bloqueo electrónico/
Reemplazar el 󼴩ltro
Pulse para cambiar el modo
Mantenga pulsado durante
1.5 segundos para acceder
a la interfaz de reinicio del
󼴩ltro
Indicaciones de las funciones de pantalla
ES
116
Montaje
Instalar los accesorios
en la aspiradora
Insértelo hasta que encaje
en su sitio.
Insértelo hasta que encaje
en su sitio.
ES
117
Montaje
Diagrama para el montaje
de accesorios
Insértelo hasta que encaje
en su sitio.
Insértelo hasta que encaje
en su sitio.
ES
118
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Diagrama para el montaje de accesorios
Montaje
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
Insértelo hasta que
encaje en su sitio.
ES
119
Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1)
(El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo
según sus necesidades.)
Montaje
Nota: El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco
y seco, con un enchufe cercano. Antes de instalarlo, asegúrese de que no haya ningún otro
objeto donde se montaría el sorporte.
1. La parte inferior de la pegatina de la plantilla de montaje debe estar nivelada y, al
menos, a 1,03 m del suelo. La parte superior debe tener al menos un espacio de 30 cm
sobre ella (*30cm: deje espacio para baterías de reemplazo en el futuro).
2. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer un ori󼴩cio en cada
marcador de la pegatina de la plantilla de montaje y, a continuación, inserte un taco en
cada ori󼴩cio.
3. Alinee los ori󼴩cios de montaje del soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 con
los ori󼴩cios de la pared y, a continuación, 󼴩je el soporte a la pared con los tornillos
incluidos.
103 cm
30 cm
ES
120
Carga
Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez.
Esto puede tardar unas 4 horas.
Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se
recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de
nuevo.
Nota:
Nota:
Una vez que el aspirador esté completamente
cargado, el indicador se apagará 5 minutos
más tarde y el aspirador entrará en el modo
de ahorro de energía.
Cargar la aspiradora con el cargador Cargar la aspiradora en el soporte de carga
Modos de carga
1
2
Indicador LED del estado de la bateríaPantalla de visualización
Visualización de modos de potencia
Durante la carga, los indicadores brillan en
luz blanca. Cuando se completa la carga, se
mantienen en luz blanca.
El número de la pantalla representa el nivel
de batería actual en porcentaje durante
la carga. Cuando llegue a 100, la batería
estará totalmente cargada.
ES
121
Modo de Uso
Ajuste de idioma
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar a la interfaz del
menú. Apresione el botón para cambiar a "Language".Presione el botón durante
1 segundo para ingresar a la interfaz de idioma. Presione el botón brevemente
para desplazarse hacia abajo por los idiomas, luego mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para con󼴩mar el idioma actual.
Historial de limpieza
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar a la interfaz del
menú. Apresione el botón para cambiar a "Registro " y mantenga presionado el botón
durante 1 segundo para ingresar a la interfaz de historial de limpieza donde verá el
historial de limpieza de los últimos 7 días.
La pantalla de visualización cambiará a la página principal si no realiza ninguna operación
durante más de 15 segundos.
Para salir de la interfaz del menú, apresione en el botón para seleccionar "Salir".
Nota:
ES
122
Modo de Uso
Nota: Si detiene la aspiradora en algún momento mientras limpia, al volver a iniciarla,
seguirá utilizando el último nivel de succión seleccionado.
El color del indicador de nivel de polvo cambian de acuerdo con la cantidad de polvo
inhalado. Cuando se coloca el cepillo todo-terreno inteligente, la aspiradora cambiará
automáticamente la potencia de succión para adaptarse al piso/baldosa y la alfombra.
Cambio de velocidad
Pulse el interruptor para cambiar entre los cuatro niveles de succión: Automático, Eco,
Med y Turbo. El nivel de succión correspondiente aparecerá señalado en la pantalla.
ES
123
Modo de Uso
Modo de limpieza
Nota:
En este modo, puede pausar o comenzar de nuevo pulsando brevemente el interruptor.
El modo de trabajo de la aspiradora no cambiará.
Vuelva a pulsar el bloqueo electrónico para salir del modo de limpieza continua.
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
Cuando la aspiradora está trabajando, se calculará la cantidad de polvo inhalado en
1 segundo. La cantidad de polvo se mostrará en la pantalla por el color de la curva de
monitoreo del nivel de polvo en tiempo real.
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Cuando la aspiradora está trabajando, se calculará la cantidad de polvo inhalado en
1 segundo. La cantidad de polvo se mostrará en la pantalla por el color de la curva de
monitoreo del nivel de polvo en tiempo real.
Modo 2: Modo de limpieza continua (bloqueo electrónico)
En el modo de reposo, pulse la tecla de bloqueo electrónico para cambiar al modo de
limpieza continua y luego pulse brevemente el interruptor para que la aspiradora entre en
el modo de limpieza continua.
Use la función de bloqueo electrónico para liberar sus dedos y evitar el cansancio causado
por mantener pulsado el interruptor.
ES
124
Uso de los diferentes accesorios
Barra-cepillo multifunción inteligente
Para limpiar distintos suelos, como mármol,
baldosas y alfombras. Cuando el modo
Automático esté activado, la aspiradora
podrá ajustar automáticamente el nivel de
succión en función del tipo de super󼴩cie.
Nota: La barra-cepillo multifunción
inteligente se puede acoplar directamente
a la aspiradora.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar la suciedad, los pelos de
mascota y otros restos resistentes de los
sofás, la ropa de cama y otras super󼴩cies de
tela.
Nota: No se recomienda pasar la aspiradora
por super󼴩cies que puedan engancharse,
como la seda.
Modo de uso
Boquilla combinada (2 en 1) Cepillo de lmpieza blando
Para aspirar cortinas, sofás, teclados,
techos, interiores de vehículos, mesas de
café, etc.
Es apta para limpiar pantallas LCD,
teclados, pantallas de lámparas, cortinas,
persianas y otras super󼴩cies de objetos
frágiles.
ES
125
Modo de uso
Nota:
Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría apagarse de forma
automática. Extraiga los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el
uso.
Si el batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se apagará
automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal y, a
continuación, reanude el uso.
Manguera
Cuando se usa con un cepillo de limpieza blando o un cepillo 2 en 1, es apta para limpiar
las esquinas que no son de fácil acceso, como los cajones, el interior de los automóviles y la
parte inferior del sofá.
Adaptador 󼴪exible Boquilla con luz LED para grietas
Doble la varilla con un clic para alcanzar
fácilmente a debajo de muebles como
cama y sofá.
La boquilla cuenta con una 󼴩na abertura
de succión y luz LED, apta para entrar
en grietas e iluminar y limpiar lugares
estrechos y desordenados
ES
126
Cuidado y mantenimiento
Advertencia:
1. Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
2. Si el 󼴩ltro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de
encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el 󼴩ltro o la boquilla.
3. Si no va a utilizar la aspiradora durante un largo periodo de tiempo, cárguela
completamente, desenchúfela de la corriente y guárdela en un lugar fresco, seco y
protegida de la luz solar. Para evitar que la batería se descargue en exceso, recargue la
aspiradora al menos una vez cada tres meses.
Limpieza de la aspiradora
Limpie la aspiradora con un paño seco y suave.
Limpieza del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el
separador ciclónico
La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que el
compartimento para el polvo esté lleno y alcance la marca de "MAX". Para que recupere su
rendimiento, vacíe el compartimento para el polvo de manera oportuna. Antes de vaciar
el compartimento, asegúrese de que la aspiradora está desconectada de la corriente y no
pulse el interruptor de encendido.
1. Pulse el interruptor para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y vacíe el
contenido.
ES
127
Cuidado y mantenimiento
2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección
indicada por la 󼴪echa y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora.
3. Quite primero el pre󼴩ltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico.
1
2
3
4. Limpie el depósito de polvo con un paño suave y húmedo. Asegúrese de escurrir el paño
antes de usarlo.
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
enjuague el depósito de
polvo con agua.
2
1
1
ES
128
Cuidado y mantenimiento
Nota: Se recomienda limpiar el pre󼴩ltro, como mínimo, una vez cada 3 meses y el sistema
ciclónico una vez cada 6 meses.
5. Enjuague el pre󼴩ltro y el separador ciclónico hasta que estén limpios. Después del
lavado, séquelos al aire por al menos 24 horas.
Pre󼴩ltroSeparador ciclónico
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
ES
129
Instalación del compartimento para el polvo, el pre󼴩ltro y el
separador ciclónico.
1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el
mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté 󼴩jo. Luego baje el mango.
2. Coloque el pre󼴩ltro dentro del separador ciclonico, con la parte frontal mirando hacia
arriba.
3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas
con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de
polvo hasta que encaje en su sitio.
3
1
2
3
Cuidado y mantenimiento ES
130
2. Extraiga el 󼴩ltro de la aspiradora
tirando hacia abajo, en la dirección que se
muestra en la imagen.
4. Deje secar el 󼴩ltro durante, al menos, 24
horas.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Limpieza del 󼴩ltro
Se recomienda limpiar el 󼴩ltro una vez cada 4 o 6 meses.
1. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Limpie el 󼴩ltro con agua limpia.
Asegúrese de girar el 󼴩ltro 360° para
quitar toda la suciedad del 󼴩ltro. Golpee
suavemente el 󼴩ltro varias veces para
extraer cualquier exceso de suciedad.
Utilice únicamente agua limpia para limpiar el 󼴩ltro. No utilice detergentes.
No intente limpiar el 󼴩ltro con un cepillo ni con los dedos.
Nota:
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento
ES
131
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
Instalación del 󼴩ltro
1. Inserte el 󼴩ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
Cuidado y mantenimiento ES
132
2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger
los pelos, o cualquier otro desecho, que
se haya quedado enredado en el rodillo.
Limpie el exceso de polvo de la ranura y
de la cubierta de plástico transparente
con un paño seco o con papel absorbente.
4. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
Limpiar la barra-cepillo multifunción inteligente
1. Gire el cierre en sentido antihorario
hasta que se detenga, luego retire el
cepillo giratorio de la barra-cepillo
multifunción inteligente.
3. Cuando esté sucio, enjuague el cabezal
del cepillo con agua limpia hasta que
esté limpio.
Cuidado y mantenimiento
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
ES
133
2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del
minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el
rodillo.
4. Cuando el rodillo esté seco, vuelva
a colocarlo siguiendo los pasos del
desmontaje a la inversa.
Limpieza del minicepillo eléctrico
1. Utilice una moneda para girar el cierre
en sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta que oiga un clic.
3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se
seque completamente, poniéndolo en
posición vertical en un área bien ventilada
durante al menos 24 horas.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Cuidado y mantenimiento ES
134
Pack de batería
La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta
con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería
dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, signi󼴩cará que el pack de batería ha
alcanzado el 󼴩n de su vida útil y deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para
sacarlo, como se muestra en la imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
Cuidado y mantenimiento
1
ES
135
Especi󼴩caciones
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente.
Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo
las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
ES
Aspiradora
Modelo VTT1 Tensión de carga 34 V
Potencia nominal 550 W Tensión nominal 29,6 V
Tiempo de carga Aproximadamente 4
horas
Capacità della
batteria
2900 mAh
(Capacidad nominal)
Barra-cepillo multifunción inteligente
Modelo ASF5
Potencia nominal 40 W Tensión nominal 29,6 V
Minicepillo eléctrico
Modelo VPA3
Potencia nominal 20 W Tensión nominal 29,6 V
Cargador
Modelo ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
E󼴩ciencia activa
media 87,01 %
Entrada 100 - 240 V ~ 50-60 Hz,
0,8 A max
E󼴩ciencia en carga
baja (10%) 77,01 %
Salida 34 V 0,9 A Consumo de energía
sin carga 0,1 W
Pack de batería de ion de litio recargable
Modelo de batería P2033-8S1P-PAA Capacità della
batteria
2900 mAh
(Capacidad nominal)
Tensión nominal 29,6 V Energía 81,4 Wh
136
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones.
Averías comunes
La aspiradora no
funciona.
La potencia
de succión
disminuye.
El motor hace un
ruido raro.
Posible causa
Activa el modo de protección contra
sobrecalentamiento debido a una
obstrucción.
No tiene batería o le queda poca.
La abertura de succión o el
conducto de aire está bloqueado.
El compartimento de polvo es
lleno y/o el 󼴩ltro está obstruido.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
La abertura de succión principal o
la varilla de 󼴩bra de carbono están
bloqueadas.
Espere hasta que el aspirador se
enfríe, luego reactívelo.
Cargue completamente la aspiradora
y reanude el uso.
Vacíe el depósito del polvo y limpie
el conjunto del 󼴩ltro .
Despeje cualquier bloqueo en el
accesorio ensamblado.
Limpie cualquier obstrucción de la
abertura de succión o del conducto
de aire.
Solución
Elimine cualquier obstrucción en la
abertura de succión principal o en la
varilla de fibra de carbono.
El indicador de
batería no se
enciende durante la
carga.
La batería se carga
lentamente.
El cargador no está conectado a
la aspiradora.
La batería está totalmente cargada
y cambió al modo de suspensión.
Si el problema persiste después
de descartar las dos posibilidades
anteriores.
La temperatura de la batería es
demasiado alta o baja.
Asegúrese de que el cargador esté
bien conectado.
Puede utilizar la aspiradora como
de costumbre.
Póngase en contacto con el servicio
posventa para obtener ayuda.
Espere a que la temperatura de la
batería se normalice y reanude el
uso.
ES
137
Indicación de fallo
Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error.
Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de
error.
Icono del error Mensaje del error Soluciones
Espere a que la temperatura de la batería se normalice
antes de reanudar el uso.
Consulte "Limpieza de la barra-cepillo multifunción inteligente"
en la sección de Cuidado y mantenimiento para ver las
instrucciones de cómo limpiar de pelo y otros desechos el
rodillo.
Compruebe si el depósito de polvo, la varilla de 󼴩bra
de carbono y el cepillo todo-terreno inteligente están
bloqueados.
Póngase en contacto con el servicio posventa
para concertar una cita de mantenimiento.
Sobrecalentamiento
de la batería
El rodillo está
atascado
Conducto de aire
bloqueado
Error
Recárguela cuanto antes.
Recárguela cuanto antes.
Reemplace el 󼴩ltro a tiempo.
Assicurarsi che il 󼴩ltro e il pre-󼴩ltro siano
installati correttamente.
Batería Baja
La batería se ha
agotado
Filtro a punto de
expirar
Reemplazar el 󼴩ltro
Filtro no instalado
ES
Reemplace el 󼴩ltro a tiempo. Después de reemplazar el
󼴩ltro , presione y mantenga presionado el botón durante
1.5 segundos para ingresar la cuenta regresiva de reinstalar
el 󼴩ltro . Mantenga presionado el botón durante otros 5
segundos hasta que aparezca en la pantalla, que indica
reinstalación exitosa.
138
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con
residuos domésticos sin clasi󼴩car. En su lugar, debe proteger la salud humana y
el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida
para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por
el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos
ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades
locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida.
ES
139
Инструкции по технике безопасности
Предупреждение
В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами
с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями
и нарушениями в работе органов чувств, а также лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний (включая детей), за исключением случаев,
когда изделие используется под наблюдением ответственного лица.
Детям строго запрещено использовать данное изделие по назначению или в
качестве игрушки. Будьте крайне осторожны во время использования изделия
рядом с детьми. Детям строго запрещено чистить или ремонтировать изделие
без контроля взрослых.
Строго запрещено использовать изделие на открытом воздухе или на влажной
поверхности. Используйте изделие только на сухой поверхности внутри
помещения, не прикасайтесь к штепсельной вилке или любой другой части
изделия мокрыми руками.
Во избежание воспламенений, взрывов или травм проверьте литиевый
аккумулятор и зарядное устройство на наличие повреждений перед началом
использования. Запрещено использовать пылесос, если литиевая батарея или
зарядное устройство повреждены.
«Умная» щетка с несколькими насадками, электрическая мини-щетка,
аккумулятор, углеволоконная трубка и основной блок пылесоса являются
токопроводящими элементами. Не погружайте эти элементы в воду или другие
жидкости во время очистки. После ежедневной уборки убедитесь, что все
фильтрующие устройства полностью просушены.
Во время очистки «умной» щетки с несколькими насадками выключите основной
блок пылесоса, чтобы вращающаяся роликовая щетка не травмировала
пользователя. Строго запрещено использовать изделие, если «умная»
многофункциональная щетка, контейнер для пыли и фильтр не установлены
надлежащим образом.
Используйте только оригинальное зарядное устройство, не используйте иные
зарядные устройства, так как это может привести к возгоранию литиевого
аккумулятора.
Не используйте изделие для удаления воды, бензина и других
легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей. Не используйте
изделие для удаление токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель,
аммиак, средства для очистки канализации, или других жидкостей.
Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового
порошка, золы и пепла, больших объемов муки и угольной пыли, а также для
удаления дымящихся или зажигательных средств, таких как угли, окурки или
спички.
Перед началом эксплуатации проверьте зону для уборки. В случае обнаружения
крупных листов бумаги, бумажных шариков, пластиковых или острых предметов
Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или
воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом
использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
RU
140
(таких как стекло, гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупнее
диаметра коктейльной трубочки удалите их, чтобы избежать засорения
всасывающей трубки и нарушения нормальной работы изделия.
Избегайте соприкосновения воздушного отверстия и движущихся элементов
изделия с волосами, одеждой, пальцами и другими частями тела. Не
направляйте удлинитель и другие детали изделия в сторону глаз, ушей или
рта.
Запрещено помещать какие-либо предметы на всасывающее отверстие. Не
используйте пылесос, если всасывающее отверстие засорилось. Наличие
больших кусков пыли, ваты, волос и других предметов может привести к
ослаблению воздушного потока. Своевременно проводите очистку.
Не прислоняйте пылесос к неустойчивым предметам, таким как стулья или
столы, чтобы избежать повреждения пылесоса и травмирования пользователя
в результате падения пылесоса. В случае повреждения или поломки пылесоса
в результате падения обратитесь в официальный сервисный центр. Не
разбирайте изделие самостоятельно.
Осуществляйте зарядку в строгом соответствии с инструкциями. В случае
неправильной зарядки и превышения указанного диапазона температуры,
аккумулятор может быть поврежден.
Извлеките штепсельную вилку перед техническим обслуживанием или
ремонтом, а также в случае продолжительного хранения изделия.
Будьте предельно внимательны во время использовании изделия для уборки
лестницы.
Не проводите сборку, не заряжайте и не используйте данное изделие на улице,
в ванной комнате или вблизи бассейна.
Опасность возгорания: не наносите какие-либо ароматизаторы на фильтр
данного изделия, так как химические вещества, содержащиеся в таких
жидкостях, легко воспламеняются и могут привести к возгоранию.
Данное изделие подходит исключительно для домашнего использования.
Используйте только оригинальное зарядное устройство (модель
ZD024M340090EU/ZD024M340090AU). Несоблюдение этого правила может
привести к возгоранию литиевого аккумулятора.
Используйте только аккумуляторы модели P2033-8S1P-PAA. Несоблюдение
этого правила может привести к возгоранию литиевого аккумулятора.
Запрещается использовать и хранить изделие в экстремальных температурных
условиях (ниже 0℃ или выше 40℃ ). Используйте оригинальный адаптер
питания и проводите подзарядку при температуре от 0° C до 40° C.
Данное изделие предназначено только для домашнего использования. Меры
предосторожности при хранении и транспортировке:
RU
- Не транспортируйте робот-пылесос при температуре выше 50 ° C или ниже –20 ° C.
- В случае краткосрочного хранения, например одного месяца, пылесос
рекомендуется хранить при температуре от –20 ° C до 50 ° C и относительной
влажности 60% ± 5%. В случае длительного хранения пылесос рекомендуется
хранить при температуре окружающей среды от 0 ° C до 25 ° C.
141
- Утилизируйте пылесос надлежащим образом. По окончании срока службы
утилизируйте пылесос в соответствии с местными законами и нормативными
актами страны/региона использования. Дату производства см. на этикетке со
штрих-кодом.
Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что
данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и
европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по адресу:
www.dreame-technology.com
Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
RU
142
Описание изделия
Список аксессуаров
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно
для справки. По внешним параметрам ориентируйтесь на фактический вид изделия.
Подставка для зарядки
и хранения "2 в 1"
(в комплекте: 2 винта,
2 дюбеля и стикер места
фиксации)
мная"
многофункциональная
щетка
Зарядное
устройство
Щелевая
насадка LED
Углеволоконная
трубка
Удлинительная трубка
Щетка "2 в 1"Нижний адаптер Электрическая
мини-щетка
Мягкая щетка для
пыли
RU
143
Описание изделия
Название детали
Дисплей
Антистатический
контакт
Кнопка фиксации
углеволоконной
трубки
Кнопка для съема
насадки
Углеволоконная
трубка
мная"
многофункциональная
щетка
Разъем для зарядки
Индикатор состояния
аккумулятора
Кнопка снятия аккумулятора
Контейнер для пыли
Кнопка включения и
выключения
Нажмите , чтобы включить
Отпустите ,
чтобы выключить
Кнопка снятия нижне
й крышки контейнера
для пыли
RU
144
Описание изделия
Во время работы пылесоса уровень загрязнения отображается в реальном
времени с помощью индикатора объема пыли и кривой контроля уровня пыли.
Остаток рабочего времени отображается приблизительно для ознакомления и
может отличаться от реального времени.
Примечание.
Описание функций дисплея
Переключатель
Нажмите, чтобы
переключить режим
работы пылесоса
Режим блокировки
Индикатор объема
пыли
Режим работы
Остаток рабочего
времени в текущем
режиме
Кривая контроля уровня
пыли в реальном времени
В реальном времени
постепенно изменяет цвет
на красный, оранжевый
или зеленый в зависимости
от объема собранной пыли
Красный: высокий
Оранжевый: средний
Зеленый: низкий
Электронная блокировка /
Сброс фильтра
Нажмите , чтобы переклю
читься в рабочий режим
Нажмите и удерживайте в
течение 1,5 секунды , чтоб
ы войти в интерфейс сбро
са фильтра
RU
145
Инструкция по установке и сборке
Сборка основного
корпуса
Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
RU
146
Инструкция по установке и сборке
Установка
аксессуаров
Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
RU
147
Установка аксессуаров
Инструкция по установке и сборке
Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка
Вставьте до щелчка
RU
148
Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1"
(Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар,
который может быть установлен по необходимости.)
*30 см: дополнительное место для покупки
смененной батареи в будущем.
1. Наклейте стикер места фиксации на стене параллельно полу на расстоянии
не менее 103 см (от нижнего края стикера до пола) и оставьте минимум 30 см*
свободного пространства над верхнем краем стикера.
2. При помощи перфоратора со сверлом 8 мм просверлите отверстия согласно
отметка на стикере и вставьте дюбель в каждое отверстие.
3. Соедините монтажные отверстия на подставке для зарядки и хранения "2 в
1" с отверстиями в стене, а затем прикрутите подставку к стене с помощью
прилагающихся винтов.
Примечание. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в
прохладном и сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед установкой
убедитесь, что непосредственно рядос с местом установки подставки отсутствуют
провода и трубки.
Инструкция по установке и сборке
103 см
30 см
RU
149
Зарядка
Примечание.
Через 5 минут после окончания зарядки
индикатор погаснет, а пылесос перейдет
в энергосберегающий режим.
Зарядка с помощью зарядного
устройства
Зарядка с помощью подставки для зарядки
Режимы зарядки
1
2
Индикатор состояния аккумулятораДисплей
Способы отображения уровня зарядки
Во время зарядки аккумулятора
индикатор мигает белым. После
окончания зарядки мигание индикатора
прекратится и загорится белый свет.
Цифровое отображение уровня заряда
на дисплее во время зарядки. Цифра 100
означает, что аккумулятор полностью
заряжен.
Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки.
Первая зарядка займет около 4 часов.
После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно
нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку.
Рекомендуется остудить робот в течение 30 минут и затем начать подзарядку.
Примечание.
RU
150
Правила эксплуатации изделия
Настройка языка
Удерживайте кнопку в течение 3 сек., чтобы отобразился интерфейс меню,
и нажмите , чтобы выбрать опцию выбора языка. Удерживайте кнопку в
течение 1 сек., чтобы перейти в интерфейс выбора языка. Затем нажатием
кнопки пролистайте список языков и выберите необходимый язык, удержав
кнопку в течение 3 сек.
Журнал уборки
Удерживайте кнопку в течение 3 сек., чтобы отобразился интерфейс меню,
и нажмите , чтобы выбрать опцию журнала уборки. Удерживайте кнопку в
течение 1 сек., чтобы перейти в интерфейс журнала уборки и просмотреть историю
уборки за последние 7 дней.
В случае отсутствия действий через 15 секунд экран автоматически вернетсяь на
главную страницу.
Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку и выберите опцию выхода.
Примечание.
RU
151
Примечание. В случае прерывания уборки в любом режиме после повторного
запуска пылесоса будут автоматические восстановлен последний выбранный режим
всасывания.
Переключатель
Нажимайте для переключения 4 режимов всасывания: Aвтоматическим,
Энергосберегающий, Интенсивный и Турбо. Соответствующий режим всасывания
отразится на дисплее.
После подсоединения «умной» многофункциональной щетки пылесос сможет
автоматически регулировать силу всасывания на паркетном (кафельном) и
ковровом покрытиях.
Правила эксплуатации изделия RU
152
Правила эксплуатации изделия
Рабочие режимы
Примечание.
В этом режиме нажмите кнопку переключения, чтобы приостановить работу или
повторно запустить палесос без изменения режима работы.
Повторно нажмите на кнопку электронной блокировки, чтобы выйти из
режима непрерывной уборки.
Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в
зависимости от требований к уборке.
В рабочем режиме уборки объем пыли определяется за 1 сек. и отображается в
реальном времени на кривой контроля уровня пыли на дисплее пылесоса.
Режим 1: "прерывистая уборка"
Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите
его, чтобы немедленно остановить.
Режим 2: "непрерывная уборка"
Нажмите кнопку , чтобы переключиться в режим непрерывной уборки, а
затем нажмите переключатель на корпусе, чтобы перевести пылесос в режим
непрерывной уборки.
С помощью функции электронной блокировки вы можете не удерживать кнопку
переключения постоянно для защиты от усталости.
RU
153
Сценароии использования аксессуаров
мная" многофункциональная щетка
используется для очистки напольных
покрытий, например мрамора,
плитки и ковров с коротким ворсом.
В автоматическом режиме пылесос
может автоматически регулировать
силу всасывания в зависимости от типа
поверхности.
Примечание. "Умная"
многофункциональная щетка может
крепиться непосредственно на пылесос.
Электрическая мини-щетка
используется для уборки грязи, шерсти
животных и других стойких загрязнений
на диване, матрасе и других тканевых
поверхностях.
Примечание. Не рекомендуется
использовать пылесос для уборки
поверхностей, на которых могут остаться
зацепки и царапины (напр. Шелк).
Правила эксплуатации изделия
Щетка "2 в 1" Мягкая щетка для пыли
используется для очистки штор,
клавиатуры, потолочной плитки, салона
автомобиля, кофейных столиков и т. д.
Подходит для очистки
жидкокристаллических дисплеев,
клавиатур, плафонов, штор, жалюзи и
поверхностей других хрупких и ломких
предметов.
RU
154
Правила эксплуатации изделия
Примечание.
В случае заклинивания какой-либо вращающейся детали пылесос может
автоматически отключиться. Уберите застрявшие посторонние предметы и
продолжите уборку.
В случае перегрева аккумулятора пылесос автоматически отключится. Подождите,
пока температура аккумулятора нормализуется, а затем продолжите уборку.
Удлинительная трубка
В сочетании с щеткой «2 в 1» мягкая щетка для пыли подходит для уборки
выдвигающихся ящиков, салонов автомобилей, поверхности под диваном и других
труднодоступных участков.
Нижний адаптер Щелевая насадка LED
Возможность регуляции длины и
направления трубки позволяет
проводить уборку под кроватью,
диваном и другой низкой мебелью.
За счет тонкого всасывающего
отверстия и освещения LED-подсветки
насадка может глубоко проникать в
узкие пространства и тщательно удалять
пыль и загрязнения.
RU
155
Уход и ремонт
Меры предосторожности
1. Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное
обслуживание будет недоступно.
2. В случае засорения фильтра, насадки или "умной" многофункциональной щетки
робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные
детали перед повторным запуском.
3. Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода
времени, полностью зарядите его, отключите от розетки и положите на хранение
в прохладном месте с низкой влажностью вдали от прямых солнечных лучей. Во
избежание избыточной разрядки аккумулятора заряжайте пылесос как минимум
раз в три месяца.
Очистка пылесоса
Протрите пылесос мягкой сухой тряпкой.
Очистка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
Если контейнер для пыли заполнен до отметки "MAX", эффективность работы
пылесоса может значительно снизиться. Для оптимальной работы своевременно
очищайте контейнер для пыли. Перед очисткой контейнера убедитесь, что пылесос
отключен от розетки, и не нажимайте кнопку "Пуск".
RU
156
2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном
стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из
пылесоса, как на Рис.2.
1. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли в направлении,
обозначенном стрелкой, а затем откройте крышку и извлеките содержимое
контейнера.
Уход и ремонт
3. Сначала снимите фильтр предварительной очистки, поверните ручку циклонного
блока против часовой стрелки до упора, а затем извлеките циклонный блок.
1
2
3
2
1
1
RU
157
2
1
1
Примечание. Рекомендуется очищать фильтр предварительной уборки не реже
одного раза в 3 месяца, а циклонный блок — не реже одного раза в 6 месяцев.
Фильтр
предварительной
очистки
Циклонный блок
4. Протирайте контейнер для пыли тщательно выжатой влажной тряпкой.
5. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки и циклонный блок, а
затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки.
Контейнер для пыли
содержит электрические
компоненты. Запрещено
промывать контейнер водой!
Уход и ремонт
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
RU
158
Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной
очистки и циклонного блока
1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка
циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли.
Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее.
2. Вставьте фильтр предварительной очистки в циклонный блок передней стороной
вверх.
3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы его отверстие соединилось с
фиксатором на пылесосе. Затем осторожно нажмите на контейнеров в направлении,
обозначенном стрелкой, до щелчка, чтобы завершить установку.
3
1
2
3
Уход и ремонт
RU
159
2. Достаньте фильтр из пылесоса
движением вниз, как показано на
рисунке.
4. Просушите фильтр в течение как
минимум 24 часов.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Очистка фильтра
Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев.
1. Извлеките контейнер для пыли так,
как показано на рисунке.
3. Промойте фильтр чистой водой,
поворачивая фильтр на 360° , чтобы
полностью удалить накопившуюся
в нем пыль. Несколько раз слегка
постучите по фильтру, чтобы убрать
избыток грязи.
Промывайте фильтр только чистой водой. Не используйте чистящие средства.
Не очищайте фильтр щеткой или пальцами.
Примечание.
2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт RU
160
2. Установите контейнер для пыли на
место.
Установка фильтра
1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка
нажмите на него, как показано на
рисунке.
Уход и ремонт
RU
161
2. Вырежьте волосы и другие
волосистые предемты, запутавшиеся в
роликовой щетке, с помощью ножниц и
выбросьте. Удалите пыль с отверстия и
прозрачной крышки с помощью сухой
тряпки или бумажного полотенца,
а затем просушите и установите на
место.
4. После промывки тщательно
высушите роликовую щетку в
вертикальном положении в хорошо
проветриваемом месте как минимум в
течение 24 часов.
Очистка "умной" многофункциональной щетки
1. Поверните фиксатор против
часовой стрелки до упора, а затем
снимите роликовую щетку с "умной"
многофункциональной щетки.
3. При наличии загрязнений промойте
головку щетки чистой водой до
полной очистки.
Уход и ремонт
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
RU
162
2. После разблокировки снимите
роликовую насадку с щетки, а затем
промойте и прочистите.
4. После просушки установите
роликовую щетку на место, выполнив
все этапы разборки в обратном
порядке.
Очистка электрической мини-щетки
1. С помощью монетки поверните замок
против часовой стрелки до щелчка.
3. После промывки тщательно
высушите роликовую щетку в
вертикальном положении в хорошо
проветриваемом месте как минимум в
течение 24 часов.
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
Уход и ремонт
RU
163
Аккумулятор
Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным
количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор
может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора
подошел к концу и его требуется заменить.
1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как
показано на рисунке, чтобы снять его.
2. Вставьте новый аккумулятор.
P󼴪ege und Wartung
1
RU
164
Технические характеристики
Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для
окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и
утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и
правилами страны или региона эксплуатации.
RU
Вакуумный ылесос
Модель VTT1 Напряжение при
зарядке 34 В
Номинальная
мощность 550 Вт Номинальное
напряжение 29,6 В
Время зарядки Около 4 ч. Емкость батареи 2900 мА·ч
Расчетная емкость
мная" многофункциональная щетка
Модель ASF5
Номинальная
мощность 40 Вт Номинальное
напряжение 29,6 В
Электрическая мини-щетка
Модель VPA3
Номинальная
мощность 20 Вт Номинальное
напряжение 29,6 В
Зарядное устройство
Модель ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU
Средний КПД в
активном состоянии 87,01 %
Вход 100–240 В~ 50/60 Гц
0,8 А
КПД при низкой
нагрузке (10 %) 77,01 %
Выход 34 В 0,9 A
Потребляемая
мощность без
нагрузки
0,1 Вт
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор
Модель P2033-8S1P-PAA Емкость батареи 2900 мА·ч
Расчетная емкость
Расчетное
напряжение 29,6 В Энергия 81,4 Вт·ч
165
Вопросы и ответы
Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения
неисправностей ниже.
Неисправность
Пылесос не
работает.
Сила всасывания
снизилась.
Посторонние
шумы в двигателе.
Возможная причина
В результате засорения
автиматически включился режим
защиты от перегрева.
Пылесос разрядился или
недостаточный заряд
аккумулятора.
Отверстие для всасывания или
воздушное отверстие засорилось.
Заполнен контейнер для пыли и/
или засорен фильтр.
Аксессуар засорился.
Засорение основного
всасывающего отверстия или
углеволоконной трубки.
Подождите, пока пылесос
остынет, а затем заново включите
его.
Полностью зарядите пылесос, а
затем продолжите использование.
Очистите контейнер для пыли и
очистите блок фильтра .
Очистите аксессуар от
загрузнений.
Очистите отверстие для
всасывания или воздушное
отверстие от загрязнений.
Решение
Удалите посторонние предметы из
основного всасывающего отверстия
или углеволоконной трубки.
Во время зарядки
пылесоса
индикатор заряда
не горит.
Медленная
зарядка
аккумулятора.
Зарядное устройство не
подключено к пылесосу.
Аккумулятор полностью
заряжен и перешел в спящий
режим.
Если после устранения обоих
указанных выше ситуаций
проблема по-прежнему не
устранена.
Слишком низкая или слишком
высокая температура
аккумулятора.
Убедитесь, что зарядное
устройство подключено
правильно.
Пылесос готов к использованию.
обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания
компании для проведения
ремонта.
Подождите, пока температура
аккумулятора нормализуется,
а затем продолжите
использование.
RU
166
Устранение неисправностей
Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится
информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и
изучите таблицу неисправностей для ее устранения.
Значок
неисправности
Предупреждение
о неисправности Решения
Подождите, пока температура аккумулятора
нормализуется, а затем продолжите использование.
Обратитесь к руководству по обслуживанию [раздел
"Очистка "умной" многофункциональной щетки"] для
очистки волос и других загрязнений с роликовой щетки.
Проверьте контейнер для пыли, углеволоконную трубку
и «умную» многофункциональную щетку на наличие
засорений
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания
для устранения неполадки.
Перегрев батареи
Щетка-валик
застряла
Засорение
воздушного
отверстия
Неисправность
Как можно скорее зарядите аккумулятор.
Как можно скорее зарядите аккумулятор.
Своевременно производите замену фильтра.
Убедитесь, что -фильтр и фильтр предварительной
очистки правильно установлены.
Низкий заряд
батареи
Батарея
израсходована
Расход фильтра
подходит к концу
Заменить фильтр
Фильтр не
установлен
Своевременно производите замену фильтра. После
замены фильтра удерживайте кнопку в течение 1,5
сек., перейдите в интерфейс обратного отсчета времени
перезагрузки фильтра. Удерживайте кнопку в течение 5
сек. до тех пор, пока на дисплее не появится значок .
Перезагрузка фильтра выполнена.
RU
167
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью
охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование
необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема
электрического и электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и
переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека. Для получения информации
о местонахождении и порядке приема устройств в пунктах приема
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в
местные органы власти.
RU
167






































SA
168



ZD024M340090EU/ZD024M340090AU

P2033-8S1P-PAA
40320
400104



ZD024M340090EU/ZD024M340090AU

P2033-8S1P-PAA
40320
400104


HESA
169



12
2
2




12 
SA
170











LED





HESA
171




















1.5


SA
172




HESA
173




SA
174
 



HESA
175
12




1031
30
30
82

3

103 cm
30 cm
SA
176


4

30



5
 

1
2
LED




100
HESA
177


3
1
3
3
71

15
 








SA
178

















HESA
179














12 

 LCD


SA
180








 

. LED


HESA
181


1
2

3





MAX


1
12
.2
2
1
1
SA
182

3

1
2
3
.4

63
245


12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
HESA



183

1

2

3

3
1
2
3
 SA
184
2

244

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

4-6
1
3603





2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

HESA
185
2

1

 SA
186
2



1



4
24

3

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
HESA
187
2

4


1

3
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
 SA
188




1
2

1
HESA
189



SA

VTT1  34 
550  29.6 
4 2900 

VPA3 
20  29.6 

ASF5 
40  29.6 

ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU  87.01 % 
50/60100-240
0.8  77.01 % 
10%
0.9 34  0.1 

P2033-8S1P-PAA  2900 
29.6  81.4 
190











































.
HESA
191



SA
  


 







 

 
 
 
 


 


1.5 

5
 


192


8



































HEHE
193







ZD024M340090EU/ZD024M340090AU

P2033-8S1P-PAA
40°C/104°0°C/32°
.40°C0°C


HE
194



12






2
1
 
HEHE
195


















HE
196
























HEHE
197




 HE
198




HEHE
199





HE
200
12
12



1
30103


82

3
103 cm
30 cm
HEHE
201

.
4

30


5

 

1
2






.100%
HE
202


3

3

3

-7


 









HEHE
203





1

2








HE
204













12 

 

HEHE
205









 


.



HE
206


1
2

3

3






1
2
2
1
1
HEHE
207

3

1
2
3
4




63
5
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
2
1
1
HE
208

1

2
3

3
1
2
3

HEHE
209
2

244
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs


1
3
360°





2
1
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
 HE
210
2

1


HEHE
211
2




1



4
24

3

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
HE
212
2


4


1

3
24

12
6
111
57
210
48
39 24 hrs

HEHE
213



1
2

1
HE
214



HEHE

VTT1  34 
550  29.6 
4  2900 

VPA3 
20  29.6 

ASF5 
40  29.6 

ZD024M340090EU/
ZD024M340090AU  87.01 % 
50/60100-240
0.8  77.01 % 
10%
0.9 34  0.1 

P2033-8S1P-PAA  2900 
29.6   
215


  

 



 


 


 


 


.

 

 



 











 
HE
216




























1.5 

 5

HEHE
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China VTT1-EU-A02
追觅


追觅
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and re󼴪ects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd. und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 " dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co., Ltd. et ses 󼴩liales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise « 追觅 », re󼴪étant la vision de l'entreprise qui
consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue 󼴩liali in
Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es
la transliteración del nombre chino de " 追觅 ", que signi󼴩ca luchar por la excelencia en cada esfuerzo
y re󼴪eja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее
дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском
языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и
технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
 
 追觅 


 
 追觅 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

DREAME T30 Cordless Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para