Takara MV137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Use el producto solo como se describe en el prospecto. El
abuso puede dañar el producto o su entorno.
VER_P_11B
CÁMARA DEPORTIVA
MV137
MANUAL DEL USUARIO
Page | 1
Advertencias de seguridad
Esta es una cámara de acción 4K, es normal que la caja ejerza calor
durante el uso. No exponga el producto directamente a temperaturas
superiores a 50 ° C.
- Requiere una clase de tarjeta Micro SD de Clase 10 o superior,
formatee primero antes de usarla.
- Protégelo contra caídas.
- No coloque objetos pesados sobre la cámara.
- Manténgase alejado de objetos con fuertes interferencias
magnéticas, como máquinas eléctricas, para evitar fuertes
interferencias que puedan dañar el producto y la calidad de la imagen
o el sonido.
- Mantenga la cámara alejada del agua y líquidos. Esto puede causar
un mal funcionamiento del dispositivo.
- No coloque su tarjeta Micro SD cerca de objetos magnéticos fuertes
para evitar errores o pérdida de datos.
- Para evitar un incendio, retire el enchufe de la toma de corriente en
caso de sobrecalentamiento, humo no deseado u olores
desagradables.
- Protéjalo contra los niños durante la carga.
- No utilice el dispositivo cuando esté casi vacío.
- No use ni apague la cámara mientras se carga.
- Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y sin polvo.
- No intente abrir la cámara ni modificarla de ninguna manera. Si la
cámara se desconecta, la garantía se anulará.
Page | 2
MV137 Instrucciones de seguridad para el cargador de batería.
La cámara deportiva solo se puede utilizar con el cargador
suministrado.
El cargador está diseñado para la cámara MV137. La tensión de
alimentación es de 230V / 50Hz.
Los instructores pueden ser utilizados en los últimos 12 meses o
menos, y pueden haber sido atendidos.
Los niños no deben jugar con el cargador.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden
realizarlos niños desatendidos
Nunca conecte el cargador si nota un olor a gas o combustible.
El producto debe estar en un lugar bien ventilado durante la carga.
El cargador debe estar conectado a un enchufe doméstico de 230
V fácilmente accesible
Retire el cargador de la toma de 230 voltios antes de conectar o
desconectar la batería.
No deje el cargador enchufado cuando no lo esté usando.
Este cargador no se puede usar para cargar baterías o baterías no
recargables.
No cargue baterías de otros tipos de baterías con este dispositivo.
Nunca cargue una batería congelada. Si se produce esta situación,
la batería debe descongelarse. La batería se puede cargar.
Guarde el cargador en un lugar seco (protéjalo de la humedad). El
cargador solo es adecuado para uso en interiores. Proteger
líquidos, lluvia y nieve.
Nunca use el cargador cuando haya estado expuesto a un golpe
Page | 3
fuerte o una caída. En este caso, haga que el dispositivo sea
inspeccionado y reparado por una persona autorizada.
No use la carga si está dañada.
Tienda el cable de alimentación del cargador para que no pueda
pisarlo.
Para evitar daños en el cargador, no tire del cable de
alimentación.
Para uso en interiores. No exponer a la lluvia.
No apto para líquidos en el cargador, riesgo de descarga eléctrica.
No exponer al calor ni a una fuente de luz excesiva.
No coloque ningún otro equipo sobre la carga.
Deseche las baterías defectuosas a través de puntos de
recolección aprobados.
Información técnica:
Entrada: 100-240V ~ - 60 / 50Hz 0.3A
salida: 5V - 1A
Solo para uso en interiores
Este símbolo indica que el producto solo puede
usarse en interiores.
Protección de clase II
Este símbolo indica que el dispositivo tiene aislamiento
reforzado sin partes metálicas accesibles.
Las capturas de equipos de Clase II no tienen un pasador de
corriente de tierra DC
Corriente alterna
Page | 4
Reglas de seguridad de la batería de iones de litio
La batería debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si se
tragan partes de la batería, consulte a un médico de inmediato.
No coloque la batería en un microondas u otro aparato de cocina.
La batería puede encenderse, emitir humo, explotar o provocar un
fuerte calor.
No mezcle la batería con otras baterías.
La batería no se puede usar en combinación con otras baterías.
No conecte ni mezcle con otros elementos. Se puede encender,
emitir humo, explotar o causar un fuerte calor.
No use una batería si muestra desviaciones significativas, como
un olor especial, calor extremo, distorsión o decoloración. La
batería puede encenderse, emitir humo, explotar o causar una
fuerte generación de calor si todavía se está utilizando.
Si no se necesita la batería después de ese tiempo, detenga el
proceso de carga. La batería puede encenderse, emitir humo,
explotar o provocar un fuerte calor.
La batería debe retirarse del dispositivo antes de desecharse y la
batería debe retirarse de manera segura.
El dispositivo debe estar desconectado de las manos para extraer
la batería.
Este dispositivo contiene una batería recargable de iones de litio
que puede explotar o liberar productos químicos.
Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras: No deseche la
batería con la basura doméstica. Para salvar el medio ambiente,
la recopilación de puntos está sujeta a las disposiciones del
acuerdo. no lo quemes; no desmonte la batería; no lo aplastes; no
lo perfores; no lo tires al fuego; No lo exponga a temperaturas
extremas.
Asegúrese de no reemplazar la batería sin el acuerdo y las
instrucciones de nuestro servicio técnico.
Page | 5
Proteger la salud humana
protegiendo los recursos naturales
y el medio ambiente; No deseche
este dispositivo y la batería con la
basura doméstica, tírelo al final de
su vida útil y cuando esté fuera de
uso en un centro de reciclaje y reciclaje de electrodomésticos o en
un distribuidor (de acuerdo con las regulaciones y la situación)
área geográfica de conformidad con la Directiva 2012/19 / CE).
Las baterías usadas NO deben tirarse a la papelera normal. La
legislación ahora obliga a todos los consumidores a colocar
baterías usadas en contenedores especialmente diseñados.
Puede dejar las baterías en los puntos de recogida públicos de su
municipio y en los lugares donde se venden.
INTRODUCCION
4K Sport Camera es un dispositivo de grabación de video digital de alta
definición diseñado para satisfacer la demanda del mercado. Ofrece una
amplia gama de funciones principales para grabación de video digital,
grabación de fotos, grabación de audio con visualización en pantalla y
batería extraíble. Ideal para el registro de vehículos, deportes al aire
libre, seguridad en el hogar, buceo y otras actividades relacionadas. Esto
le permite disfrutar de momentos mientras captura cada escena en
cualquier lugar, en cualquier momento.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Sensor de imagen
IMX 179
LCD
Panel LCD de 2 "
Resolución de imagen
20M (5120x3840)
16M(4640x3480)
12M(4000x3000)
Page | 6
8M (3264 x2448)
5M(2560x1920)
Resolución de video
4K 30FPS (3840*2160)
2.7K 30FPS (2688*1520)
1080P 60/30FPS (1920*1080
720P 120/60FPS (1080*720)
Formato de archivo
(imagen / video)
Formato de video: MOV
Formato de imagen: JPG
wifi
Para dispositivos Android e iOS
2.4 GHz - 10mW máx.
meta
HD gran angular, no deformable
memoria
Puerto para tarjeta Micro SD de hasta 64 Gb
idiomas
Inglés, español, portugués, alemán, italiano, polaco,
rumano, eslovaco, francés.
conexiones
USB 2.0, HDMI
Duración de la batería
70-90 minutos (1080P)
batería
Batería extraíble 900mAh - 3.7V - 3.33Wh
Tenga cuidado de reemplazar siempre con una batería
del mismo tipo.
PRECAUCIÓN: riesgo de explosión si la batería se
reemplaza por un tipo incorrecto
Formato
32x60x40 mm
peso
Peso 66 g (sin batería), 82 g con batería, 142 g (con
batería + estuche impermeable)
Page | 7
ACCESORIOS
Bandes agrippantes
Télécommande
Page | 8
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO
1. Inicio / Modus 2. Aceptar 3. Toque Desplazar hacia arriba / WI-FI 4.
Desplazar hacia abajo la tecla 5.objeto
6. Puerto para tarjeta de memoria micro 7. Puerto micro USB 8. Puerto
micro HDMI, 9. Tapa de la batería
COMENZAR
Page | 9
Bienvenido a tu nueva cámara. Para hacer videos y fotos, necesita una
tarjeta micro SD (disponible por separado). Encendido: Mantenga
presionado el botón MODE durante unos segundos Apagado: Mantenga
presionado el botón MODE durante unos segundos.
Presione el botón Modo varias veces para recorrer los modos y
configuraciones. Los modos aparecen en este orden: O presione los
logotipos con su dedo.
Page | 10
PARAMETROS
Presione el botón Modo varias veces para acceder a diferentes menús de
configuración, use los botones HAUT / Bottom para
desplazándose
diferentes opciones y luego presione el botón OK para seleccionar la
opción deseada. En el menú Salir, presione el botón OK para salir.
opciones y luego presione el botón OK para seleccionar la opción
deseada. En el menú Salir, presione el botón OK para salir. O verifique si la
cámara está en el modo de video / foto deseado, toque el ícono de
configuración en la esquina inferior derecha del pantalla para ello abra el
Page | 11
menú de configuración y luego toque los diferentes iconos de
configuración en la parte inferior de la pantalla para pasar a los distintos
parámetros
Toque el icono ARRIBA o ABAJO en el lado izquierdo de la pantalla o
deslice hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para girar la página.
Primero presione la opción deseada, la opción seleccionada se resalta en
el cuadro amarillo, presione la opción seleccionada nuevamente y vaya al
submenú de opciones y luego presione rápidamente dos veces. opción
deseada en el submenú para seleccionar su opción y la opción deseada.
PARÁMETROS DE VIDEO
Resolución Resolución de video: 4K 30FPS (3840 * 2160) /
2.7K 30FPS (2688 * 1520) / 1080P 60 / 30FPS (1920 * 1080 / 720P 120
/ 60FPS (1080 * 720)
NOTA: Al grabar video con altas resoluciones o altas
velocidades de cuadros a altas temperaturas ambientales, la cámara
puede calentarse y usar más energía.
Video de bucle: apagado / 1 min. / 3Min. / 5
minutos.
Page | 12
Al usar la grabación en bucle, puede grabar video continuamente, pero
solo graba los momentos deseados. Por ejemplo, si selecciona un intervalo
de 5 minutos, solo se graban los últimos 5 minutos cuando presiona el
botón del obturador para detener la grabación. Si graba durante 5 minutos
y no presiona el botón OK para detener y grabar, la cámara registra un
nuevo intervalo de 5 minutos al registrar los últimos 5 minutos. Cuando la
tarjeta micro SD está llena, los nuevos archivos sobrescriben a los antiguos
cuando la grabación en bucle está habilitada.Time-lapse-video: Uit / 1 sec.
/ 5Sec. / 10Sec. / 30Sec. / 60Sec.
El video acelerado crea un video de imágenes capturadas a intervalos
específicos. Esta opción le permite capturar un evento acelerado y verlo
o compartirlo inmediatamente como un video. El video de lapso de
tiempo se graba sin audio.
Video en cámara lenta: Apagado / 1080P 60 / 720p 120
La cámara lenta y un efecto al hacer una película y la que el tiempo
parece retrasarse. Grabación de audio (sonido): habilitado (abierto) /
deshabilitado
Apague la grabación de sonido, la cámara no graba sonido cuando graba
un video.
PARÁMETROS FOTOGRÁFICOS
Resolución de la foto: 20 MB / 16 MB / 12 MB / 8 MB / 5 MB
Photo Time Raps: Off / 3Sec. / 5Sec. / 10Sec. / 20Sec.
Toma una foto con un intervalo fijo.
Disparador automático: apagado / 3 seg. / 5Sec. / 10Sec. / 20Sec./
30Sec./60Sec.
Foto de ráfaga: Apagado / 3 fotos / 5 fotos
El modo de ráfaga toma hasta 5 fotos a la vez. Por lo tanto, es perfecto
para grabar actividades rápidas.
Nota: las fotos en ráfaga solo admiten una resolución de foto de 12M /
8M / 5M, pero no una resolución de foto de 16M / 20M.
Page | 13
AJUSTES GENERALES
WI-FI: encendido / apagado
Encienda la función Wi-Fi, la cámara es controlada por su teléfono
inteligente a través de la aplicación LIVE DV. (Atajo): en el modo de video,
presione la flecha hacia arriba para activar o desactivar la función Wi-Fi.
Control remoto: encendido / apagado (disponible para la versión externa)
Active el control remoto, la cámara graba un video o toma una foto con el
control remoto suministrado. (Atajo): en el modo de video, presione
rápidamente el botón ON / OFF para encender o apagar el control remoto.
Volumen: 0 ~ 10
Ajusta el volumen del sonido de su cámara.
Pitido: encendido / apagado
Establezca el volumen de advertencia de su cámara.
Exposición: + ~ -
Con este modo, puede ajustar fotos o videos al brillo ambiental.
Balance de blancos: Automático / luz del día / nublado / fluorescente /
brillante.
Con el balance de blancos puede ajustar la temperatura de color de videos
y fotos.
IOS: Auto / ISO1
00 / ISO200 / ISO400 / ISO800 / ISO1600 / ISO3200
ISO determina cuán sensible es la cámara a la luz y garantiza que haya una
compensación entre el brillo y el ruido de la imagen. El sonido de la imagen
se refiere a la granulosidad de la imagen. Con poca luz, los valores ISO más
altos producen imágenes más claras, pero con más ruido de imagen. Los
valores más bajos producen menos ruido de imagen, pero las imágenes
más oscuras.
Efecto: Normal / Sepia / B & W / Negativo
Contraste: -100 ~ 100
El contraste determina los niveles de brillo que se graban en sus videoclips
o fotos.
Saturación: -100 ~ 100
Page | 14
La saturación determina la pureza de los colores que se capturan en sus
videoclips o fotos.
Nitidez: -100 ~ 100
La nitidez determina la calidad de los detalles capturados en sus videoclips
o fotos.
CONFIGURACION DEL SISTEMA
Idioma: English / Español / Portugues / Pусский / Deutsch / Italiano /
Latviski / Polski / Româ / Slovenčina / країнська / Français / Čestina
Establece el idioma que aparece en la cámara.
Modo automático (unidad): apagado / encendido (modo de unidad)
Si cambia al modo automóvil y conecta la cámara a una conexión USB
(5Vdc - 1A) en el automóvil, la cámara se enciende automáticamente y la
grabación comienza cuando enciende el motor de su automóvil. La cámara
se apaga y deja de grabar cuando apaga el motor del automóvil.
Apagado (apagado): apagado / 1 minuto / 3 minutos / 5 minutos
Apague su cámara después de un período de inactividad para ahorrar
batería.
Fecha y hora: ___A ___M___J 00:00:00
La fecha y la hora se actualizan automáticamente cuando conecta su
cámara a la aplicación Live DV. Sin embargo, puede cambiar esta
configuración manualmente si es necesario
NOTA: Si la batería se retira de la cámara durante un período prolongado,
la fecha y la hora se restablecerán automáticamente.
Formato de fecha: Ninguno / AAAA MM DD / MM DD AAAA / DD MM AAAA
Sello (fecha): Activado / Desactivado Si activa esta opción, la cámara
agrega un sello de tiempo a los videos o fotos que toma.
Frecuencia: 50Hz / 60Hz
Al revés (Piv LCD): encendido / apagado
Page | 15
Este parámetro determina la dirección del menú de configuración.
Protector de pantalla: apagado / 30 seg. / 1 minuto / 3min.Schakel het
Pantalla LCD apagada después de un período de inactividad para ahorrar
batería. Presione cualquier botón de la cámara para encender el monitor
LCD.
Formato de tarjeta: SI / NO
Formatee regularmente para mantener su tarjeta micro SD en buenas
condiciones. Reformatear borra todo su contenido. Así que asegúrese de
eliminar primero sus fotos y videos. Para volver a formatear su tarjeta,
presione el botón de modo para ingresar a la configuración del sistema y
luego presione el botón hacia abajo varias veces para ir a Formato>
¿Formatear tarjeta? > SI
Restablecer (Restablecer cero): SÍ / NO
Esta opción restablece todas las configuraciones a sus valores
predeterminados.
Versión:
Puede verificar la marca, modelo, versión y hora de actualización de su
dispositivo.
NOTA: La versión FW es la información más importante sobre la
actualización del firmware, la resolución de problemas y la postventa. Si
es necesario, proporcione la información de la versión del software a
nuestro equipo de servicio para que podamos atenderlo a tiempo.
Presione el disparador para salir.
MODO VIDÉO
Asegúrese de que la cámara esté en el modo de video deseado y configure
la resolución de video deseada para grabar un video. Si el ícono de video
no se muestra en la pantalla LCD de su cámara, presione repetidamente el
botón Modo en el menú Configuración de video y seleccione la opción
deseada, como Video Loop / Time Lapse Video / Cámara lenta / Detección
de movimiento, etc.
Page | 16
Compruebe si la cámara está en modo video / foto, presiónela icono de
modo rápido para seleccionar el modo de video deseado:
Para comenzar a grabar:
Para presionar el disparador. El indicador de trabajo de la mara y un
punto rojo en la pantalla parpadean durante la grabación.
Para detener la grabación:
Para presionar el disparador. El indicador de tareas de la cámara y un
punto rojo en la pantalla dejan de parpadear para indicar que la grabación
se ha detenido.
NOTAS
1. Esta cámara detiene automáticamente la grabación cuando la batería
está vacía. Su video se guarda antes de apagar la cámara. El video no se
guardará ni se dañará si se quita la batería o se apaga la alimentación
durante la grabación.
2. Teniendo en cuenta las características del uso de la batería y la
temperatura ambiente requerida, como altas temperaturas, la batería
puede dañarse, etc. Si usa esta cámara de acción como una cámara del
tablero, le pedimos que retire la batería, su cámara solo tiene trabajo,
cuando se apaga el motor del automóvil, la cámara se detiene
inmediatamente y el último archivo guardado no se guarda.
3. Esta cámara detiene automáticamente la grabación cuando la tarjeta SD
está llena, si la función de grabación en bucle está desactivada.
MODO DE FOTO
Page | 17
Para tomar una foto, verifique que la cámara esté en el modo de foto
deseado y configure la resolución deseada. Si el icono de la foto no se
muestra en la pantalla LCD de su cámara, presione el botón Modo varias
veces para abrir el menú Configuración de la foto y seleccione la opción
deseada, como Duración. Lapse Photo / Burst Photo, o asegúrese de que
la cámara esté en modo de video / modo de foto, toque el ícono de modo
rápido para seleccionar el modo de video deseado:
Para tomar una foto:
En el modo Foto, presione el botón disparador. La cámara emite el sonido
del obturador.
Para tomar una foto acelerada:
Compruebe si la cámara está seleccionada en modo de movimiento
rápido, presione el botón disparador. La cámara inicia la cuenta regresiva
y emite el sonido del obturador cuando se toma una fotografía.
Para tomar una serie de fotos en ráfaga:
Compruebe si la cámara está seleccionada en el modo de ráfaga de fotos,
presione el botón del obturador, la cámara emite un sonido de obturador
cada vez que toma una foto.
NOTA
La foto acelerada y la foto en ráfaga no se pueden seleccionar al mismo
tiempo.
BATERIA
La batería está cargada
1. Conecte la cámara a una fuente de alimentación USB (se recomiendan
5V / 1A).
Page | 18
2. La luz de estado de carga permanece encendida mientras la batería se
está cargando.
3. La luz de estado de carga se apaga cuando la batería está
completamente cargada.
NOTAS
Tiempo de carga: 4 horas para 5V 1A de potencia
2. Asegúrese de que la cámara esté apagada mientras se carga.
3. Cargue solo con un cargador de salida de 5V 1A.
4. Retire la batería antes de usarla como cámara del tablero de
instrumentos y use un cargador de automóvil de 5V / 1A.
5. No almacene por encima de 140 ° F / 60 ° C.
6. No desmonte, aplaste, dañe ni arroje al fuego.
7. No use una batería que sopla.
8. Deje de usar la batería una vez que se haya sumergido en agua.
9. No arroje la cámara o la batería a la basura, busque un punto de
reciclaje específico.
MICRO CARTA SD
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria micro SD, micro SDHC
y micro SDXC con una capacidad de 8, 16, 32, 64 GB (FAT32 seleccionado).
Debe usar una tarjeta micro SD con al menos una velocidad de Clase 10 o
UHS-I (80 M / S).
NOTAS
1. La tarjeta de memoria no está incluida en el paquete estándar. Debe
comprar una tarjeta de memoria adicional.
2. Formatee la tarjeta de memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC
en el dispositivo antes de usarlo.
3. Reinicie la cámara después de formatear.
4. Inserte la tarjeta de memoria correctamente. De lo contrario, la ranura
de la tarjeta podría dañarse de manera incorrecta.
5. Formatee regularmente para mantener su tarjeta micro SD en buenas
condiciones.
Page | 19
6. Reformatear borra todo su contenido. Así que asegúrese de eliminar
primero sus fotos y videos.
APLICACIÓN DE CONTROL WIFI
Inicie sesión en la aplicación WiFi
Con la aplicación Wi-Fi puede controlar su cámara de forma remota
utilizando un teléfono inteligente o tableta. Las características incluyen
control total de la cámara, vista previa en vivo, reproducción y uso
compartido de contenido seleccionado, y más.
Para conectar el WiFi de la cámara al teléfono inteligente o tableta:
1. Descargue la aplicación LIVE DV a su teléfono inteligente o tableta desde
Google Play o Apple App Store.
2. Presione el botón de encendido / apagado durante unos segundos para
encender la cámara.
3. Asegúrese de que la cámara esté en modo de video: presione el botón
Wi-Fi durante unos segundos para encender el Wi-Fi en la cámara. Si la
cámara tiene Wi-Fi habilitado, el ícono de Wi-Fi aparece en la parte
superior de la pantalla.
4. Conéctese a la red "Live DV o Takara MV137" en la configuración de Wi-
Fi de su teléfono inteligente o tableta.
5. Ingrese la contraseña "12345678"
6. Abra la aplicación LIVE DV en su teléfono inteligente o tableta.
7. La pantalla de la cámara se vuelve negra, por lo que puede obtener una
vista previa de la pantalla de su teléfono.
Para desconectar Wi-Fi de la cámara con el teléfono inteligente o la
tableta:
Presione el botón de Wi-Fi nuevamente durante unos segundos para
apagar el Wi-Fi en la cámara. Si el Wi-Fi de la cámara está apagado, el ícono
de Wi-Fi desaparecerá de la pantalla.
Page | 20
Descargue su contenido a un teléfono inteligente o tableta
1. Abra la aplicación 'Live DV'.
2. Presione "Carpetas" o el logotipo en forma de flor
3. Seleccione 'Foto' o 'Video' en la parte superior de la pantalla.
4. Toque el archivo que desea descargar.
5. Toque "Descargar"
La aplicación LIVE DV es compatible con los teléfonos inteligentes y
tabletas que se enumeran a continuación:
Para Apple IOS
* iPhone5,5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (via IOS10)
* iPhone Air & Mini (boven IOS10)
Para Android
* Dispositivos Android 4x Quad-Core (desde Android 7.0)
NOTAS:
1. La mara WiFi es una fuente de señal punto a punto que admite una
conexión a la vez y no admite dos o más teléfonos. Si dos teléfonos activan
Page | 21
Wi-Fi al mismo tiempo, uno de los dos está conectado correctamente al
Wi-Fi de la cámara y el otro no se conecta a la cámara ni interrumpe la
transmisión. de la señal
2) El ancho de banda WiFi de la cámara es relativamente estrecho y la
señal está influenciada por la distancia, otras señales, ondas
electromagnéticas, obstáculos y otros factores. Un retraso de señal de 2 a
5 segundos es normal.
3) Cuando el teléfono y la cámara se conectan a tras de WiFi, aumenta
la potencia de la cámara. La temperatura de la cámara aumentará
rápidamente y también aumentará el consumo de batería de la cámara.
Este es un fenómeno normal.
4) Dado que hay muchos tipos de teléfonos disponibles en el mercado y el
sistema telefónico se actualiza constantemente, LIVE DV APK / APP
necesita tiempo para sincronizar las actualizaciones. Si LIVE DV APK / APP
no puede ser compatible con su teléfono, díganos el modelo de su
teléfono y la información de la versión del sistema, sincronizaremos su
teléfono por primera vez.
5) Si encuentra que su teléfono no puede conectarse al WIFI de la cámara,
confirme que su conexión es correcta, si es así, y que todavía no puede
conectarse. Elimine el SSID de Wi-Fi de la cámara en la configuración de
Wi-Fi de su teléfono y vuelva a conectarlo. Si es necesario, también puede
eliminar, volver a descargar y volver a instalar la aplicación LIVE DV APP /
APK desde su teléfono.
TRANSFERENCIA DE DATOS A UNA COMPUTADORA
Conecte su cámara a su computadora con el cable Micro USB
suministrado y luego seleccione el modo USB en su cámara. Su tarjeta
Micro SD está instalada en su Windows o Mac para copiar los datos.
7b. Retire la tarjeta Micro SD y conéctela a una computadora con un
adaptador para copiar los datos.
Page | 22
BORRAR DATOS
1. Active el modo de reproducción de video o foto. Si su tarjeta micro SD
contiene mucho contenido, puede tardar un minuto en cargarse.
2. Presione los botones ARRIBA / ABAJO para desplazarse por los archivos
de video o fotos.
3. Presione el botón disparador para abrir un video o una foto a pantalla
completa.
4. Presione el botón Modo para volver a la pantalla de miniaturas.
5. Presione el botón Modo para salir de la galería.
O
Asegúrese de que la cámara esté en modo de video / foto, toque el ícono
de reproducción para ingresar al modo de reproducción de video y toque
el ícono de video o foto en la esquina superior izquierda de la pantalla para
cambiar a la visualización de video / foto:
1. Toque el archivo deseado. Cuando se selecciona el archivo deseado, el
archivo seleccionado se resalta en el marco amarillo.
2. Presione nuevamente, el archivo seleccionado se reproducirá en la
cámara.
Toque el ícono Atrás en la parte inferior izquierda de la pantalla para salir
de la galería.
Para eliminar el archivo, toque el icono Eliminar en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
CONTROL REMOTO
El control remoto solo se aplica a cámaras con funciones de control
remoto.
Si la cámara que compró no está equipada con un módulo de control
remoto, las siguientes funciones no están disponibles y el control remoto
y los accesorios no están incluidos en el paquete.
Page | 23
Coloque el control remoto alrededor de su muñeca y sea más práctico
Control para caminar, andar en bicicleta, esquiar, hacer puenting y más al
instalar la cámara en su casco u otro lugar
Función de grabación: en modo de espera, el dispositivo cambia a la
interfaz de video la primera vez que presiona este botón, la segunda vez
que lo presiona comienza a grabar, la tercera vez que presiona, cambia a
la interfaz de video. En otro modo, presione este botón para ir a la
grabación.
Función de cámara: en modo de espera, presione este botón, la cámara
se enciende y se dirige a la interfaz de video. Presione nuevamente, se
está preparando para tomar fotos. En otro modo, presione este botón
para tomar fotos.
En el modo de cámara, presione este botón para tomar fotos.
2. Cada vez que presiona el botón, el LED central se ilumina
3. Distancia al control remoto: 3.5 m
Para comenzar a grabar:
Presione el botón de video. El indicador de trabajo de la cámara y un
punto rojo en la pantalla parpadean durante la grabación.
Para detener la grabación:
Presione el botón de video nuevamente. El indicador de trabajo de la
cámara y un punto rojo en la pantalla dejan de parpadear para indicar
que la grabación se ha detenido.
Foto:
Botón de la foto
LED
Botón de video
Page | 24
Primero verifique si la cámara está en modo de vista previa de video /
foto. Si la cámara está configurada en el menú Ver o Parámetros, no
puede recibir la señal del control remoto y no se puede operar.
Para tomar una foto:
Presione el botón Foto, la cámara emite un sonido de obturador.
Fotografía continua:
Compruebe si la cámara está configurada en el modo de ráfaga de fotos
y presione el botón Foto. Cada vez que toma una fotografía, la cámara
emite sonidos de obturador.
Para tomar fotos rápidas:
Asegúrese de que la cámara esté configurada en el modo Foto rápida y
luego presione el botón Foto. La cámara inicia una cuenta regresiva y
emite un sonido de obturador.
NOTAS:
Retire la batería del control remoto y guárdela en un lugar seguro y
confiable si no la usa durante mucho tiempo.
El control remoto siempre está en modo de espera. Si la luz está apagada,
la batería está vacía. Reemplace la batería del control remoto
regularmente y a tiempo en los siguientes pasos para confirmar el uso
normal del control remoto:
1) Use un destornillador redondo de 1.8 mm (no suministrado) para quitar
los 4 tornillos de la cubierta posterior del control remoto para poder
abrirlo.
2) RETIRE LOS OTROS 4 TORNILLOS DE LA TARJETA DE CIRCUITO.
Page | 25
LEVANTE LA TARJETA DE CIRCUITO Y DESLICE LA BATERÍA DADA EN LA ILUSTRACIÓN.
Nota: No gire la placa de circuito para evitar que se inviertan las funciones
de la cámara y los botones de video.
4) Instale la batería nueva sosteniendo el poste "+" hacia arriba.
5) reemplace los 4 tornillos en la placa de circuito.
6) Coloque los 4 tornillos en la tapa.
Seguridad para celdas de botones
No trague la batería, peligro de quemaduras químicas.
El control remoto suministrado con este producto funciona con un
acumulador de botón. Si se ingiere, el botón puede causar quemaduras
internas graves en solo 2 horas que pueden poner en peligro la vida.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la batería no se cierra correctamente, no use el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Consulte a un médico de inmediato si sospecha que la batería se ha
tragado o insertado en una parte del cuerpo.
Page | 26
SELLADO
3ATM / 30 metros (resistente al agua): el producto puede soportar una
presión de 3 bar. Admite salpicaduras, lluvia, tareas domésticas, pero
ciertamente no nadar, bucear o ducharse.
La mayoría de los productos "impermeables" son básicamente
"impermeables", lo que significa que pueden lavarse las manos o resistirse
a la sudoración. Bajo ninguna circunstancia podrán acompañarte en alta
mar para inundarte.
Los nombres de productos, marcas y otras marcas comerciales
mencionadas o mencionadas en este documento son propiedad de sus
respectivos dueños.
Los propietarios de marcas no están afiliados con el fabricante o
revendedor del producto y no respaldan ni patrocinan este producto.
Para mejorar continuamente nuestros productos, las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son
información aproximada.
Declaración de conformidad de la UE
TAKARA MULTIMEDIA, 59 Henry Dunant Avenue, 06105 Nice Cedex 2,
Francia, declara que este producto MV137 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos de
radio 2014/53 / UE
La declaración completa se puede descargar desde www.takara.fr
Roger-David Lellouche
Page | 27
www.takara.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Takara MV137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario