Jimmy JV85 Pro Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual Vacuum Cleaner
Gebrauchsanweisung Staubsauger
Manual de instrucciones Aspiradora
Manuale di istruzione Aspirapolvere
Mode d’emploi Aspirateur
Инструкция по эксплуатации Пылесос
JV85 Pro
1
Contents
English
1
русский язык 61
Français 49
Italiano 37
Español 25
Deutsch 13
2
Products Installation
Unpacking
Open the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take
off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair.
Parts Name
1.Switch button
4 .Flexible metal tube
7.LED screen
10.Charging holder
13.Electric mattress head
16.Stretch hose
2.Power button
5. Floor head release button
8.Dust cup release latch
11.2-in-1 crevice tool
14. Connector
17.Carpet brushroll
3.Metal tube release button
6.Battery pack release button
9.Charger
12.2-in-1 upholstery tool
15.Soft brush
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
3
Packing List
Main-body Assembly
Assemble the electric oorhead and
metal tube .
Hold the oor head with left hand, use right hand
to insert the metal tube vertically into oor head,
align with the conductive needle, press the
handle until a “click” sound is heard.
Attention:Keep the handle and oor head in the same
direction, conductive needle shall align with the socket.
When packing, storing or cleaning, if the electric
oorhead needs to be removed, press the brush
release button as shown in the picture and pull
the electric oorhead in the direction shown in
the picture.
Assemble battery pack and handheld
vacuum Cleaner
Assembly of battery pack: hold the hand-held
vacuum cleaner in one hand, hold the battery
pack in the other hand, aim at the guiding
groove on the body, slide in the battery pack
according to the arrow direction shown in the
picture, and then pull the battery pack after
installation to make sure it does not get loose.
Attention: when the vacuum cleaner is long idled, please
remove the battery, pack the machine and store it in
a cool and dry place, avoid direct sunlight or humid
environment.
Part Name
Handheld
Vacuum Cleaner
ElectricFloor
head
Electric mattress
head
2-in-1 upholstery
tool
2-in-1 crevice tool
Quantity 1 1 1 1 1
Part Name Soft brush Charging holder Connector Stretch hose Flexible metal tube
Quantity 1 1 1 1 1
Part Name Carpet brushroll Adaptor Screw expansion pipe Instruction manual
Quantity 1 1 2 2 1
1
2
4
Assemble metal tube and handheld
vacuum
First, assemble oorhead and metal tube according
to the method of assembling electric oor head and
metal tube.
Assemble the oorhead, metal tube and handheld
vacuum cleaner: as shown by the arrow, align the
conductive needle of the metal tube with the coupler
of the suction nozzle, push up until a“click” sound is
heard.
Assembly of accessories
For the convenience of use, this product is specially equipped with some accessories for the
hand-held part of the vacuum cleaner. When you use the handheld vacuum cleaner alone,
you can directly connect the accessories according to your needs or connect the accessories
through the stretch hose.
JV85Pro
Electric mattress brush
2-in-1 Upholstery tool
2-in-1 crevice tool
Soft brush
Stretch hose
connector
Carpet brushroll
model
Name
3
5
Accessories Connection List
Use of Vacuum
Attention: When use the product for rst time,
battery power is not full. Need to charge the
vacuum before using.
Charging holder assembly
Assembly method one: Put the vacuum cleaner in
the holder, and lean the vacuum cleaner against the
wall, place the holder in the position that vacuum
cleaner oorhead does not touch ground. Take off
the handheld vacuum cleaner, follow Fig to place
expansion pipe on the wall and follow Fig to place
the holder to the expansion pipe position, and lock
in the screw. After assembly completed, put the
vacuum to charger holder to charge or store.
Attention: Do not x the holder to bathroom or other humid
wall.
Expansion pipe
Charging holder
Charging holder
4 5
6
Charging of vacuum cleaner
When the vacuum cleaner power is insufcient,
charge the vacuum cleaner in time ; When the
voltage is too low,to protect the battery, vacuum
cleaner will be automatic power-off,at this time
the vacuum cleaner need to be charged.When
charging, plug the charger connector into the A/C
power socket,hang the handheld vacuum cleaner
on the holder to start charging.When the handheld
vacuum cleaner LED display shows an increase
in power, it indicates that the vacuum cleaner
is charging. When charging is completed, LED
display show 100% power.
After charging, please pull the charger plug off power
socket and stop charging.
Attention: if power cord is damaged, to avoid danger, it must
be replaced by a professional people of the manufacturer,
repair ing agent or similar department.
Use of Handheld Vacuum Cleaner
Take the vacuum cleaner off the holder, press the
switch button on the handle to start or stop of the
vacuum cleaner. When machine is turned on, it
works in normal power mode, press the power
button to switch to turbo or max power mode.
Use of Flexible Metal Tube
The exible metal tube has two modes: vertical
and bending. The vertical mode is equivalent to the
normal metal tube. The bending mode can be used
for cleaning under the tablebottom,bed bottom,
etc. When the bending mode i sneeded,press the
bending button as shown in the following gure,
and the metal tube can achieve 0-90°bending
angle.
Use of Electric Floor Head
Clean hardoor, tile or carpet with the electric
oorhead. Carpet brushroll can be replaced to the
oorhead to clean long hair carpet.
Battery pack
release button
Switch button
Power button
LED screen
Dust release button
Bend button ing
Carpet brushroll
Clean hardfloor, tile
or short hair carpet.
Clean long hair
carpet.
6
8
9
10
7
7
Note: what is the rolling brush blocking protection?
During the operation of the electric oorhead, if
there is a large volume of foreign matter inhaled
or too much ber wound, or even a child in the
play of the machine mistakenly put his hand into
the nozzle, resulting in the brushroll abnormal
stop, the electric oorhead will stop working, in
order to protect personal safety and brush motor.
Use of accessories
2-in-1 crevice tool: suitable for cleaning crevice,
door or window corners and other narrow gap.
2-in-1 upholstery tool: suitable for cleaningcloset,
windowsill, sofa and table surface.
Soft brush: suitable for cleaning easy to scratch
furniture like bookshelf, handicraft etc.
Stretch hose: the stretch hose is suitable for
cleaning hard to reach areas.
Electric mattress head: Suitable for sofa and
mattress. The brushroll beats and then cleans
the dust mite and allergen from deep sofa or
bed.
Connector: Can be connected to other tools and
bend todifferent angle to clean dust on top of
high cabinetsor dust on the roof.
Cleaning and Replacing Parts
NOTES
1.HEPA filter is available for sale from local vacuum cleaner
distributors.
2.It is recommended to clean the dust cup after each use;
When the dust cup is full or the HEPA filter is clogged, it
needs to be cleaned and replaced if necessary. Electric
floorhead brushroll might be entangled with hair after long
time use. It needs to be cleaned in time to keep the vacuum
working more efficiently.
11
12
13
14
15
16
8
Clean dust cup and ltration system
Clean brushroll
Battery pack disassembly
Storage of main body
1. Press down the dust cup bottom cover,
open dust cup and dump dust into trash
can.
2. Hold HEPA lid and rotate anti-clockwise,
remove HEPA assembly from handheld
vacuum for cleaning.
3. Hold top of cyclone assembly and rotate
anti-clockwise, remove cyclone assembly
from handheld vacuum for cleaning.
4. If HEPA needs wash, hold the HEPA
and rotate clockwise, remove it from HEPA
lid for washing.
HEPA needs completely dry before reuse.
5. After cleaning, assemble the parts back
in the opposite sequence of disassembly.
1.Move the brushroll release button along
the arrow direction remove side cover.
2.Remove one end of the brushroll and
take it out from nozzle for cleaning.
3.After cleaning or replacing brushroll,
assemble it back in opposite sequence of
disassembly.
Press the battery release button, remove
the battery pack in the arrow direction and
place the battery in a plastic bag, then
store it in a dry place.
When the vacuum is long idled, remove
the battery, pack the machine and store it
in a cool and dry place, do not put in direct
sunlight or humid environment.
17
18
19
20
21
Brushroll release
button
Battery release
button
9
Safety Notes
This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes.
Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future
use.
Do not put the vacuum close to re or other high temperature facility.
Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme
temperature. It is recommended to use it indoors between the temperature of 5 °C to 40 °C.
Store the machine in dry place and avoid direct sunlight.
Fully charge the battery before rst use or after long storage.
Before using the vacuum, make sure brushroll is assembled, otherwise, it may lead to motor fan
blockage, causing motor burn out.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Please do not use the vacuum to pick up tiny particles such as cement,gypsum powder, wall
powder, or large objects such as paper balls, otherwise it will cause malfunctions such as
blockage and motor burnout.
Avoid blockage to air inlet or brushroll, it may cause motor failure.
Do not pour or splash water or other liquids into the machine to avoid short circuit to burn out
the machine.
If the brushroll is not working, please check whether the brushroll is entangled with hair or other long
ber, clean it in time.
When storing the machine for a long time, ensure that the battery is fully charged before storage and charge
the machine at least every three months.
Unplug the charger to clean or repair the machine. Hold the charger when plugging or
unplugging it, and do not pull the charging cord.
Use a dry cloth to clean the machine. Liquids like gasoline, alcohol, lacquer thinner will cause
crack or colour fading and cannot be used.
If the machine is not working after fully charged, it must be checked and repaired in our
designated ofce, please do not dismantle the machine on your own.
10
Trouble Possible Causes Solutions
Motor does not work Battery has no power Charge the vacuum cleaner
Motor does not work
Metal tube, oorhead, battery
pack and vaccum cleaner is not
assembled correctly
Check the accessories are
assembled correctly to the
vacuum cleaner
Suction drops Dust cup full Clean dust cup
Suction drops Filter blocked Clean or replace lter
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending to designated repair ofces.
Attention:If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be
repaired or replaced by manufacturer, other maintenance offices or professionals from similar offices.
When discard the machine, please press the button to release the battery pack, take out the
battery pack, make sure the machine is disconnected with power and handled properly. Do not
throw into re,water or soil.
If the battery liquid leakage touches your skin or clothes, wash it with water, if there is any
discomfort, please go to hospital immediately.
Do not use non-original battery pack, avoiding machine damage and safety problems.
Avoid to use the vacuum cleaner to pick up easily blockable things such as: plastic bags, candy
paper, big scrap of paper, which might affect the function, even cause failure of working. Please
clean the foreign matter on the oor head in time, then it will work normally. The discarded
battery pack shall be recycled safely, do not throw away casually.
Suction drops Floorhead air path blocked Clean oorhead air path
Short working time
after charging
Machine not fully charged
Follow instruction manual to fully
charge the battery
Short working time
after charging
Battery old aging
New batteries can be bought from
local distributor
11
Product Specication
Technical Parameter
Model No. JV85 Pro
Rated Voltage 28.8V
Rated Power 600W
Adaptor Input Voltage 100-240V
50-60Hz 0.8A
Adaptor Output Voltage 34.2V 600mA
Model No of Electric Floor
Head
T-EB110J
Rated Power of Electric
Floor Head
30W
Battery pack capacity 2500mAh
Charging time 4h-5h
Battery Model T-DC49F
Circuit Diagram
Charger
Main motor
Floorhead
motor
Charging holder
8 strings of
lithium batteries
Screen and
Button PCB
PCB
Lithium
battery PCB
( ( ( ( ( (
12
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel.
Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine and 6 months warranty for the battery
service starting from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Manufacturer Information
13
Produkte installieren
Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie das Schaumstoffkissen und alle Zubehörteile und
Daten, nehmen Sie den Staubsauger, nehmen Sie ihn aus dem Beutel und entfernen Sie den
Plastikbeutel. Bewahren Sie sie für den zukünftigen Transport auf.
Name der Teile
1.Schaltertaste
4 .Flexibles Metallrohr
7.LED-Anzeige
10.Unterstützung laden
13.Elektrischer Matratzenkopf
16.Ausziehbarer Schlauch
2. Netzschalter
5. Entriegelungsknopf für den Bodenkopf
8.Entriegelung des Staubbehälters
11. 2 in 1 Spaltwerkzeug
14. Anschluss
17.Teppichrolle
3.Entriegelungsknopf für Metallrohre
6.Batterieentriegelungsknopf
9.Ladegerät
12.2 in 1 Polsterwerkzeug
15.Weiche Bürste
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
14
Packliste
Maschinenmontage
Installation des elektrischen Bodenkopfes
und des Metallrohrs
Halten Sie während des Anschlusses die elektrische
Bürste mit der linken Hand in die angegebene
Richtung, führen Sie das Metallrohr mit der rechten
Hand senkrecht in den Kopf des Bodens ein, richten
Sie es mit der leitenden Nadel aus und drücken Sie
den Griff bis 'ein "Klicken" ist zu hören.
Achtung: Halten Sie den Griff und den Bodenkopf in die
gleiche Richtung. Die leitende Nadel muss mit der Fassung
ausgerichtet sein.
Wenn während des Verpackens, Lagerns oder
Reinigens der elektrische Bodenkopf entfernt werden
muss, drücken Sie den Bürstenentriegelungsknopf
wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie den
elektrischen Bodenkopf in die in der Abbildung
gezeigte Richtung.
Batteriebaugruppe und Handstaubsauger.
Batteriemontage: Halten Sie den Handstaubsauger
in einer Hand, halten Sie die Batterie in der anderen
Hand, richten Sie die Führungsnut auf das Gehäuse,
schieben Sie die Batterie in Pfeilrichtung (siehe
Abbildung) und ziehen Sie dann die Batterie nach der
Installation, um sicherzustellen, dass sie sich nicht
löst.
Name Handstaubsauger
Elektrischer
Bodenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
Elektrischer
Matratzenkopf
Menge 1 1 1 1 1
Name Weiche Bürste
Unterstützung
laden
Anschluss
Ausziehbarer
Schlauch
Flexibles Metallrohr
Menge 1 1 1 1 1
Name Teppichrolle Adapter Schraube Expansionsrohr Bedienungsanleitung
Menge 1 1 2 2 1
1
2
15
Warnung: Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie den Akku, packen Sie die Maschine ein und lagern
Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Vermeiden Sie direktes
Sonnenlicht oder feuchte Umgebung.
Installation des Metallrohrs und des
Handstaubsaugers
Montieren Sie zuerst den Bodenkopf und das
Metallrohr gemäß der Methode zum Zusammenbauen
des elektrischen Bodenkopfs und des Metallrohrs.
Montieren Sie den Bodenkopf, das Metallrohr und
den Handstaubsauger: Richten Sie die leitfähige
Nadel des Metallrohrs wie durch den Pfeil angegeben
auf die Kupplung der Saugdüse aus und drücken Sie
sie nach oben, bis Ein "Klicken" ist zu hören.
Zubehörbaugruppe
Zur Vereinfachung der Verwendung ist dieses Produkt speziell mit einigen Zubehörteilen für den
tragbaren Teil des Staubsaugers ausgestattet. Wenn Sie den Handstaubsauger verwenden,
können Sie das Zubehör bei Bedarf direkt oder über den ausziehbaren Schlauch anschließen.
JV85Pro
Elektrische Matratzenbürste
2 in 1 Polsterwerkzeug
2 in 1 Spaltwerkzeug
Weiche Bürste
Ausziehbarer Schlauch
Anschluss
Teppichrolle
Modell
Name
3
16
Zubehörliste des Zubehörs
Staubsauger benutzen
Achtung: Wenn Sie das Produkt zum ersten
Mal verwenden, ist der Akku nicht voll.
Der Staubsauger muss vor dem Gebrauch
aufgeladen werden.
Ladungsträgerbefestigung
Montagemethode I: Setzen Sie den Staubsauger
in den Träger ein und drücken Sie ihn gegen die
Wand. Stellen Sie den Träger in die Position, in
der der Bodenkopf des Staubsaugers den Boden
nicht berührt. Entfernen Sie den Handstaubsauger
Abbildung4, um das Expansionsrohr an der Wand
zu platzieren, und folgen Sie Abbildung5, um die
Halterung in Position des Expansionsrohrs zu
bringen, und verriegeln Sie die Schraube. Stellen
Sie den Staubsauger nach Abschluss der Montage
zum Laden oder Aufbewahren auf den Ladeständer.
Achtung: Befestigen Sie die Stütze nicht wie imBadezimmer
an der feuchten Wand.
Expansionsschlauch
Unterstützung laden
schraube
4 5
17
Vakuumladung
Wenn die Leistung des Staubsaugers nicht
ausreicht, laden Sie den Staubsauger rechtzeitig
auf. Wenn die Spannung zu niedrig ist, sollte
sie die Batterie schützen, der Staubsauger
schaltet sich automatisch aus, der Staubsauger
sollte zu diesem Zeitpunkt aufgeladen werden.
Stecken Sie beim Laden den Ladestecker in die
Steckdose der Klimaanlage. Hängen Sie den
Handstaubsauger zum Laden an die Halterung.
Wenn die LED-Anzeige des Handstaubsaugers
eine Leistungssteigerung anzeigt, zeigt dies an,
dass der Staubsauger aufgeladen wird. Sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt der LED-
Bildschirm 100% Leistung an.
Ziehen Sie nach dem Auaden den Ladestecker aus
der Steckdose und beenden Sie den Ladevorgang.
Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être
remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou
un service similaire pour éviter un danger.
Verwenden des Handstaubsaugers
Nehmen Sie den Staubsauger aus der Halterung
und drücken Sie den Schalter am Griff, um den
Staubsauger zu starten oder zu stoppen. Wenn
die Maschine eingeschaltet ist, bendet sich der
Betrieb im normalen Betriebsmodus. Drücken Sie
den Netzschalter, um in den Turbomodus oder die
maximale Leistung zu wechseln.
Verwendung eines exiblen Metallrohrs
Das exible Metallrohr hat zwei Modi: vertikal
und exibel. Der vertikale Modus entspricht dem
normalen Metallrohr. Der Biegemodus kann zum
Reinigen des Bodens des Tisches, des Bodens
des Bettes usw. verwendet werden. Wenn der
Biegemodus verwendet wird, drücken Sie die
Biegetaste wie in der folgenden Abbildung gezeigt,
und das Metallrohr kann einen Biegewinkel von 0
bis 90 ° erreichen.
Batterieentrie
gelungsknopf
Schaltertaste
Netzschalter
LED-Anzeige
Staubentriegelungsknopf
Flex-Taste
Teppichrolle
Reinigung von Hartbden,
Fliesen oder kurzflorigen
Teppichen.
Fliesen oder kurzflorigen
Teppichen
6
8
9
10
7
18
WVerwendung dem elektrischen Bodenkopf
Reinigen Sie harte Böden, Fliesen oder Teppiche mit
dem elektri schen Bodenkopf. Die Teppichbürste kann
beim Reinigen des langorigen Teppichs durch den
Bodenkopf ersetzt werden.
Hinweis: Was ist der Verriegelungsschutz der Rollbürste?
Wenn während des Betriebs des elektrischen Bodenkopfes
ein großes Volumen an eingeatmetem Fremdkörper oder
zu viel Faser vorhanden ist oder sogar ein Kind in der
Maschine versehentlich seine Hand in die Düse gesteckt hat,
führt dies zu einem abnormalen Stopp des Kopfes Walze,
der elektrische Bodenkopf funktioniert nicht mehr, um die
persönliche Sicherheit und den Bürstenmotor zu schützen.
Verwendung von Zubehör
11
12
13
14
15
16
2-in-1-Spaltwerkzeug: Zum Reinigen von Spaltecken,
Türen oder Fenstern und anderen engen Räumen
verfügbar.
2-in-1-Polsterwerkzeug: Zur Reinigung von Schrank,
Fensterbank, Sofa und Tischplatte erhältlich.
Weiche Bürste: zur Reinigung verfügbar
Möbel, die abgekratzt werden sollen, wie das Regal,
Kunsthandwerk usw.
Ausziehbarer Schlauch: Der ausziehbare Schlauch
ist für die Reinigung schwer zugänglicher Stellen
erhältlich.
Elektrischer Matratzenkopf: Erhältlich für das Sofa
und die Matratzen, die Bürstenrolle und reinigt dann
Staubmilben und Allergene vom Sofa oder Tiefbett.
Anschluss: Er kann an andere Werkzeuge
angeschlossen und in verschiedenen Winkeln
gebogen werden, um Staub auf hohen Schränken
oder Staub auf dem Dach zu entfernen.
19
Teilereinigung und Austausch
Staubbehälter und Filtersystem
1.Der HEPA-Filter ist bei örtlichen
Vakuumhändlern erhältlich.
2. Es wird empfohlen, den Staubbehälter
nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn
der Staubbehälter voll ist oder der HEPA-
Filter verstopft ist, muss er gereinigt
und gegebenenfalls ersetzt werden. Die
elektrische Bodenbürste kann sich nach
langem Gebrauch mit dem Haar verheddern.
Sie sollte rechtzeitig gereinigt werden, damit
die Operation efzienter wird.
1.Drücken Sie auf die untere Abdeckung
des Staubbehälters, öffnen Sie den
Staubbehälter und füllen Sie den Staub in
den Behälter.
2. Halten Sie die HEPA-Abdeckung fest und
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die HEPA-Baugruppe zum
Reinigen vom Handstaubsauger.
3. Halten Sie die Oberseite der
Zyklonbaugruppe fest und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie
die Zyklonbaugruppe zur Reinigung vom
Handstaubsauger.
4. Wenn der HEPA gewaschen werden soll,
halten Sie den HEPA fest und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie ihn zum
Waschen von der HEPA-Abdeckung.
HEPA muss vor der Wiederverwendung
vollständig trocken sein.
5.Nehmen Sie die Teile nach der Reinigung
in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
17
18
19
20
21
Rollentriegelungsknopf
Batterieentriege
lungsknopf
20
Bürstenwalze reinigen
Lagerung des Staubsaugers
Hauptkörperlagerung
(1) Bewegen Sie den Rollentriegelungsknopf in Pfeilrichtung und entfernen Sie die
Seitenabdeckung.
(2) Entfernen Sie ein Ende der Walze und nehmen Sie es aus der Reinigungsdüse.
(3) Nachdem Sie die Bürstenwalze gereinigt oder ausgetauscht haben, bauen Sie sie in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, um sie zu zerlegen.
Batterie entfernen
Drücken Sie die Batterieentriegelungstaste, entfernen Sie die Batterie in Pfeilrichtung, legen Sie
die Batterie in eine Plastiktüte und legen Sie sie an einen trockenen Ort.
Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku, packen Sie
die Maschine ein und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Setzen Sie sie keinem
direkten Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung aus.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieser Staubsauger ist für den Heimgebrauch bestimmt und darf nicht für kommerzielle oder
andere Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Bitte benutzen und lagern Sie das Gerät nicht unter extremen widrigen Bedingungen, zum
Beispiel extreme Temperatur, nicht in Umgebungen verwenden, in denen die Temperatur unter
5 Grad oder über 40 Grad liegt, Bitte kühl und trocken lagern, nicht längere Zeit der Sonne
aussetzen.
Bevor Sie einen neuen Akku verwenden oder den Akku zum ersten Mal nach einer längeren
Lagerung verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf.
Bevor Sie den Staubsauger benutzen, achten Sie bitte auf die Walzenbürste mit der installierten
Bodenbürste, da sonst der Motor blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um Reinigungsmittel, Kerosin, Glasschlacke, Nadeln, Ruß,
feuchten Staub, Abwasser, Streichhölzer usw. zu saugen.
21
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um winzige Partikel wie Zement, Gipspuder undWandpuder
zu saugen oder größere Gegenstände wie Spielzeug und Papierkugeln, da sonst der Staubsauger
blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Achten Sie bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Ansaugöffnung und die
Walzenbürste nicht zu blockieren, da sonst möglicherweise eine Störung des Motors auftritt.
Wenn Sie den Staubsauger benutzen, sollten Sie die Glieder nicht in die Ansaugöffnung der
Bodenbürste stecken, da dies zu Verletzungen führen kann.
Gießen oder spritzen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine, um einen
Kurzschluss der Maschine zu vermeiden.
Wenn sich die Walzenbürste während des Gebrauchs nicht dreht, prüfen Sie, ob die Walzenbürste
mit Haaren oder anderen langen Fasern gewindet ist, und reinigen Sie sie rechtzeitig.
Wenn dieses Gerät bei längerer Lagerung nicht verwendet wird, bitte stellen Sie sicher, dass
der Akku vollständig geladen ist und mindestens alle drei Monate geladen und entladen wird.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Wenn Ihr Staubsauger voll aufgeladen ist, gereinigt oder repariert werden muss, ziehen Sie bitte
rechtzeitig den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker des Ladegeräts fest, wenn
Sie das Netzkabel einstecken oder ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch, kein Benzin, Alkohol,
Bananenwasser usw, andernfalls kann das Gehäuse rissig oder vergilbt sein.
Wenn die gesamte Maschine voll aufgeladen ist und nicht funktioniert, muss an der dafür
vorgesehenen Servicestelle überprüft und repariert werden. Zerlegen Sie die Maschine nicht.
Die Abfallmaschine enthält eine Batterie, sollte sicher recycelt werden, entsorgen Sie es nicht nach
Belieben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Reparaturabteilung oder einer
ähnlichen Abteilung ausgetauscht und repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.
22
Aufschlüsselung Mögliche Ursachen Lösungen
Der Motor
funktioniert nicht
Die Batterie ist nicht mit Strom
versorgt
Laden Sie den Staubsauger auf
Der Motor
funktioniert nicht
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Geringe Saugkraft Der Staubbehälter ist voll Schließen Sie den Staubbehälter
Geringe Saugkraft Der Filter ist blockiert
Reinigen oder ersetzen Sie den
Filter
Geringe Saugkraft Der Luftplatinenkopf ist blockiert Reinigen Sie den Platinenkopf
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Das Gerät ist nicht voll aufgeladen
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung,
um den Akku vollständig aufzuladen
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Alterung der Batterie
Neue Batterien können bei einem
örtlichen Händler gekauft werden
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die folgenden Probleme, bevor Sie sie an einen autorisierten Reparaturbetrieb
senden.
Warnung: Wenn andere Fehler vorliegen, müssen Spezialwerkzeuge verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden,
und sie müssen von Fachleuten des Herstellers, Reparaturbetriebs oder eines ähnlichen Service repariert werden.
23
Technischer Parameter
Modellnummer JV85 Pro
Nennspannung 28.8V
Nennleistung 600W
Adapter Eingangsspannung 100-240V
50-60Hz 0.8A
Adapterausgangsspannung 34.2V 600mA
Modellnummer des Bodenkopfes T-EB110J
Nennleistung des Bodenkopfes 30W
Kapazität des Akkus 2500mAh
Ladezeit 4h-5h
Modell der Batterie
T-DC49F
Circuit Diagram
Ladegerät
Hauptmotor
Bodenkopfmotor
Ladestation
Lithiumbatterie
PCB-Bildschirm
und Taste
Adapterplatine PCB
Lithium-
Batterie-
Platine
( ( ( ( ( (
24
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß EU-
Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Akkupakete/Akkus:
Entnahme von integrierten Akkus für Entsorgung darf nur von qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Öffnen der Gehäuseschale kann die Maschine beschädigen oder zerstören.
Bitte entsorgen Sie die Akkupakete/Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser! Die Akkus
sollten möglicherweise entlädt, versammelt, recycelt werden oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Herstellerinformationen
25
Desembalaje
Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del
paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento.
Nombres de las Partes
1. Botón de interruptor
4 .Tubo de metal exible
7.Pantalla LED
10.Titular de carga
13.Cabezal de colchón eléctrico
16.Manguera de estiramiento
2.Botón de encendido
5.Botón de liberación de la cabeza del piso
8.Pestillo de liberación de la copa de polvo
11. Aspiración plana 2 en 1
14. Conector
17.Desplazamiento de alfombra
3.Botón de liberación del tubo de metal
6.Botón de liberación de la batería
9.Cargador
12.Herramienta de tapicería 2 en 1
15.Cepillo suave
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
26
Lista de empaque
ontaje de la Máquina
Montaje el cabezal eléctrico del piso y el
tubo de metal
Al conectar, sostenga el cepillo eléctrico con la mano
izquierda en la dirección que se muestra, use la mano
derecha para insertar el tubo de metal verticalmente
en la cabeza del piso, alinee con la aguja conductora,
presione el mango hasta que escuche un "clic".
Atención: Mantenner el mango y la cabeza del piso en la
misma dirección, la aguja conductora debe alinearse con el
zócalo.
Al empacar, almacenar o limpiar, si es necesario quitar
el cabezal eléctrico del piso, presione el botón de
liberación del cepillo como se muestra en la imagen y
tire del cabezal eléctrico del piso en la dirección que
se muestra en la imagen.
Montaje de la batería y la aspiradora de
mano
Montaje de la batería: sostenga la aspiradora de
mano con una mano, sostenga la batería con la otra
mano, apunte a la ranura guía en el cuerpo, deslice
la batería de acuerdo con la dirección de la echa
que se muestra en la imagen y luego tire de la batería
después de la instalación para asegurarse de que no
se suelte.
Nombre
Aspiradora de
mano
Cabeza de piso
eléctrico
Cabezal de
colchón eléctrico
Herramienta de
tapicería 2 en 1
Aspiración plana
2 en 1
Cantidad 1 1 1 1 1
Nombre Cepillo suave Titular de carga Conector
Manguera de
estiramiento
Tubo de metal
exible
Cantidad 1 1 1 1 1
Nombre
Desplazamiento de
alfombra
Adaptador Tornillo Tubo de expansión
Instrucciones del
Manual
Cantidad 1 1 2 2 1
1
2
27
Atención: cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho
tiempo, retire la batería, empaque la máquina y guárdela en
un lugar fresco y seco, evite la luz solar directa o un ambiente
húmedo.
Montaje del tubo de metal y aspiradora de
mano
Primero, ensamble la cabeza del piso y el tubo de
metal de acuerdo con el método de ensamblar la
cabeza del piso eléctrico y el tubo de metal.
Ensamble la cabeza del piso, el tubo de metal y la
aspiradora de mano: como lo muestra la echa, alinee
la aguja conductora del tubo de metal con el acoplador
de la boquilla de succión, empuje hacia arriba hasta
que escuche un "clic".
Montaje de accesorios
Para mayor comodidad de uso, este producto está especialmente equipado con algunos
accesorios para la parte portátil de la aspiradora. Cuando usa solo la aspiradora de mano,
puede conectar directamente los accesorios según sus necesidades o conectar los accesorios
a través de la manguera elástica.
JV85Pro
Cepillo de colchón eléctrico
Herramienta de tapicería 2 en 1
Aspiración plana 2 en 1
Cepillo suave
Manguera de estiramiento
Ausziehbarer Schlauch
Desplazamiento de alfombra
Modelo
Nombre
3
28
Detalles de conexiones de los accesorios
Uso de Aspiradora
Nota: Cuando use este producto por primera
vez, la capacidad de la batería de la aspiradora
puede no estar llena. Debe cargar la aspiradora
y usarla después de que esté completamente
cargada.
Montaje del soporte de carga
Método de montaje uno: coloque la aspiradora en
el soporte, y apoye la aspiradora contra la pared,
coloque el soporte en la posición que el cabezal del
piso de la aspiradora no toque el suelo. Retire la
aspiradora de mano, siga la Figura 4 para colocar
el tubo de expansión en la pared y siga la Figura
5 para colocar el soporte en la posición del tubo
de expansión, y asegure el tornillo. Después de
completar el ensamblaje, coloque la aspiradora en
el soporte del cargador para cargar o almacenar.
Atención: no je el soporte al baño u otra pared húmeda.
Tubo de expansión
Soporte de carga
Tornillo
4 5
29
Carga de la aspiradora
Cuando la potencia de la aspiradora sea
insuciente, cárguela a tiempo; Cuando el voltaje
es demasiado bajo, para proteger la batería,
la aspiradora se apagará automáticamente, en
este momento es necesario cargar la aspiradora.
Al cargar, conecte el conector del cargador a la
toma de corriente de A / C, cuelgue la aspiradora
de mano en el soporte para comenzar a cargar.
Cuando la pantalla LED de la aspiradora de mano
muestra un aumento de potencia, indica que la
aspiradora se está cargando. Cuando se completa
la carga, la pantalla LED muestra el 100% de
potencia.
Después de cargar, desconecte el enchufe del cargador
y deje de cargar.
Atención: si el cable de alimentación está dañado, para evitar
peligros, debe ser reemplazado por personal profesional del
fabricante, agente de reparación o departamento similar.
Uso de la aspiradora de mano
Retirar la aspiradora del soporte, presione el botón
del interruptor en el mango para encender o apagar
la aspiradora. Cuando la máquina está encendida,
funciona en modo de potencia normal, presione el
botón de encendido para cambiar al modo turbo o
de potencia máxima.
Uso de tubo de metal exible
El tubo de metal exible tiene dos modos: vertical
y doblado. El modo vertical es equivalente al tubo
de metal normal. El modo de doblado se puede
usar para limpiar debajo del fondo de la mesa, el
fondo de la cama, etc. Cuando se necesita el modo
de doblado, presione el botón de doblado como se
muestra en la siguiente gura, y el tubo de metal
puede alcanzar un ángulo de doblado de 0-90 °
Botón de interruptor
Botón de
liberación
de la batería
Botón de encendido
Pantalla LED
Botón de liberación de polvo
Botón de flexión
Desplazamiento de
alfombra
Limpiar el piso duro, las
baldosas o la alfombra de
pelo corto.
Limpiar la alfombra de
pelo largo.
6
8
9
10
7
30
Uso de la cabeza del piso eléctrico
Limpie el piso duro, el azulejo o la alfombra con el
cabezal eléctrico del piso. El cepillo de alfombra se
puede reemplazar al cabezal del piso para limpiar la
alfombra de cabello largo.
Nota: ¿cuál es la protección de bloqueo del cepillo rodante?
Durante el funcionamiento del cabezal eléctrico del piso,
si hay un gran volumen de material extraño inhalado o
demasiada herida de bra, o incluso un niño que juega en
la máquina coloca la mano en la boquilla por error, lo que
provoca la detención anormal del rodillo de cepillo, el cabezal
eléctrico dejará de funcionar para proteger la seguridad
personal y el motor del cepillo.
Uso de accesorios.
11
12
13
14
15
16
Herramienta para grietas 2 en 1: adecuada para
limpiar grietas, esquinas de puertas o ventanas y
otros espacios estrechos.
Herramienta de tapicería 2 en 1: adecuada para
limpiar el armario, el alféizar de la ventana, el sofá y
la supercie de la mesa.
Cepillo suave: adecuado para limpiar muebles fáciles
de rayar como estanterías, artesanías, etc.
Manguera de estiramiento: la manguera de
estiramiento es adecuada para limpiar áreas de difícil
acceso.
Cabezal de colchón eléctrico: adecuado para sofá y
colchón. La maleza golpea y luego limpia el ácaro del
polvo y el alérgeno del sofá o la cama.
Conector: se puede conectar a otras herramientas y
doblar en un ángulo diferente para limpiar el polvo en
la parte superior de los gabinetes altos o el polvo en
el techo.
31
Limpio y Reemplazo de las Partes
Limpiar la copa de polvo y sistema
de filtración
1.El ltro HEPA está disponible para la venta
en distribuidores locales de aspiradoras.
2
.
Se recomienda limpiar la copa de polvo
después de cada uso; Cuando el depósito
de polvo está lleno o el filtro HEPA está
obstruido, debe limpiarse y reemplazarse si
es necesario. El cepillo eléctrico del cabezal
del piso puede enredarse con el cabello
después de un uso prolongado. Debe
limpiarse a tiempo para que la aspiradora
funcione de manera más eciente.
1. Presionar hacia abajo la cubierta inferior
del recipiente para polvo, abrir el recipiente
para polvo y verter el polvo en el bote de
basura.
2. Sujetar la tapa HEPA y gire en sentido
antihorario, retire el conjunto HEPA de la
aspiradora de mano para limpiarlo.
3. Sujete la parte superior del conjunto de
ciclón y gire en sentido antihorario, retire el
conjunto de ciclón de la aspiradora de mano
para limpiarlo.
4. Si HEPA necesita lavarse, sostenga el
HEPA y gírelo en sentido horario, retírelo de
la tapa HEPA para lavarlo. HEPA necesita
estar completamente seco antes de
reutilizarlo.
5. Después de la limpieza, vuelva a armar
las piezas en la secuencia opuesta de
desmontaje.
17
18
19
20
21
Botón de liberación del
cepillo giratorio
Botón de liberación
de la batería
32
Limpio de brocha
Almacenamiento de la Aspiradora
Almacenamiento del cuerpo principal
1. Mover el botón de liberación del cepillo giratorio a lo largo de la dirección de la echa, retirar
la cubierta lateral.
2. Retirar un extremo del rodillo de cepillo y sacar lo de la boquilla para limpiarlo.
3. Después de limpiar o reemplazar el cepillo giratorio, volver a ensamblarlo en la secuencia
opuesta de desmontaje.
Desmontaje de la batería
Presionar el botón de liberación de la batería, retirar la batería en la dirección de la echa y
colocar la batería en una bolsa de plástico, luego guardar la en un lugar seco.
Cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho tiempo, retire la batería, empaque la
máquina y guárdela en un lugar fresco y seco, no la exponga a la luz solar directa ni a un
ambiente húmedo.
Precauciones de Seguridad
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para nes comerciales o de
otro tipo.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo y guárdelo
adecuadamente para usarlo en el futuro.
No ponga la aspiradora cerca del fuego u otras instalaciones a altas temperaturas.
No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremas, por ejemplo, temperaturas
extremas. Se recomienda utilizarlo en interiores a una temperatura de 5 a 40°C. Guarde la
máquina en un lugar seco y evite la luz solar directa.
Cargue completamente la batería antes del primer uso o después de un almacenamiento
prolongado
Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que el cepillo giratorio esté ensamblado, de lo
contrario, podría ocasionar el bloqueo del ventilador del motor, causando que el motor se
apague.
No utilice la aspiradora para recoger detergente, aceite, escoria de vidrio, aguja, ceniza de
cigarrillo, polvo húmedo, agua, fósforos, etc.
33
No utilice la aspiradora para recoger partículas pequeñas como cemento, polvo de yeso, polvo
de pared u objetos grandes como bolas de papel, de lo contrario, podrían producirse fallos de
funcionamiento, como el bloqueo y el desgaste del motor.
Evite la obstrucción de la entrada de aire o del cepillo, ya que podría ocasionar fallas en el
motor.
No ponga la mano o el pie en la entrada del cabezal para evitar lesiones corporales.
No vierta ni salpique agua u otros líquidos en la máquina para evitar cortocircuitos y quemar la
máquina.
Si el cepillo no funciona, compruebe si el cepillo está enredado con pelo u otra bra larga, límpielo
a tiempo.
Cuando almacene la máquina durante mucho tiempo, asegúrese de que la batería esté
completamente cargada antes de guardarla y cárguela al menos cada tres meses.
Desenchufe el cargador para limpiar o reparar la máquina. Sostenga el cargador al enchufarlo o
desenchufarlo, y no tire del cable de carga.
Use un paño seco para limpiar la máquina. Líquidos como la gasolina, el alcohol, el diluyente
de laca causarán grietas o decoloración del color y no se pueden usar.
Si la máquina no está funcionando después de cargarla por completo, debe revisarla y repararla
en nuestra ocina designada, no desmonte la máquina por su cuenta.
La máquina desechada contiene baterías. Deben ser reciclados de forma segura. No los
deseche al azar.
Si hay daños en el cable de alimentación, para evitar peligros, debe ser reemplazado o reparado por
la agencia de reparación o por una persona profesional.
34
Problemas Causos Posibles Soluciones
El motor no funciona La batería no tiene energía Cargar la aspiradora
El motor no funciona
El tubo de metal, el cabezal del
piso, la batería y la aspiradora
no están ensamblados
correctamente.
Vericar que los accesorios estén
ensamblados correctamente en la
aspiradora.
Gotas de succión Copa de polvo llena Limpiar la copa de polvor
Gotas de succión El ltro está cubierto de polvo Limpiar o reemplazar el ltro
Gotas de succión
Ruta de aire de la cabeza del piso
bloqueada
Limpiar el Cepillo de rodillo
eléctrico limpio
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
La máquina no está
completamente cargada
Siga el manual de instrucciones para
cargar completamente la batería.
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
Batería envejecida
Poder comprar baterías nuevas
del distribuidor local
Solución de problemas
Vericar los siguientes problemas antes de enviarlo al agente de reparación designado.
Atención: si hay otras fallas se necesitan herramientas especiales, para evitar peligros, deben ser reparadas por
profesionales del fabricante, agente de reparación o agente similar.
35
Parámetros Técnicos
Modelo No JV85 Pro
Voltaje Nominal 28.8V
Podencia Nominal 600W
Voltaje de entrada del adaptador 100-240V
50-60Hz 0.8A
Voltaje de salida del adaptador 34.2V 600mA
Modelo No. de la cabeza de piso
eléctrico
T-EB110J
Podencia nominal de la cabeza de
piso eléctrico
30W
Capacidad de la batería 2500mAh
Tiempo de carga 4h-5h
Tipo de batería
T-DC49F
Diagrama de circuito
Cargador
Motor principal
Motor de cabeza
de piso
Soporte de carga
Batería de Litio
Placa de pantalla
y botón
Placa adaptadora
PCB de
batería de
litio
( ( ( ( ( (
36
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Solo para países de la EC:
De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de
acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados, deben
recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta .
Paquetes de baterías / baterías:
Las baterías integradas solo pueden ser retiradas para su eliminación por personal calicado.
Abrir la carcasa de la carcasa puede dañar o destruir la máquina.
No deseche los paquetes de baterías / baterías en la basura doméstica, fuego o agua. Los
paquetes de baterías / baterías deben, si es posible, descargarse, recolectarse, reciclarse o
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
iSujeto a cambios sin previo aviso.
Informaciones de garantía
Este producto cuenta con garantia de dos años a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modicaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o
el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas o las baterías.
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de
Jiangsu 215009, China
Información del fabricante
37
Disimballaggio
Aprire l’imballaggio, estrarre la gommapiuma, gli accessori e l’apparecchio , rimuovere il
sacchetto di plastica e conservarla per usi futuri.
Vocabolario
1. Pulsante di commutazione
4 .Tubo metallico essibile
7.Schermo a LED
10.Supporto di ricarica
13.Testata per materasso elettrica
16.Tubo essibile elastico
2.Pulsante di accensione
5. Pulsante di commutazione
8.Fermo di rilascio del contenitore della polvere
11. Strumento per fessure 2 in 1
14. Connettore
17.Spazzola per tappeti
3.Pulsante di rilascio del tubo metallico
6.Pulsante di rilascio della batteria
9.Adattatore
12.Strumento per tappezzeria 2 in 1
15. Spazzola morbida
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
38
Lista imballaggio
Installazione a macchina
Installazione di testata elettrica del
pavimento e tubo metallico
Durante il collegamento, tenere la testata elettrica con
la mano sinistra nella direzione mostrata, usare la
mano destra per inserire il tubo metallico verticalmente
nella testata del pavimento, allinearlo con l'ago
conduttivo, premere la maniglia no a quando si sente
un "clic".
Attenzione: mantenere l'impugnatura e la testata del
pavimento nella stessa direzione, l'ago conduttivo deve
allinearsi con la presa.
Durante l'imballaggio, lo stoccaggio o la pulizia, se è
necessario rimuovere la testata elettrica, premere il
pulsante di rilascio della testata del pavimento come
mostrato nella gura e tirare la testata elettricanella
direzione mostrata nella gura.
Installazione del pacco batteria e
aspirapolvere portatile
Installazione del pacco batteria: tenere l'aspirapolvere
portatile in una mano, tenere il pacco batteria nell'altra
mano, mirare alla scanalatura di guida sul corpo, far
scorrere il pacco batteria secondo la direzione della
freccia mostrata in gura, e quindi tirare il pacco
batteria dopo l'installazione per assicurarsi che non si
allenti.
Nome
Aspirapolvere
portatile
Testata elettrica
del pavimento
Testata per
materasso elettrica
Strumento per
tappezzeria 2 in 1
Strumento per
fessure 2 in 1
Quantità 1 1 1 1 1
Nome Spazzola morbida
Supporto di
ricarica
Connettore
Tubo essibile
elastico
Tubo metallico
essibile
Quantità 1 1 1 1 1
Nome
Spazzola per
tappeti
Adattatore Vite
Tubo di
espansione
Manuale di Istruzioni
Quantità 1 1 2 2 1
1
2
39
Attenzione: quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere
la batteria, imballare la macchina e riporla in un luogo fresco e
asciutto, evitare la luce solare diretta o l'ambiente umido.
Installazione di tubo metallico e
aspirapolvere portatile
Innanzitutto, assemblare la testata del pavimento e
il tubo metallico secondo il metodo di assemblaggio
della testata del pavimento elettrico e del tubo
metallico.
Montare la testata del pavimento, il tubo metallico e
aspirapolvere portatile: come mostrato dalla freccia,
allineare l'ago conduttivo del tubo metallico con
l'accoppiatore dell'ugello di aspirazione, spingere
verso l'alto no a quando si sente un "clic".
Assemblaggio di accessori
Per comodità d'uso, questo prodotto è appositamente dotato di alcuni accessori per la parte
portatile dell'aspirapolvere. Quando si utilizza l'aspirapolvere portatile da solo, è possibile
collegare direttamente gli accessori in base alle proprie esigenze o collegare gli accessori
attraverso il tubo essibile elastico.
JV85Pro
Testata per materasso elettrica
Strumento per tappezzeria 2 in 1
Strumento per fessure 2 in 1
Spazzola morbida
Tubo 󼴪essibile elastico
Connettore
Spazzola per tappeti
modello
Nome
3
40
Zubehörliste des Zubehörs
Elenco connessioni accessori
Attenzione: quando si utilizza il prodotto per
la prima volta, la carica della batteria non è
completa. È necessario caricare l'aspirapolvere
prima dell'uso.
Montaggio del supporto di ricarica
Mettere l'aspirapolvere nel supporto e appoggiare
l'aspirapolvere contro la parete, posizionare il
supporto nella posizione in cui la testata del
pavimento dell'aspirapolvere non tocca terra.
Rimuovere l'aspirapolvere portatile, seguire Fig4
per posizionare il tubo di espansione sulla parete
e seguire Fig5 per posizionare il supporto nella
posizione del tubo di espansione, quindi bloccare
la vite. Al termine dell'assemblaggio, caricare
l'aspirapolvere sul supporto di ricarica o riporlo.
Attenzione: non ssare il supporto al bagno o ad altre pareti
umide.
Tubo di espansione
Supporto di ricarica
Vite
4 5
41
Carica dell'aspirapolvere
Quando la potenza dell'aspirapolvere è insufciente,
caricare l'aspirapolvere in tempo; Quando la
tensione è troppo bassa, per proteggere la batteria,
l'aspirapolvere si spegnerà automaticamente,
in questo momento l'aspirapolvere deve essere
caricato. Durante la ricarica, inserire il connettore
del caricabatterie nella presa di corrente A / C,
appendere l'aspirapolvere portatile sul supporto
per iniziare la ricarica. Quando il display a LED
dell'aspirapolvere portatile mostra un aumento di
potenza, indica che l'aspirapolvere si sta caricando.
Al termine della ricarica, il display a LED mostra
una potenza del 100%.
Dopo la ricarica, scollegare la spina del caricabatterie
dalla presa di corrente in tempo per interrompere la
ricarica.
Attenzione: se il cavo di alimentazione è danneggiato, per
evitare pericoli, deve essere sostituito da un professionista del
produttore, agente di riparazione o reparto simile.
Uso dell'aspirapolvere portatile
Rimuovere l'aspirapolvere dal supporto, premere il
pulsante sull'impugnatura per avviare o arrestare
l'aspirapolvere. Quando il prodotto è appena acceso,
funziona in modalità di alimentazione normale.
Premere il pulsante di accensione per passare alla
modalità di potenza media e massima.
Uso del tubo metallico essibile
Il tubo metallico essibile ha due modalità: verticale
e di piegatura. La modalità verticale è equivalente
al normale tubo metallico. La modalità di piegatura
può essere utilizzata per la pulizia sotto il fondo del
tavolo, il fondo del letto, ecc. Quando è necessaria
la modalità di piegatura, premere il pulsante di
piegatura come mostrato nella gura seguente
e il tubo metallico può raggiungere un angolo di
piegatura di 0-90 °.
Pulsante di
rilascio pacco
batterie
Interruttore
Pulsante di accensione
Schermo a LED
Pulsante di rilascio polvere
Pulsante di piegatura
Teppichrolle
Pulire il tappeto del
pavimento duro, delle
mattonelle o dei capelli
corti.
Pulire il tappeto a pelo
lungo.
6
8
9
10
7
42
Uso della testata elettrica del pavimento
Pulire pavimenti duri, piastrelle o moquette con la
testata elettrica del pavimento. La spazzola per
tappeti può essere sostituita alla testata per pulire il
tappeto a pelo lungo.
Nota: che cos'è la protezione blocco della spazzola rotolante?
Durante il funzionamento della testata elettrica del pavimento,
se c'è un grande volume di materiale estraneo inalato o
troppa ferita di bre, o anche un bambino nel gioco della
macchina mette erroneamente la mano nell'ugello, causando
un arresto anomalo del rullo, la testata elettrica del pavimento
smetterà di funzionare, al ne di proteggere la sicurezza
personale e il motore della spazzola.
Uso degli accessori
11
12
13
14
15
16
Strumento per fessure 2 in 1: adatto per pulire
fessure, angoli di porte o nestre e altri spazi stretti.
Strumento per tappezzeria 2 in 1: adatto per pulire
l'armadio, il davanzale, il divano e la supercie del
tavolo.
Spazzola morbida: adatta per la pulizia di mobili facili
da grafare come libreria, artigianato ecc.
Tubo essibile elastico: il tubo essibile elastico è
adatto per la pulizia di aree difcili da raggiungere.
Testata per materasso elettrica: adatta per divano e
materasso.La spazzola batte e quindi pulisce l'acaro
della polvere e l'allergene dal divano o dal letto
profondo.
Connettore: può essere collegato ad altri strumenti e
piegaread angolo diverso per pulire la polvere sopra
gli armadi alti ola polvere sul tetto.
43
Pulizia e Sostituzione di Parti
Pulire il contenitore della polvere
e il sistema di ltrazione
1. Il ltro HEPA è disponibile per la vendita
presso i distributori locali di aspirapolvere.
2. Si consiglia di pulire il contenitore della
polvere dopo ogni utilizzo; Quando il
contenitore della polvere è pieno o il filtro
HEPA è intasato, deve essere pulito e
sostituito se necessario. Il rullo di spazzola
elettrico a pavimento potrebbe rimanere
impigliato con i capelli dopo un uso
prolungato. Deve essere pulito in tempo per
far funzionare l'aspirapolvere in modo più
efciente.
1. Premere verso il basso il coperchio
inferiore del contenitore della polvere, aprire
il contenitore della polvere e scaricare la
polvere nel cestino.
2. Tenere il coperchio HEPA e ruotare in
senso antiorario, rimuovere il gruppo HEPA
dal vuoto portatile per la pulizia.
3. Tenere la parte superiore del gruppo
ciclone e ruotare in senso antiorario,
rimuovere il gruppo ciclone dal vuoto
portatile per la pulizia.
4. Se è necessario lavare l'HEPA, tenere
l'HEPA e ruotarlo in senso orario, rimuoverlo
dal coperchio HEPA per il lavaggio. L'HEPA
deve essere completamente asciutto prima
di essere riutilizzato.
5. Dopo la pulizia, rimontare le parti nella
sequenza opposta di smontaggio.
17
18
19
20
21
Pulsante di rilascio della
spazzola
Pulsante di rilascio
della batteria
44
Pulire la spazzola a rullo elettrica
Conservazione dell'aspirapolvere
Conservazione del corpo principale
1.Spostare il pulsante di rilascio della spazzola lungo la direzione della freccia per rimuovere il
coperchio laterale.
2.Rimuovere un'estremità del rullo di spazzola ed estrarlo dall'ugello per la pulizia.
3.Dopo aver pulito o sostituito la spazzola, rimontarlo nella sequenza opposta di smontaggio.
Smontaggio del pacco batteria
Premere il pulsante di rilascio della batteria, rimuovere il pacco batteria nella direzione della
freccia e posizionare la batteria in un sacchetto di plastica, quindi conservarlo in un luogo
asciutto.
Quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere la batteria, imballare la macchina e riporla
in un luogo fresco e asciutto, non esporre alla luce diretta del sole o all'ambiente umido.
Note di sicurezza
Questo aspirapolvere è progettato per l'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi commerciali o
di altro.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso, correttamente salvare e archiviare
per un uso futuro.
Non mettere il vuoto vicino al fuoco o altra struttura ad alta temperatura.
Non utilizzare o conservare la macchina in cattive condizioni estreme, ad esempio, temperature
estreme. Si raccomanda di usare chiuso tra la temperatura di 5 ° C a 40 ° C. Conservare la
macchina in luogo asciutto ed evitare la luce solare diretta.
Carica completamente la batteria prima del primo utilizzo o dopo una lunga conservazione
Prima di utilizzare il vuoto, assicurarsi che il rotolo di pasta sia assemblato, altrimenti potrebbe
causare l'ostruzione del ventilatore del motore, causando la bruciatura del motore.
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, ammiferi, ecc..
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, ammiferi, ecc..
45
Evitare il blocco dell'ingresso dell'aria o del rullo spazzola, potrebbe causare guasti al motore.
Non mettere la mano o il piede in ingresso oorhead per evitare corpo ferito.
Non versare o spruzzare acqua o altri liquidi nella macchina per evitare cortocircuiti a
bruciare la macchina.
Se la spazzola rotante non funziona, si prega di vericare se la spazzola rotante è impigliata
con i capelli o altro bra lunga, pulirlo nel tempo.
Quando si ripone la macchina per un lungo periodo, assicurarsi che la batteria sia completamente
carica prima di riporla e caricare la macchina almeno ogni tre mesi.
Scollegare il caricabatterie per pulire o riparare la macchina. Tenere il caricabatterie quando
collegare o scollegare, e non tirare il cavo di ricarica.
Usare un panno asciutto per pulire la macchina. Liquidi come benzina, alcool, diluente
causeranno crepa o scolorimento e non possono essere utilizzate.
Se la macchina non funziona dopo completamente carica, deve essere controllato e riparato nel
nostro ufcio designato, si prega di non smontare la macchina da soli.
La macchina scartata contiene batterie. Dovrebbero essere riciclati in modo sicuro. Non scartarli
casualmente.
Se ci sono danni sul cavo di alimentazione, per evitare il pericolo, deve essere sostituito o
riparato dal produttore, la riparazione di agenzia o professionista.
46
Problemi Cause possibili Soluzioni
Il motore non
funziona
La batteria è scarica Caricare l'aspirapolvere
Il motore non
funziona
Il tubo metallico, la testa del
pavimento, il pacco batteria
e l'aspirapolvere non sono
assemblati correttamente.
Controllare che gli accessori
siano assemblati correttamente
sull'aspirapolvere
Aspirazione
ridotta
Contenitore della polvere pieno Pulire il contenitore della polvere
Aspirazione
ridotta
Filtro bloccato Pulire o sostituire il ltro
Aspirazione
ridotta
Percorso dell'aria della testata del
pavimento bloccato
Pulire il percorso dell'aria della
testata del pavimento
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Macchina non completamente
carica
Seguire il manuale di istruzioni per
caricare completamente la batteria.
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Invecchiamento della batteria
È possibile acquistare nuove
batterie dal distributore locale
Risoluzione dei problemi
Si prega di vericare i seguenti problemi prima di inviare a un agente di riparazione designato.
Attenzione: se ci sono altri guasti, è necessario riparare strumenti speciali, al fine di evitare pericoli, da personale
professionale del produttore, agente di riparazione o agente simile.
47
Parametro tecnico
Modello No JV85 Pro
Tensione nominale 28.8V
Potenza nominale 600W
Tensione di ingresso dell'adattatore 100-240V
50-60Hz 0.8A
Tensione di uscita dell'adattatore 34.2V 600mA
Modello No. della testata elettrica
del pavimento
T-EB110J
Potenza nominale della testata elettrica
del pavimento
30W
Capacità del pacco batteria 2500mAh
Tempo di ricarica 4h-5h
Modello di batteria
T-DC49F
Schema Elettrico
Caricabatterie
Motore principale
Motore testata del
pavimento
Supporto di ricarica
Batteria al litio
Tastiera di
visualizzazione
Scheda adattatore
Scheda di
protezione
della
batteria al
litio
( ( ( ( ( (
48
Disposizione
La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classicati per il riciclaggio
amichevole all'ambiente.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici.
Solo per gli stati di EC:
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più utilizzabili e secondo la
direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose o utilizzate, devono essere
raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche amichevole all’ambiente.
I pacchi di batteria/le batterie:
Le batterie integrate potrebbero essere rimosse solo per lo smaltimento dal personale
qualicato.
Un’apertura del guscio di carcassa,la macchina può essere danneggiata o distrutta.
Non smaltire i pacchi di batteria/le batterie nei riuti domestici,nel fuoco o nell’acqua.Se
possibile,i pacchi di batteria/le batterie devono essere scaricati,raccolti, riciclati o smaltiti in
modo amichevole all’ambiente.
Si può cambiare senza preavviso.
Informazioni su Garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia per la macchina per il servizio che inizia dalla data
di acquisto.
La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modiche all’ apparecchio
come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente
o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno o causati
dalle batterie.
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu
215009, Cina
Informazioni sul produttore
49
Déballage
Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, et tous les accessoires et données, prenez
l'aspirateur, enlevez le depuis la valise, enlevez le sac en plastique. Conservez-les pour le
transport futur.
Nom des pièces
1.Bouton de l'interrupteur
4 .Tube métallique exible
7.Ecran LED
10.Support de charge
13.Tête de matelas électrique
16.Tuyau extensible
2. Bouton d’alimentation
5. Bouton de libérationde la tête de plancher
8. Loquet de libération du bac à poussière
11. Suceur plat 2 en 1
14. Connecteur
17. Rouleau de tapis
3.Bouton de libération du tube métallique
6.Bouton de libération de la batterie
9.Chargeur
12.Outil de rembourrage 2 en 1
15.Brosse douce
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
50
Liste de colisage
Assemblage de la machine
Montage de la tête de plancher électrique
et le tube métallique
Pendant la connexion, tenez la brosse électrique
avec votre main gauche dans la direction indiquée,
insérez le tube métallique verticalement dans la tête
du sol avec la main droite, alignez-la avec l'aiguille
conductrice, appuyez sur la poignée jusqu'à ce qu'un
«clic» soit entendu.
Attention: Gardez la poignée et la tête de plancher dans la
même direction, l'aiguille conductrice doit être aligné avec la
prise.
Pendant l'emballage, le stockage ou le nettoyage, si la
tête de plancher électrique doit être retirée, appuyez
sur le bouton de libération de la brosse comme indiqué
sur la gure et tirez la tête de plancher électrique dans
la direction indiquée sur la gure.
ontage de la batterie et l'aspirateur à main
Montage de la batterie: tenez l'aspirateur à main dans
une main, tenez la batterie dans l'autre main, visez la
rainure de guidage sur le corps, glissez la batterie dans
le sens de la flèche indiqué sur la figure, et tirez ensuite
la batterie après l'installation pour assurer qu'il n’a pas le
relâchement.
Nom Aspirateur à main
Tête de plancher
électrique
Tête de matelas
électrique
Outil de
rembourrage
2 en 1
Suceur plat 2 en 1
Quantité 1 1 1 1 1
Nom Brosse douce Support de charge Connecteur Tuyau extensible
Tube métallique
exible
Quantité 1 1 1 1 1
Nom Rouleau de tapis Adaptateur Vis tuyau d'expansion Manuel d'instructions
Quantité 1 1 2 2 1
1
2
51
Attention: lorsque l'aspirateur n’est pas longtemps utilisé, retirez
la batterie, emballez la machine et la stockez dans un endroit frais
et sec, il doit éviter la lumière directe du soleil ou l’environnement
humide.
Montage du tube métallique et de
l'aspirateur à main
Premièrement, assemblez la tête de plancher et le
tube métallique selon la méthode d'assemblage de la
tête de plancher électrique et du tube métallique.
Assemblez la tête de plancher, le tube métallique
et l'aspirateur à main: comme indiqué par la èche,
alignez l'aiguille conductrice du tube métallique avec
le coupleur de la buse d'aspiration, poussez vers le
haut jusqu'à ce qu'un «clic» soit entendu.
Assemblage des accessoires
Pour la facilité d'utilisation, ce produit est spécialement équipé de quelques accessoires pour
la partie portable de l'aspirateur. Lorsque utilisez l'aspirateur à main, vous pouvez connecter
directement les accessoires selon vos besoins ou connecter les accessoires via le tuyau
extensible.
JV85Pro
Brosse à matelas électrique
Outil de rembourrage 2 en 1
Suceur plat 2 en 1
Brosse douce
Tuyau extensible
Connecteur
Rouleau de tapis
Modèle
Nom
3
52
Liste de connexion des accessoires
Utilisation de l’aspirateur
Attention: Lors de l’utilisation du produit pour
la première fois, la batterie n'est pas pleine,
l’aspirateur doit être chargé avant l’utilisation.
Montage du support de charge
Méthode de montage I: placez l'aspirateur dans
le support et appuyez-le contre le mur, placez le
support dans la position où la tête de plancher de
l'aspirateur ne touche pas le sol, retirez l'aspirateur
à main, suivez la Fig4pour placer le tuyau
d'expansion sur le mur et suivez la Fig5 pour placer
le support en position du tuyau d'expansion, et
verrouillez la vis. Quand l'assemblage est terminé,
placez l'aspirateur sur le support du chargeur pour
le charge ou le rangement.
Attention: ne xez pas le support à la mur humide comme
la salle de bain .
Tuyau d'expansion
Support de charge
vis
4 5
53
Charge de l'aspirateur
Quand la puissance de l'aspirateur est insufsante,
chargez l'aspirateur à temps; quand la tension est
trop faible, il doit protéger la batterie, l'aspirateur
s'éteindra automatiquement, l'aspirateur doit
être chargé à ce moment.Lors du chargement,
branchez le connecteur du chargeur dans la prise
d'alimentation A / C, suspendez l'aspirateur à main
sur le support pour le charge.Lorsque l'écran LED
de l'aspirateur à main montre une augmentation
de la puissance, il indique que l'aspirateur est en
charge. Une fois la charge est terminée, l'écran
LED montre une puissance de 100%.
Après la charge, retirez la che du chargeur de la prise
de courant et arrêtez la charge.
Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être
remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou
un service similaire pour éviter un danger.
Use of Handheld Vacuum Cleaner
Utilisation de l'aspirateur à main
Retirez l'aspirateur du support, appuyez sur le
bouton de l'interrupteur sur la poignée pour le
démarrage ou l’arrêt de l'aspirateur. Lorsque la
machine est allumée, le fonctionnement est en le
mode d'alimentation normal, appuyez sur le bouton
d'alimentation pour passer en le mode turbo ou la
puissance maximale.
Utilisation de tube métallique exible
Le tube métallique exible a deux modes: vertical
et exible. Le mode vertical est équivalent au tube
métallique normal. Le mode de exion peut être
utilisé pour le nettoyage du fond de la table, du fond
du lit, etc. Lorsque le mode de exion est utilisé,
appuyez sur le bouton de exion comme indiqué
dans la gure suivante, et le tube métallique peut
atteindre un angle de pliage de 0 à 90 °.
Bouton de
libération de
la batterie
Bouton de l'interrupteur
Bouton d’alimentation
Ecran LED
Bouton de libération de la
poussière
Bouton de flexion
Rouleau de tapis
Nettoyage des sols durs,
des carreaux ou des tapis
à poils courts.
Nettoyage du tapis à
poils longs.
6
8
9
10
7
54
Utilisation de la tête de plancher électrique
Nettoyage des sols durs, des carreaux ou des tapis
avec la tête de plancher électrique. La brosse à tapis
peut être remplacée par la tête de plancher lors du
nettoyage de la moquette à poils longs.
Remarque: quelle est la protection de blocage de la brosse
roulante?
Pendant le fonctionnement de la tête de plancher électrique,
s'il y a un grand volume de corps étranger inhalé ou trop de
bres, ou même un enfant dans la machine a mis par erreur
sa main dans la buse, entraînant l'arrêt anormal du rouleau,
la tête de plancher électrique cessera de fonctionner pour
protéger la sécurité personnelle et le moteur de la brosse.
Utilisation d'accessoires
11
12
13
14
15
16
Suceur plat 2 en 1: disponible pour le nettoyage des
coins de crevasse, de la porte ou de fenêtre et autres
espaces étroits.
Outil de rembourrage 2 en 1: disponible pour le
nettoyage de placard, le rebord de fenêtre, le canapé
et la surface de table.
Brosse douce: disponible pour le nettoyage des
meubles à gratter comme l’étagère, l’artisanat, etc.
Tuyau extensible: le tuyau extensible est disponible
pour le nettoyage des endroits difciles d'accès.
Tête de matelas électrique: disponible pour le canapé
et les matelas, le rouleau à brosse puis nettoie les
acariens et les allergènes du canapé ou du lit profond.
Connecteur: il peut être connecté aux autres outils et
plié à différents angles pour nettoyer la poussière sur
les armoires hautes ou la poussière sur le toit.
55
Nettoyage et remplacement
des pièces
Clean dust cup and filtration
system Nettoyage du bac à
poussière et du système de
ltration
1.Le ltre HEPA est disponible pour la vente
auprès des distributeurs locaux d'aspirateurs.
2.Il est recommandé de nettoyer le bac à
poussière après chaque utilisation; quand le
bac à poussière est plein ou le filtre HEPA
est bloqué, il doit être nettoyé et remplacé
si nécessaire; la brosse électrique au sol
peut être emmêlée avec les cheveux après
l’utilisation longue, il doit être nettoyé à
temps pour que le fonctionnement plus
efcace.
1.Appuyez sur le couvercle inférieur du bac
à poussière, ouvrez le bac à poussière et
entonnez la poussière dans la poubelle.
2. Tenez le couvercle HEPA et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, retirez l'ensemble HEPA de
l'aspirateur à main pour le nettoyage.
3. Tenez le haut de l'ensemble cyclone et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, retirez l'ensemble cyclone de
l'aspirateur à main pour le nettoyage.
4. Si le HEPA doit être lavé, maintenez le
HEPA et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre, retirez-le du couvercle HEPA
pour le lavage.
HEPA doit être complètement sec avant la
réutilisation.
5.Après le nettoyage, remontez les pièces
selon l'ordre inverse du démontage.
17
18
19
20
21
Bouton de libération du
rouleau
Bouton de
libération de la
batterie
56
Nettoyage du rouleau de brosse
Stockage de l'aspirateur
Stockage du corps principal
1.Déplacez le bouton de libération du rouleau dans le sens de la èche, retirez le couvercle
latéral.
2. Retirez une extrémité du rouleau et sortez-le de la buse de nettoyage.
3.Après le nettoyage ou remplacement du rouleau de brosse, remontez-le dans le sens inverse
du démontage.
Démontage de la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie, retirez la batterie dans le sens de la èche et
placez la batterie dans un sac plastique, puis placez-la dans un endroit sec.
Lorsque l'aspirateur n’est longtemps utilisé, retirez la batterie, emballez la machine et stockez-
la dans un endroit frais et sec, ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ou dans un
environnement humide.
Notes de sécurité
Cet aspirateur est réservé à la famille. Ne l'utilisez pas à des ns commerciales ou d’autres.
Il faut lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation, et conservez-le pour une utilisation
future.
Ne placez pas l'aspirateur près d'un feu ou d'autres places à haute température.
N'utilisez pas et ne stockez pas la machine dans des conditions extrêmement défavorables,
telles que des températures extrêmes. Il faut l'utiliser à l'intérieur entre 5 et 40 ° C. Rangez la
machine dans un endroit sec et évitez les rayons directs du soleil.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation ou après un long stockage.
Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-vous que le rouleau pinceau est bien xé, faute de quoi le
ventilateur du moteur risque de se boucher et de se brûler.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer du détergent, de l'huile, du laitier de verre, une
aiguille, de la cendre de cigarette, de la poussière humide, de l'eau, des allumettes, etc.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer de minuscules particules telles que du ciment, du
gypse en poudre, de la poudre pour mur ou de gros objets tels que des billes de papier, sinon
cela pourrait provoquer des pannes telles qu'un blocage et un épuisement du moteur.
57
Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il ne faut pas bloquer l'entrée d'aspiration et la brosse à rouleau,
sinon le moteur pourrait être en panne.
Ne mettez pas votre main ou votre pied dans l'entrée de l’entrée de plancher pour éviter des
blessures corporelles.
Ne versez pas ni éclaboussez d’eau ou d’autres liquides dans la machine an d’éviter tout
court-circuit.
Si le brosse à rouleau ne fonctionne pas, vériez s'il est emmêlé avec des cheveux ou d’autre
bres longues, nettoyez-le à temps.
Lorsque vous stockez la machine pendant une longue période, assurez-vous que la batterie est
complètement chargée avant de la stocker et chargez la machine au moins tous les trois mois.
Lorsque votre aspirateur est complètement chargé, a besoin d'être nettoyé ou réparé, il faut
débrancher le chargeur à temps, maintenir le chargeur pour brancher et débrancher le cordon
d'alimentation. Ne tirez pas le cordon d’alimentation.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la machine. Les liquides comme l’essence, l’alcool, les
diluants à laque provoqueront une décoloration des ssures ou des couleurs qui ne peuvent pas
facilement être éries.
Si la machine ne fonctionne pas après une charge complète, elle doit être vériée et réparée
dans notre bureau désigné. Ne démontez pas la machine vous-même.
La machine mise au rebut contient des batteries. Elles devraient être recyclées en toute
sécurité. Ne les jetez pas au hasard.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, une
agence de réparation ou un professionnel pour éviter tout danger.
58
Panne Causes possibles Solutions
Le moteur ne
fonctionne pas
La batterie n'est pas alimentée Chargez l'aspirateur
Le moteur ne
fonctionne pas
Le tube métallique, la tête
deplancher, la batterie et
l'aspirateur ne sont pas
correctement assemblés.
Vériez si les accessoires sont
correctement assemblés à
l'aspirateur.
Force d’aspiration
faible
Le bac à poussière est plein Ettoyez le bac à poussière
Force d’aspiration
faible
Le ltre est bloqué tête de planche
Force d’aspiration
faible
La tête de planche d'air est
bloquée
Reinigen Sie den Platinenkopf
Temps de travail
court après la charge
La machine n’est pas
complètement chargée
Suivez le manuel d'instructions pour
charger la batterie complètement
Temps de travail
court après la charge
Vieillissement de la batterie
Les batteries nouvelles peuvent
être achetées depuis un
distributeur local
Dépannage
Vériez les problèmes suivants avant d'envoyer à un réparateur agréé.
Attention: s'il y a d'autres défauts, il doit utiliser les outils spéciaux, afin d'éviter tout danger et il doit être réparé par les
professionnels du fabricant, du réparateur ou du service similaire.
59
Paramètre technique
Numéro de modèle JV85 Pro
Tension nominale 28.8V
Puissance nominale 600W
Tension d'entrée de l'adaptateur 100-240V
50-60Hz 0.8A
Tension de sortie de l'adaptateur 34.2V 600mA
Numéro de modèle de la tête de plancher T-EB110J
Puissance nominale de la tête de plancher 30W
Capacité du sac de batterie 2500mAh
Temps de charge 4h-5h
Type de batterie
T-DC49F
Schéma du circuit
Chargeur
Moteur principal
Moteur de la tête
de plancher
Support de charge
batterie au
lithium
PCB écran et
bouton
Carte adaptateur PCB
PCB de
batterie au
lithium
( ( ( ( ( (
60
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66 /
CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent être
collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Batteries / batteries
Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualié.
Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries
doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement
s’il est possible.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans la date d'achat
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Addresse
No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du
Jiangsu 215009, Chine
Informations du fabricant
61
Демонтаж упаковки
Открыть упаковку, вынимать пенопластовую прокладку, вынимать встроенные все
принадлежности и данные, схватить пылесос, вынимать из ящика, снимать пластиковый
пакет. Сохранять внешнюю упаковку для дальнейшего транспорта.
Наименование каждой детали
1.Кнопка-выключатель
4 .Гибкая металлическая трубка
7.Экран LED
10. Седло для зарядки
13лектрическая щетка
для пылевых клещей
16. Эластичный шланг
2. Кнопка для регулировки
скорости
5. Кнопка разблокировки
напольной щетки
8.Защелкаразблокировкипылесборника
11. Плоское всасывающее сопло
два в одном
14.Переходник
17. Пушистая роликовая щетка
3. Кнопка разблокировки
металлической трубки
6.Кнопка разблокировки
аккумуляторной батареи
9.Адаптер
12.Всасывающее сопло
два в одном для дивана
15.Мягкая щетка
12
9
11
13
14
16
17
15
3
2
1
5
4
6
7
8
10
62
Упаковочный лист
Монтаж машины
Монтаж электрической напольной щетки
и металлической трубки
При соединении держите электрическую напольную
щетку левой рукой в направлении, показанном
на рисунке, и вертикально вставьте соединение
напольной щетки в отверстие для монтажанапольной
щетки под металлической трубой правой рукой, и
крепко нажмите на толкатель, пока не услышите
«щелчок».
Внимание: при сборке держите рукоятку и напольную щетку
в одном направлении,и выровняйте электропроводную
иглу и гнездо.
При упаковке и хранении или очистке пылесоса,
если нужно демонтировать электрическую
напольную щетку, пожалуйста,нажмите на кнопку
разблокировки напольной щетки в направлении,
указанном на рисунке, в то же время потяните
электрическую напольную щетку в направлении,
показанном на рисунке.
Наименование
Ручной
пылесос
Электрическая
напольная щетка
Электрическая
щетка для
пылевых клещей
Всасывающее
сопло два в
одном для дивана
Плоское
всасывающее
сопло два в одном
Количество 1 1 1 1 1
Наименование Мягкая щетка
Седло для
зарядки
Переходник
Эластичный
шланг
Гибкая
электропроводная
металлическая
трубка
Количество 1 1 1 1 1
Наименование
Пушистая
роликовая
щетка
Адаптер Винт
Расширительная
труба
Инструкция по
эксплуатации
Количество 1 1 2 2 1
1
2
63
Монтаж аккумуляторной батареи
и ручного пылесоса
Монтаж аккумуляторной батареи: стабилизируйте
пылесос одной рукой и держите аккумуляторную
батарею другой рукой, в соответствии с
положением паза направляющей на корпусе
машины установите аккумуляторную батарею в
направлении по стрелке, указанном на рисунке.
После установки убедитесь, чтобы аккумуляторная
батарея не отсоединилась.
Внимание: когда пылесос не используется в течение
длительного времени, разбирайте аккумулятор, упакуйте
машину и храните её в прохладном и сухом месте во
избежание воздействия прямых солнечных лучей или
влажной среды.
Монтаж металлической трубки и машины
Сначала установите напольную щетку и металлическую трубку согласно способу монтажа
электрической напольной щетки и металлической трубки.
Монтаж напольной щетки-металлической трубки и ручного пылесоса:Как показано стрелкой на рисунке,
выровняйте электропроводную иглу металлической трубки и муфту всасывающего сопла, потом крепко
толкайте её вверх, пока не услышите «щелчок».
3
Подсоединение аксессуаров
Для удобства использования настоящая продукция специально оснащена некоторыми
аксессуарами для ручной части пылесоса. Когда вы используете только ручной пылесос,
вы можете подсоединить аксессуары напрямую или с помощью эластичного шланга по
мере необходимости.
64
JV85Pro
Всасывающее сопло два в
одном для дивана
Плоское всасывающее сопло
два в одном
Плоское всасывающее сопло
два в одном
Soft brush
Мягкая щетка
Эластичный шланг
Переходник
Пушистая роликовая щетка
Модель
Наименование
Перечень подсоединений аксессуаров
65
Использование пылесоса
Внимание: при первом использовании
настоящей продукции емкость аккумулятора
пылесоса может быть не полной. Необходимо
заряжать пылесос и использовать его после
полной зарядки.
Монтаж седла для зарядки
Сначала поместите пылесос в вешалку и
прислоните его к стене с высотой, чтобы
напольная щетка не касалась земли. Снимите
пылесос и установите расширительную трубку
на стену в соответствии с рисунком 4, поместите
вешалку в положение расширительной трубки в
соответствии с рисунком 5 и закрепите винтом.
После установки поместите пылесос на седло
для зарядки или хранения как показано на
(внимание: не закрепляйте на мокрой стене
туалета и других мест)
Зарядка пылесоса
Когда мощность пылесоса недостаточна,
немедленно заряжайте пылесос; когда
напряжение слишком низкое, для защиты
аккумулятора машина будет автоматически
отключаться, в это время пылесос необходимо
заряжать. При зарядке вставьте вилку
зарядного устройства в розетку переменного
тока и положите ручной пылесос на вешалку,
и начинается зарядка. Когда на экране
показывается увеличение мощности, это
показывает, что пылесос заряжается. После
полной зарядки аккумулятор показывает 100%
мощности.
После зарядки, вовремя снимите вилку
зарядного устройства из розетки, чтобы
остановить зарядку.
Внимание: если кабель питания поврежден,
обратитесь к производителю-заводу, его
сервисному отделу или аналогичному отделу за
профессиональной помощью.
Расширительная трубка
Седло для зарядки
Винт
4 5
Кнопка разблокир
овки аккумулятор
ной батареи
Кнопка для регу
лировки скорости
Кнопка-выкл
ючатель
Экран L E D
Кнопка выпуска пыли
6
8
7
66
Способ использования ручного
пылесоса
Снимите пылесос с вешалки и нажмите на
кнопку-выключатель на рукоятке для запуска или
остановки пылесоса. При включении машины,
она работает в обычном режиме мощности.
Путем нажатия кнопки для регулировки скорости
можно переключиться в режим средней и
максимальной мощности.
Способ использования гибкой электропроводной
металлической трубки
Гибкая электропроводная металлическая трубка
имеет два типа: вертикальный и изгибный.
Вертикальный тип эквивалентен обычной
электропроводной металлической трубке.
Изгибный тип может использоваться для очистки
под столом и кроватью. При необходимости
использовать изгибный тип, как показано на
следующем рисунке, наряду с нажатием кнопки
изгиба согните металлическую трубку для
достижения изгиба на 0-90°.
Способ использования электрической щетки
Электрическая напольная щетка используется для очистки полов, плиточных полов или
ковра. При очистке длинношерстного ковра можно заменить напольную щетку на ковровую
роликовую щетку.
Замечание: Что такое защита роликовой щетки от стоянки?
Примечание: Что такое защита от остановки вращения роликовой щетки?
Во время работы электрической напольной щетки, если всасывается слишком большой
посторонний предмет или наматывается слишком много волокон, даже ребенок
кладет руку в плоскость роликовой щетки во время игры с машиной, что приводит к
ненормальному останову щетки, напольная щетка перестанет работать, чтобы защитить
личную безопасность и двигатель напольной щетки.
Кнопка изгиба
Ковровая щетка
Очистка полов, плиточных пол
ов, короткошерстного ковра:
Очистка длинношерс
тного к о в р а :
9
10
67
Кнопка изгиба
Использование аксессуаров
11
12
13
14
15
16
Плоское всасывающее сопло два в одном:
подходит для очистки узких щелей, дверей и окон,
тупиков и других мелких щелей как показано на
рисунке 11.
Всасывающее сопло два в одном для дивана:
подходит для очистки шкафов, подоконников,
диванов и столешниц как показано на рисунке 12.
Мягкая щетка: подходит для очистки мебели,
которая легко подвергается царапине, как
книжныешкафы, поделки и т.д. как показано на
рисунке 13.
Эластичный шланг: эластичный шланиспользуется
для очистки трудно доступных мест как показано
на рисунке14.
Электрическое всасывающее сопло для кровати:
подходитдля диванов и матрасов. Путем
вибрации роликовой щетки, пылевые клещи и
бактерии, скрытые в матрасах или диванах могут
высасываться как показано на рисунке 15.
Переходник: используется для изгиба аксессуаров
под разными углами после их подсоединения, а
также для удаления пыли на вершине шкафа и на
крыше как показано на рисунке16.
68
Очистка и замена частей
Очистка пылесборника и
фильтровальной системы
1.Фильрующий элемент впуска воздуха
(HEPA) продается у дистрибьютора
пылесоса;
2.Рекомендуется своевременно
очистить пылесборник после каждого
использования; когда фильрующий
элемент засорен пылью, необходимо
своевременно очистить или заменить
его при необходимости; после долгого
использования электрической роликовой
щетки она может наматываться волосами
и другими длинными волосками, в это
время её необходимо своевременно
очистить, чтобы пылесос работал более
эффективно.
1. Нажмите на нижнюю крышку
пылесборника для открытия его, и
вылейте пыль в мусорный бак.
2. Держите ручку фильрующего элемента
HEPA и поверните против часовой
стрелки, чтобы вынуть элементы
фильрующего элемента HEPA из ручного
пылесоса для очистки.
3. Держите верхнюю часть циклона и
поверните против часовой стрелки, чтобы
вынуть циклон с ручного пылесоса для
очистки.
4. При необходимости очистить
фильрующий элемент HEPA, держите
его и поверните по часовой стрелке,
чтобы вынуть его из ручки для очистки.
Фильрующий элемент HEPA должен быть
полностью высушен после очистки для
последующего использования.
5. После очистки можно снова
использовать после сборки в обратном
порядке разборки.
17
18
19
20
21
Кнопка разблокировк
и роликовой щетки
Кнопка разблокировк
и аккумулятора
69
Кнопка разблокировк
и аккумулятора
Очистка электрической щетки
Хранение пылесоса
Хранение машины
1.Переместите вдоль направления стрелки, и снимите кнаружи крышу сбоку роликовой
щетки
2.Снимите один конец роликовой щетки вдоль направления на рисунке, чтобы вынуть
роликовую щетку из напольной щетки для очистки.
3.После очистки или замены соберите её в обратном порядке разборки.
Разборка аккумуляторной батареи
Нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и удалите аккумуляторную батарею в
направлении, указанном на рисунке. Положите аккумулятор в пластиковый пакет и
храните его в сухом месте.
Когда пылесос не используется в течение длительного времени, удалите аккумулятор,
упакуйте машину и храните её в прохладном и сухом месте во избежание воздействий
прямых солнечных лучей или влажной среды.
Vorsichtsmaßnahmen
Данный пылесос специально предназначен для бытового применения. Пожалуйста, не
используйте его в коммерческих или других целях.
Прежде, чем использовать данный пылесос, внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации. Сохраните его в надежном месте для дальнейших справок.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Не ставьте пылесос близко к огню или другому высокотемпературному месту.
Не используйте и не храните машину в экстремальных неблагоприятных условиях, таких
как экстремальные температуры. Не используйте в средах, где температура ниже 5
или
выше 40
. Храните в сухом прохладном месте. Запрещается длительное воздействие
солнечных лучей.
Зарядите аккумулятор пылесоса полностью перед использованием нового аккумулятора
или при первом использовании аккумулятора после длительного хранения.
Обратите внимание на установление валиковой щетки для щетки для чистки пола перед
использованием пылесоса. В противном случае это может привести к стоянке под током и
сжиганию двигателя.
70
Не используйте пылесос для всасывания моющих средств, керосина, стеклянного шлака,
игл, сажи, влажной пыли, сточных вод, спичек и других предметов.
Не используйте пылесос для всасывания мельчайших частиц, таких как цемент, гипсовый
порошок, стеновой порошок, или крупные предметы, такие как игрушка, бумажный шарик.
В противном случае это может привести к засорению пылесоса и сжиганию двигателя.
При использовании пылесоса обратите внимание на то, что не засорить всасывающее
отверстие и заморозить валиковую щетку. В противном случае двигатель может
работать неправильно.
Не кладите конечности во всасывающее отверстие щетки для чистки пола при
использовании пылесоса, в противном случае это может привести к травме.
Не лейте и не брызгайте воду или другие жидкости в машину, чтобы избежать короткого
замыкания в машине и сжигания.
Если валиковая щетка не поворачивается во время использования, пожалуйста,
проверьте, не обмотана ли валиковая щетка волосами или другими длинными волокнами,
и вовремя очистите их.
При длительном хранении устройства, пожалуйста, убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен. А также убедитесь, что аккумулятор заряжается и разряжается не реже одного
раза в три месяца.
Когда ваш пылесос полностью заряжен, должен быть очищен или отремонтирован,
пожалуйста, вовремя отключите вилку зарядного устройства. Держите вилку зарядного
устройства при подключении или отключении сетевого шнура и не тяните за зарядный
сетевой шнур.
Используйте сухую ткань при чистке пылесоса. Не используйте бензин, спирт, банановую
эссенцию и т.д. Так как это может привести к растрескиванию или выцветанию корпуса.
Когда целая машина полностью заряжена, но не может работать, ее необходимо
проверить и отремонтировать в назначенном пункте обслуживания. Не разбирайте
машину собственно.
В устарелой мусорной машине содержит батареи. Они должны быть утилизированы безопасно.
Не выбрасывайте их.
Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен и отремонтирован квалифицированным
специалистом в изготовителе, его отделе обслуживания или аналогичном отделе, чтобы избежать
опасности.
71
Неисправность Возможные причины Решения
Электродвигатель
не работает
Батарея села Зарядить пылесос
Электродвигатель
не работает
Металлическая труба,напольная
щетка, аккумуляторная батарея
и ручной пылесос установлены
неправильно.
Проверить установку различных
частей и ручного пылесоса
Сила всасывания
снижается
Пылесборник наполнен пылью Удалить пыль в пылесборнике
Сила всасывания
снижается
Фильрующий элемент засорен
пылью
Прочистить или сменить
фильтрующий элемент
Сила всасывания
снижается
Воздухозаборнаятрубаэлект
рической щетки засорена или
роликовая щетка не вращается
из-за засорения
Удалить мусор, прикрепленный
кэлектрической роликовой
щетке
Короткое время
работы после
зарядки
Машина не полностью
заряжена
Полностью зарядите аккумулятор в
соответствии с методом в разделе
зарядки
Короткое время
работы после
зарядки
Старение батареи
Аккумулятор может быть
куплену местного дилера
Устранение неисправностей
Проверьте следующие вопросы перед сдачей продукции на ремонт.
Внимание: если имеются другие неисправности, для устранения которых нужны специальные инструменты,
во избежание опасности обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному
отделу за профессиональной помощью.
72
Технические параметры
Модель машины JV85 Pro
Номинальное напряжение 28.8V
Номинальная мощность 600W
Входное напряжение адаптера 100-240V
50-60Hz 0.8A
Выходное напряжение адаптера 34.2V 600mA
Модель электрической напольной
щетки
T-EB110J
Номинальная мощность электрической
напольной щетки
30W
Емкость аккумуляторной батареи 2500mAh
Время зарядки 4h-5h
тип батареи
T-DC49F
Электрическая схема
Зарядное устройство
Главный
двигатель
пылесоса
Двигатель
напольной щетки
Седло для зарядки
Литиевый
аккумулятор
Панель кнопок
Распределитель
ныйщит
Защитный
щиток лит
иевого
аккумулятора
( ( ( ( ( (
73
Утилизация
С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи /батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации
только квалифицированным персоналом. Вскрытие корпуса чревато повреждением или
разрушением прибора.
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи /батарейки в бытовой мусор, огонь или воду.
Аккумуляторные батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном
состоянии для вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
этот продукт имеет два года гарантии с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за
аккумуляторных батарей.
Изготовитель Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд.
Адрес
Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1,
215009
Информация изготовителя
74
NOTE
76
1J-01

Transcripción de documentos

JV85 Pro Instruction Manual Vacuum Cleaner Gebrauchsanweisung Staubsauger Manual de instrucciones Aspiradora Manuale di istruzione Aspirapolvere Mode d’emploi Aspirateur Инструкция по эксплуатации Пылесос Contents English 1 Deutsch 13 Español 25 Italiano 37 Français 49 русский язык 61 1 Products Installation Unpacking  pen the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take O off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair. Parts Name 6 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1.Switch button 4 .Flexible metal tube 7.LED screen 10.Charging holder 13.Electric mattress head 16.Stretch hose 2 2.Power button 5. Floor head release button 8.Dust cup release latch 11.2-in-1 crevice tool 14. Connector 17.Carpet brushroll 3.Metal tube release button 6.Battery pack release button 9.Charger 12.2-in-1 upholstery tool 15.Soft brush Packing List Part Name Handheld Vacuum Cleaner ElectricFloor head Electric mattress head 2-in-1 upholstery tool 2-in-1 crevice tool Quantity 1 1 1 1 1 Part Name Soft brush Charging holder Connector Stretch hose Flexible metal tube Quantity 1 1 1 1 1 Part Name Carpet brushroll Adaptor Screw expansion pipe Instruction manual Quantity 1 1 2 2 1 Main-body Assembly Assemble the electric floorhead and metal tube . 1 Hold the floor head with left hand, use right hand to insert the metal tube vertically into floor head, align with the conductive needle, press the handle until a “click” sound is heard. Attention:Keep the handle and floor head in the same direction, conductive needle shall align with the socket. When packing, storing or cleaning, if the electric floorhead needs to be removed, press the brush release button as shown in the picture and pull the electric floorhead in the direction shown in the picture. Assemble battery pack and handheld vacuum Cleaner 2 Assembly of battery pack: hold the hand-held vacuum cleaner in one hand, hold the battery pack in the other hand, aim at the guiding groove on the body, slide in the battery pack according to the arrow direction shown in the picture, and then pull the battery pack after installation to make sure it does not get loose. Attention: when the vacuum cleaner is long idled, please remove the battery, pack the machine and store it in a cool and dry place, avoid direct sunlight or humid environment. 3 Assemble metal tube and handheld vacuum 3 First, assemble floorhead and metal tube according to the method of assembling electric floor head and metal tube. Assemble the floorhead, metal tube and handheld vacuum cleaner: as shown by the arrow, align the conductive needle of the metal tube with the coupler of the suction nozzle, push up until a“click” sound is heard. Assembly of accessories For the convenience of use, this product is specially equipped with some accessories for the hand-held part of the vacuum cleaner. When you use the handheld vacuum cleaner alone, you can directly connect the accessories according to your needs or connect the accessories through the stretch hose. model Name Electric mattress brush 2-in-1 Upholstery tool 2-in-1 crevice tool Soft brush Stretch hose connector Carpet brushroll 4 JV85Pro Accessories Connection List Use of Vacuum Attention: When use the product for first time, battery power is not full. Need to charge the vacuum before using. Charging holder assembly Assembly method one: Put the vacuum cleaner in the holder, and lean the vacuum cleaner against the wall, place the holder in the position that vacuum cleaner floorhead does not touch ground. Take off the handheld vacuum cleaner, follow Fig to place expansion pipe on the wall and follow Fig to place the holder to the expansion pipe position, and lock in the screw. After assembly completed, put the vacuum to charger holder to charge or store. 4 5 Charging holder Expansion pipe Charging holder Attention: Do not fix the holder to bathroom or other humid wall. 5 Charging of vacuum cleaner When the vacuum cleaner power is insufficient, charge the vacuum cleaner in time ; When the voltage is too low,to protect the battery, vacuum cleaner will be automatic power-off,at this time the vacuum cleaner need to be charged.When charging, plug the charger connector into the A/C power socket,hang the handheld vacuum cleaner on the holder to start charging.When the handheld vacuum cleaner LED display shows an increase in power, it indicates that the vacuum cleaner is charging. When charging is completed, LED display show 100% power. 6 7 8 Switch button Power button After charging, please pull the charger plug off power socket and stop charging. LED screen Battery pack release button Attention: if power cord is damaged, to avoid danger, it must be replaced by a professional people of the manufacturer, repair ing agent or similar department. Dust release button Use of Handheld Vacuum Cleaner Take the vacuum cleaner off the holder, press the switch button on the handle to start or stop of the vacuum cleaner. When machine is turned on, it works in normal power mode, press the power button to switch to turbo or max power mode. 9 Use of Flexible Metal Tube The flexible metal tube has two modes: vertical and bending. The vertical mode is equivalent to the normal metal tube. The bending mode can be used for cleaning under the tablebottom,bed bottom, etc. When the bending mode i sneeded,press the bending button as shown in the following figure, 10 and the metal tube can achieve 0-90°bending angle. Bend button ing Carpet brushroll Use of Electric Floor Head Clean hardfloor, tile or carpet with the electric floorhead. Carpet brushroll can be replaced to the floorhead to clean long hair carpet. Clean hardfloor, tile or short hair carpet. 6 Clean long hair carpet. Note: what is the rolling brush blocking protection? During the operation of the electric floorhead, if there is a large volume of foreign matter inhaled or too much fiber wound, or even a child in the play of the machine mistakenly put his hand into the nozzle, resulting in the brushroll abnormal stop, the electric floorhead will stop working, in order to protect personal safety and brush motor. Use of accessories 11 12 2-in-1 crevice tool: suitable for cleaning crevice, door or window corners and other narrow gap. 2-in-1 upholstery tool: suitable for cleaningcloset, windowsill, sofa and table surface. Soft brush: suitable for cleaning easy to scratch furniture like bookshelf, handicraft etc. 13 Stretch hose: the stretch hose is suitable for cleaning hard to reach areas. Electric mattress head: Suitable for sofa and mattress. The brushroll beats and then cleans the dust mite and allergen from deep sofa or bed. 14 Connector: Can be connected to other tools and bend todifferent angle to clean dust on top of high cabinetsor dust on the roof. Cleaning and Replacing Parts 15 NOTES 1.HEPA filter is available for sale from local vacuum cleaner distributors. 2.It is recommended to clean the dust cup after each use; When the dust cup is full or the HEPA filter is clogged, it 16 needs to be cleaned and replaced if necessary. Electric floorhead brushroll might be entangled with hair after long time use. It needs to be cleaned in time to keep the vacuum working more efficiently. 7 Clean dust cup and filtration system 1. Press down the dust cup bottom cover, open dust cup and dump dust into trash can. 2. Hold HEPA lid and rotate anti-clockwise, remove HEPA assembly from handheld vacuum for cleaning. 3. Hold top of cyclone assembly and rotate anti-clockwise, remove cyclone assembly from handheld vacuum for cleaning. 4. If HEPA needs wash, hold the HEPA and rotate clockwise, remove it from HEPA lid for washing. HEPA needs completely dry before reuse. 5. After cleaning, assemble the parts back in the opposite sequence of disassembly. 17 Clean brushroll 19 1.Move the brushroll release button along the arrow direction remove side cover. 2.Remove one end of the brushroll and take it out from nozzle for cleaning. 3.After cleaning or replacing brushroll, assemble it back in opposite sequence of disassembly. 18 20 Brushroll release button Battery pack disassembly Press the battery release button, remove the battery pack in the arrow direction and place the battery in a plastic bag, then store it in a dry place. Storage of main body When the vacuum is long idled, remove the battery, pack the machine and store it in a cool and dry place, do not put in direct sunlight or humid environment. 8 21 Battery release button Safety Notes This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes. Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future use. Do not put the vacuum close to fire or other high temperature facility. Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme temperature. It is recommended to use it indoors between the temperature of 5 °C to 40 °C. Store the machine in dry place and avoid direct sunlight. Fully charge the battery before first use or after long storage. Before using the vacuum, make sure brushroll is assembled, otherwise, it may lead to motor fan blockage, causing motor burn out. Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet dust, water, matches, etc. Please do not use the vacuum to pick up tiny particles such as cement,gypsum powder, wall powder, or large objects such as paper balls, otherwise it will cause malfunctions such as blockage and motor burnout. Avoid blockage to air inlet or brushroll, it may cause motor failure. Do not pour or splash water or other liquids into the machine to avoid short circuit to burn out the machine. If the brushroll is not working, please check whether the brushroll is entangled with hair or other long fiber, clean it in time. When storing the machine for a long time, ensure that the battery is fully charged before storage and charge the machine at least every three months. Unplug the charger to clean or repair the machine. Hold the charger when plugging or unplugging it, and do not pull the charging cord. Use a dry cloth to clean the machine. Liquids like gasoline, alcohol, lacquer thinner will cause crack or colour fading and cannot be used. If the machine is not working after fully charged, it must be checked and repaired in our designated office, please do not dismantle the machine on your own. 9 When discard the machine, please press the button to release the battery pack, take out the battery pack, make sure the machine is disconnected with power and handled properly. Do not throw into fire,water or soil. If the battery liquid leakage touches your skin or clothes, wash it with water, if there is any discomfort, please go to hospital immediately. Do not use non-original battery pack, avoiding machine damage and safety problems. Avoid to use the vacuum cleaner to pick up easily blockable things such as: plastic bags, candy paper, big scrap of paper, which might affect the function, even cause failure of working. Please clean the foreign matter on the floor head in time, then it will work normally. The discarded battery pack shall be recycled safely, do not throw away casually. Trouble Shooting Please check the following issues before sending to designated repair offices. Trouble Possible Causes Solutions Motor does not work Battery has no power Charge the vacuum cleaner Motor does not work Metal tube, floorhead, battery pack and vaccum cleaner is not assembled correctly Check the accessories are assembled correctly to the vacuum cleaner Suction drops Dust cup full Clean dust cup Suction drops Filter blocked Clean or replace filter Suction drops Floorhead air path blocked Clean floorhead air path Short working time after charging Machine not fully charged Follow instruction manual to fully charge the battery Short working time after charging Battery old aging New batteries can be bought from local distributor Attention:If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be repaired or replaced by manufacturer, other maintenance offices or professionals from similar offices. 10 Product Specification Technical Parameter Model No. JV85 Pro Rated Voltage 28.8V Rated Power 600W Adaptor Input Voltage 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Adaptor Output Voltage 34.2V Model No of Electric Floor Head T-EB110J Rated Power of Electric Floor Head 30W Battery pack capacity 2500mAh Charging time 4h-5h Battery Model T-DC49F 600mA Circuit Diagram Screen and Button PCB Charging holder Main motor Charger ((((( ( Lithium battery PCB PCB 8 strings of lithium batteries Floorhead motor 11 Manufacturer Information Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd Address No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province 215009, China Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the machine into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can damage or destroy the machine. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Subject to change without notice. Warranty Information This product enjoys one year warranty for the machine and 6 months warranty for the battery service starting from the date of purchase. Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. 12 Produkte installieren Auspacken  ffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie das Schaumstoffkissen und alle Zubehörteile und Ö Daten, nehmen Sie den Staubsauger, nehmen Sie ihn aus dem Beutel und entfernen Sie den Plastikbeutel. Bewahren Sie sie für den zukünftigen Transport auf. Name der Teile 1 2 3 6 9 10 7 8 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1.Schaltertaste 2. Netzschalter 3.Entriegelungsknopf für Metallrohre 4 .Flexibles Metallrohr 5. Entriegelungsknopf für den Bodenkopf 6.Batterieentriegelungsknopf 7.LED-Anzeige 8.Entriegelung des Staubbehälters 9.Ladegerät 10.Unterstützung laden 11. 2 in 1 Spaltwerkzeug 12.2 in 1 Polsterwerkzeug 13.Elektrischer Matratzenkopf 14. Anschluss 16.Ausziehbarer Schlauch 15.Weiche Bürste 17.Teppichrolle 13 Packliste Elektrischer Bodenkopf Elektrischer Matratzenkopf Elektrischer Matratzenkopf Elektrischer Matratzenkopf 1 1 Name Weiche Bürste Unterstützung laden 1 1 1 Anschluss Ausziehbarer Schlauch Flexibles Metallrohr Menge 1 1 1 1 1 Name Teppichrolle Adapter Schraube Expansionsrohr Bedienungsanleitung Menge 1 1 2 2 1 Name Handstaubsauger Menge Maschinenmontage Installation des elektrischen Bodenkopfes und des Metallrohrs 1 Halten Sie während des Anschlusses die elektrische Bürste mit der linken Hand in die angegebene Richtung, führen Sie das Metallrohr mit der rechten Hand senkrecht in den Kopf des Bodens ein, richten Sie es mit der leitenden Nadel aus und drücken Sie den Griff bis 'ein "Klicken" ist zu hören. Achtung: Halten Sie den Griff und den Bodenkopf in die gleiche Richtung. Die leitende Nadel muss mit der Fassung ausgerichtet sein. Wenn während des Verpackens, Lagerns oder Reinigens der elektrische Bodenkopf entfernt werden muss, drücken Sie den Bürstenentriegelungsknopf wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie den elektrischen Bodenkopf in die in der Abbildung gezeigte Richtung. Batteriebaugruppe und Handstaubsauger. Batteriemontage: Halten Sie den Handstaubsauger in einer Hand, halten Sie die Batterie in der anderen Hand, richten Sie die Führungsnut auf das Gehäuse, schieben Sie die Batterie in Pfeilrichtung (siehe Abbildung) und ziehen Sie dann die Batterie nach der Installation, um sicherzustellen, dass sie sich nicht löst. 14 2 Warnung: Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku, packen Sie die Maschine ein und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht oder feuchte Umgebung. 3 Installation des Metallrohrs und des Handstaubsaugers Montieren Sie zuerst den Bodenkopf und das Metallrohr gemäß der Methode zum Zusammenbauen des elektrischen Bodenkopfs und des Metallrohrs. Montieren Sie den Bodenkopf, das Metallrohr und den Handstaubsauger: Richten Sie die leitfähige Nadel des Metallrohrs wie durch den Pfeil angegeben auf die Kupplung der Saugdüse aus und drücken Sie sie nach oben, bis Ein "Klicken" ist zu hören. Zubehörbaugruppe Zur Vereinfachung der Verwendung ist dieses Produkt speziell mit einigen Zubehörteilen für den tragbaren Teil des Staubsaugers ausgestattet. Wenn Sie den Handstaubsauger verwenden, können Sie das Zubehör bei Bedarf direkt oder über den ausziehbaren Schlauch anschließen. Modell Name JV85Pro Elektrische Matratzenbürste 2 in 1 Polsterwerkzeug 2 in 1 Spaltwerkzeug Weiche Bürste Ausziehbarer Schlauch Anschluss Teppichrolle 15 Zubehörliste des Zubehörs Staubsauger benutzen Achtung: Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, ist der Akku nicht voll. Der Staubsauger muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Ladungsträgerbefestigung Montagemethode I: Setzen Sie den Staubsauger in den Träger ein und drücken Sie ihn gegen die Wand. Stellen Sie den Träger in die Position, in der der Bodenkopf des Staubsaugers den Boden nicht berührt. Entfernen Sie den Handstaubsauger Abbildung4, um das Expansionsrohr an der Wand zu platzieren, und folgen Sie Abbildung5, um die Halterung in Position des Expansionsrohrs zu bringen, und verriegeln Sie die Schraube. Stellen Sie den Staubsauger nach Abschluss der Montage zum Laden oder Aufbewahren auf den Ladeständer. Achtung: Befestigen Sie die Stütze nicht wie imBadezimmer an der feuchten Wand. 16 4 5 Unterstützung laden Expansionsschlauch schraube Vakuumladung 6 7 Wenn die Leistung des Staubsaugers nicht ausreicht, laden Sie den Staubsauger rechtzeitig auf. Wenn die Spannung zu niedrig ist, sollte sie die Batterie schützen, der Staubsauger schaltet sich automatisch aus, der Staubsauger sollte zu diesem Zeitpunkt aufgeladen werden. Stecken Sie beim Laden den Ladestecker in die Steckdose der Klimaanlage. Hängen Sie den Handstaubsauger zum Laden an die Halterung. Wenn die LED-Anzeige des Handstaubsaugers Schaltertaste 8 eine Leistungssteigerung anzeigt, zeigt dies an, Netzschalter dass der Staubsauger aufgeladen wird. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt der LEDBildschirm 100% Leistung an. LED-Anzeige Batterieentrie gelungsknopf Ziehen Sie nach dem Aufladen den Ladestecker aus der Steckdose und beenden Sie den Ladevorgang. Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou un service similaire pour éviter un danger. Verwenden des Handstaubsaugers Staubentriegelungsknopf 9 Flex-Taste Nehmen Sie den Staubsauger aus der Halterung und drücken Sie den Schalter am Griff, um den Staubsauger zu starten oder zu stoppen. Wenn die Maschine eingeschaltet ist, befindet sich der Betrieb im normalen Betriebsmodus. Drücken Sie den Netzschalter, um in den Turbomodus oder die maximale Leistung zu wechseln. Verwendung eines flexiblen Metallrohrs Das flexible Metallrohr hat zwei Modi: vertikal und flexibel. Der vertikale Modus entspricht dem 10 normalen Metallrohr. Der Biegemodus kann zum Reinigen des Bodens des Tisches, des Bodens des Bettes usw. verwendet werden. Wenn der Biegemodus verwendet wird, drücken Sie die Biegetaste wie in der folgenden Abbildung gezeigt, und das Metallrohr kann einen Biegewinkel von 0 bis 90 ° erreichen. Reinigung von Hartbden, Fliesen oder kurzflorigen Teppichen. Teppichrolle Fliesen oder kurzflorigen Teppichen 17 WVerwendung dem elektrischen Bodenkopf Reinigen Sie harte Böden, Fliesen oder Teppiche mit dem elektri schen Bodenkopf. Die Teppichbürste kann beim Reinigen des langflorigen Teppichs durch den Bodenkopf ersetzt werden. 11 Hinweis: Was ist der Verriegelungsschutz der Rollbürste? Wenn während des Betriebs des elektrischen Bodenkopfes ein großes Volumen an eingeatmetem Fremdkörper oder zu viel Faser vorhanden ist oder sogar ein Kind in der Maschine versehentlich seine Hand in die Düse gesteckt hat, führt dies zu einem abnormalen Stopp des Kopfes Walze, der elektrische Bodenkopf funktioniert nicht mehr, um die persönliche Sicherheit und den Bürstenmotor zu schützen. 12 Verwendung von Zubehör 2-in-1-Spaltwerkzeug: Zum Reinigen von Spaltecken, Türen oder Fenstern und anderen engen Räumen verfügbar. 13 2-in-1-Polsterwerkzeug: Zur Reinigung von Schrank, Fensterbank, Sofa und Tischplatte erhältlich. Weiche Bürste: zur Reinigung verfügbar Möbel, die abgekratzt werden sollen, wie das Regal, Kunsthandwerk usw. 14 Ausziehbarer Schlauch: Der ausziehbare Schlauch ist für die Reinigung schwer zugänglicher Stellen erhältlich. Elektrischer Matratzenkopf: Erhältlich für das Sofa und die Matratzen, die Bürstenrolle und reinigt dann Staubmilben und Allergene vom Sofa oder Tiefbett. Anschluss: Er kann an andere Werkzeuge angeschlossen und in verschiedenen Winkeln gebogen werden, um Staub auf hohen Schränken oder Staub auf dem Dach zu entfernen. 18 15 16 Teilereinigung und Austausch 1 . D e r H E PA - F i l t e r i s t b e i ö r t l i c h e n Vakuumhändlern erhältlich. 2. Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbehälter voll ist oder der HEPAFilter verstopft ist, muss er gereinigt und gegebenenfalls ersetzt werden. Die elektrische Bodenbürste kann sich nach langem Gebrauch mit dem Haar verheddern. Sie sollte rechtzeitig gereinigt werden, damit die Operation effizienter wird. 17 18 Staubbehälter und Filtersystem 1.Drücken Sie auf die untere Abdeckung des Staubbehälters, öffnen Sie den Staubbehälter und füllen Sie den Staub in den Behälter. 2. Halten Sie die HEPA-Abdeckung fest und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die HEPA-Baugruppe zum Reinigen vom Handstaubsauger. 3. Halten Sie die Oberseite der Zyklonbaugruppe fest und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Zyklonbaugruppe zur Reinigung vom Handstaubsauger. 4. Wenn der HEPA gewaschen werden soll, halten Sie den HEPA fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Entfernen Sie ihn zum Waschen von der HEPA-Abdeckung. HEPA muss vor der Wiederverwendung vollständig trocken sein. 5.Nehmen Sie die Teile nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. 19 Rollentriegelungsknopf 20 21 Batterieentriege lungsknopf 19 Bürstenwalze reinigen (1) Bewegen Sie den Rollentriegelungsknopf in Pfeilrichtung und entfernen Sie die Seitenabdeckung. (2) Entfernen Sie ein Ende der Walze und nehmen Sie es aus der Reinigungsdüse. (3) Nachdem Sie die Bürstenwalze gereinigt oder ausgetauscht haben, bauen Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, um sie zu zerlegen. Lagerung des Staubsaugers Batterie entfernen Drücken Sie die Batterieentriegelungstaste, entfernen Sie die Batterie in Pfeilrichtung, legen Sie die Batterie in eine Plastiktüte und legen Sie sie an einen trockenen Ort. Hauptkörperlagerung Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku, packen Sie die Maschine ein und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung aus. Vorsichtsmaßnahmen Dieser Staubsauger ist für den Heimgebrauch bestimmt und darf nicht für kommerzielle oder andere Zwecke verwendet werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen Temperaturen. Bitte benutzen und lagern Sie das Gerät nicht unter extremen widrigen Bedingungen, zum Beispiel extreme Temperatur, nicht in Umgebungen verwenden, in denen die Temperatur unter 5 Grad oder über 40 Grad liegt, Bitte kühl und trocken lagern, nicht längere Zeit der Sonne aussetzen. Bevor Sie einen neuen Akku verwenden oder den Akku zum ersten Mal nach einer längeren Lagerung verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf. Bevor Sie den Staubsauger benutzen, achten Sie bitte auf die Walzenbürste mit der installierten Bodenbürste, da sonst der Motor blockiert und der Motor verbrannt werden kann. Verwenden Sie keinen Staubsauger, um Reinigungsmittel, Kerosin, Glasschlacke, Nadeln, Ruß, feuchten Staub, Abwasser, Streichhölzer usw. zu saugen. 20 Verwenden Sie keinen Staubsauger, um winzige Partikel wie Zement, Gipspuder undWandpuder zu saugen oder größere Gegenstände wie Spielzeug und Papierkugeln, da sonst der Staubsauger blockiert und der Motor verbrannt werden kann. Achten Sie bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Ansaugöffnung und die Walzenbürste nicht zu blockieren, da sonst möglicherweise eine Störung des Motors auftritt. Wenn Sie den Staubsauger benutzen, sollten Sie die Glieder nicht in die Ansaugöffnung der Bodenbürste stecken, da dies zu Verletzungen führen kann. Gießen oder spritzen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine, um einen Kurzschluss der Maschine zu vermeiden. Wenn sich die Walzenbürste während des Gebrauchs nicht dreht, prüfen Sie, ob die Walzenbürste mit Haaren oder anderen langen Fasern gewindet ist, und reinigen Sie sie rechtzeitig. Wenn dieses Gerät bei längerer Lagerung nicht verwendet wird, bitte stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist und mindestens alle drei Monate geladen und entladen wird. Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet dust, water, matches, etc. Wenn Ihr Staubsauger voll aufgeladen ist, gereinigt oder repariert werden muss, ziehen Sie bitte rechtzeitig den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker des Ladegeräts fest, wenn Sie das Netzkabel einstecken oder ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel. Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch, kein Benzin, Alkohol, Bananenwasser usw, andernfalls kann das Gehäuse rissig oder vergilbt sein. Wenn die gesamte Maschine voll aufgeladen ist und nicht funktioniert, muss an der dafür vorgesehenen Servicestelle überprüft und repariert werden. Zerlegen Sie die Maschine nicht. Die Abfallmaschine enthält eine Batterie, sollte sicher recycelt werden, entsorgen Sie es nicht nach Belieben. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Reparaturabteilung oder einer ähnlichen Abteilung ausgetauscht und repariert werden, um Gefahren zu vermeiden. 21 Fehlerbehebung Überprüfen Sie die folgenden Probleme, bevor Sie sie an einen autorisierten Reparaturbetrieb senden. Aufschlüsselung Mögliche Ursachen Lösungen Der Motor funktioniert nicht Die Batterie ist nicht mit Strom versorgt Laden Sie den Staubsauger auf Der Motor funktioniert nicht Das Metallrohr, der Bodenkopf, die Batterie und der Staubsauger sind nicht richtig zusammengebaut Das Metallrohr, der Bodenkopf, die Batterie und der Staubsauger sind nicht richtig zusammengebaut Geringe Saugkraft Der Staubbehälter ist voll Schließen Sie den Staubbehälter Geringe Saugkraft Der Filter ist blockiert Reinigen oder ersetzen Sie den Filter Geringe Saugkraft Der Luftplatinenkopf ist blockiert Reinigen Sie den Platinenkopf Kurze Arbeitszeit nach dem Laden Das Gerät ist nicht voll aufgeladen Befolgen Sie die Bedienungsanleitung, um den Akku vollständig aufzuladen Kurze Arbeitszeit nach dem Laden Alterung der Batterie Neue Batterien können bei einem örtlichen Händler gekauft werden Warnung: Wenn andere Fehler vorliegen, müssen Spezialwerkzeuge verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden, und sie müssen von Fachleuten des Herstellers, Reparaturbetriebs oder eines ähnlichen Service repariert werden. 22 Technischer Parameter Modellnummer JV85 Pro Nennspannung 28.8V Nennleistung 600W Adapter Eingangsspannung 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Adapterausgangsspannung 34.2V Modellnummer des Bodenkopfes T-EB110J Nennleistung des Bodenkopfes 30W Kapazität des Akkus 2500mAh Ladezeit 4h-5h Modell der Batterie T-DC49F 600mA Circuit Diagram PCB-Bildschirm und Taste Ladestation Hauptmotor LithiumBatteriePlatine ((((( ( Adapterplatine PCB Lithiumbatterie Bodenkopfmotor Ladegerät 23 Herstellerinformationen Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd Adresse No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province 215009, China Entsorgung Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden. Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß EURichtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Akkupakete/Akkus: Entnahme von integrierten Akkus für Entsorgung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Öffnen der Gehäuseschale kann die Maschine beschädigen oder zerstören. Bitte entsorgen Sie die Akkupakete/Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser! Die Akkus sollten möglicherweise entlädt, versammelt, recycelt werden oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Änderungen vorbehalten. Garantie Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine ab Kaufdatum. Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare oder die von den Akkus verursachte Schäden. 24 Desembalaje Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento. Nombres de las Partes 6 1 2 3 9 10 7 8 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1. Botón de interruptor 2.Botón de encendido 3.Botón de liberación del tubo de metal 4 .Tubo de metal flexible 5.Botón de liberación de la cabeza del piso 6.Botón de liberación de la batería 7.Pantalla LED 8.Pestillo de liberación de la copa de polvo 9.Cargador 10.Titular de carga 11. Aspiración plana 2 en 1 12.Herramienta de tapicería 2 en 1 13.Cabezal de colchón eléctrico 14. Conector 15.Cepillo suave 16.Manguera de estiramiento 17.Desplazamiento de alfombra 25 Lista de empaque Nombre Aspiradora de mano Cabeza de piso eléctrico Cabezal de colchón eléctrico Cantidad 1 1 1 Aspiración plana 2 en 1 1 1 Tubo de metal flexible Cepillo suave Titular de carga Conector Manguera de estiramiento Cantidad 1 1 1 1 1 Nombre Desplazamiento de alfombra Adaptador Tornillo Tubo de expansión Instrucciones del Manual Cantidad 1 1 2 2 1 Nombre ontaje de la Máquina Montaje el cabezal eléctrico del piso y el tubo de metal 1 Al conectar, sostenga el cepillo eléctrico con la mano izquierda en la dirección que se muestra, use la mano derecha para insertar el tubo de metal verticalmente en la cabeza del piso, alinee con la aguja conductora, presione el mango hasta que escuche un "clic". Atención: Mantenner el mango y la cabeza del piso en la misma dirección, la aguja conductora debe alinearse con el zócalo. Al empacar, almacenar o limpiar, si es necesario quitar el cabezal eléctrico del piso, presione el botón de liberación del cepillo como se muestra en la imagen y 2 tire del cabezal eléctrico del piso en la dirección que se muestra en la imagen. Montaje de la batería y la aspiradora de mano Montaje de la batería: sostenga la aspiradora de mano con una mano, sostenga la batería con la otra mano, apunte a la ranura guía en el cuerpo, deslice la batería de acuerdo con la dirección de la flecha que se muestra en la imagen y luego tire de la batería después de la instalación para asegurarse de que no se suelte. 26 Herramienta de tapicería 2 en 1 Atención: cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho tiempo, retire la batería, empaque la máquina y guárdela en un lugar fresco y seco, evite la luz solar directa o un ambiente húmedo. 3 Montaje del tubo de metal y aspiradora de mano Primero, ensamble la cabeza del piso y el tubo de metal de acuerdo con el método de ensamblar la cabeza del piso eléctrico y el tubo de metal. Ensamble la cabeza del piso, el tubo de metal y la aspiradora de mano: como lo muestra la flecha, alinee la aguja conductora del tubo de metal con el acoplador de la boquilla de succión, empuje hacia arriba hasta que escuche un "clic". Montaje de accesorios Para mayor comodidad de uso, este producto está especialmente equipado con algunos accesorios para la parte portátil de la aspiradora. Cuando usa solo la aspiradora de mano, puede conectar directamente los accesorios según sus necesidades o conectar los accesorios a través de la manguera elástica. Modelo Nombre JV85Pro Cepillo de colchón eléctrico Herramienta de tapicería 2 en 1 Aspiración plana 2 en 1 Cepillo suave Manguera de estiramiento Ausziehbarer Schlauch Desplazamiento de alfombra 27 Detalles de conexiones de los accesorios Uso de Aspiradora Nota: Cuando use este producto por primera vez, la capacidad de la batería de la aspiradora puede no estar llena. Debe cargar la aspiradora y usarla después de que esté completamente cargada. Montaje del soporte de carga Método de montaje uno: coloque la aspiradora en el soporte, y apoye la aspiradora contra la pared, coloque el soporte en la posición que el cabezal del piso de la aspiradora no toque el suelo. Retire la aspiradora de mano, siga la Figura 4 para colocar el tubo de expansión en la pared y siga la Figura 5 para colocar el soporte en la posición del tubo de expansión, y asegure el tornillo. Después de completar el ensamblaje, coloque la aspiradora en el soporte del cargador para cargar o almacenar. Atención: no fije el soporte al baño u otra pared húmeda. 28 4 5 Soporte de carga Tubo de expansión Tornillo Carga de la aspiradora 6 7 Cuando la potencia de la aspiradora sea insuficiente, cárguela a tiempo; Cuando el voltaje es demasiado bajo, para proteger la batería, la aspiradora se apagará automáticamente, en este momento es necesario cargar la aspiradora. Al cargar, conecte el conector del cargador a la toma de corriente de A / C, cuelgue la aspiradora de mano en el soporte para comenzar a cargar. Cuando la pantalla LED de la aspiradora de mano muestra un aumento de potencia, indica que la Botón de interruptor aspiradora se está cargando. Cuando se completa 8 Botón de encendido la carga, la pantalla LED muestra el 100% de potencia. Pantalla LED Después de cargar, desconecte el enchufe del cargador y deje de cargar. Botón de liberación de la batería Atención: si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser reemplazado por personal profesional del fabricante, agente de reparación o departamento similar. Uso de la aspiradora de mano Botón de liberación de polvo 9 Botón de flexión Retirar la aspiradora del soporte, presione el botón del interruptor en el mango para encender o apagar la aspiradora. Cuando la máquina está encendida, funciona en modo de potencia normal, presione el botón de encendido para cambiar al modo turbo o de potencia máxima. Uso de tubo de metal flexible El tubo de metal flexible tiene dos modos: vertical y doblado. El modo vertical es equivalente al tubo de metal normal. El modo de doblado se puede usar para limpiar debajo del fondo de la mesa, el 10 fondo de la cama, etc. Cuando se necesita el modo de doblado, presione el botón de doblado como se muestra en la siguiente figura, y el tubo de metal puede alcanzar un ángulo de doblado de 0-90 ° Limpiar el piso duro, las baldosas o la alfombra de pelo corto. Desplazamiento de alfombra Limpiar la alfombra de pelo largo. 29 Uso de la cabeza del piso eléctrico Limpie el piso duro, el azulejo o la alfombra con el cabezal eléctrico del piso. El cepillo de alfombra se puede reemplazar al cabezal del piso para limpiar la alfombra de cabello largo. Nota: ¿cuál es la protección de bloqueo del cepillo rodante? Durante el funcionamiento del cabezal eléctrico del piso, si hay un gran volumen de material extraño inhalado o demasiada herida de fibra, o incluso un niño que juega en la máquina coloca la mano en la boquilla por error, lo que provoca la detención anormal del rodillo de cepillo, el cabezal eléctrico dejará de funcionar para proteger la seguridad personal y el motor del cepillo. 11 12 Uso de accesorios. Herramienta para grietas 2 en 1: adecuada para limpiar grietas, esquinas de puertas o ventanas y otros espacios estrechos. 13 Herramienta de tapicería 2 en 1: adecuada para limpiar el armario, el alféizar de la ventana, el sofá y la superficie de la mesa. Cepillo suave: adecuado para limpiar muebles fáciles de rayar como estanterías, artesanías, etc. 14 Manguera de estiramiento: la manguera de estiramiento es adecuada para limpiar áreas de difícil acceso. Cabezal de colchón eléctrico: adecuado para sofá y colchón. La maleza golpea y luego limpia el ácaro del polvo y el alérgeno del sofá o la cama. Conector: se puede conectar a otras herramientas y doblar en un ángulo diferente para limpiar el polvo en la parte superior de los gabinetes altos o el polvo en el techo. 30 15 16 Limpio y Reemplazo de las Partes 1.El filtro HEPA está disponible para la venta en distribuidores locales de aspiradoras. 2.Se recomienda limpiar la copa de polvo después de cada uso; Cuando el depósito de polvo está lleno o el filtro HEPA está obstruido, debe limpiarse y reemplazarse si es necesario. El cepillo eléctrico del cabezal del piso puede enredarse con el cabello después de un uso prolongado. Debe limpiarse a tiempo para que la aspiradora funcione de manera más eficiente. 17 18 Limpiar la copa de polvo y sistema de filtración 1. Presionar hacia abajo la cubierta inferior del recipiente para polvo, abrir el recipiente para polvo y verter el polvo en el bote de basura. 2. Sujetar la tapa HEPA y gire en sentido antihorario, retire el conjunto HEPA de la aspiradora de mano para limpiarlo. 3. Sujete la parte superior del conjunto de ciclón y gire en sentido antihorario, retire el conjunto de ciclón de la aspiradora de mano para limpiarlo. 4. Si HEPA necesita lavarse, sostenga el HEPA y gírelo en sentido horario, retírelo de la tapa HEPA para lavarlo. HEPA necesita estar completamente seco antes de reutilizarlo. 5. Después de la limpieza, vuelva a armar las piezas en la secuencia opuesta de desmontaje. 19 Botón de liberación del cepillo giratorio 20 21 Botón de liberación de la batería 31 Limpio de brocha 1. Mover el botón de liberación del cepillo giratorio a lo largo de la dirección de la flecha, retirar la cubierta lateral. 2. Retirar un extremo del rodillo de cepillo y sacar lo de la boquilla para limpiarlo. 3. Después de limpiar o reemplazar el cepillo giratorio, volver a ensamblarlo en la secuencia opuesta de desmontaje. Almacenamiento de la Aspiradora Desmontaje de la batería Presionar el botón de liberación de la batería, retirar la batería en la dirección de la flecha y colocar la batería en una bolsa de plástico, luego guardar la en un lugar seco. Almacenamiento del cuerpo principal Cuando la aspiradora esté inactiva durante mucho tiempo, retire la batería, empaque la máquina y guárdela en un lugar fresco y seco, no la exponga a la luz solar directa ni a un ambiente húmedo. Precauciones de Seguridad Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para fines comerciales o de otro tipo. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo y guárdelo adecuadamente para usarlo en el futuro. No ponga la aspiradora cerca del fuego u otras instalaciones a altas temperaturas. No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremas, por ejemplo, temperaturas extremas. Se recomienda utilizarlo en interiores a una temperatura de 5 a 40°C. Guarde la máquina en un lugar seco y evite la luz solar directa. Cargue completamente la batería antes del primer uso o después de un almacenamiento prolongado Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que el cepillo giratorio esté ensamblado, de lo contrario, podría ocasionar el bloqueo del ventilador del motor, causando que el motor se apague. No utilice la aspiradora para recoger detergente, aceite, escoria de vidrio, aguja, ceniza de cigarrillo, polvo húmedo, agua, fósforos, etc. 32 No utilice la aspiradora para recoger partículas pequeñas como cemento, polvo de yeso, polvo de pared u objetos grandes como bolas de papel, de lo contrario, podrían producirse fallos de funcionamiento, como el bloqueo y el desgaste del motor. Evite la obstrucción de la entrada de aire o del cepillo, ya que podría ocasionar fallas en el motor. No ponga la mano o el pie en la entrada del cabezal para evitar lesiones corporales. No vierta ni salpique agua u otros líquidos en la máquina para evitar cortocircuitos y quemar la máquina. Si el cepillo no funciona, compruebe si el cepillo está enredado con pelo u otra fibra larga, límpielo a tiempo. Cuando almacene la máquina durante mucho tiempo, asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de guardarla y cárguela al menos cada tres meses. Desenchufe el cargador para limpiar o reparar la máquina. Sostenga el cargador al enchufarlo o desenchufarlo, y no tire del cable de carga. Use un paño seco para limpiar la máquina. Líquidos como la gasolina, el alcohol, el diluyente de laca causarán grietas o decoloración del color y no se pueden usar. Si la máquina no está funcionando después de cargarla por completo, debe revisarla y repararla en nuestra oficina designada, no desmonte la máquina por su cuenta. La máquina desechada contiene baterías. Deben ser reciclados de forma segura. No los deseche al azar. Si hay daños en el cable de alimentación, para evitar peligros, debe ser reemplazado o reparado por la agencia de reparación o por una persona profesional. 33 Solución de problemas Verificar los siguientes problemas antes de enviarlo al agente de reparación designado. Problemas Causos Posibles Soluciones El motor no funciona La batería no tiene energía Cargar la aspiradora El motor no funciona El tubo de metal, el cabezal del piso, la batería y la aspiradora no están ensamblados correctamente. Verificar que los accesorios estén ensamblados correctamente en la aspiradora. Gotas de succión Copa de polvo llena Limpiar la copa de polvor Gotas de succión El filtro está cubierto de polvo Limpiar o reemplazar el filtro Gotas de succión Ruta de aire de la cabeza del piso bloqueada Limpiar el Cepillo de rodillo eléctrico limpio Corto tiempo de trabajo después de cargar La máquina no está completamente cargada Siga el manual de instrucciones para cargar completamente la batería. Corto tiempo de trabajo después de cargar Batería envejecida Poder comprar baterías nuevas del distribuidor local Atención: si hay otras fallas se necesitan herramientas especiales, para evitar peligros, deben ser reparadas por profesionales del fabricante, agente de reparación o agente similar. 34 Parámetros Técnicos Modelo No JV85 Pro Voltaje Nominal 28.8V Podencia Nominal 600W Voltaje de entrada del adaptador 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Voltaje de salida del adaptador 34.2V Modelo No. de la cabeza de piso eléctrico T-EB110J Podencia nominal de la cabeza de piso eléctrico 30W Capacidad de la batería 2500mAh Tiempo de carga 4h-5h Tipo de batería T-DC49F 600mA Diagrama de circuito Placa de pantalla y botón Soporte de carga Motor principal Cargador PCB de batería de litio ((((( ( Placa adaptadora Batería de Litio Motor de cabeza de piso 35 Información del fabricante Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd Dirección No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de Jiangsu 215009, China Desechado La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No deseche la máquina en la basura doméstica! Solo para países de la EC: De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados, deben recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta . Paquetes de baterías / baterías: Las baterías integradas solo pueden ser retiradas para su eliminación por personal calificado. Abrir la carcasa de la carcasa puede dañar o destruir la máquina. No deseche los paquetes de baterías / baterías en la basura doméstica, fuego o agua. Los paquetes de baterías / baterías deben, si es posible, descargarse, recolectarse, reciclarse o desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente. iSujeto a cambios sin previo aviso. Informaciones de garantía Este producto cuenta con garantia de dos años a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a circunstancias externas o las baterías. 36 Disimballaggio Aprire l’imballaggio, estrarre la gommapiuma, gli accessori e l’apparecchio , rimuovere il sacchetto di plastica e conservarla per usi futuri. Vocabolario 6 1 2 3 9 10 7 8 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1. Pulsante di commutazione 2.Pulsante di accensione 3.Pulsante di rilascio del tubo metallico 4 .Tubo metallico flessibile 5. Pulsante di commutazione 6.Pulsante di rilascio della batteria 7.Schermo a LED 8.Fermo di rilascio del contenitore della polvere 9.Adattatore 10.Supporto di ricarica 11. Strumento per fessure 2 in 1 12.Strumento per tappezzeria 2 in 1 13.Testata per materasso elettrica 14. Connettore 16.Tubo flessibile elastico 15. Spazzola morbida 17.Spazzola per tappeti 37 Lista imballaggio Nome Aspirapolvere portatile Quantità 1 1 1 1 1 Spazzola morbida Supporto di ricarica Connettore Tubo flessibile elastico Tubo metallico flessibile Quantità 1 1 1 1 1 Nome Spazzola per tappeti Adattatore Vite Tubo di espansione Manuale di Istruzioni Quantità 1 1 2 2 1 Nome Testata elettrica del pavimento Testata per Strumento per materasso elettrica tappezzeria 2 in 1 Installazione a macchina Installazione di testata elettrica del pavimento e tubo metallico 1 Durante il collegamento, tenere la testata elettrica con la mano sinistra nella direzione mostrata, usare la mano destra per inserire il tubo metallico verticalmente nella testata del pavimento, allinearlo con l'ago conduttivo, premere la maniglia fino a quando si sente un "clic". Attenzione: mantenere l'impugnatura e la testata del pavimento nella stessa direzione, l'ago conduttivo deve allinearsi con la presa. Durante l'imballaggio, lo stoccaggio o la pulizia, se è necessario rimuovere la testata elettrica, premere il pulsante di rilascio della testata del pavimento come mostrato nella figura e tirare la testata elettricanella direzione mostrata nella figura. Installazione del pacco batteria e aspirapolvere portatile Installazione del pacco batteria: tenere l'aspirapolvere portatile in una mano, tenere il pacco batteria nell'altra mano, mirare alla scanalatura di guida sul corpo, far scorrere il pacco batteria secondo la direzione della freccia mostrata in figura, e quindi tirare il pacco batteria dopo l'installazione per assicurarsi che non si allenti. 38 2 Strumento per fessure 2 in 1 Attenzione: quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere la batteria, imballare la macchina e riporla in un luogo fresco e asciutto, evitare la luce solare diretta o l'ambiente umido. 3 Installazione di tubo metallico e aspirapolvere portatile Innanzitutto, assemblare la testata del pavimento e il tubo metallico secondo il metodo di assemblaggio della testata del pavimento elettrico e del tubo metallico. Montare la testata del pavimento, il tubo metallico e aspirapolvere portatile: come mostrato dalla freccia, allineare l'ago conduttivo del tubo metallico con l'accoppiatore dell'ugello di aspirazione, spingere verso l'alto fino a quando si sente un "clic". Assemblaggio di accessori Per comodità d'uso, questo prodotto è appositamente dotato di alcuni accessori per la parte portatile dell'aspirapolvere. Quando si utilizza l'aspirapolvere portatile da solo, è possibile collegare direttamente gli accessori in base alle proprie esigenze o collegare gli accessori attraverso il tubo flessibile elastico. Nome modello JV85Pro Testata per materasso elettrica Strumento per tappezzeria 2 in 1 Strumento per fessure 2 in 1 Spazzola morbida Tubo flessibile elastico Connettore Spazzola per tappeti 39 Zubehörliste des Zubehörs Elenco connessioni accessori Attenzione: quando si utilizza il prodotto per la prima volta, la carica della batteria non è completa. È necessario caricare l'aspirapolvere prima dell'uso. Montaggio del supporto di ricarica Mettere l'aspirapolvere nel supporto e appoggiare l'aspirapolvere contro la parete, posizionare il supporto nella posizione in cui la testata del pavimento dell'aspirapolvere non tocca terra. Rimuovere l'aspirapolvere portatile, seguire Fig4 per posizionare il tubo di espansione sulla parete e seguire Fig5 per posizionare il supporto nella posizione del tubo di espansione, quindi bloccare la vite. Al termine dell'assemblaggio, caricare l'aspirapolvere sul supporto di ricarica o riporlo. Attenzione: non fissare il supporto al bagno o ad altre pareti umide. 40 4 5 Supporto di ricarica Tubo di espansione Vite Carica dell'aspirapolvere 6 7 Quando la potenza dell'aspirapolvere è insufficiente, caricare l'aspirapolvere in tempo; Quando la tensione è troppo bassa, per proteggere la batteria, l'aspirapolvere si spegnerà automaticamente, in questo momento l'aspirapolvere deve essere caricato. Durante la ricarica, inserire il connettore del caricabatterie nella presa di corrente A / C, appendere l'aspirapolvere portatile sul supporto per iniziare la ricarica. Quando il display a LED dell'aspirapolvere portatile mostra un aumento di Interruttore potenza, indica che l'aspirapolvere si sta caricando. 8 Pulsante di accensione Al termine della ricarica, il display a LED mostra una potenza del 100%. Schermo a LED Dopo la ricarica, scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di corrente in tempo per interrompere la ricarica. Pulsante di rilascio pacco batterie Attenzione: se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere sostituito da un professionista del produttore, agente di riparazione o reparto simile. Uso dell'aspirapolvere portatile Pulsante di rilascio polvere 9 Pulsante di piegatura Rimuovere l'aspirapolvere dal supporto, premere il pulsante sull'impugnatura per avviare o arrestare l'aspirapolvere. Quando il prodotto è appena acceso, funziona in modalità di alimentazione normale. Premere il pulsante di accensione per passare alla modalità di potenza media e massima. Uso del tubo metallico flessibile Il tubo metallico flessibile ha due modalità: verticale e di piegatura. La modalità verticale è equivalente al normale tubo metallico. La modalità di piegatura 10 può essere utilizzata per la pulizia sotto il fondo del tavolo, il fondo del letto, ecc. Quando è necessaria la modalità di piegatura, premere il pulsante di piegatura come mostrato nella figura seguente e il tubo metallico può raggiungere un angolo di piegatura di 0-90 °. Pulire il tappeto del pavimento duro, delle mattonelle o dei capelli corti. Teppichrolle Pulire il tappeto a pelo lungo. 41 Uso della testata elettrica del pavimento Pulire pavimenti duri, piastrelle o moquette con la testata elettrica del pavimento. La spazzola per tappeti può essere sostituita alla testata per pulire il tappeto a pelo lungo. 11 Nota: che cos'è la protezione blocco della spazzola rotolante? Durante il funzionamento della testata elettrica del pavimento, se c'è un grande volume di materiale estraneo inalato o troppa ferita di fibre, o anche un bambino nel gioco della macchina mette erroneamente la mano nell'ugello, causando un arresto anomalo del rullo, la testata elettrica del pavimento smetterà di funzionare, al fine di proteggere la sicurezza personale e il motore della spazzola. 12 Uso degli accessori Strumento per fessure 2 in 1: adatto per pulire fessure, angoli di porte o finestre e altri spazi stretti. 13 Strumento per tappezzeria 2 in 1: adatto per pulire l'armadio, il davanzale, il divano e la superficie del tavolo. Spazzola morbida: adatta per la pulizia di mobili facili da graffiare come libreria, artigianato ecc. Tubo flessibile elastico: il tubo flessibile elastico è adatto per la pulizia di aree difficili da raggiungere. Testata per materasso elettrica: adatta per divano e materasso.La spazzola batte e quindi pulisce l'acaro della polvere e l'allergene dal divano o dal letto profondo. 14 15 Connettore: può essere collegato ad altri strumenti e piegaread angolo diverso per pulire la polvere sopra gli armadi alti ola polvere sul tetto. 16 42 Pulizia e Sostituzione di Parti 1. Il filtro HEPA è disponibile per la vendita presso i distributori locali di aspirapolvere. 2. Si consiglia di pulire il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo; Quando il contenitore della polvere è pieno o il filtro HEPA è intasato, deve essere pulito e sostituito se necessario. Il rullo di spazzola elettrico a pavimento potrebbe rimanere impigliato con i capelli dopo un uso prolungato. Deve essere pulito in tempo per far funzionare l'aspirapolvere in modo più efficiente. 17 18 Pulire il contenitore della polvere e il sistema di filtrazione 1. Premere verso il basso il coperchio inferiore del contenitore della polvere, aprire il contenitore della polvere e scaricare la polvere nel cestino. 2. Tenere il coperchio HEPA e ruotare in senso antiorario, rimuovere il gruppo HEPA dal vuoto portatile per la pulizia. 3. Tenere la parte superiore del gruppo ciclone e ruotare in senso antiorario, rimuovere il gruppo ciclone dal vuoto portatile per la pulizia. 4. Se è necessario lavare l'HEPA, tenere l'HEPA e ruotarlo in senso orario, rimuoverlo dal coperchio HEPA per il lavaggio. L'HEPA deve essere completamente asciutto prima di essere riutilizzato. 5. Dopo la pulizia, rimontare le parti nella sequenza opposta di smontaggio. 19 20 21 Pulsante di rilascio della spazzola Pulsante di rilascio della batteria 43 Pulire la spazzola a rullo elettrica 1.Spostare il pulsante di rilascio della spazzola lungo la direzione della freccia per rimuovere il coperchio laterale. 2.Rimuovere un'estremità del rullo di spazzola ed estrarlo dall'ugello per la pulizia. 3.Dopo aver pulito o sostituito la spazzola, rimontarlo nella sequenza opposta di smontaggio. Conservazione dell'aspirapolvere Smontaggio del pacco batteria Premere il pulsante di rilascio della batteria, rimuovere il pacco batteria nella direzione della freccia e posizionare la batteria in un sacchetto di plastica, quindi conservarlo in un luogo asciutto. Conservazione del corpo principale Quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere la batteria, imballare la macchina e riporla in un luogo fresco e asciutto, non esporre alla luce diretta del sole o all'ambiente umido. Note di sicurezza Questo aspirapolvere è progettato per l'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi commerciali o di altro. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso, correttamente salvare e archiviare per un uso futuro. Non mettere il vuoto vicino al fuoco o altra struttura ad alta temperatura. Non utilizzare o conservare la macchina in cattive condizioni estreme, ad esempio, temperature estreme. Si raccomanda di usare chiuso tra la temperatura di 5 ° C a 40 ° C. Conservare la macchina in luogo asciutto ed evitare la luce solare diretta. Carica completamente la batteria prima del primo utilizzo o dopo una lunga conservazione Prima di utilizzare il vuoto, assicurarsi che il rotolo di pasta sia assemblato, altrimenti potrebbe causare l'ostruzione del ventilatore del motore, causando la bruciatura del motore. Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago, cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, fiammiferi, ecc.. Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago, cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, fiammiferi, ecc.. 44 Evitare il blocco dell'ingresso dell'aria o del rullo spazzola, potrebbe causare guasti al motore. Non mettere la mano o il piede in ingresso floorhead per evitare corpo ferito. Non versare o spruzzare acqua o altri liquidi nella macchina per evitare cortocircuiti a bruciare la macchina. Se la spazzola rotante non funziona, si prega di verificare se la spazzola rotante è impigliata con i capelli o altro fibra lunga, pulirlo nel tempo. Quando si ripone la macchina per un lungo periodo, assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di riporla e caricare la macchina almeno ogni tre mesi. Scollegare il caricabatterie per pulire o riparare la macchina. Tenere il caricabatterie quando collegare o scollegare, e non tirare il cavo di ricarica. Usare un panno asciutto per pulire la macchina. Liquidi come benzina, alcool, diluente causeranno crepa o scolorimento e non possono essere utilizzate. Se la macchina non funziona dopo completamente carica, deve essere controllato e riparato nel nostro ufficio designato, si prega di non smontare la macchina da soli. La macchina scartata contiene batterie. Dovrebbero essere riciclati in modo sicuro. Non scartarli casualmente. Se ci sono danni sul cavo di alimentazione, per evitare il pericolo, deve essere sostituito o riparato dal produttore, la riparazione di agenzia o professionista. 45 Risoluzione dei problemi Si prega di verificare i seguenti problemi prima di inviare a un agente di riparazione designato. Problemi Cause possibili Soluzioni Il motore non funziona La batteria è scarica Caricare l'aspirapolvere Il motore non funziona Il tubo metallico, la testa del pavimento, il pacco batteria e l'aspirapolvere non sono assemblati correttamente. Controllare che gli accessori siano assemblati correttamente sull'aspirapolvere Aspirazione ridotta Contenitore della polvere pieno Pulire il contenitore della polvere Aspirazione ridotta Filtro bloccato Pulire o sostituire il filtro Aspirazione ridotta Percorso dell'aria della testata del pavimento bloccato Pulire il percorso dell'aria della testata del pavimento Breve tempo di lavoro dopo la ricarica Macchina non completamente carica Seguire il manuale di istruzioni per caricare completamente la batteria. Breve tempo di lavoro dopo la ricarica Invecchiamento della batteria È possibile acquistare nuove batterie dal distributore locale Attenzione: se ci sono altri guasti, è necessario riparare strumenti speciali, al fine di evitare pericoli, da personale professionale del produttore, agente di riparazione o agente simile. 46 Parametro tecnico Modello No JV85 Pro Tensione nominale 28.8V Potenza nominale 600W Tensione di ingresso dell'adattatore 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Tensione di uscita dell'adattatore 34.2V Modello No. della testata elettrica del pavimento T-EB110J Potenza nominale della testata elettrica del pavimento 30W Capacità del pacco batteria 2500mAh Tempo di ricarica 4h-5h Modello di batteria T-DC49F 600mA Schema Elettrico Tastiera di visualizzazione Supporto di ricarica Caricabatterie Scheda di protezione della batteria al litio ((((( ( Scheda adattatore Batteria al litio Motore principale Motore testata del pavimento 47 Informazioni sul produttore Produttore Kingclean Electric Co., Ltd Indirizzo Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu 215009, Cina Disposizione La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio amichevole all'ambiente. Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici. Solo per gli stati di EC: Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più utilizzabili e secondo la direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose o utilizzate, devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche amichevole all’ambiente. I pacchi di batteria/le batterie: Le batterie integrate potrebbero essere rimosse solo per lo smaltimento dal personale qualificato. Un’apertura del guscio di carcassa,la macchina può essere danneggiata o distrutta. Non smaltire i pacchi di batteria/le batterie nei rifiuti domestici,nel fuoco o nell’acqua.Se possibile,i pacchi di batteria/le batterie devono essere scaricati,raccolti, riciclati o smaltiti in modo amichevole all’ambiente. Si può cambiare senza preavviso. Informazioni su Garanzia Questo prodotto gode di due anni di garanzia per la macchina per il servizio che inizia dalla data di acquisto. La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modifiche all’ apparecchio come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno o causati dalle batterie. 48 Déballage Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, et tous les accessoires et données, prenez l'aspirateur, enlevez le depuis la valise, enlevez le sac en plastique. Conservez-les pour le transport futur. Nom des pièces 6 1 2 3 9 10 7 8 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1.Bouton de l'interrupteur 2. Bouton d’alimentation 3.Bouton de libération du tube métallique 4 .Tube métallique flexible 5. Bouton de libérationde la tête de plancher 6.Bouton de libération de la batterie 7.Ecran LED 8. Loquet de libération du bac à poussière 9.Chargeur 10.Support de charge 11. Suceur plat 2 en 1 12.Outil de rembourrage 2 en 1 13.Tête de matelas électrique 14. Connecteur 16.Tuyau extensible 15.Brosse douce 17. Rouleau de tapis 49 Liste de colisage Nom Aspirateur à main Tête de plancher électrique Tête de matelas électrique Outil de rembourrage 2 en 1 Suceur plat 2 en 1 Quantité 1 1 1 1 1 Nom Brosse douce Support de charge Connecteur Tuyau extensible Tube métallique flexible Quantité 1 1 1 1 1 Nom Rouleau de tapis Adaptateur Vis Quantité 1 1 2 Assemblage de la machine tuyau d'expansion Manuel d'instructions 2 1 Montage de la tête de plancher électrique et le tube métallique Pendant la connexion, tenez la brosse électrique avec votre main gauche dans la direction indiquée, insérez le tube métallique verticalement dans la tête du sol avec la main droite, alignez-la avec l'aiguille conductrice, appuyez sur la poignée jusqu'à ce qu'un «clic» soit entendu. Attention: Gardez la poignée et la tête de plancher dans la même direction, l'aiguille conductrice doit être aligné avec la prise. Pendant l'emballage, le stockage ou le nettoyage, si la 2 tête de plancher électrique doit être retirée, appuyez sur le bouton de libération de la brosse comme indiqué sur la figure et tirez la tête de plancher électrique dans la direction indiquée sur la figure. ontage de la batterie et l'aspirateur à main Montage de la batterie: tenez l'aspirateur à main dans une main, tenez la batterie dans l'autre main, visez la rainure de guidage sur le corps, glissez la batterie dans le sens de la flèche indiqué sur la figure, et tirez ensuite la batterie après l'installation pour assurer qu'il n’a pas le relâchement. 50 1 Attention: lorsque l'aspirateur n’est pas longtemps utilisé, retirez la batterie, emballez la machine et la stockez dans un endroit frais et sec, il doit éviter la lumière directe du soleil ou l’environnement humide. 3 Montage du tube métallique et de l'aspirateur à main Premièrement, assemblez la tête de plancher et le tube métallique selon la méthode d'assemblage de la tête de plancher électrique et du tube métallique. Assemblez la tête de plancher, le tube métallique et l'aspirateur à main: comme indiqué par la flèche, alignez l'aiguille conductrice du tube métallique avec le coupleur de la buse d'aspiration, poussez vers le haut jusqu'à ce qu'un «clic» soit entendu. Assemblage des accessoires Pour la facilité d'utilisation, ce produit est spécialement équipé de quelques accessoires pour la partie portable de l'aspirateur. Lorsque utilisez l'aspirateur à main, vous pouvez connecter directement les accessoires selon vos besoins ou connecter les accessoires via le tuyau extensible. Modèle Nom JV85Pro Brosse à matelas électrique Outil de rembourrage 2 en 1 Suceur plat 2 en 1 Brosse douce Tuyau extensible Connecteur Rouleau de tapis 51 Liste de connexion des accessoires Utilisation de l’aspirateur Attention: Lors de l’utilisation du produit pour la première fois, la batterie n'est pas pleine, l’aspirateur doit être chargé avant l’utilisation. Montage du support de charge 4 Méthode de montage I: placez l'aspirateur dans le support et appuyez-le contre le mur, placez le support dans la position où la tête de plancher de l'aspirateur ne touche pas le sol, retirez l'aspirateur à main, suivez la Fig4pour placer le tuyau d'expansion sur le mur et suivez la Fig5 pour placer le support en position du tuyau d'expansion, et verrouillez la vis. Quand l'assemblage est terminé, placez l'aspirateur sur le support du chargeur pour le charge ou le rangement. Attention: ne fixez pas le support à la mur humide comme la salle de bain . 52 5 Support de charge Tuyau d'expansion vis Charge de l'aspirateur 6 7 Quand la puissance de l'aspirateur est insuffisante, chargez l'aspirateur à temps; quand la tension est trop faible, il doit protéger la batterie, l'aspirateur s'éteindra automatiquement, l'aspirateur doit être chargé à ce moment.Lors du chargement, branchez le connecteur du chargeur dans la prise d'alimentation A / C, suspendez l'aspirateur à main sur le support pour le charge.Lorsque l'écran LED de l'aspirateur à main montre une augmentation de la puissance, il indique que l'aspirateur est en Bouton de l'interrupteur 8 charge. Une fois la charge est terminée, l'écran Bouton d’alimentation LED montre une puissance de 100%. Après la charge, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant et arrêtez la charge. Ecran LED Bouton de libération de la batterie Attention: si la ligne d'alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un professionnel du fabricant, un réparateur ou un service similaire pour éviter un danger. Bouton de libération de la poussière Use of Handheld Vacuum Cleaner Utilisation de l'aspirateur à main 9 Bouton de flexion Retirez l'aspirateur du support, appuyez sur le bouton de l'interrupteur sur la poignée pour le démarrage ou l’arrêt de l'aspirateur. Lorsque la machine est allumée, le fonctionnement est en le mode d'alimentation normal, appuyez sur le bouton d'alimentation pour passer en le mode turbo ou la puissance maximale. Utilisation de tube métallique flexible Le tube métallique flexible a deux modes: vertical et flexible. Le mode vertical est équivalent au tube 10 métallique normal. Le mode de flexion peut être utilisé pour le nettoyage du fond de la table, du fond du lit, etc. Lorsque le mode de flexion est utilisé, appuyez sur le bouton de flexion comme indiqué dans la figure suivante, et le tube métallique peut atteindre un angle de pliage de 0 à 90 °. Nettoyage des sols durs, des carreaux ou des tapis à poils courts. Rouleau de tapis Nettoyage du tapis à poils longs. 53 Utilisation de la tête de plancher électrique Nettoyage des sols durs, des carreaux ou des tapis avec la tête de plancher électrique. La brosse à tapis peut être remplacée par la tête de plancher lors du nettoyage de la moquette à poils longs. 11 Remarque: quelle est la protection de blocage de la brosse roulante? Pendant le fonctionnement de la tête de plancher électrique, s'il y a un grand volume de corps étranger inhalé ou trop de fibres, ou même un enfant dans la machine a mis par erreur sa main dans la buse, entraînant l'arrêt anormal du rouleau, la tête de plancher électrique cessera de fonctionner pour protéger la sécurité personnelle et le moteur de la brosse. 12 Utilisation d'accessoires Suceur plat 2 en 1: disponible pour le nettoyage des coins de crevasse, de la porte ou de fenêtre et autres espaces étroits. 13 Outil de rembourrage 2 en 1: disponible pour le nettoyage de placard, le rebord de fenêtre, le canapé et la surface de table. Brosse douce: disponible pour le nettoyage des meubles à gratter comme l’étagère, l’artisanat, etc. Tuyau extensible: le tuyau extensible est disponible pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. 14 Tête de matelas électrique: disponible pour le canapé et les matelas, le rouleau à brosse puis nettoie les acariens et les allergènes du canapé ou du lit profond. Connecteur: il peut être connecté aux autres outils et plié à différents angles pour nettoyer la poussière sur les armoires hautes ou la poussière sur le toit. 15 16 54 Nettoyage et remplacement des pièces 1.Le filtre HEPA est disponible pour la vente auprès des distributeurs locaux d'aspirateurs. 2.Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière après chaque utilisation; quand le bac à poussière est plein ou le filtre HEPA est bloqué, il doit être nettoyé et remplacé si nécessaire; la brosse électrique au sol peut être emmêlée avec les cheveux après l’utilisation longue, il doit être nettoyé à temps pour que le fonctionnement plus efficace. Clean dust cup and filtration system Nettoyage du bac à poussière et du système de filtration 1.Appuyez sur le couvercle inférieur du bac à poussière, ouvrez le bac à poussière et entonnez la poussière dans la poubelle. 2. Tenez le couvercle HEPA et tournezle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez l'ensemble HEPA de l'aspirateur à main pour le nettoyage. 3. Tenez le haut de l'ensemble cyclone et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez l'ensemble cyclone de l'aspirateur à main pour le nettoyage. 4. Si le HEPA doit être lavé, maintenez le HEPA et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre, retirez-le du couvercle HEPA pour le lavage. HEPA doit être complètement sec avant la réutilisation. 5.Après le nettoyage, remontez les pièces selon l'ordre inverse du démontage. 17 18 19 20 21 Bouton de libération du rouleau B o u t o n d e libération de la batterie 55 Nettoyage du rouleau de brosse 1.Déplacez le bouton de libération du rouleau dans le sens de la flèche, retirez le couvercle latéral. 2. Retirez une extrémité du rouleau et sortez-le de la buse de nettoyage. 3.Après le nettoyage ou remplacement du rouleau de brosse, remontez-le dans le sens inverse du démontage. Stockage de l'aspirateur Démontage de la batterie Appuyez sur le bouton de libération de la batterie, retirez la batterie dans le sens de la flèche et placez la batterie dans un sac plastique, puis placez-la dans un endroit sec. Stockage du corps principal Lorsque l'aspirateur n’est longtemps utilisé, retirez la batterie, emballez la machine et stockezla dans un endroit frais et sec, ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide. Notes de sécurité Cet aspirateur est réservé à la famille. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou d’autres. Il faut lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation, et conservez-le pour une utilisation future. Ne placez pas l'aspirateur près d'un feu ou d'autres places à haute température. N'utilisez pas et ne stockez pas la machine dans des conditions extrêmement défavorables, telles que des températures extrêmes. Il faut l'utiliser à l'intérieur entre 5 et 40 ° C. Rangez la machine dans un endroit sec et évitez les rayons directs du soleil. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation ou après un long stockage. Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-vous que le rouleau pinceau est bien fixé, faute de quoi le ventilateur du moteur risque de se boucher et de se brûler. Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer du détergent, de l'huile, du laitier de verre, une aiguille, de la cendre de cigarette, de la poussière humide, de l'eau, des allumettes, etc. Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer de minuscules particules telles que du ciment, du gypse en poudre, de la poudre pour mur ou de gros objets tels que des billes de papier, sinon cela pourrait provoquer des pannes telles qu'un blocage et un épuisement du moteur. 56 Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il ne faut pas bloquer l'entrée d'aspiration et la brosse à rouleau, sinon le moteur pourrait être en panne. Ne mettez pas votre main ou votre pied dans l'entrée de l’entrée de plancher pour éviter des blessures corporelles. Ne versez pas ni éclaboussez d’eau ou d’autres liquides dans la machine afin d’éviter tout court-circuit. Si le brosse à rouleau ne fonctionne pas, vérifiez s'il est emmêlé avec des cheveux ou d’autre fibres longues, nettoyez-le à temps. Lorsque vous stockez la machine pendant une longue période, assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de la stocker et chargez la machine au moins tous les trois mois. Lorsque votre aspirateur est complètement chargé, a besoin d'être nettoyé ou réparé, il faut débrancher le chargeur à temps, maintenir le chargeur pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation. Ne tirez pas le cordon d’alimentation. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la machine. Les liquides comme l’essence, l’alcool, les diluants à laque provoqueront une décoloration des fissures ou des couleurs qui ne peuvent pas facilement être fléries. Si la machine ne fonctionne pas après une charge complète, elle doit être vérifiée et réparée dans notre bureau désigné. Ne démontez pas la machine vous-même. La machine mise au rebut contient des batteries. Elles devraient être recyclées en toute sécurité. Ne les jetez pas au hasard. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, une agence de réparation ou un professionnel pour éviter tout danger. 57 Dépannage Vérifiez les problèmes suivants avant d'envoyer à un réparateur agréé. Panne Causes possibles Solutions Le moteur ne fonctionne pas La batterie n'est pas alimentée Chargez l'aspirateur Le moteur ne fonctionne pas Le tube métallique, la tête deplancher, la batterie et l'aspirateur ne sont pas correctement assemblés. Vérifiez si les accessoires sont correctement assemblés à l'aspirateur. Force d’aspiration faible Le bac à poussière est plein Ettoyez le bac à poussière Force d’aspiration faible Le filtre est bloqué tête de planche Force d’aspiration faible La tête de planche d'air est bloquée Reinigen Sie den Platinenkopf Temps de travail court après la charge La machine n’est pas complètement chargée Suivez le manuel d'instructions pour charger la batterie complètement Temps de travail court après la charge Vieillissement de la batterie Les batteries nouvelles peuvent être achetées depuis un distributeur local Attention: s'il y a d'autres défauts, il doit utiliser les outils spéciaux, afin d'éviter tout danger et il doit être réparé par les professionnels du fabricant, du réparateur ou du service similaire. 58 Paramètre technique Numéro de modèle JV85 Pro Tension nominale 28.8V Puissance nominale 600W Tension d'entrée de l'adaptateur 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Tension de sortie de l'adaptateur 34.2V Numéro de modèle de la tête de plancher T-EB110J Puissance nominale de la tête de plancher 30W Capacité du sac de batterie 2500mAh Temps de charge 4h-5h Type de batterie T-DC49F 600mA Schéma du circuit PCB écran et bouton Support de charge Moteur principal Chargeur PCB de batterie au lithium ((((( ( Carte adaptateur PCB batterie au lithium Moteur de la tête de plancher 59 Informations du fabricant Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd Addresse No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du Jiangsu 215009, Chine Disposition Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les emballages doivent être classés. Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de la CE Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66 / CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent être collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement. Batteries / batteries Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualifié. Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine. Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement s’il est possible. Sujet à changement sans préavis. Informations de garantie Ce produit bénéficie d'une garantie de deux ans la date d'achat La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modifications apportées à l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des circonstances extérieures ou aux piles. 60 Демонтаж упаковки Открыть упаковку, вынимать пенопластовую прокладку, вынимать встроенные все принадлежности и данные, схватить пылесос, вынимать из ящика, снимать пластиковый пакет. Сохранять внешнюю упаковку для дальнейшего транспорта. Наименование каждой детали 6 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 4 14 15 5 16 17 1.Кнопка-выключатель 2. Кнопка для регулировки скорости 4 .Гибкая металлическая трубка 5. Кнопка разблокировки напольной щетки 7.Экран LED 8.Защелкаразблокировкипылесборника 10. Седло для зарядки 11. Плоское всасывающее сопло два в одном 13.Электрическая щетка 14.Переходник для пылевых клещей 17. Пушистая роликовая щетка 16. Эластичный шланг 3. Кнопка разблокировки металлической трубки 6.Кнопка разблокировки аккумуляторной батареи 9.Адаптер 12.Всасывающее сопло два в одном для дивана 15.Мягкая щетка 61 Упаковочный лист Электрическая Всасывающее Плоское щетка для сопло два в всасывающее пылевых клещей одном для дивана сопло два в одном Наименование Ручной пылесос Электрическая напольная щетка Количество 1 1 1 1 1 Наименование Мягкая щетка Седло для зарядки Переходник Эластичный шланг Гибкая электропроводная металлическая трубка Количество 1 1 1 1 1 Наименование Пушистая роликовая щетка Адаптер Винт Расширительная труба Инструкция по эксплуатации Количество 1 1 2 2 1 Монтаж машины 1 Монтаж электрической напольной щетки и металлической трубки При соединении держите электрическую напольную щетку левой рукой в направлении, показанном на рисунке, и вертикально вставьте соединение напольной щетки в отверстие для монтажанапольной щетки под металлической трубой правой рукой, и крепко нажмите на толкатель, пока не услышите «щелчок». Внимание: при сборке держите рукоятку и напольную щетку в одном направлении,и выровняйте электропроводную иглу и гнездо. При упаковке и хранении или очистке пылесоса, если нужно демонтировать электрическую напольную щетку, пожалуйста,нажмите на кнопку разблокировки напольной щетки в направлении, указанном на рисунке, в то же время потяните электрическую напольную щетку в направлении, показанном на рисунке. 62 2 Монтаж аккумуляторной батареи и ручного пылесоса Монтаж аккумуляторной батареи: стабилизируйте пылесос одной рукой и держите аккумуляторную батарею другой рукой, в соответствии с положением паза направляющей на корпусе машины установите аккумуляторную батарею в направлении по стрелке, указанном на рисунке. После установки убедитесь, чтобы аккумуляторная батарея не отсоединилась. 3 Внимание: когда пылесос не используется в течение длительного времени, разбирайте аккумулятор, упакуйте машину и храните её в прохладном и сухом месте во избежание воздействия прямых солнечных лучей или влажной среды. Монтаж металлической трубки и машины Сначала установите напольную щетку и металлическую трубку согласно способу монтажа электрической напольной щетки и металлической трубки. Монтаж напольной щетки-металлической трубки и ручного пылесоса:Как показано стрелкой на рисунке, выровняйте электропроводную иглу металлической трубки и муфту всасывающего сопла, потом крепко толкайте её вверх, пока не услышите «щелчок». Подсоединение аксессуаров Для удобства использования настоящая продукция специально оснащена некоторыми аксессуарами для ручной части пылесоса. Когда вы используете только ручной пылесос, вы можете подсоединить аксессуары напрямую или с помощью эластичного шланга по мере необходимости. 63 Наименование Модель Всасывающее сопло два в одном для дивана Плоское всасывающее сопло два в одном Плоское всасывающее сопло два в одном Soft brush Мягкая щетка Эластичный шланг Переходник Пушистая роликовая щетка Перечень подсоединений аксессуаров 64 JV85Pro Использование пылесоса 4 5 Седло для зарядки Расширительная трубка Внимание: при первом использовании настоящей продукции емкость аккумулятора пылесоса может быть не полной. Необходимо заряжать пылесос и использовать его после полной зарядки. Винт Монтаж седла для зарядки Сначала поместите пылесос в вешалку и прислоните его к стене с высотой, чтобы напольная щетка не касалась земли. Снимите пылесос и установите расширительную трубку на стену в соответствии с рисунком 4, поместите вешалку в положение расширительной трубки в соответствии с рисунком 5 и закрепите винтом. После установки поместите пылесос на седло для зарядки или хранения как показано на (внимание: не закрепляйте на мокрой стене туалета и других мест) 6 7 Зарядка пылесоса Когда мощность пылесоса недостаточна, немедленно заряжайте пылесос; когда напряжение слишком низкое, для защиты аккумулятора машина будет автоматически отключаться, в это время пылесос необходимо заряжать. При зарядке вставьте вилку зарядного устройства в розетку переменного тока и положите ручной пылесос на вешалку, и начинается зарядка. Когда на экране показывается увеличение мощности, это показывает, что пылесос заряжается. После полной зарядки аккумулятор показывает 100% мощности. После зарядки, вовремя снимите вилку зарядного устройства из розетки, чтобы остановить зарядку. 8 Кнопка-выкл ючатель Кнопка дл я регу лировки с корости ЭкранLED Кнопка разблокир овки аккумулятор ной батареи Кнопка выпуска пыли Внимание: если кабель питания поврежден, обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному отделу за профессиональной помощью. 65 Способ использования ручного пылесоса 9 Кнопка изгиба Снимите пылесос с вешалки и нажмите на кнопку-выключатель на рукоятке для запуска или остановки пылесоса. При включении машины, она работает в обычном режиме мощности. Путем нажатия кнопки для регулировки скорости можно переключиться в режим средней и максимальной мощности. Способ использования гибкой электропроводной металлической трубки Гибкая электропроводная металлическая трубка 10 имеет два типа: вертикальный и изгибный. Вертикальный тип эквивалентен обычной электропроводной металлической трубке. Изгибный тип может использоваться для очистки под столом и кроватью. При необходимости использовать изгибный тип, как показано на следующем рисунке, наряду с нажатием кнопки изгиба согните металлическую трубку для Очистка полов п ,ли точных пол ов к ,ороткошерстного ковра: достижения изгиба на 0-90°. Ковровая щетка Очистка длинношерс тного ковра: Способ использования электрической щетки Электрическая напольная щетка используется для очистки полов, плиточных полов или ковра. При очистке длинношерстного ковра можно заменить напольную щетку на ковровую роликовую щетку. Замечание: Что такое защита роликовой щетки от стоянки? Примечание: Что такое защита от остановки вращения роликовой щетки? Во время работы электрической напольной щетки, если всасывается слишком большой посторонний предмет или наматывается слишком много волокон, даже ребенок кладет руку в плоскость роликовой щетки во время игры с машиной, что приводит к ненормальному останову щетки, напольная щетка перестанет работать, чтобы защитить личную безопасность и двигатель напольной щетки. 66 Использование аксессуаров 11 Плоское всасывающее сопло два в одном: подходит для очистки узких щелей, дверей и окон, тупиков и других мелких щелей как показано на рисунке 11. Всасывающее сопло два в одном для дивана: подходит для очистки шкафов, подоконников, диванов и столешниц как показано на рисунке 12. 12 Мягкая щетка: подходит для очистки мебели, которая легко подвергается царапине, как книжныешкафы, поделки и т.д. как показано на рисунке 13. Эластичный шланг: эластичный шланиспользуется для очистки трудно доступных мест как показано на рисунке14. Электрическое всасывающее сопло для кровати: подходитдля диванов и матрасов. Путем вибрации роликовой щетки, пылевые клещи и бактерии, скрытые в матрасах или диванах могут высасываться как показано на рисунке 15. Переходник: используется для изгиба аксессуаров под разными углами после их подсоединения, а также для удаления пыли на вершине шкафа и на крыше как показано на рисунке16. 13 14 15 16 67 Очистка и замена частей 1.Фильрующий элемент впуска воздуха (HEPA) продается у дистрибьютора пылесоса; 2 . Ре к о м е н д уетс я с во е в р е м е н н о очистить пылесборник после каждого и с п ол ь зо ва н и я ; к о гд а ф и л ь ру ю щ и й элемент засорен пылью, необходимо своевременно очистить или заменить его при необходимости; после долгого использования электрической роликовой щетки она может наматываться волосами и другими длинными волосками, в это время её необходимо своевременно очистить, чтобы пылесос работал более эффективно. 17 Очистка пылесборника и фильтровальной системы 19 1. Нажмите на нижнюю крышку п ы л е с б о р н и к а д л я от к р ы т и я е го , и вылейте пыль в мусорный бак. 2. Держите ручку фильрующего элемента H E PA и п о в е р н и т е п р от и в ч а с о в о й стрелки, чтобы вынуть элементы фильрующего элемента HEPA из ручного пылесоса для очистки. 3. Держите верхнюю часть циклона и поверните против часовой стрелки, чтобы вынуть циклон с ручного пылесоса для очистки. 4. При необходимости очистить фильрующий элемент HEPA, держите его и поверните по часовой стрелке, чтобы вынуть его из ручки для очистки. Фильрующий элемент HEPA должен быть полностью высушен после очистки для последующего использования. 5. После очистки можно снова использовать после сборки в обратном порядке разборки. 68 18 Кнопка разблокировк и роликовой щетки 20 21 Кнопка разблокировк и аккумулятора Очистка электрической щетки 1.Переместите вдоль направления стрелки, и снимите кнаружи крышу сбоку роликовой щетки 2.Снимите один конец роликовой щетки вдоль направления на рисунке, чтобы вынуть роликовую щетку из напольной щетки для очистки. 3.После очистки или замены соберите её в обратном порядке разборки. Хранение пылесоса Разборка аккумуляторной батареи Нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и удалите аккумуляторную батарею в направлении, указанном на рисунке. Положите аккумулятор в пластиковый пакет и храните его в сухом месте. Хранение машины Когда пылесос не используется в течение длительного времени, удалите аккумулятор, упакуйте машину и храните её в прохладном и сухом месте во избежание воздействий прямых солнечных лучей или влажной среды. Vorsichtsmaßnahmen Данный пылесос специально предназначен для бытового применения. Пожалуйста, не используйте его в коммерческих или других целях. Прежде, чем использовать данный пылесос, внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации. Сохраните его в надежном месте для дальнейших справок. Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen Temperaturen. Не ставьте пылесос близко к огню или другому высокотемпературному месту. Не используйте и не храните машину в экстремальных неблагоприятных условиях, таких как экстремальные температуры. Не используйте в средах, где температура ниже 5℃ или выше 40℃ . Храните в сухом прохладном месте. Запрещается длительное воздействие солнечных лучей. Зарядите аккумулятор пылесоса полностью перед использованием нового аккумулятора или при первом использовании аккумулятора после длительного хранения. Обратите внимание на установление валиковой щетки для щетки для чистки пола перед использованием пылесоса. В противном случае это может привести к стоянке под током и сжиганию двигателя. 69 Не используйте пылесос для всасывания моющих средств, керосина, стеклянного шлака, игл, сажи, влажной пыли, сточных вод, спичек и других предметов. Не используйте пылесос для всасывания мельчайших частиц, таких как цемент, гипсовый порошок, стеновой порошок, или крупные предметы, такие как игрушка, бумажный шарик. В противном случае это может привести к засорению пылесоса и сжиганию двигателя. При использовании пылесоса обратите внимание на то, что не засорить всасывающее отверстие и заморозить валиковую щетку. В противном случае двигатель может работать неправильно. Не кладите конечности во всасывающее отверстие щетки для чистки пола при использовании пылесоса, в противном случае это может привести к травме. Не лейте и не брызгайте воду или другие жидкости в машину, чтобы избежать короткого замыкания в машине и сжигания. Если валиковая щетка не поворачивается во время использования, пожалуйста, проверьте, не обмотана ли валиковая щетка волосами или другими длинными волокнами, и вовремя очистите их. При длительном хранении устройства, пожалуйста, убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. А также убедитесь, что аккумулятор заряжается и разряжается не реже одного раза в три месяца. Когда ваш пылесос полностью заряжен, должен быть очищен или отремонтирован, пожалуйста, вовремя отключите вилку зарядного устройства. Держите вилку зарядного устройства при подключении или отключении сетевого шнура и не тяните за зарядный сетевой шнур. Используйте сухую ткань при чистке пылесоса. Не используйте бензин, спирт, банановую эссенцию и т.д. Так как это может привести к растрескиванию или выцветанию корпуса. Когда целая машина полностью заряжена, но не может работать, ее необходимо проверить и отремонтировать в назначенном пункте обслуживания. Не разбирайте машину собственно. В устарелой мусорной машине содержит батареи. Они должны быть утилизированы безопасно. Не выбрасывайте их. Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен и отремонтирован квалифицированным специалистом в изготовителе, его отделе обслуживания или аналогичном отделе, чтобы избежать опасности. 70 Устранение неисправностей Проверьте следующие вопросы перед сдачей продукции на ремонт. Неисправность Возможные причины Решения Электродвигатель не работает Батарея села Зарядить пылесос Электродвигатель не работает Металлическая труба,напольная щетка, аккумуляторная батарея и ручной пылесос установлены неправильно. Проверить установку различных частей и ручного пылесоса Сила всасывания снижается Пылесборник наполнен пылью Удалить пыль в пылесборнике Сила всасывания снижается Фильрующий элемент засорен пылью Прочистить или сменить фильтрующий элемент Сила всасывания снижается Воздухозаборнаятрубаэлект рической щетки засорена или роликовая щетка не вращается из-за засорения Удалить мусор, прикрепленный кэлектрической роликовой щетке Короткое время работы после зарядки Машина не полностью заряжена Полностью зарядите аккумулятор в соответствии с методом в разделе зарядки Короткое время работы после зарядки Старение батареи Аккумулятор может быть куплену местного дилера Внимание: если имеются другие неисправности, для устранения которых нужны специальные инструменты, во избежание опасности обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному отделу за профессиональной помощью. 71 Технические параметры Модель машины JV85 Pro Номинальное напряжение 28.8V Номинальная мощность 600W Входное напряжение адаптера 100-240V ~ 50-60Hz 0.8A Выходное напряжение адаптера 34.2V Модель электрической напольной щетки T-EB110J 600mA Номинальная мощность электрической 30W напольной щетки Емкость аккумуляторной батареи 2500mAh Время зарядки 4h-5h тип батареи T-DC49F Электрическая схема Панель кнопок Седло для зарядки Зарядное устройство 72 Главный двигатель пылесоса Защитный щиток лит иевого аккумулятора Двигатель напольной щетки ((((( ( Распределитель ныйщит Литиевый аккумулятор Информация изготовителя Изготовитель Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд. Адрес Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1, 215009 Утилизация С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторные батареи /батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без ущерба для окружающей среды. Аккумуляторные батареи/батарейки: Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации только квалифицированным персоналом. Вскрытие корпуса чревато повреждением или разрушением прибора. Не выбрасывайте аккумуляторные батареи /батарейки в бытовой мусор, огонь или воду. Аккумуляторные батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном состоянии для вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом. Возможны изменения без предварительного уведомления. Указание по поводу гарантии этот продукт имеет два года гарантии с момента покупки. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за аккумуляторных батарей. 73 NOTE 74 1J-01 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Jimmy JV85 Pro Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario