Sealife Micro 3.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
0
1
Para español, alemán, francés, italiano,
holandés y otros idiomas, visite
sealife-cameras.com/manuals
2
Tabla de contenidos
I. Contenido del paquete 4
II. Conociendo su cámara 5
a. Vista frontal 5
b. Vista posterior 6
c. Pantalla LCD: Modo de captura 7
d. Pantalla LCD: Modo de reproducción 8
III. Operación de cámara básica 10
a. Encendido 10
b. Tomar una foto 11
c. Grabar un video 12
d. Configuración fácil 13
e. Reproducción de fotos y videos 14
f. Cargar batería 16
g. Descargar imágenes a la PC 19
IV. Conexión WiFi con la aplicación Sealife Micro 3+ 25
a. Conexión WiFi a Smartphone/Tablet 25
b. Pantalla de inicio 30
c. Pantalla de reproducción 31
d. Descarga de archivos 32
3
V. Ajustes de menú 33
a. Configuración fácil 33
b. Ajustes de imagen 34
c. Ajustes de sistema 51
VI. Tome fácilmente excelentes fotos subacuáticas 57
VII. Accesorios opcionales 61
VIII. Cuidado y Mantenimiento 65
IX. Solución de problemas 67
X. Repuestos y Servicio 71
XI. Especificaciones 72
XII. Declaración de la FCC 78
XIII. Declaración de garantía 83
4
I. Contenido del paquete
Cámara Micro 3.0 (SL550)
Correa de muñeca (SL50102)
Adaptador USB (SL50103)
Cable USB (SL51004)
(2 pies/60 cm USB 2-A a
Micro-B)
Funda para cámara (SL50107)
Manual de instrucciones
(SL55008)
5
II. Conozca su Cámara
Vista frontal
1. Botón del obturador
2. Puerto de la lente de vidrio óptico
3. Anillo adaptador de lente (para fijar accesorios de lente)
4. Punto de conexión de la correa de muñeca
6
Vista posterior:
1. pantalla TFT color 2.4"
2. Montura de accesorio trípode 1/4-20
3. Contactos USB impermeables (número de serie debajo de la
cubierta USB)
4. Botones de control "Tecla de piano":
a. Video (arriba)
b. Menú (abajo)
c. Reproducción/Encendido/Retroceder 1 paso [en el menú]
5. Indicador de estado de carga de datos/conexión LED
7
Pantalla LCD - Modo de Captura:
1. Modos de escena
2. Modo de captura
3. WiFi Activado
4. Temporizador (H:MM:SS)
5. Estado de batería
6. Resolución de imagen
7. Balance de blancos
8. Valor ISO
9. Valor de exposición (EV)
10. Autodisparador o intervalo
de lapso de tiempo
11. Tamaño de resolución de
video (con cuadros por
segundo)
Nota: Al grabar Video de lapso de tiempo, la frecuencia de cuadros de
video es reemplazada por el intervalo de lapso de tiempo.
8
Pantalla LCD - Modo de reproducción:
Vista en miniatura
1. Icono de reproducción - Vista miniatura
2. Tipo de archivo: Foto o video
3. No. Carpeta (100 a 999)
4. No. Archivo (0001 a 9999)
5. Estado de batería
6. Miniaturas (4 por página)
9
Pantalla LCD - Modo de reproducción:
Vista de imagen única
1. Icono de reproducción - Vista imagen individual
2. No. Carpeta (100 a 999)
3. No. Archivo (0001 a 9999)
4. Estado de batería
5. Tiempo H:MM:SS (sólo archivos de video)
6. Barra de estado de video (sólo archivos de video)
7. Tiempo total grabado H:MM:SS (sólo archivos de video)
10
III. Operación básica de la cámara
Encendido/apagado:
Presione el botón de encendido [parte inferior] durante 2 segundos.
para encender o apagar la cámara.
11
Tomar una foto:
Apunte, sostenga la cámara firmemente y pulse el botón del obturador.
12
Grabar un video:
Presione el botón de video para iniciar y detener la grabación de video.
Nota:
Durante la grabación de video, aparecerá un temporizador de
grabación en la parte superior de la pantalla LCD.
Al presionar el botón del obturador durante la grabación de video,
se capturará una imagen de 8MP para video 4K y 2MP para video
1080p.
El tiempo máximo de grabación por videoclip es de 29 minutos.
13
Configuración fácil:
Siga la guía en pantalla para configurar correctamente la cámara.
1. Pulse el botón MENU
2. Pulse el botón del obturador para seleccionar "Configuración fácil".
Siga la guía en pantalla usando los botones Arriba (Video) o Abajo
(Menú) para seleccionar la opción deseada y el botón obturador
para confirmar el ajuste.
14
Reproducción de fotos y videos:
1. Pulse el botón de Reproducción para mostrar imágenes en
miniatura.
2. Use los botones Arriba o Abajo para desplazarse por las
miniaturas.
15
3. Pulse el botón del obturador para mostrar imágenes/videos
individuales.
Nota:
Pulse el botón del obturador para iniciar o pausar la reproducción
de video.
Use los botones Arriba/Abajo para aumentar/disminuir la velocidad
de reproducción de video
Para eliminar UNO o TODOS los archivos, seleccione un archivo
en la vista en miniatura y mantenga presionado el botón del
obturador. Luego siga las instrucciones en pantalla.
16
Carga de batería:
1. Retire la cubierta USB.
2. Asegúrese de que la cámara y los contactos USB estén
completamente secos. Inserte el cable USB en el adaptador USB,
e inserte en el puerto USB impermeable.
Importante: Seque la cámara antes de insertar el adaptador USB. El
adaptador USB no es impermeable.
17
3. Conecte el otro extremo del cable USB en cualquier cargador de
pared 5V (0,5, 1,0 o 2.0 amp), e inserte el cargador de pared en el
tomacorriente.
4. La cámara mostrará las opciones PC, Carga y Alim. Externa. Use
los botones o Abajo para seleccionar Carga y pulse el botón del
obturador para confirmar la selección.
18
5. Un icono de batería en la pantalla parpadeará de 1 a 3 barras
repetidamente cuando la batería se esté cargando, y 3 barras
sólidas cuando esté completamente cargada. El indicador LED de
estado sobre el USB parpadeará en rojo durante la carga y en rojo
fijo cuando esté completamente cargado.
6. Después de 1 minuto de carga, la pantalla se apagará para
ahorrar energía y cargar más rápido. Pulse cualquier botón para
encender la pantalla.
Nota:
Espere aproximadamente 3 horas para cargar completamente la
cámara cuando use un cargador de pared de 5 voltios/1 o 2
amperios. Se tarda aproximadamente 6 horas en cargar por
completo usando una PC o un cargador de pared de 5V/0,5A.
Pulsar el botón de menú mientras la cámara está cargándose
detendrá la carga y mostrará la pantalla de opciones USB.
19
Seleccione Alim. Externa para operar la cámara mientras está
conectada a cualquier cargador de pared USB o banco de energía
de 5V.
Si la cámara no se carga consulte los consejos para la solución de
problemas en la página 65.
Descargar imágenes a la PC:
1. Retire la cubierta USB.
20
2. Asegúrese de que la cámara y los contactos USB estén
completamente secos. Inserte el cable USB en el adaptador USB,
e inserte en el puerto USB impermeable.
Importante: Seque la mara antes de insertar el adaptador USB. El
adaptador USB no es impermeable.
21
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del
ordenador.
22
4. La cámara mostrará PC, Carga o Alim. Externa. Use los botones
Arriba o Abajo para seleccionar PC y pulse el botón del obturador
para confirmar la selección.
23
5. El ícono de conexión a la PC aparecerá en la pantalla y el
indicador de estado LED sobre el USB será de color verde sólido.
Un LED verde parpadeante indica un fallo de conexión. En ese
caso, limpie a fondo los contactos USB.
6. Para Windows, haga clic derecho en el logotipo de Windows en la
parte inferior izquierda de la computadora y seleccione
"Explorador de archivos". Localice y haga doble clic en la unidad
titulada "MICRO3.0". Para MAC, haga doble clic en el icono de la
unidad de disco "sin título" o "sin etiqueta" en el escritorio. La
carpeta DCIM contiene todas las imágenes y videos.
24
Nota:
Después de 1 minuto, la pantalla se apagará para ahorrar energía.
Pulse cualquier botón para encender la pantalla.
Pulsar el botón de menú interrumpirá la conexión PC y mostrará la
pantalla de opciones USB.
La batería mantendrá su carga (no carga ni descarga) durante la
conexión a la PC.
También puede realizar una conexión directa por cable entre la
cámara y el smartphone o tablet. Necesitará un adaptador USB
específico para la marca/modelo de su smartphone o tablet. Para
iPhones o iPads, se necesita un cable Y especial para
proporcionar energía + datos al smartphone/tablet. Para obtener
más información, consulte la sección de Soporte técnico del sitio
web SeaLife-Cameras.com.
Vea consejos de resolución de problemas en la página 65 si la
mara no se conecta a la PC.
25
IV.
Conexión WiFi con la aplicación Sealife
Micro 3+
Conexión WiFi a smartphone o tablet
1. En su dispositivo iOS o Android, vaya a Apple App Store o Google
Play Store y descargue e instale la aplicación gratuita "SeaLife
Micro 3+". Para iPads, seleccione "Solo iPhone" cuando busque la
aplicación.
26
2. Vaya al menú de Ajustes del Sistema de la cámara y active el
WiFi. Permita aproximadamente 15 a 30 segundos para que el
transmisor WiFi arranque.
27
3. Vaya a los ajustes de WiFi en su dispositivo iOS o Android y
seleccione "Cámara SeaLife Micro 3 [número de serie]" de la lista
de puntos de acceso disponibles. Cuando se le solicite, ingrese la
contraseña 1234567890.
Android iOS iPhone/iPad
28
4. Abra la aplicación SeaLife Micro 3+. La aplicación debe mostrar
una vista de transmisión en vivo desde la lente de la cámara y la
cámara debe mostrar "Conectado". Si no es así, repita los pasos
anteriores.
29
5. Para desconectar el WiFi, presione el botón de encendido
(Reproducción) de la cámara.
Nota: La contraseña de la cámara puede ser cambiada. Vaya al ícono
de Ajustes de la aplicación (ícono de engranaje en la parte inferior
derecha) y seleccione "Cambiar contraseña". Siga las instrucciones en
la pantalla.
30
Pantalla de inicio:
1. Galería de Reproducción
2. Tomar foto o iniciar / detener video
3. Menú de configuración de la cámara (icono de engranaje)
4. Modo de imagen / video
31
Pantalla de reproducción:
1. Galería de la cámara (archivos guardados en la cámara)
2. Fecha en que se tomaron las fotos/videos (# de archivos para ese
día)
3. El ícono de video indica que el archivo es un video
4. Miniaturas (tocar para una vista única más grande)
5. Volver a la pantalla de inicio (vista en vivo)
6. Galería de aplicaciones (archivos descargados a la aplicación)
32
Descarga de archivos:
Mantenga presionada cualquier miniatura para abrir la pantalla de
descarga.
1. Seleccionar archivos para
una fecha específica
2. Seleccionar TODOS los
archivos
3. Descargar archivos
seleccionados
4. Eliminar archivos
seleccionados
5. El icono de marca de
verificación indica que los
archivos están seleccionados
Nota:
Fotos/videos descargados de la cámara a su smartphone/tablet se
guardarán automáticamente en la galería de fotos/video del
dispositivo.
33
V.
Ajustes de menú
Configuración fácil:
Una guía paso a paso que le ayuda a configurar la cámara
correctamente. Simplemente siga la guía en pantalla y seleccione
tierra o subacuática, y elija entre las opciones disponibles.
Las opciones de configuración fácil incluyen:
1. Tierra
a. Tierra (Auto): para la mayoría de las fotos/videos en tierra
b. Deportes/Acción: utiliza la captura de ráfaga para sujetos
que se mueven rápidamente
2. Subacuático
a. Buceo - mara solo por debajo de 25 pies/8 m
b. Snorkel - cámara solo por encima de 25 pies/8 m
c. Luz externa - cuando se usa una luz de foto-video.
34
Ajustes de imagen:
El menú Ajustes de imagen contiene todas las configuraciones de
exposición, color y calidad de foto y video. Para abrir los Ajustes de
imagen, pulse el botón Menú, desplácese hacia abajo hasta Ajustes de
imagen y pulse el botón del obturador para confirmar la selección. A
continuación, se describe cada una de las configuraciones en el orden
en que aparecen en el menú de la cámara.
35
Balance de blancos (WB) - se aplica a fotos y videos
El balance de blancos es un filtro de color digital que ajusta el color de
las fotos/videos en entornos de iluminación específicos. Si se
configura correctamente, los colores de la foto/video deben aparecer
naturales. Por ejemplo, un objeto blanco debería aparecer blanco.
Uno de los siguientes iconos se muestra en la pantalla LCD.
Seleccione de 7 filtros de balance de blancos:
A. B . C. D. E. F. G.
A. Auto - Selecciona automáticamente el mejor balance de blancos
para tierra (no para subacuático).
B. Subacuático Profundo Ideal para tomar imágenes y videos
subacuáticos a profundidades mayores a 25 pies/8m.
C. Subacuático Superficial - Ideal para tomar imágenes y videos
subacuáticos a profundidades de menos de 25 pies/8m.
D. Verde subacuático - Ideal para tomar imágenes y videos bajo el
agua en agua verde (algas).
36
E. Manualajuste manualmente el color del balance de blancos para
un entorno de iluminación específico utilizando una tarjeta blanca
o gris.
Después de seleccionar Manual, sostenga una tarjeta blanca (o
gris) a unos 12"/ 30 cm frente al lente de la cámara, para que la
tarjeta llene todo o la mayor parte del marco de la imagen. Pulse el
botón del obturador para confirmar y la cámara ajustará el color de
acuerdo con la tarjeta. La tarjeta debe aparecer blanca o gris si el
balance de blancos manual fue configurado correctamente. La
cámara guardará el color WB Manual hasta que se vuelva a
configurar.
F. Luz diurna - Ideal para tomar fotografías en condiciones soleadas.
G. Nublado - Ideal para tomar fotografías en condiciones de
nubosidad.
37
Valor de exposición (EV) - se aplica a fotos y videos
Esta opción ajusta el programa de autoexposición de la cámara y es
útil para forzar la cámara a capturar imágenes/videos ligeramente
sobreexpuestos o subexpuestos. Aumentar el valor EV resulta en una
exposición de imagen más brillante. Disminuir el valor resulta en una
exposición de imagen más oscura.
El icono de arriba se muestra en la pantalla LCD con el valor EV
correspondiente. El ajuste EV se puede configurar de +2,0 a -2,0 en
incrementos de 0,3 pasos, y 0,0 EV es la configuración
predeterminada de fábrica.
38
ISO - solo se aplica a fotos
ISO ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Seleccione
entre Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200. El siguiente icono se
muestra en la pantalla LCD con el valor ISO correspondiente.
Cuanto más alto sea el valor ISO, más sensible será la cámara a la luz
y es ideal para condiciones de disparo en poca luz. Cuanto menor sea
el valor ISO, menos sensible será la cámara a la luz y es ideal para
condiciones de disparo con luz más brillante. Un valor ISO menor
también se traduce en calidad de imagen más nítida y con menos
grano en comparación con un valor ISO más alto. Seleccionar AUTO
ISO selecciona automáticamente la configuración óptima.
39
RAW + JPG - se aplica solo a fotos
Cuando RAW+JPG está activado, la cámara guardará un archivo RAW
(.dng) sin comprimir y un archivo JPG comprimido. Disparar en RAW
permite el mayor grado de edición de fotos porque el archivo no es
procesado ni comprimido. Esta configuración se recomienda para
fotógrafos avanzados familiarizados con el arte de la edición de fotos
RAW.
El formato de archivo RAW .dng fue creado por Adobe. Utilice el
software de edición de fotos Adobe Photoshop Lightroom o Elements
para abrir y editar archivos RAW .dng.
El icono de arriba se muestra en la pantalla LCD cuando RAW+JPG
está activado. Espere aproximadamente 2 segundos para que la
cámara escriba los dos archivos más grandes en la memoria.
40
Modo Captura - se aplica solo a fotos
El modo Captura establece la cantidad de fotos capturadas al
presionar el botón disparador. Uno de los siguientes iconos se muestra
en la pantalla LCD. Seleccione entre 5 opciones:
A. B. C. D. E.
A. Individual pulse y suelte el botón del obturador para capturar una
foto.
B. Continuomantenga presionado el botón del obturador para
capturar varias fotos a una velocidad de 10 fotogramas durante el
primer segundo y de ahí en adelante 2 fotos por segundo.
C. Lapso de tiempo Pulse y suelte el botón del obturador para
grabar una serie de fotos a intervalos de tiempo preestablecidos
de 2 seg, 5, seg, 10 seg, 30 seg, 1 min, 5 min y 30 min. Útil para
capturar una secuencia de imágenes sin sostener la cámara o
asustar al sujeto. Posteriormente puede seleccionar la mejor
imagen o combinar todas las imágenes en un video de lapso de
tiempo utilizando software de edición de video. Después de
configurar el modo de captura en Lapso de tiempo, vaya a la
41
configuración Lapso de tiempo de foto para seleccionar el intervalo
de disparo deseado. Consulte a continuación la configuración de
Lapso de tiempo de fotos para obtener más detalles.
D. Ráfagamantenga presionado el botón del obturador para
capturar 10 fotogramas en un segundo.
E. AEB (Horquillado de exposición automática)pulse y suelte el
botón del obturador para capturar tres fotos con exposiciones
ligeramente diferentes. Una exposición óptima, una exposición
ligeramente más brillante y una exposición ligeramente más
oscura.
Modo de escena se aplica a fotos y videos
El modo de escena ajusta automáticamente una o más
configuraciones de imagen para obtener la mejor imagen y video
posibles bajo tipos específicos de entornos de disparo (escenas). Uno
de los siguientes iconos se muestra en la pantalla LCD. Seleccione
entre 5 modos de escena diferentes:
A. B. C. D. E.
A. Tierra - Sobre el agua. Utiliza el balance de blancos automático y
42
el modo de captura de imagen única adecuado para la mayoría de
las fotos/videos en tierra.
B. Deportes/Acción - Sobre el agua. Utiliza el balance de blancos
automático y el modo de captura de ráfaga adecuados para
sujetos en movimiento rápido.
C. Inmersión - utiliza el modo de captura de imagen profunda y
balance de blancos profundos subacuático adecuado para
fotos/videos subacuáticos a profundidades superiores a 25 pies/8
m.
D. Snorkel - Utiliza el balance de blancos subacuático superficial y el
modo de captura de una sola imagen adecuado para fotos/videos
subacuáticos a profundidades inferiores a 25 pies/8 m.
E. Luz Ext - Para subacuático a cualquier profundidad con una o dos
luces de foto-video. Utiliza el balance de blancos automático. Para
obtener colores optimizados, use el balance de blancos manual
para establecer la temperatura de color específica de la luz de
foto-video que se está utilizando.
43
Calidad: solo se aplica a fotos
La calidad ajusta la cantidad de compresión del archivo de imagen
fotográfica. El icono de Calidad no se muestra en la pantalla LCD.
Seleccione entre 3 opciones:
Super Fino - Grado de compresión más bajo, resultando en la mejor
calidad y mayor tamaño de archivo.
Fino - Grado de compresión moderado, resultando en buena calidad y
tamaño de archivo más pequeño.
Estándar - Grado de compresión más alto, resultando en calidad
normal y el tamaño de archivo más pequeño.
Resolución de imagen - se aplica solo a fotos
Seleccione de 8 resoluciones y formatos de imagen diferentes
dependiendo de cómo desea utilizar la imagen. 4:3 y 3:2 son las ratios
de aspecto de imagen más comunes. La ratio de aspecto 3:2 fue
utilizado por las cámaras de película de 35mm originales y la mayoría
de la réflex digital, y es útil para la composición de paisajes o escenas
ligeramente más amplias. La ratio de aspecto 4:3 es utilizado por
micro cuatro tercios y cámaras digitales compactas, y está utilizando el
44
tamaño de cuadro máximo del sensor de imagen. 16:9 es un formato
de pantalla ancha utilizado para ver las imágenes en un televisor de
alta definición, smartphone u otros dispositivos de pantalla ancha. El
siguiente icono se muestra en la pantalla LCD con la resolución de
imagen correspondiente.
Resolución de imagen
Comentario
16MP (4:3)
Resolución de cuadro completo máxima.
Recomendado
14MP (3:2)
Alta resolución de ratio de aspecto 3:2.
12MP (16:9)
Alta resolución de pantalla ancha.
9MP (4:3)
Resolución media con ratio de aspecto 4:3.
7MP (16:9)
Resolución media con ratio de aspecto 16:9.
4mp (4:3)
Resolución más baja con rtio de aspecto
4:3.
3mp (16:9)
Menor resolución útil para lapso de tiempo
2MP (16:9)
Resolución más baja útil para lapso de
tiempo
45
Resolución de video - se aplica solo a videos
Seleccione entre 10 diferentes resoluciones de grabación de video y
velocidades de cuadros por segundo (fps). El icono siguiente se
muestra en la pantalla LCD con la resolución de video y la velocidad
de cuadros correspondientes.
Grabar en 4K-30 produce video de la más alta calidad, pero utilizará la
mayor cantidad de espacio de memoria, que es de aproximadamente
450 MB por minuto. 1080p-30fps también se considera una resolución
de video HD de alta calidad y se recomienda para la mayoría de las
grabaciones de video. Grabar a 120 fps o 60 fps es útil para grabar
videos de sujetos en movimiento más rápido. La grabación a 120 fps
usa una gran cantidad de espacio de memoria (ver más abajo). 120
fps se reproducirá en cámara lenta a 30 fps, pero la velocidad de
reproducción se puede aumentar con la mayoría de los reproductores
de video de ordenador.
46
Configuración de resolución de video y tamaño de archivo
correspondiente
Resolución de video -
Velocidad de cuadros
Tamaño de archivo por minuto
4K 30fps
480 MB
1080p 120fps 460 MB
1080p 60fps 320 MB
1080p 30fps 120 MB
720p 120fps
310 MB
720p 60fps
165 MB
720p 30fps
85 MB
480p 120fps
185 MB
480p 60fps
95 MB
480p 30fps
50 MB
47
Medición - se aplica a fotos y videos
Esto determina el área de medición utilizada por la cámara para
calcular la exposición. No se muestra ningún icono en la pantalla LCD
para esta configuración.
Promedio - Se mide toda el área de la pantalla, y se calcula la
exposición.
Centro - Promedia la luz de todo el cuadro, pero da mayor peso al
sujeto en el centro. Este es el ajuste recomendado para la mayoría de
fotos.
Punto - Una muy pequeña parte del centro de la pantalla es medida
para calcular la exposición correcta. Resulta en buena exposición de
los objetos más brillantes situados en el centro del cuadro de imagen,
especialmente cuando se utiliza una luz de foto-vídeo externa.
Nitidez - solo se aplica a fotos
Elija entre 3 niveles de nitidez - dura, estándar y suave. Fuerte utiliza
bordes y líneas más nítidas, pero puede no parecer natural. Suave
tiene líneas más suaves. Para la mayoría de las aplicaciones se
recomienda la configuración estándar. No se muestra ningún icono en
la pantalla LCD para esta configuración.
48
Lapso de tiempo de foto - se aplica solo a fotos
Graba una serie de imágenes fijas a intervalos de tiempo
preestablecidos de 2 segundos, 5 segundos, 10 segundos, 30
segundos, 1 minuto, 5 minutos y 30 minutos. El siguiente icono se
muestra en la pantalla LCD con el intervalo de lapso de tiempo
correspondiente.
Lapso de Tiempo de Foto se usa para tomar una secuencia de
imágenes sin sostener la cámara o molestar al sujeto. Posteriormente
puede seleccionar la mejor imagen o combinar todas las imágenes en
un video de lapso de tiempo utilizando software de edición de video.
Esta opción de menú sólo aparece cuando el modo de captura está en
posición Lapso de tiempo.
49
Temporizador automático - se aplica a fotos y videos
Útil para capturar autorretratos o videos. Retarda el momento de
captura de imágenes o inicio de video en 3 seg. o 10 seg. después de
pulsar el botón del obturador. El siguiente icono se muestra en la
pantalla LCD con el tiempo de retraso correspondiente.
Lapso de tiempo de video - se aplica solo a videos
Graba video a una velocidad de cuadro lenta de 1, 2, 5, 10, 15, 20 y 30
segundos y reproduce a 30 fotogramas por segundo estándar. Útil
para grabar sujetos de movimiento muy lento, como el atardecer,
estrellas de mar caminando, plantas creciendo, etc. Presione el botón
de video para iniciar / detener el video de lapso de tiempo. Desactive
Lapso de tiempo de video para desactivar esta función. El siguiente
cuadro muestra la duración de la reproducción de video resultante en
segundos según la configuración de Resolución de video, la
configuración de Lapso de tiempo de video y el tiempo de grabación.
50
Ajuste de
resolución de
video y
Velocidad de
fotogramas
Ajuste de
lapso de
tiempo de
video
(segundos)
Tiempo de
grabación
(minutos)
Duración de
reproducción
de video
(segundos)
30
1
60.0
30
2
30.0
30
5
12.0
30
10
6.0
30
15
4.0
30
20
3.0
30
30
2.0
Nota: Lapso de Tiempo de Video no está disponible para la configuración de resolución
de video con 120 fps. Para grabar en Lapso de Tiempo de Video solo se puede usar la
configuración de resolución de video de 60 fps y 30 fps. Aparece el mensaje "Lapso de
Tiempo de Video en Progreso" en la pantalla LCD al grabar un lapso de tiempo de video.
La pantalla LCD se apagará después de 1 minuto para ahorrar batería, pero el video
continuará grabando. Pulse cualquier botón para encender la pantalla
.
Estabilización de video - se aplica solo a videos
Cuando se enciende, la cámara estabilizará electrónicamente la
grabación de video para reducir pequeños temblores y movimientos de
las manos. Se recomienda mantener activada la Estabilización de
Video.
Desactivar la estabilización aumentará ligeramente el campo de visión
del video y mejorará ligeramente la vida útil de la batería.
51
Ajustes de sistema:
El menú Ajustes del Sistema contiene todos los otros ajustes de la
cámara, como WiFi activado/desactivado, Fecha/Hora, Idioma, etc.
Para abrir los Ajustes del sistema, pulse el botón Menú, desplácese
hacia abajo hasta Ajustes del sistema y pulse el botón del obturador
para confirmar la selección. A continuación, se describe cada una de
las configuraciones en el orden en que aparecen en el menú de la
cámara.
WiFi
Active el WiFi para activar el transmisor inalámbrico necesario para
conectar la cámara a su smartphone o tablet. Espere unos 15
segundos para que el dispositivo arranque. Un indicador WiFi verde
aparecerá en la parte superior de la pantalla cuando el WiFi está
activado. Consulte la página 25 para obtener información sobre cómo
conectar la cámara a su smartphone/tablet.
52
Restablecimiento de sistema
Esto restaurará todas las configuraciones de la cámara a la
configuración predeterminada de fábrica original y reiniciará la cámara.
Restablecimiento del sistema no cambiará la configuración de
Fecha/Hora o Idioma.
Formatear
Esto eliminará todos los archivos en la memoria interna. Es útil para
formatear la memoria si la memoria interna está dañada por otros
archivos guardados en la cámara. Se recomienda formatear la
memoria de vez en cuando para refrescar la estructura de carpetas de
la memoria.
Al reiniciar el sistema después de formatear, se restablecerá el
nombre del archivo a MICR0001.
Fecha y hora
Establece la fecha y hora de la cámara. El formato es
AAAA/MM/DD HH:MM. La Fecha/Hora también puede sincronizarse
con la fecha/hora de su smartphone usando la aplicación Micro 3+.
Cuando la cámara esté conectada por WiFi a su smartphone,
seleccione Ajustes de la Cámara en la aplicación y desplácese hacia
abajo hasta Ajustes de Fecha/Hora.
53
Memoria disponible
Muestra el espacio de memoria disponible en GB. La cámara utiliza
aproximadamente 5 GB de memoria interna para los archivos del
sistema operativo, por lo que hay 59 GB disponibles para almacenar
fotos y videos.
Micrófono
El micrófono de la cámara está ubicado dentro de la carcasa
impermeable. El micrófono se puede configurar en Apagado, Bajo,
Medio o Alto. Incluso cuando se establece en Alto, el volumen de
audio al grabar video en tierra es mínimo debido al diseño
impermeable. El micrófono es más efectivo bajo el agua. Puede
considerar apagar el micrófono y usar YouTube o algún otro software
de edición de video para agregar música o narraciones a su
producción de video.
Sonido
La cámara incluye un altavoz situado en el interior de la caja
impermeable, que se puede configurar como apagado, bajo o alto.
Incluso en Alto, el altavoz puede ser difícil de escuchar debido al
diseño impermeable.
54
Vista Rápida
Cuando está activada Vista Rápida, la cámara mostrará la imagen
capturada durante 2 segundos después de haber sido capturada.
Idioma
Seleccione entre inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés,
ruso, turco, chino simplificado y chino tradicional.
Sistema
Esto se refiere al sistema de codificación de color utilizado por los
televisores. PAL se usa principalmente en Europa y Asia, mientras que
NTSC se usa en América del Norte. Al seleccionar PAL, se utilizará
una velocidad de fotogramas más lenta de 25 fps, 50 fps o 100 fps,
mientras que NTSC usa 30 fps, 60 fps y 100 fps.
Frecuencia de Luz
Para evitar el efecto de parpadeo cuando se toman fotografías en
interiores bajo luz fluorescente, seleccione 60Hz para EE.UU. y otros
países que utilizan un sistema eléctrico de 110-120V. Seleccione 50Hz
para países que utilicen un sistema eléctrico de 220-240V.
55
Sello de fecha
Activar el sello de fecha imprimirá los datos y la hora en la esquina
inferior derecha de cada imagen. No disponible para videos.
Auto apagado
La cámara se apagará automáticamente después de 3 minutos de no
presionar ningún botón. La función de apagado automático se puede
desactivar mediante la opción "Auto off: Off"o extender a 5 minutos
seleccionando "Auto off: 5 min.”
Al revés - se aplica a fotos y videos
Permite que la cámara esté orientada al revés, mientras que las
imágenes y el video se guardan al revés.
Acceso directo
Crea un acceso directo a un ajuste de menú al pulsar el botón de
menú durante 2 segundos. Seleccione entre Desactivado, WB, ISO,
EV, Modo de Captura, Modo de Escena, Medición, Color,
Temporizador Automático, RAW + JPG, Al Revés y WiFi.
56
SSID
Este es el nombre de usuario utilizado para la conexión inalámbrica
con un smartphone o tablet. El nombre predeterminado es "SeaLife
Micro 3.0", pero se puede cambiar con la aplicación SeaLife Micro 3+.
Marca de Conformidad
Contiene el símbolo FCC y el número de identificación FCC.
Versión de firmware
Muestra qué versión de firmware (software) está instalada en la
cámara. SeaLife puede ocasionalmente publicar actualizaciones del
firmware si se descubre alguna mejora de funcionamiento y
rendimiento. Consulte la aplicación SeaLife Micro 3+ para ver las
actualizaciones de firmware disponibles.
57
VI.
Tomar fácilmente grandes fotos
Tomar imágenes subacuáticas es muy diferente a tomar fotos o video
en tierra. El agua absorbe luz y color, y pequeñas partículas
suspendidas en el agua pueden reducir la visibilidad. Estos son los
consejos más importantes para tomar grandes fotos subacuáticas:
Agua cristalina
El agua cristalina es esencial para las buenas fotos subacuáticas.
Pequeñas partículas que flotan en el agua causan baja visibilidad y
mala calidad de imagen. Evite remover el fondo arenoso con sus
aletas. Estas partículas flotantes hacen que aparezcan pequeños
puntos en sus fotos, conocidos como "difuminado". Trate de limitar su
distancia de disparo a 1/10 de la visibilidad del agua. Por ejemplo, si la
visibilidad es de 60 pies (18m), usted debe mantener su distancia de
disparo máxima a menos de 6 pies (1,8 m).
Acérquese a su sujeto
La distancia de disparo ideal es de 1 a 4 pies (0,3 a 1,2 metros). Esta
distancia se traducirá en mayor detalle. El rango de enfoque mínimo
de la cámara es de 15" (38cm). Para distancias de disparo menores de
6" a 24" (15cm a 60cm), considere comprar la lente de primer plano de
10X opcional (artículo # SL572).
58
Muévase lentamente y controle su flotación antes de
tomar una fotografía
Es difícil tomar buenas fotos cuando se está́ en movimiento.
Colóquese en el mejor ángulo de disparo posible y neutralice su
flotación. Mantenga la calma y sea paciente: A veces debe esperar a
que los peces que se han asustado regresen. No persiga al pez, deje
que el pez venga a usted. Controle siempre su flotación antes de
tomar fotos y observe todas las reglas del buceo seguro. Tome
muchas fotos del mismo sujeto - si no le gustan, elimínelas después.
Use una o dos luces subacuáticas de foto-video para
mejorar el color y el brillo
El agua filtra la luz y los colores rojo/amarillo, produciendo imágenes
azules. Los modos de Inmersión y Snorkel corregirán los colores
perdidos, lo que es eficaz hasta una profundidad de aproximadamente
60 pies/18 metros, dependiendo de la luz solar disponible y de la
visibilidad del agua.
La forma más efectiva de compensar la pérdida de colores es
mediante el uso de una luz subacuática diseñada específicamente
para fotografía y video. SeaLife fabrica una variedad de luces
subacuáticas para fotografía y video (bajo el nombre Sea Dragon) que
59
se montan fácilmente en la parte inferior de la cámara. El sistema
Flex-Connect de bandejas, asas, brazos flexibles y adaptadores
pueden encajar y separarse en segundos sin necesidad de
herramientas, para un viaje compacto. Se pueden montar dos luces en
la cámara para iluminación de gran angular. Visite a su distribuidor
local autorizado de SeaLife o al sitio web de SeaLife para obtener más
detalles.
Paneo muy lento o nada en absoluto
Durante la grabación de video, mantenga la cámara apuntada y
estable al sujeto. Evite hacer movimientos bruscos o espasmódicos. Si
mueve la cámara, hágalo muy, muy lentamente o se mareará al verla
después. Una mejor manera es mover lentamente la cámara
alejándola del sujeto, detener la grabación, cambiar el ángulo o la
distancia, y luego reiniciar la grabación.
Limite los clips de video a 10 segundos o menos
Es más fácil compartir y editar videoclips más pequeños. Recuerde, el
tamaño del archivo para un videoclip de 1 minuto grabado a 1080p-30
fps es de aproximadamente 170 MB, que es aproximadamente 30
veces más grande que una imagen fija de 16 megapíxeles. Clips de
video más cortos se pueden unir entre sí utilizando software de edición
de video, tal como Youtube, Adobe Premier, Microsoft Movie Maker o
Apple iMovie. También puede añadir música y títulos para producir
60
una película dramática de su aventura de buceo.
Visite el sitio web de SeaLife para obtener
actualizaciones y consejos útiles
Hay disponibles actualizaciones de este manual, consejos para la
resolución de problemas y tutoriales de fotografía subacuática en
www.sealife-cameras.com
.
Consulte a su distribuidor de buceo SeaLife local
acerca de cursos de cámara subacuática
La mayoría de distribuidores de buceo SeaLife ofrecen cursos de
maras subacuática que incluyen formación práctica, así como
muchos consejos y cnicas útiles para videos y fotografía
subacuática.
61
VII.
Accessorios Opcionales
Luces de Foto-Video Subacuáticas Sea Dragon
Las Luces de Foto/Video Sea Dragon han sido diseñadas para
producir un brillo excepcional con una salida de "Lumen verdadero" y
una temperatura de color y reproducción del color óptimas. Los
resultados son impresionantes colores subacuáticos naturales, como
si los sujetos estuvieran iluminados por el sol mismo. Las Luces de
Foto/Video Sea Dragon también ofrecen un ángulo de haz amplio y
consistente.
Izquierda: Micro 3.0 con luz de foto y video Sea Dragon 3000 Auto
UW, que incluye Empuñadura Flex Connect y Microbandeja. Derecha:
Micro 3.0 con dos luces de foto-video Sea Dragon 2500 UW, que
incluyen empuñaduras Flex Connect y bandeja doble
62
AquaPod (SL912)
El SeaLife AquaPod Mini le permite acercar su cámara a criaturas
terrestres y marinas mientras conserva su distancia, y le permite
obtener la foto perfecta de usted mismo en medio de toda la acción.
Gire la cámara en el AquaPod Mini para tomar autorretratos
fácilmente. Fácil de usar y mantener estable, el AquaPod Mini se
extiende de 15,5 pulgadas (39 cm) a 38 pulgadas (97 cm). Es
particularmente amigable para viajar porque su tamaño colapsado
cabe fácilmente en un maletín o equipaje de mano.
Cuando utilice el AquaPod, configure la cámara en el modo "Lapso de
tiempo" para que pueda tomar fácilmente una serie de imágenes. Para
videos, basta con pulsar el botón de video en la cámara y empezar a
filmar. Para obtener los mejores resultados, haga movimientos lentos y
suaves para que la lente se mantenga enfocada en su sujeto.
63
Lente de acercamiento 10X (SL572)
Para fotografiar primeros planos nítidos de 6" a 24" (15 cm a 60 cm).
La lente se conecta fácilmente al puerto de la lente sobre o debajo del
agua e incluye un cordón de seguridad que se conecta a la cámara.
64
Mochila Photo Pro (SL940)
Cuenta con un compartimento "humedo" de 8 litros acolchado para
cámara/iluminación con 6 divisores ajustables para adaptarse
prácticamente a cualquier combinación de cámaras, luces, lentes y
accesorios. El revestimiento impermeable del compartimento evita que
el equipo húmedo de la cámara se filtre en los compartimientos secos
contiguos. Por encima del compartimento de cámara más grande hay
un compartimento seco para accesorios con 5 bolsillos con cremallera
para almacenar elementos comunes, como cables, baterías de
repuesto, cargadores, adaptadores, manuales, smartphone, gafas de
sol, etc.
65
VIII.
Cuidado y mantenimiento
Sumerja la cámara en una tina de agua fresca durante unos 20
minutos inmediatamente después de su uso. Mientras sostiene la
mara bajo el agua, pulse cada botón unas 20 veces para
enjuagar el agua salada y residuos atrapados. Retire la cubierta
USB de goma para permitir que el agua fresca enjuague los
contactos USB impermeables
.
No exponga la cámara directa o indirectamente a protectores
solares en aerosol. La mayoría de los protectores solares en
aerosol contienen productos químicos que atacan el material de
policarbonato de la carcasa subacuática, causando grietas que
comprometen el sello impermeable.
No utilice abrasivos, productos químicos, solventes de limpieza o
detergentes para limpiar la cámara UW.
Seque la cámara y el área de contacto USB con una toalla limpia y
enjuague con agua fresca. No permita que el agua se seque en la
lente o en la ventana de la pantalla LCD, ya que puede provocar
manchas de agua.
Asegúrese de que la cámara y los contactos USB estén
perfectamente secos antes de cargar, conectar a la PC o
almacenar.
66
No desarme ni intente reparar la cámara usted mismo. Póngase
en contacto con su distribuidor local autorizado de SeaLife si la
cámara se daña y requiere servicio. Abrir y manipular la cámara
anulará la garantía.
Conserve la cámara lejos de temperaturas extremas o de
exposición prolongada a la luz solar directa.
Guarde la cámara en un lugar limpio y seco. El rango de
temperatura de almacenamiento es -20°F a 140°F (-29°C a 60°C).
Para almacenamiento a largo plazo, cargar la batería
aproximadamente al 50%. Almacenar la cámara con 0% de carga
puede acortar la vida útil de la batería o dañarla
permanentemente.
La batería interna de la cámara mantiene el 85% de su potencia
original después de 500 ciclos de recarga y el 70% después de
1000 ciclos de recarga. La batería puede ser reemplazada en un
Centro de servicio autorizado de SeaLife.
Para obtener actualizaciones de este manual e información sobre
solución de problemas, visite la Página web de soporte técnico
www.sealife-cameras.com.
IX.
Resolución de Problemas
67
La cámara se bloquea
En el improbable caso de que la cámara se bloquee, presione los
botones de obturador y de encendido al mismo tiempo
aproximadamente 5 segundos para forzar el apagado y reiniciar la
cámara.
Compruebe el sitio web de SeaLife para actualizaciones de
firmware: www.sealife-cameras.com/firmware
La cámara no se conecta a la computadora o al
cargador de pared
Limpie bien los contactos dorados en la cámara y el adaptador
USB con un trozo de algodón humedecido con alcohol isopropílico.
No utilice borrador de lápiz u otros abrasivos para limpiar los
contactos, pues ello quitará la chapa dorada.
Busque y retire cualquier residuo que pueda estar impidiendo que
el adaptador USB se inserte totalmente en el puerto USB
hermético de la cámara.
Reinicie la computadora y vuelva a intentarlo.
68
Inspeccione el cable USB y reemplácelo si está dañado. Utilice
únicamente el cable USB provisto con su cámara SeaLife Micro.
Otros cables USB de tipo micro-B pueden no ser compatibles
debido a conductividad insuficiente o falta de blindaje adecuado.
Reemplace el cable USB (artículo # SL51004) si nota signos de
corrosión o daños.
El adaptador USB no es hermético y debe reemplazarse si se
moja.
Pruebe conectando lamara a una PC o cargador de pared y
retirando ligeramente el adaptador. Esta puede ser una solución
temporal para obtener una conexión USB hasta poder reemplazar
el adaptador.
Imágenes/videos no nítidos o desenfocados
La cámara utiliza un lente de enfoque fijo que es nítido desde 15
(38 cm) al infinito. Asegúrese de mantener una distancia de al
menos 15” (38 cm) entre la cámara y el sujeto. Para distancias de
acercamiento de disparo de 6” a 24”, considere comprar el lente
Close-Up 10X Sealife (SL572).
Hay otros factores que pueden contribuir a que las imágenes o
videos no sean nítidos. La más común es el disparar en
condiciones de baja luz, lo que puede causar una imagen granular
69
o desenfoque por movimiento. Considere comprar una luz de foto-
video Sea Dragon, la cual es ideal para capturar imágenes y
videos nítidos y coloridos bajo el agua o en condiciones de baja
luz.
Descargando la aplicación SeaLife Micro Cam para
iPad
Busque “SeaLife Micro 3+” en la App Store y seleccione “Sólo
iPhone” del menú desplegable en la esquina superior izquierda de
su iPad. La aplicación SeaLife Micro 3+ está diseñada
originalmente para iPhones pero funciona igual de bien con el
iPad.
s información
Visite la página de Soporte técnico del sitio web de SeaLife para
obtener las últimas actualizaciones y consejos para la resolución
de problemas.
Para soporte técnico, póngase en contacto con el USA SeaLife
Service Center en service@sealife-cameras.com o con el
distribuidor SeaLife en su país. En el sitio web SeaLife hay una
lista de distribuidores:
www.sealife-cameras.com/authorized-dealer-locator
.
70
X. Repuestos y Servicio
Piezas - Para pedir piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor SeaLife local.
Visite el Localizador de Distribuidores en
www.sealife-cameras.com para encontrar un distribuidor cerca de
usted.
Residentes en Estados Unidos también pueden pedir piezas de
repuesto en línea en
www.SealifePartsDirect.com
Servicio - si la cámara no cumple con sus expectativas o requiere
servicio de reparación, siga estas instrucciones importantes:
Visite la página de soporte técnico del sitio web de SeaLife para
obtener sugerencias para la solución de problemas,
actualizaciones y otra información útil
Compruebe que tiene el firmware más reciente cargado en su
mara. El firmware de la cámara se puede actualizar a través del
menú de configuración de la aplicación Micro 3+. Las
actualizaciones de firmware están también disponibles en el menú
de Soporte Técnico de la página web sealife-cameras.com.
ngase en contacto con el distribuidor al que adquirió la cámara.
La página del Localizador de distribuidores contiene una lista
completa de distribuidores locales.
Si ninguna de las opciones anteriores le ayuda, siga las
instrucciones de devolución en la página web de sealife-
cameras.com.
71
XI.
Especificaciones
Nota: Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo
aviso. Visite www.sealife-cameras.com para obtener actualizaciones
Sensor de imagen:
Sensor CMOS de 16 megapíxeles SONY IMX083 1/2,3"
Resolución/tamaños de imagen:
16mp (4608x3456 4:3);
14mp (4608x3072 3:2)
12mp (4608x2592 16:9)
9mp (3456x2592 4:3)
7mp (3456x1944 16:9)
4mp (2304x1728 4:3)
3mp (2304x1296 16:9)
2mp (1920x1080 16:9)
Formato de archivo de imagen/video:
JPEG (.jpg) y RAW (.dng)
MPEG4 h.264 (.mp4)
72
Resolución/tamaños de video:
4K at 30fps (cuadros por segundo)
1080p a 120 fps
1080p a 60 fps
1080p a 30 fps
720p a 120fps
720p a 60fps
720p a 30fps
480p a 120fps
480p a 60fps
480p a 30fps
Audio:
Micrófono: Sí (mono)*
Altavoz: Sí (mono)
Formato de audio: ACC (video/audio comprimido juntos)
* Nota: El micrófono y el altavoz están sellados dentro de una carcasa
impermeable, lo que reduce el volumen de la grabación de audio y el altavoz.
Los niveles de volumen se ajustarán para que el micrófono y el altavoz
funcionen tan bien o mejor que la cámara Micro 2.0.
73
Lente:
Apertura F2.8
Lente óptica asférica de 7 elementos, totalmente multicapa (Confirme la
cantidad de elementos)
Longitud focal 3,37 mm (equivalente en película de 35 mm = 19 mm)
Enfoque:
Lente de enfoque fijo
15" a infinito (40 cm a infinito)
Campo de visión:
FOV de 100° en diagonal (tierra)/FOV de 75° en diagonal (subacuática)
Velocidad de obturación:
1/25 a 1/2000 segundo
LCD:
Pantalla a color LCD TFT de 2.4" y 260K
Memoria (interna):
64 GB de memoria interna de estado sólido
Flash NAND de 1 GB
74
USB: 2.0 de alta velocidad
Conexión a PC:
PC: Windows XP/7 y superior
MAC: OS 10.8 y superior
Batería:
Batería Li-ion interna. 2000 mAh, 3.7V. 7.4Wh.
Más de 3 horas al tomar fotos o grabar videos de 1080p-30fps
Más de 2 horas cuando son imágenes RAW + JPEG o grabación de video 4K-
30fps
Carga:
Use cualquier cargador de pared USB de 5V (no incluido)
Incluye cable USB (Tipo A a Micro-b) y adaptador USB de 5 pines
Tiempo de carga de 4 horas con cargador de pared 1.5A+ (8 horas con salida
USB 0.PC)
App:
Funciona con la aplicación SeaLife Micro 3+ instalada en teléfonos y tablets
con Android 6 y versiones posteriores o Apple iOS 12 y versiones posteriores.
75
WiFi: Wi-Fi 802.11b/g/n (Rango aproximado = 100 pies/30 m)
Medio ambiente
Probado individualmente en profundidad a 200' (60 m)
Operacional a 25,000 pies (7600m) sobre el nivel del mar
3ft / 1m
Flotabilidad:
Negativo 1.8 oz. (52g)
Temperatura de operación/almacenamiento:
Tierra: 23°F a 122°F (-5°C a 50°C)
Subacuático: 33°F a 110°F (0.5 °C a 44°C)
Temp. de almacenamiento -20°F a 140°F (-29°C a 60°C)
Montaje trípode:
Roscas de trípode ¼-20 UNC estándar
Certificación:
CE, AS/NZS, ROHS, FCC, IC
Peso/dimensiones del producto
11,6 oz. (329g) / 2,1” x 2,9” x 4,2” (5,4cm x 7,4cm x 10,7cm)
76
Período de garantía:
Garantía limitada de 1 año por defectos de fabricación
77
XII.
Declaración FCC
Clase B: Sección 15.105
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Las pruebas a las que ha sido sometido este equipo comprobaron que
cumple con las limitaciones establecidas para dispositivos digitales
Clase B, conforme a lo estipulado en el apartado 15 de las Normas de
la FCC. El propósito de estas limitaciones es brindar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en el hogar. Este
producto genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia
radioeléctrica y, si no se le instala y emplea según las instrucciones
pertinentes, puede provocar interferencias en las comunicaciones por
radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a
producirse interferencias en alguna instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias molestas en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda intentar corregir la interferencia por medio de
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o un técnico de radio/televisión para obtener
ayuda.
78
Sección 15.21
PRECAUCIÓN:
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el
concesionario de este dispositivo podría anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Sección 15.19(a)(3)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información de exposición a RF (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos del gobierno para la
exposición a ondas de radio. Este dispositivo está diseñado y
fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a
la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión
Federal de Comunicaciones del Gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición emplea una unidad de medida conocida
como Tasa de Absorción Específica o SAR. El límite SAR establecido
por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas para SAR se llevan a cabo
utilizando posiciones de operación estándar aceptadas por la FCC con
el EUT transmitiendo al nivel de potencia especificado en diferentes
canales.
79
La FCC ha otorgado una Autorización de Equipo para este dispositivo
con todos los niveles de SAR informados evaluados en cumplimiento
con las pautas de exposición a RF de la FCC. La información de SAR
en este dispositivo está archivada con la FCC y se puede encontrar en
la sección Display Grant de
www.fcc.gov/eot/ea/fccid después de buscar la ID FCC:
2AAD3AA2G1J1
Etiquetado de producto final
Este módulo transmisor está autorizado solo para su uso en
dispositivos donde la antena puede instalarse de modo que se puedan
mantener 20 cm entre la antena y los usuarios. El producto final debe
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente: Contiene FCC ID:
2AAD3AA2G1J1 y Contiene IC: 10290A-AA2G1J1
Información para los OEM e Integradores
La siguiente declaración debe incluirse con todas las versiones de este
documento suministradas a un OEM o integrador, pero no debe
distribuirse al usuario final.
1) Este dispositivo está destinado solo a integradores OEM.
2) Consulte el documento completo de Concesión de equipos para
conocer otras restricciones.
80
Declaración IC
(RSS-Gen sección 7.1.3)
Canadá, Avisos Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia
de Canadá. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Información sobre exposición a Radio Frecuencia (RF)
La potencia de salida radiada del dispositivo Wireless está por debajo
de los límites de exposición a radiofrecuencia de Canada Industry (IC).
El dispositivo Wireless se debe utilizar de tal manera tal que la
posibilidad de contacto humano durante el funcionamiento normal se
reduzca al mínimo.
81
Este dispositivo ha sido evaluado para y se muestra conforme con los
mites de Tasa de Absorción Específica ("SAR") IC cuando se opera
en condiciones de exposición portátiles.
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par lappareil de sans-fil est inférieure à
la limite d'exposition aux fréquences radio d'Industry Canada (IC).
Utilisez l’appareil de sans-fil de façon à minimiser les contacts humains
lors du fonctionnement normal.
Ce dispositif a été évalué pour et démontré conforme à la Taux IC
d'absorption spécifique ("SAR") des limites lorsqu'il est utilisé dans des
conditions d'exposition portatifs.
CE
ROJO
"Por la presente, Pioneer Research declara que este dispositivo Micro
3.0 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 2014/53/UE".
82
XIII.
Garantía Limitada
Registre su producto SeaLife en línea en:
www.sealife-cameras.com/warranty
. SeaLife no
Garantía Limitada
El fabricante garantiza al comprador original (el "Comprador") de este
producto (el "Producto"), siempre que en el momento de la compra el
Producto estuviera nuevo, sin usar y en su embalaje original, por un
período de un (1) año desde la fecha de compra (el "Período de
garantía"), que el Producto está libre de defectos de mano de obra y
materiales cuando se usa de acuerdo con las especificaciones
publicadas por el Fabricante. En caso de que el Comprador crea que
el Producto contiene un defecto, el Comprador debe buscar
asesoramiento para la resolución de problemas en el sitio web de
SeaLife en www.sealife-cameras.com o en el importador del Producto
en el país en el que el Comprador compró el Producto. El Distribuidor
SeaLife autorizado local también puede ayudar con el servicio del
Producto y, en caso de que se determine que el producto requiere
servicio, puede emitir al Comprador un número de autorización de
devolución. Para tener derecho a cualquier recurso en virtud del
presente, el Comprador debe devolver el Producto al Fabricante
dentro del Período de garantía, a riesgo del remitente, acompañado de
83
lo siguiente (los "Requisitos de reclamación"): (a) un número de
autorización de devolución emitido por el fabricante, (b) una carta que
describa el defecto con un detalle razonable; (c) una dirección válida
para el Comprador; y (d) una copia del recibo de compra o
comprobante de compra original que especifique la fecha de compra
del Producto. Para obtener más información sobre el servicio de
reparación o para localizar un centro de servicio en su país, visite el
sitio web de SeaLife en www.sealife-cameras.com
.
Importante: La garantía limitada anterior se aplica únicamente al
Producto vendido por el Fabricante. Esta garantía limitada no
cubre ni proporciona ningún remedio por daños a teléfonos
inteligentes, otros dispositivos electrónicos u otros productos
que se utilicen en relación con el Producto. El Comprador
comprende y acepta que, si bien el Fabricante ha realizado
esfuerzos comercialmente razonables para garantizar que el
Producto funcione de acuerdo con las especificaciones
publicadas aplicables del Fabricante, existe cierto riesgo de
entrada de agua u otra falla cuando se utiliza el Producto, riesgo
que asume el Comprador.
En el caso de que el Comprador devuelva el Producto al Fabricante
con los Requisitos de Reclamo, y el Fabricante pueda replicar los
supuestos defectos o fugas, y determine a su discreción razonable que
84
el Producto contiene un defecto en mano de obra o en materiales, el
Fabricante, a su absoluta y entera discreción, reparará o reemplazará
este Producto y lo devolverá al Comprador sin cargo. En el caso de
que el Fabricante no pueda replicar los supuestos defectos o fugas, o
determine que el producto no contiene un defecto en mano de obra o
en materiales, el Fabricante notificará al Comprador y, a solicitud del
Comprador, el Fabricante devolverá el Producto al Comprador a costo
del Comprador.
Quedan excluidos de esta garana los daños causados por no usar el
Producto de acuerdo con las especificaciones publicadas por el
Fabricante, daños cosméticos, daños causados por abuso, mal uso,
desgaste, rotura, daños por agua causados por juntas tóricas o
superficies de contacto de juntas tóricas dañadas, o por residuos
atrapados entre la carcasa del producto y la junta tórica, daños
causados por la exposición a filtros solares u otros productos
químicos, reparación o intento de reparación por personas no
autorizadas, almacenamiento inadecuado, incumplimiento del
mantenimiento programado y fugas de pilas.
LO ANTERIOR ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL
COMPRADOR, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DEL
FABRICANTE, CON RESPECTO A UNA RECLAMACIÓN DE QUE
UN PRODUCTO ES DEFECTUOSO. EXCEPTO POR LA GARANTÍA
85
LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, EL FABRICANTE
RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
CON RESPECTO AL PRODUCTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO
POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO,
CONSECUENTE O PUNITIVO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LESIONES A PERSONAS O DAÑOS A
PROPIEDAD, O DAÑOS DE LOS CUALES EL COMPRADOR PUEDA
SER RESPONSABLE ANTE OTRAS A PERSONAS O ENTIDADES,
INCLUSO SI EL FABRICANTE HA SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, Y YA SEA QUE EL RECLAMO
SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL O RENUNCIA ARBITRARIA AL
CONTRATO, INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, AGRAVIO,
NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO. ALGUNAS JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE.
NO OBSTANTE CUALQUIERA DE LO ANTERIOR, EN NINGÚN
CASO LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA AGREGADA DEL
86
FABRICANTE QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTA
DEL PRODUCTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO
AL FABRICANTE POR EL PRODUCTO.
Esta garantía limitada se rige por las leyes del estado de Nueva
Jersey, EE. UU. Cualquier reclamo de garantía u otra disputa que
surja de o esté relacionada con esta garantía limitada o con el
Producto, se presentará exclusivamente en los tribunales estatales o
federales ubicados en el estado de Nueva Jersey, EE. UU., a cuya
jurisdicción y lugar exclusivos el Comprador y cualquier parte a la que
el Comprador compró el Producto, directa o indirectamente, dan su
consentimiento irrevocable para este propósito.
87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Sealife Micro 3.0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario