Transcripción de documentos
ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA
TRAPANO AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA
PDBS 1800 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA NEUMÁTICA
TRAPANO AVVITATORE
AD ARIA COMPRESSA
AIR DRILL
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Traducción del manual de instrucciones original
Translation of the original instructions
IAN 339157_1910
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Page
Seite
1
17
33
49
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
Indicaciones generales de seguridad para los aparatos de aire comprimido. . . . . 3
Peligros por la proyección de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Peligro de atrapamiento/enrollado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Peligros durante el funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Peligros por los movimientos repetidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Peligros por los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Peligros en el lugar de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Peligros por el polvo y los vapores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Peligros por el ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Peligros por las vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones adicionales de seguridad para las máquinas neumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones adicionales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de la puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Relleno de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a una fuente de a
limentación de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserción de la punta o la broca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PDBS 1800 A1
ES │ 1 ■
ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA
PDBS 1800 A1
Símbolos en la herramienta de aire
comprimido
WARNING!
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Lea las instrucciones de uso antes de
poner en funcionamiento el aparato.
Durante el uso o el mantenimiento del
aparato de aire comprimido, utilice
siempre protección ocular.
Utilice siempre protección respiratoria
en caso de acumulación de polvo.
Utilice siempre protecciones auditivas.
Lubricación diaria
Equipamiento
Uso previsto
Gatillo
Este aparato está diseñado para el taladrado de
superficies de plástico, madera, metal y materiales
similares.
Interruptor del sentido de giro
Este aparato solo debe accionarse con una fuente
de alimentación de aire comprimido. No debe
superarse la presión de trabajo máxima permitida
especificada en el aparato.
Este aparato no debe ponerse en funcionamiento
con gases explosivos, inflamables o perjudiciales
para la salud.
No utilice el aparato como palanca, herramienta
de demolición o de impacto.
La utilización del aparato para otros fines o su
modificación se consideran contrarias al uso
previsto y aumentan considerablemente el riesgo
de accidentes. No nos hacemos responsables por
los daños derivados de un uso contrario al uso
previsto. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso privado.
Boquilla de conexión
Portabrocas de corona dentada
Botella de aceite
Llave tensora
Puntas
Brocas
Prolongación para las puntas
Volumen de suministro
1 atornilladora taladradora neumática
PDBS 1800 A1
1 llave tensora
1 botella de aceite
1 boquilla de conexión de 6,35 mm (1/4")
premontada
10 brocas
6 puntas
1 prolongación para las puntas
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
■ 2 │ ES
PDBS 1800 A1
Características técnicas
Presión de aire asignada máx. 6,8 bar
Consumo de aire
720 l/min
Velocidad máx. máx. 1800 r. p. m.
Alojamiento máx. Ø 10 mm
(portabrocas de corona
dentada)
Valores de emisión sonora
Valor del nivel de ruido calculado en conformidad
con la norma ISO 15744:
Nivel de presión sonora
LpA = 87,9 dB (A)
Incertidumbre
KpA = 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA = 98,9 dB (A)
Incertidumbre
KWA = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor de emisión de vibraciones
Valor total de vibraciones calculado según las
normas ISO 28927-5 y EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Incertidumbre
K = 0,59 m/s2
¡ADVERTENCIA!
► Los niveles de emisión sonora especificados
en estas instrucciones de uso se han calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma ISO 15744 y pueden
utilizarse para la comparación de aparatos.
Los niveles de emisión sonora cambian en
función del uso de la herramienta de aire
comprimido y, en algunos casos, pueden
superar los valores especificados en estas
instrucciones. Por este motivo, la carga de la
emisión sonora puede estar infravalorada si
se utiliza la herramienta de aire comprimido
regularmente de esta manera.
WARNING!
Indicaciones generales
de seguridad para
los aparatos de aire
comprimido
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
INDICACIÓN
► Los términos "aparato de aire comprimido"
o "aparato" utilizados a continuación se
refieren a los aparatos de aire comprimido
mencionados en estas instrucciones de uso.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
■ El usuario debe evaluar los riesgos específicos
que puedan producirse durante el uso del
aparato.
■ Deben leerse y comprenderse las indicaciones
de seguridad antes de realizar la instalación,
el manejo, la reparación, el mantenimiento y el
cambio de los accesorios, así como antes de
trabajar cerca de la herramienta de aire comprimido. De lo contrario, pueden producirse
lesiones físicas graves.
■ Solo los usuarios cualificados e instruidos pueden
instalar, ajustar o utilizar la herramienta de aire
comprimido.
INDICACIÓN
■ No se permite realizar modificaciones en la
herramienta de aire comprimido. Cualquier
modificación puede reducir la eficacia de las
medidas de seguridad y aumentar los riesgos
para el usuario.
► Para evaluar de forma precisa la carga de la
emisión sonora durante un periodo de tiempo
de trabajo determinado, también deben
tenerse en cuenta los periodos en los que el
aparato esté apagado o esté encendido,
pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de la emisión sonora
durante todo el tiempo de trabajo.
■ No use nunca herramientas de aire comprimido
dañadas. Mantenga las herramientas de aire
comprimido en perfecto estado. Compruebe regularmente que las piezas móviles funcionen correctamente y que no se atasquen, y asegúrese de
que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento de la herramienta
de aire comprimido pueda verse afectado.
PDBS 1800 A1
ES │ 3 ■
ompruebe la integridad y la legibilidad de las
C
etiquetas e inscripciones del aparato. Encargue la
reparación o la sustitución de las piezas dañadas
antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes
se deben al mal estado de mantenimiento de las
herramientas de aire comprimido.
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de
experiencia o conocimientos a menos que les
vigile una persona responsable de su seguridad
o hayan sido instruidas por esta en el uso del
aparato.
■ Asegúrese de que los niños no jueguen con el
aparato.
¡ ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Desconecte la alimentación de aire comprimido
antes de realizar las tareas de mantenimiento.
■ ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No utilice nunca
bencina ni otros líquidos inflamables para la
limpieza del aparato de aire comprimido. Los
vapores que queden en el aparato de aire comprimido pueden llegar a inflamarse por la generación de chispas y hacer explotar el aparato.
No trabaje con el aparato en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. No trabaje con materiales que sean potencialmente inflamables o
explosivos.
■ Utilice el aparato exclusivamente para los ámbitos de uso para los que se haya concebido.
■ No sobrecargue el aparato.
■ No utilice nunca hidrógeno, oxígeno, dióxido
de carbono ni cualquier otro gas embotellado
como fuente de energía para esta herramienta,
ya que podría causar una explosión y lesiones
graves.
■ Mantenga y limpie regularmente el aparato
de la forma prescrita (consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza").
■ Compruebe que el aparato carezca de daños
antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de
cada uso, asegúrese de que el aparato esté en
perfecto estado.
■ 4 │ ES
■ ¡Esté siempre alerta! Un movimiento inesperado
del aparato puede causar peligros.
■ Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar
mejor el aparato de aire comprimido, especialmente en situaciones inesperadas.
■ No utilice ningún aparato con el interruptor
averiado. Un aparato que no pueda encenderse
o apagarse es peligroso y debe repararse.
■ Guarde los aparatos de aire comprimido que
no utilice fuera del alcance de los niños. No
permita el uso del aparato a personas que no
estén familiarizadas con su manejo o que no
hayan leído estas indicaciones. Los aparatos de
aire comprimido son peligrosos cuando están
en manos de personas inexpertas.
■ Mantenga el aparato en perfecto estado.
Compruebe que las piezas móviles del aparato
funcionen correctamente y que no se atasquen,
y asegúrese de que no haya ninguna pieza
rota o dañada de forma que el funcionamiento
del aparato pueda verse afectado. Encargue
la reparación de las piezas dañadas antes de
utilizar el aparato. Muchos accidentes están
causados por un mantenimiento incorrecto de
los aparatos.
■ Desconecte siempre el aparato cuando no
pretenda seguir utilizándolo.
■ Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta de aire comprimido en cuestión,
reduce el riesgo de lesiones.
■ Inspeccione las conexiones y los conductos de
suministro. Todas las unidades de mantenimiento, conexiones y tubos deben montarse según
las especificaciones en cuanto a la presión y al
caudal de aire del aparato. Una presión demasiado baja afectará al funcionamiento del aparato y una presión demasiado elevada puede
causar daños materiales y lesiones.
PDBS 1800 A1
■ No doble ni aplaste los tubos y protéjalos contra el efecto de disolventes y de bordes afilados. Mantenga los tubos alejados del calor, del
aceite y de las piezas giratorias.
■ El tubo debe estar diseñado para soportar una
presión mínima de 6,8 bar o 125 psi y, por lo
menos, el 150 % de la presión máxima generada en el sistema.
■ Asegúrese de que las abrazaderas del tubo
estén siempre bien fijadas. Si no están bien fijadas o presentan daños, el aire podría salir descontroladamente.
■ La herramienta y el tubo de suministro deben
contar con un acoplamiento que reduzca completamente la presión al desconectar el tubo de
conexión.
■ Sustituya inmediatamente el tubo si está dañado. Un conducto de suministro dañado puede
provocar que el tubo de aire comprimido se
mueva descontroladamente y cause lesiones.
■ ¡PELIGRO! Evite el contacto con los cables conductores de tensión. Este aparato no está aislado contra descargas eléctricas.
■ Si se estropea el cable de conexión de este
aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una
persona que posea una cualificación similar
para evitar peligros.
■ No utilice el aparato si se siente cansado o se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza el aparato puede causar
lesiones graves.
■ No inspire nunca directamente el aire de salida
y evite que los ojos entren en contacto con él.
El aire de salida del aparato de aire comprimido
puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas provenientes del compresor
que podrían ser perjudiciales para la salud.
¡ADVERTENCIA!
► ¡PROCEDA CON CAUTELA AL POSAR EL
APARATO! Coloque siempre el aparato de
forma que no quede posado sobre el gatillo.
De lo contrario, el aparato podría activarse
accidentalmente, lo que, a su vez, podría
entrañar riesgos.
■ Solo deben utilizarse los accesorios adecuados, que pueden solicitarse al fabricante. El uso
de accesorios que no sean los originales puede
causar peligros.
■ Utilice exclusivamente aire comprimido filtrado
y regulado. El polvo, los vapores corrosivos
o la humedad pueden dañar el motor de la
herramienta de aire comprimido.
PDBS 1800 A1
¡ ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Una presión de funcionamiento elevada
puede generar una fuerza de retroceso que,
en determinadas circunstancias, podría provocar peligros por una carga continua.
■ Si no tiene experiencia en el manejo del aparato,
debe recibir la instrucción pertinente sobre su
manejo seguro.
¡ ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡PELIGRO DE LESIONES POR PINCHAZOS!
No trate una lesión causada por el chorro
de aire comprimido como un simple corte.
Un chorro de alta presión puede introducir
productos tóxicos en el organismo y causar
lesiones graves.
En caso de penetración en la piel, busque
asistencia médica de inmediato.
■ No puede realizarse ningún tipo de modificación en el aparato de aire comprimido sin el
consentimiento del fabricante.
■ Utilice el aparato de aire comprimido exclusivamente con la presión prescrita (6,8 bar).
■ El aparato de aire comprimido debe desconectarse siempre de la alimentación de aire comprimido después de cada uso y si no pretende
seguir utilizándose.
■ No debe utilizarse el aparato de aire comprimido si no es hermético o si necesita reparación.
■ No conecte nunca el aparato de aire comprimido a un tubo de aire comprimido con una presión superior a 6,8 bar.
ES │ 5 ■
■ Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. Así podrá controlar mejor el aparato; especialmente, en situaciones inesperadas.
¡ADVERTENCIA!
► Encargue exclusivamente la reparación del
aparato al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
■ Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el uso del aparato. Si se distrae,
podría perder el control del aparato.
■ Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
lejos de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Retire el dedo del gatillo y desconecte el
aparato si se produce una avería inesperada
en el compresor.
■ En la medida de lo posible, utilice un separador
de condensado o vacíe regularmente la condensación (de agua) de los tubos y conductos
antes del uso del aparato de aire comprimido y
durante su funcionamiento.
■ ¡ATENCIÓN! Un sistema de aire comprimido
infradimensionado puede reducir la eficacia
del aparato.
■ Para evitar múltiples peligros, deben leerse y
comprenderse las indicaciones de seguridad
antes de la instalación, del manejo, de la reparación, del mantenimiento y del cambio de los
accesorios, y antes de trabajar cerca de la máquina para uniones atornilladas. De lo contrario, pueden producirse lesiones físicas graves.
■ Solo los usuarios cualificados e instruidos pueden instalar, ajustar o utilizar la máquina para
uniones atornilladas.
■ No se permite realizar modificaciones en la
máquina para uniones atornilladas. Cualquier
modificación puede reducir la eficacia de las
medidas de seguridad y aumentar los riesgos
para el usuario.
■ 6 │ ES
■ Las indicaciones de seguridad no deben perderse; asegúrese de entregárselas al usuario.
■ No utilice nunca una máquina para uniones
atornilladas que esté dañada.
■ Las máquinas deben someterse a un mantenimiento regular para comprobar que los valores
asignados y las etiquetas requeridas por esta
parte de la norma ISO 11148 estén señalizados de forma legible en la propia máquina. El
empleado/usuario debe ponerse en contacto
con el fabricante para solicitar etiquetas de
repuesto para la identificación siempre que sea
necesario.
Peligros por la proyección de piezas
■ Si la pieza de trabajo, alguno de los accesorios
o la propia herramienta se rompen, es posible
que salgan proyectados algunos fragmentos a
alta velocidad.
■ Debe utilizarse siempre protección ocular resistente a los golpes durante el uso, el cambio de
los accesorios o las tareas de reparación o mantenimiento. Debe evaluarse el nivel de protección
necesario para cada aplicación individual.
■ La llave tensora debe retirarse antes de empezar a taladrar.
■ Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien
sujeta.
■ Debe comprobarse regularmente que la velocidad de la herramienta de aire comprimido no
supere la especificada en la propia herramienta de aire comprimido. Estas pruebas de velocidad deben realizarse sin la herramienta intercambiable montada.
■ Asegúrese de que las chispas generadas y los
fragmentos desprendidos durante el trabajo no
supongan ningún peligro.
■ Desconecte la herramienta de aire comprimido
de la alimentación de aire comprimido antes de
cambiar la herramienta intercambiable o los
accesorios o de realizar las tareas de ajuste,
limpieza o mantenimiento.
■ Asegúrese de que tampoco se generen peligros
para otras personas.
PDBS 1800 A1
Peligro de atrapamiento/enrollado
■ Los peligros causados por un atrapamiento/
enrollado accidental pueden provocar asfixia,
escalpelamiento o lesiones por cortes si no se
mantienen las prendas de ropa holgadas, las
joyas, los collares, el cabello o los guantes alejados de la máquina y sus accesorios.
■ Los guantes pueden quedar atrapados en el
accionamiento giratorio, lo que podría provocar lesiones en los dedos o incluso roturas.
■ Es fácil que los guantes de goma o con refuerzo metálico queden atrapados/enrollados en
las fijaciones y prolongaciones del accionamiento giratorio.
■ No utilice guantes demasiado grandes o con la
parte de los dedos cortada o desgastada.
■ No sujete nunca el accionamiento ni su fijación
o prolongación.
■ Mantenga las manos alejadas del accionamiento
giratorio.
■ Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
lejos de la herramienta de aire comprimido y de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles. Existe peligro de lesiones.
■ Debe utilizarse siempre protección ocular resistente a los golpes durante el uso, las tareas de
reparación o mantenimiento o el cambio de los
accesorios en el taladro o en la terraja de rosca. Debe evaluarse el nivel de protección necesario para cada aplicación individual.
Peligros durante el funcionamiento
■ Durante el uso de la máquina, las manos del
usuario pueden quedar expuestas a peligros
causados por atrapamientos, impactos, cortes,
abrasiones y temperaturas elevadas. Utilice
guantes adecuados para proteger las manos.
■ Evite el contacto con el vástago en giro y con
la herramienta intercambiable para impedir cortes en las manos y en otras partes del cuerpo.
■ El usuario y el personal de mantenimiento deben
ser físicamente capaces de trabajar con las dimensiones, el peso y la potencia de la máquina.
PDBS 1800 A1
■ Sujete la máquina correctamente: esté preparado para contrarrestar los movimientos habituales
o imprevistos y tenga las dos manos preparadas.
■ Asegúrese de mantener el equilibrio y trabaje
con una postura corporal segura.
■ Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento.
■ Es posible que se generen pares de reacción
elevados si se produce un bloqueo por el ejercicio de una carga demasiado elevada sobre la
broca, por el ladeado de la broca en el material que se esté procesando o por la penetración de la broca a través del material que se
esté procesando.
■ Evite que el aparato pueda ponerse en marcha
accidentalmente. Si se interrumpe la alimentación de aire, apague la herramienta de aire
comprimido por medio del interruptor de encendido/apagado.
■ En los casos en los que sea necesario utilizar
elementos auxiliares para absorber el par de
reacción, se recomienda, en la medida de lo
posible, utilizar un dispositivo de suspensión. Si
no fuera posible, se recomienda el uso de mangos laterales para las máquinas con un mango
de agarre recto y con agarre de pistola. En
cualquier caso, se recomienda el uso de elementos auxiliares para absorber el par de reacción si es superior a 4 Nm en las máquinas con
un mango de agarre recto, a 10 Nm en las máquinas con un agarre de pistola y a 60 Nm en
los destornilladores en ángulo.
■ Desbloquee el sistema de control de activación
o parada si se produce una interrupción del
suministro de energía.
■ Utilice exclusivamente los lubricantes recomendados por el fabricante.
■ Los dedos pueden quedar atrapados en las llaves
para tuercas con una cabeza plana y abierta.
■ Mantenga las manos alejadas del mandril
en giro y de las brocas giratorias.
■ No utilice la herramienta en espacios estrechos
y asegúrese de que las manos no puedan quedar atrapadas entre la máquina y la pieza de
trabajo, especialmente durante el desatornillado.
ES │ 7 ■
■ Deben utilizarse gafas de protección; además,
se recomienda el uso de guantes y de ropa de
protección.
■ Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como guantes de protección, ropa de protección, máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o
protecciones auditivas según el tipo y el uso del
aparato en cuestión, reduce el riesgo de lesiones y es recomendable.
■ La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especificada
en la herramienta de aire comprimido. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido
pueden destrozarse y salir despedidos.
■ Para la realización de trabajos por encima de
la altura de la cabeza, debe usarse un casco.
■ La herramienta sigue funcionando tras apagar
la herramienta de aire comprimido.
■ Asegúrese de que las chispas generadas durante el funcionamiento no supongan ningún peligro. Durante el procesamiento de materiales,
pueden generarse polvos con peligro de explosión o polvos inflamables. Existe riesgo de explosión o de incendio.
Peligros por los movimientos
repetidos
■ Al utilizar una máquina para uniones atornilladas, el usuario podría experimentar sensaciones
desagradables en las manos, brazos, hombros,
en la zona del cuello o en otras partes del cuerpo durante la realización de las tareas.
■ Adopte una postura corporal cómoda para el
manejo de esta máquina, asegúrese de sujetarla de forma segura y evite cualquier posición
incómoda o que le impida mantener el equilibrio. El usuario debería cambiar de postura durante los trabajos prolongados, ya que esto
puede ayudar a evitar la incomodidad y el cansancio.
■ 8 │ ES
■ Si el usuario nota síntomas como malestar continuo, molestias, pálpitos, dolor, hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorar estas señales de alarma, sino buscar
asistencia médica.
Peligros por los accesorios
■ Desconecte la máquina del suministro energético
antes de cambiar una herramienta o accesorio.
■ No toque las fijaciones ni los accesorios durante los procesos que impliquen impactos, ya que
podría aumentarse el peligro de lesiones por
cortes, quemaduras o vibraciones.
■ Evite el contacto directo con la herramienta
intercambiable durante y después de su uso,
ya que puede haberse calentado o presentar
bordes cortantes.
■ Utilice exclusivamente los accesorios y consumibles de los tamaños y modelos recomendados
por el fabricante de las máquinas para uniones
atornilladas; no utilice accesorios ni consumibles de ningún otro modelo o tamaño.
■ Utilice exclusivamente fijaciones en buen estado,
ya que si las fijaciones manuales y los accesorios
están defectuosos, pueden llegar a romperse y
salir disparados durante el uso de destornilladores de impacto.
■ La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especificada
en la herramienta de aire comprimido. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido
pueden destrozarse y salir despedidos.
Peligros en el lugar de trabajo
■ Los resbalones, tropiezos y caídas son los principales motivos de lesiones en el lugar de trabajo. Preste atención a las superficies que puedan haberse vuelto resbaladizas por el uso de
la máquina y al peligro de tropiezos con el
tubo hidráulico o el tubo del aire.
■ Proceda con cautela en los entornos desconocidos. Puede haber peligros ocultos causados
por los cables eléctricos u otras líneas de suministro.
PDBS 1800 A1
■ La herramienta de aire comprimido no está indicada para su uso en atmósferas con peligro de
explosión ni está aislada contra el contacto con
fuentes de corriente eléctrica.
■ Utilice equipos de protección respiratoria según
lo indicado por su empleador o de acuerdo
con lo dispuesto por las normas de seguridad y
salud laboral.
■ Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tuberías de gas, etc. que puedan suponer un
peligro si se producen daños al utilizar la máquina.
■ El procesamiento de ciertos materiales provoca
la emisión de polvo y vapor, lo que, a su vez,
puede generar un ambiente potencialmente
explosivo.
■ Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico ni tubería de agua o gas en el punto que
deba procesarse (p. ej., mediante un detector
de metales).
Peligros por el ruido
Peligros por el polvo y los vapores
■ El polvo y los vapores generados al utilizar las
máquinas para uniones atornilladas pueden
perjudicar la salud (p. ej., causar cáncer, defectos congénitos, asma o dermatitis); por este motivo, debe realizarse una evaluación del riesgo
en relación con estos peligros y aplicar los mecanismos de regulación pertinentes.
■ Para la evaluación del riesgo, debe tenerse en
cuenta el polvo generado al utilizar la máquina, así como el polvo ya presente que pudiera
levantarse durante su uso.
■ El aire de salida debe conducirse de modo que
se levante el menor polvo posible en entornos
polvorientos.
■ Si se generan polvos o vapores, el objetivo principal deberá ser controlarlos en el lugar desde
el que se liberen.
■ Todos los componentes o accesorios de la máquina previstos para recolectar, aspirar o eliminar el polvo o los vapores deben instalarse y
mantenerse debidamente según lo dispuesto en
las indicaciones del fabricante.
■ Deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse
los consumibles y las herramientas intercambiables según las recomendaciones de estas instrucciones para evitar que se intensifique innecesariamente la generación de polvo o
vapores.
PDBS 1800 A1
■ La exposición a un nivel elevado de ruido con
unas protecciones auditivas insuficientes puede
causar lesiones auditivas permanentes, pérdida
de audición y otros problemas, como acúfenos
(tintineos, zumbidos, silbidos o pitidos en el
oído). Es indispensable realizar una evaluación
de riesgos en relación con este peligro y aplicar los mecanismos de regulación pertinentes.
■ Los mecanismos de regulación indicados para
la minimización de riesgos incluyen medidas
como el uso de materiales insonorizantes que
eviten los ruidos de tintineo en las piezas.
■ Utilice equipos de protección auditiva según lo
indicado por su empleador y de acuerdo con
lo dispuesto por las normas de seguridad y
salud laboral.
■ La máquina para uniones atornilladas debe manejarse y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para evitar
un aumento innecesario del nivel de ruido.
■ Si la máquina para uniones atornilladas dispone de un silenciador, debe asegurarse de que
esté siempre en el lugar en el que se utilice la
máquina para uniones atornilladas y de que
esté en buen estado de funcionamiento.
■ Los consumibles y las herramientas intercambiables deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse según las recomendaciones de estas instrucciones para evitar un aumento innecesario
del nivel de ruido.
■ La herramienta de aire comprimido debe manejarse y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para evitar
un aumento innecesario del nivel de ruido.
■ El silenciador integrado no debe retirarse y
debe estar en buen estado de funcionamiento.
ES │ 9 ■
Peligros por las vibraciones
■ La exposición a vibraciones puede causar lesiones nerviosas y trastornos vasculares en las manos y brazos.
■ Mantenga las manos alejadas de las fijaciones
de la llave para tuercas.
■ Para los trabajos que deban realizarse en un
entorno frío, use ropa de abrigo y mantenga
las manos calientes y secas.
■ Si nota un entumecimiento, hormigueo o dolores
en los dedos o en las manos, o una decoloración blanquecina de la piel de los dedos o manos, deje de trabajar con la máquina y consulte
a un médico.
■ La máquina para uniones atornilladas debe manejarse y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para evitar
el aumento innecesario de las vibraciones.
■ No utilice fijaciones ni prolongaciones desgastadas o que no encajen perfectamente en la
máquina, ya que, en tal caso, es muy probable
que pueda producirse un aumento considerable
de las vibraciones.
■ Los consumibles y las herramientas intercambiables deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse según las recomendaciones de estas instrucciones para evitar un aumento innecesario
de las vibraciones.
■ En caso necesario, deben utilizarse manguitos.
■ Siempre que sea posible, utilice un soporte, una
fijación o un contrapeso para sostener el peso
de la máquina.
■ Sostenga la máquina con un agarre firme y
seguro, pero sin apretar demasiado, y tenga
siempre en cuenta las fuerzas de reacción necesarias para la mano, ya que, generalmente,
el riesgo de vibraciones es mayor si se aumenta
la fuerza de agarre.
■ Una herramienta intercambiable dañada o
montada de forma incorrecta puede aumentar
las vibraciones.
■ 10 │ ES
Indicaciones adicionales de seguridad para las máquinas neumáticas
■ El aire comprimido puede causar lesiones
graves:
– Cuando la máquina no esté en uso y antes
de cambiar los accesorios o de realizar las
tareas de reparación, debe bloquearse la
alimentación de aire, despresurizarse el tubo
de aire y desconectarse la máquina de la
alimentación de aire comprimido.
– No dirija nunca la corriente de aire hacia
usted mismo o hacia otras personas.
■ El movimiento incontrolado de los tubos puede
causar lesiones graves. Por lo tanto, compruebe
siempre que los tubos y sus fijaciones no estén
dañados ni se hayan soltado.
■ El aire frío debe conducirse de forma que no se
transmita a las manos.
■ No utilice acoplamientos de cierre rápido en la
entrada de la herramienta para los atornilladores
de impacto y de impulso. Para las conexiones
de tubos con rosca, utilice únicamente aquellas
fabricadas con acero endurecido (o un material
con una resistencia a los golpes similar).
■ Si se utilizan conexiones giratorias universales
(acoplamientos de garras), deben instalarse
pernos de retención; asimismo, deben utilizarse fijaciones Whipcheck en los tubos para
proteger la conexión entre el tubo y la máquina
y la conexión de los tubos entre sí en caso de
fallo.
■ Asegúrese de no superar la presión máxima
indicada en la máquina.
■ En las máquinas con regulación del par de
apriete con rotación continua, la presión del
aire tiene consecuencias sobre el rendimiento
que son relevantes para la seguridad. Por este
motivo, deben establecerse requerimientos en
cuanto a la longitud y al diámetro del tubo.
■ No transporte nunca las máquinas neumáticas
asiéndolas por el tubo.
PDBS 1800 A1
Indicaciones adicionales
de seguridad
■ En caso necesario, observe las normas especiales de seguridad laboral y de prevención de
accidentes laborales para el uso de compresores y herramientas de aire comprimido.
■ Asegúrese de no superar la presión máxima
de trabajo permitida especificada en las características técnicas.
■ No sobrecargue la herramienta y utilícela ex
clusivamente dentro del rango de potencia
especificado en las características técnicas.
■ Utilice lubricantes inocuos. Procure que la zona
de trabajo esté bien ventilada. Si la descarga
es elevada, inspeccione la herramienta de aire
comprimido y, en caso necesario, repárela.
■ No utilice esta herramienta si está desconcentrado. Esté alerta, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta de aire comprimido.
No utilice ninguna herramienta si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta
puede causar lesiones graves.
■ Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
■ Mantenga las herramientas de aire comprimido
fuera del alcance de los niños.
■ No guarde el aparato desprotegido a la intemperie ni en ambientes húmedos.
■ Proteja la herramienta de aire comprimido frente
al polvo y la suciedad, especialmente, la conexión para el aire comprimido y los elementos
de mando.
PDBS 1800 A1
Antes de la puesta en
funcionamiento
INDICACIÓN
► El aparato de aire comprimido solo debe
utilizarse con aire comprimido limpio y lubricado con niebla de aceite sin superar la
presión máxima de funcionamiento de 6,8 bar
en el aparato. Para regular la presión de
trabajo, el compresor debe contar con un
manorreductor.
Lubricación
¡ADVERTENCIA!
► Infórmese sobre los peligros para la salud
que pueda suponer el aceite utilizado en la
ficha de seguridad del fabricante que corresponda.
INDICACIÓN
► Para evitar los daños causados por el roce y
la corrosión, es muy importante realizar una
lubricación periódica. Para ello, recomendamos utilizar un aceite especial para sistemas
de aire comprimido (p. ej., aceite para compresores Liqui Moly).
– Lubricación con lubricadores por niebla
de aceite
Como fase de preparación tras el manorreductor, el lubricador por niebla de aceite
(no se incluye en el volumen de suministro)
lubrica su aparato de forma continua y
óptima. El lubricador por niebla de aceite
suministra pequeñas gotas de aceite a la
corriente de aire para garantizar así una
lubricación constante.
– Lubricación manual
Si no dispone de ningún lubricador por
niebla de aceite, realice una lubricación
manual antes de cada puesta en funcionamiento o siempre que utilice el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo.
Aplique manualmente de 3 a 4 gotas de
aceite especial para sistemas de aire comprimido en la boquilla de conexión .
ES │ 11 ■
Relleno de aceite
Para mantener la operatividad del aparato durante
un tiempo prolongado, este debe contar con
suficiente aceite para sistemas neumáticos.
Dispone de las siguientes posibilidades
♦ Conectar una unidad de mantenimiento con
lubricador al compresor.
♦ Instalar un lubricador en el conducto o en el
aparato de aire comprimido.
♦ Aplicar manualmente de 3 a 5 gotas de aceite
neumático cada 15 minutos de funcionamiento
en la boquilla de conexión .
Conexión a una fuente de
alimentación de aire comprimido
INDICACIÓN
► Antes de conectar la alimentación de aire
comprimido, debe comprobarse lo siguiente:
– Asegúrese de que se haya alcanzado por
completo la presión de trabajo correcta
(3–6,8 bar).
– Asegúrese de que el gatillo se encuentre
en la posición más elevada.
► Utilice exclusivamente tubos de conexión con
un diámetro interior de un mínimo de 9 mm.
► Utilice exclusivamente aire comprimido filtrado, lubricado y regulado.
♦ Conecte el aparato a un compresor; para ello,
conecte la boquilla de conexión al tubo de
suministro de la alimentación de aire comprimido.
Puesta en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
► Evite el contacto de los lubricantes con los
ojos y con la piel.
INDICACIÓN
► La conexión a la fuente de alimentación de
aire comprimido se realiza por medio de un
tubo flexible de aire comprimido con acoplamiento rápido.
Inserción de la punta o la broca
♦ Abra el portabrocas de corona dentada
la llave tensora .
con
♦ Inserte la herramienta que corresponda hasta el
tope en el portabrocas de corona dentada .
♦ Para fijar la herramienta, cierre el portabrocas
de corona dentada con la llave tensora .
Asegúrese de que la herramienta quede bien
fijada.
Encendido/apagado
Encendido
♦ Presione el gatillo
Apagado
♦ Suelte el gatillo
para encender el aparato.
.
♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato
de la fuente de alimentación de aire comprimido.
¡ATENCIÓN!
► Asegúrese de que el tubo de aire comprimido
esté bien fijado. Un tubo suelto y que se
mueva descontroladamente supone un gran
peligro. Asegúrese también de que las dos
uniones atornilladas entre la pieza de conexión y el aparato estén bien fijadas.
♦ Para poder regular la presión de aire, debe
equiparse la fuente de alimentación de aire
comprimido con un manorreductor.
■ 12 │ ES
PDBS 1800 A1
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar las tareas
de mantenimiento, desconecte el
aparato de la red de aire comprimido.
¡ATENCIÓN!
► Antes de proceder al mantenimiento, limpie
el aparato para eliminar las sustancias peligrosas que hayan podido acumularse (a
causa de los distintos procesos de trabajo).
Evite que estas sustancias entren en contacto
con la piel. El contacto de la piel con polvos
peligrosos puede causar una dermatitis grave. Si se genera o se levanta polvo durante
las tareas de mantenimiento, existe el riesgo
de que acabe inhalándose.
Eliminación de fallos
Fallo
Posible causa
Solución
Velocidad
demasiado
baja, sale
algo de aire
por el orificio
de salida.
Las piezas del
motor están
obstruidas por
la suciedad.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
El suministro
de presión es
demasiado
bajo.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instrucciones.
INDICACIÓN
En caso
necesario,
repita las
indicaciones
anteriores.
► Para garantizar un funcionamiento correcto
y una larga vida útil del aparato, deben
observarse los siguientes puntos:
■ Debe garantizarse que la lubricación de aceite
sea suficiente y esté siempre en perfecto estado,
ya que es vital para el funcionamiento óptimo
del aparato.
■ Compruebe la velocidad y el nivel de vibraciones después de cada uso.
■ Compruebe la velocidad de ralentí de forma
periódica y después de realizar las tareas de
mantenimiento. Para ello, utilice un tacómetro
y realice la medición sin ninguna herramienta
fijada. Con una presión de flujo de 6,8 bar, no
debe superarse nunca la velocidad de ralentí.
El aparato
no se mueve,
todo el aire
comprimido
sale por el
orificio de
salida.
El motor está
bloqueado
por la acumulación de
materiales.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instrucciones.
■ Si el aparato genera un nivel de vibraciones
elevado, debe repararse o eliminarse la causa
antes de seguir utilizándolo.
■ Utilice solo los recambios originales del fabricante para evitar riesgos a los usuarios. En
caso de dudas, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica.
■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño
seco y suave o con aire comprimido.
■ No emplee nunca productos de limpieza agresivos o abrasivos.
PDBS 1800 A1
ES │ 13 ■
Desecho
El embalaje está compuesto por
materiales ecológicos que pueden
desecharse en los contenedores de
reciclaje locales.
No deseche el aparato con la basura
doméstica.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y
cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
Deseche los lubricantes y los productos de limpieza de una manera respetuosa con el medio ambiente. Observe la legislación aplicable.
■ Deseche los restos de lubricante en un punto
limpio. No deseche los lubricantes en la red de
alcantarillado ni en el agua. Los lubricantes no
deben acabar en el subsuelo/tierra. Asegúrese
de que la superficie de base sea adecuada.
Observe las disposiciones locales sobre desecho.
■ Entregue el material de mantenimiento sucio y
las sustancias usadas para el funcionamiento a
un centro de recogida de residuos.
■ 14 │ ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PDBS 1800 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
E n www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Importador
Proceso de reclamación conforme
a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345)
como justificante de compra.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso
(parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
ALEMANIA
PDBS 1800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ES │ 15 ■
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/CE)
Normas armonizadas aplicadas
EN ISO 11148-3:2012
Denominación de la máquina: Atornilladora taladradora neumática PDBS 1800 A1
Año de fabricación: 03–2020
Número de serie: IAN 339157_1910
Bochum, 09/03/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
■ 16 │ ES
PDBS 1800 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
Avvertenze generali sulla sicurezza degli apparecchi ad aria compressa. . . . . . . 19
Pericoli derivanti dalla proiezione di parti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli derivanti da cattura/avvolgimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli durante l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli derivanti da movimenti ripetuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli derivanti da accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli sul posto di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli per la presenza di polvere e vapori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli derivanti dal rumore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli dovuti alle vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni aggiuntive sulla sicurezza per macchine pneumatiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulteriori indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
24
24
25
25
26
26
27
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rabbocco dell'olio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento a una sorgente di aria compressa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inserire il bit o la punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accensione/spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PDBS 1800 A1
IT│MT │ 17 ■
TRAPANO AVVITATORE
AD ARIA COMPRESSA
PDBS 1800 A1
Simboli presenti sull'utensile ad aria
compressa
WARNING!
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio serve ad eseguire fori in plastica,
legno, metallo e simili materiali.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo
con un'alimentazione di aria compressa. Non
superare la pressione di lavoro massima consentita
per l'apparecchio.
Non azionare l'apparecchio con gas esplosivi,
infiammabili o nocivi per la salute.
Non utilizzare come leva, strumento da frantumazione o percussione.
Qualunque altro impiego e qualunque modifica
dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di
infortuni. Si declina ogni responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme. L'apparecchio è
destinato unicamente all'impiego privato.
Prima della messa in funzione leggere
le istruzioni per l'uso.
Durante l'uso o la manutenzione del
trapano avvitatore ad aria compressa,
indossare sempre occhiali protettivi.
Se si sviluppa polvere, indossare
sempre una mascherina per proteggere le vie respiratorie.
Indossare sempre una protezione per
l'udito.
Oliare quotidianamente
Dotazione
Grilletto
Commutatore del senso di rotazione
Nipplo a innesto
Mandrino a corona dentata
Flacone di olio
Chiave di serraggio
Bit
Punte
Prolungamento per bit
Materiale in dotazione
1 trapano avvitatore ad aria compressa
PDBS 1800 A1
1 chiave di serraggio
1 flacone di olio
1 nipplo a innesto 6,35 mm (1/4”) premontato
10 punte
6 bit
1 prolungamento per bit
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni
■ 18 │ IT│MT
PDBS 1800 A1
Dati tecnici
Pressione dell'aria nominale max. 6,8 bar
Consumo di aria
720 l/min
Numero di giri massimo max. 1800 min-1
Attacco max. Ø 10 mm
(mandrino a corona
dentata)
Valori di emissione acustica
Valore misurato per il rumore rilevato ai sensi della
norma ISO 15744
Livello di pressione acustica LpA = 87,9 dB (A)
Fattore di convergenza
KpA = 3 dB
Livello di potenza acustica LWA = 98,9 dB (A)
Fattore di convergenza KWA = 3 dB
Indossare protezioni per l'udito!
Valore di emissione delle vibrazioni
Valore complessivo delle vibrazioni rilevato con
formemente a ISO 28927-5 ed EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Fattore di convergenza
K = 0,59 m/s2
AVVERTENZA!
► I valori di emissione acustica indicati nelle
presenti istruzioni sono stati misurati secondo
un procedimento di controllo conforme alla
norma ISO 15744 e possono essere usati
per un confronto tra vari apparecchi. I valori
di emissione acustica cambiano in base
all'uso dell'utensile ad aria compressa e in
alcuni casi possono superare i valori indicati
nelle presenti istruzioni. Il carico da emissione
acustica potrebbe risultare sottostimato se
l'utensile ad aria compressa viene utilizzato
regolarmente in tal modo.
NOTA
► Per una stima precisa del carico da emissione
acustica durante un dato periodo di lavoro,
si dovrebbe tenere conto anche dei tempi nei
quali l'apparecchio viene spento o gira, ma
non è effettivamente in uso. Ciò può ridurre
nettamente il carico da emissione acustica
per tutto il periodo di lavoro.
PDBS 1800 A1
WARNING!
Avvertenze generali
sulla sicurezza degli
apparecchi ad aria
compressa
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
NOTA
► Il termine utilizzato nel seguente testo "apparecchio ad aria compressa" o semplicemente
"apparecchio" si riferisce agli apparecchi
ad aria compressa menzionati nel presente
manuale di istruzioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
■ L'utente deve valutare i rischi specifici che potrebbero manifestarsi sulla base di ogni singolo
impiego.
■ Leggere e comprendere le indicazioni di sicurezza prima dell'allestimento, azionamento,
riparazione, manutenzione e sostituzione degli
accessori nonché prima del lavoro nelle vicinanze dell'apparecchio ad aria compressa. In caso
contrario, si potrebbero verificare gravi lesioni
fisiche.
■ L'utensile ad aria compressa deve essere
allestito, regolato o utilizzato esclusivamente
da utenti qualificati e addestrati.
■ Non apportare modifiche all'utensile ad aria
compressa. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i
rischi per l'utente.
■ Non utilizzare mai utensili ad aria compressa
danneggiati. Trattare con cura gli utensili ad
aria compressa. Controllare che le parti mobili
funzionino perfettamente e non si inceppino e
che non vi siano elementi rotti o danneggiati al
punto da compromettere la funzione dell'utensile
ad aria compressa.
IT│MT │ 19 ■
Verificare l'integrità e la leggibilità di cartelli e
scritte. Fare riparare o sostituire le parti danneggiate prima di riutilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli utensili ad aria compressa.
■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio.
■ Assicurarsi che i bambini non giochino con
l'apparecchio.
VVERTENZA!
A
PERICOLO DI LESIONI!
► Prima dei lavori di manutenzione, interrompere
l'afflusso di aria compressa.
■ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Per la pulizia del
l'apparecchio ad aria compressa non utilizzare
mai benzina o altri liquidi infiammabili! I vapori
rimasti nell'apparecchio ad aria compressa
possono incendiarsi tramite scintille e dare
luogo all'esplosione dell'apparecchio ad aria
compressa. Non lavorare con l'apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione, in presenza di
liquidi, gas o polveri infiammabili. Non lavorare
materiali che sono o potrebbero essere facilmente infiammabili o esplosivi.
■ Utilizzare l'apparecchio solo nei campi di
applicazione per i quali è stato progettato!
■ Non sovraccaricare l'apparecchio.
■ Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno, biossido
di carbonio o altri gas in bombole come fonte
di energia del presente utensile, poiché in tal
modo si può provocare un'esplosione con conseguenti gravi lesioni.
■ Effettuare periodicamente la manutenzione e
la pulizia dell'apparecchio, come prescritto
(v. capitolo "Manutenzione e pulizia").
■ Prima della messa in funzione, controllare che
l'apparecchio non presenti eventuali danni.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l'appa
recchio sia in condizioni perfette.
■ 20 │ IT│MT
■ Prestare sempre la massima attenzione!
I movimenti inattesi dell'apparecchio possono
provocare pericoli.
■ Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio.
In tal modo si può controllare meglio l'appa
recchio ad aria compressa in situazioni impreviste.
■ Non utilizzare alcun apparecchio con interruttore guasto. Un apparecchio che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
■ Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso
dell'apparecchio a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli apparecchi ad aria compressa sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
■ Trattare con cura l'apparecchio. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino
perfettamente e non si inceppino, che non vi
siano elementi rotti o danneggiati tanto da compromettere la funzione dell'apparecchio. Fare
riparare le parti danneggiate prima di utilizzare
l'apparecchio. Molti infortuni sono riconducibili
a una cattiva manutenzione degli apparecchi.
■ Spegnere l'apparecchio quando non lo si utilizza più.
■ Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezioni per l'udito, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'apparecchio ad aria
compressa, riduce il rischio di lesioni.
■ Controllare i collegamenti e le linee di alimentazione. Tutte le unità che necessitano di manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono essere
posati in relazione a pressione e volume di aria,
conformemente ai valori caratteristici dell'apparecchio. Una pressione troppo ridotta compromette il funzionamento dell'apparecchio, mentre
una pressione eccessiva può comportare danni
materiali e lesioni.
PDBS 1800 A1
■ Proteggere i tubi flessibili dal piegamento, dallo
schiacciamento, da solventi e da spigoli vivi.
Tenere i tubi lontano da calore, olio e parti
rotanti.
■ Il tubo deve essere adatto per una pressione
di min. 6,8 bar o 125 psi, tuttavia almeno per
il 150% della pressione massima prodotta dal
sistema.
■ Assicurarsi che le fascette serratubi siano sempre
serrate saldamente. Le fascette serratubi danneggiate o allentate potrebbero lasciar fuoriuscire l'aria in modo incontrollato.
■ L'utensile e il tubo flessibile di apporto devono
essere muniti di un raccordo per tubo flessibile,
in modo tale da smaltire completamente la
pressione quando si stacca il tubo flessibile.
■ Sostituire immediatamente un tubo flessibile
danneggiato. Una linea di alimentazione danneggiata può dare luogo a movimenti incontrollati e violenti del tubo dell'aria compressa, con
conseguenti lesioni.
■ PERICOLO! Evitare il contatto con una linea sotto
tensione. Questo apparecchio non è isolato
contro la folgorazione.
■ In caso di danni alla linea di allacciamento
del presente apparecchio, farla sostituire dal
produttore, dal servizio di assistenza clienti o
da personale altrettanto qualificato, per evitare
danni.
VVERTENZA!
A
PERICOLO DI LESIONI!
► In presenza di pressioni di lavoro elevate potrebbero crearsi forze repulsive che in certe
condizioni potrebbero determinare pericoli a
causa di carichi a lunga durata.
■ Non utilizzare l'apparecchio se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un momento
di disattenzione nell'uso dell'apparecchio può
dare luogo a gravi lesioni.
■ Qualora l'utente fosse inesperto nell'utilizzare
l'apparecchio, deve farsi istruire su come utilizzarlo senza rischi.
■ Non inalare direttamente l'aria di scarico. Evitare
che l'aria di scarico giunga agli occhi. L'aria
di scarico dell'apparecchio ad aria compressa
può contenere acqua, olio, particelle di metallo
o impurità derivanti dal compressore. Ciò può
provocare danni alla salute.
► PERICOLO DERIVANTE DA LESIONI DA
PUNTURA! Non considerare una puntura
come un semplice taglio. Un getto ad alta
pressione può iniettare sostanze velenose
nel corpo e produrre gravi lesioni. In caso di
iniezione sottocutanea, chiedere immediatamente l'intervento di un medico.
AVVERTENZA!
► PROCEDERE CON CAUTELA NEL DEPORRE
L'APPARECCHIO! Deporre l'apparecchio
sempre in modo da non poggiarlo sul grilletto. In determinate circostanze, ciò potrebbe provocare un avviamento accidentale
dell'apparecchio, il che a sua volta può comportare un pericolo.
■ Utilizzare solo accessori idonei. Essi possono
essere acquistati dal produttore. Gli accessori
non originali possono provocare pericoli.
■ Utilizzare solo aria compressa filtrata e regolata. La polvere, i vapori corrosivi e/o l'umidità
possono danneggiare il motore di un appa
recchio ad aria compressa.
PDBS 1800 A1
VVERTENZA!
A
PERICOLO DI LESIONI!
■ Senza assenso del produttore, è vietato apportare qualsiasi tipo di modifica all'apparecchio
ad aria compressa.
■ Utilizzare l'apparecchio ad aria compressa solo
con la pressione prevista (6,8 bar).
■ Dopo aver usato l'apparecchio ad aria compressa e quando non lo si usa, scollegarlo
sempre dall'alimentazione di aria.
■ Se l'apparecchio ad aria compressa non fosse
a tenuta o dovesse essere riparato, non utilizzarlo.
■ Non collegare mai l'apparecchio ad aria
compressa ad un tubo di aria compressa con
pressione superiore a 6,8 bar.
IT│MT │ 21 ■
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
In tal modo si può controllare meglio l'appa
recchio, soprattutto in situazioni impreviste.
AVVERTENZA!
► Fare riparare l'apparecchio solo da personale
qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo ci si assicura di mantenere la sicurezza dell'apparecchio.
■ Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l'uso dell'apparecchio. In caso di distrazione, si
potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
■ Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti
e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi
e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono essere
catturati dalle parti in movimento.
■ Rilasciare grilletto e apparecchio in caso di
guasto imprevisto del compressore.
■ Utilizzare possibilmente un separatore di condensa o svuotare regolarmente tubi e linee
flessibili dalla condensa (acqua) prima e durante
l'uso degli apparecchi ad aria compressa.
■ ATTENZIONE! Un sistema ad aria compressa
sottodimensionato può ridurre l'efficienza
dell'apparecchio.
■ Leggere e comprendere le indicazioni di sicurezza in relazione ai molteplici pericoli, prima
del montaggio, azionamento, riparazione,
manutenzione e sostituzione degli accessori
nonché prima del lavoro nelle vicinanze della
macchina per raccordi a vite. In caso contrario
possono verificarsi gravi lesioni fisiche.
■ La macchina per i raccordi a vite deve essere
allestita, impostata o utilizzata esclusivamente
da utenti qualificati e addestrati.
■ Non è consentito modificare la macchina per
i raccordi a vite. Le modifiche possono ridurre
l'efficacia delle misure di sicurezza e aumentare
i rischi per l'utente.
■ Fare attenzione a non perdere le indicazioni
di sicurezza: consegnarle all'utente dell'apparecchio.
■ Non utilizzare mai una macchina per i raccordi
a vite danneggiata.
■ Eseguire la manutenzione regolare delle macchine per controllare che i valori di misurazione
e i contrassegni richiesti dalla summenzionata
parte della norma ISO 11148 siano contrassegnati sulla macchina in modo leggibile. L'impiegato/utente è tenuto a contattare il produttore
per ottenere etichette sostitutive per le indicazioni, in caso di necessità.
Pericoli derivanti dalla proiezione
di parti
■ In caso di rottura del pezzo di lavoro o di uno
degli accessori o persino degli utensili della
macchina, è possibile che vengano proiettate
parti ad alta velocità.
■ Durante l'esercizio, la sostituzione di accessori
e i lavori di riparazione o manutenzione, è
necessario indossare sempre una solida protezione per gli occhi. Il grado della protezione
necessaria deve essere valutato separatamente
per ogni uso.
■ Staccare la chiave di serraggio prima di iniziare
a perforare.
■ Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia fissato
in modo sicuro.
■ Controllare regolarmente che il numero di giri
dell'utensile ad aria compressa non superi quello dell'indicazione del numero di giri riportata
sull'utensile ad aria compressa. I controlli del
numero di giri devono essere eseguiti senza
utensile applicato.
■ Assicurarsi che, durante il lavoro, la formazione
di scintille e di frammenti non rappresenti un
pericolo.
■ Disconnettere l'utensile ad aria compressa
dall'alimentazione dell'aria compressa prima di
sostituire utensili o accessori, e prima di eseguire una regolazione, manutenzione o pulizia.
■ Assicurarsi che non sussistano pericoli anche
per altre persone.
■ 22 │ IT│MT
PDBS 1800 A1
Pericoli derivanti da cattura/
avvolgimento
■ I pericoli derivanti da cattura/avvolgimento
possono dare luogo a soffocamento, scotennamento e/o ferite da taglio se non si tengono
lontani abiti ampi, gioielli personali, catene, capelli o guanti dalla macchina e dagli accessori.
■ I guanti potrebbero essere catturati dall'azionamento rotante, con conseguenti lesioni o fratture
delle dita.
■ In caso di telai e prolunghe dell'azionamento, si
può facilmente verificare la cattura/avvolgimento
di guanti gommati o rinforzati in metallo.
■ Non indossare guanti larghi, usurati o mezzi
guanti che lasciano le dita scoperte.
■ Non afferrare mai l'azionamento, il telaio o la
prolunga.
■ Tenere le mani lontano dall'azionamento rotante.
■ Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere lontano i capelli, gli
abiti e i guanti dall'utensile ad aria compressa
e relative parti in movimento. Gli abiti ampi e
sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono essere
catturati dalle parti in movimento. Sussiste il
pericolo di lesioni.
■ Durante l'esercizio, la sostituzione di accessori
nonché lavori di riparazione o manutenzione al
trapano o alla maschiatrice, è necessario indossare sempre una solida protezione per gli occhi.
Il grado della protezione necessaria deve essere
valutato separatamente per ogni uso.
■ Sostenere la macchina correttamente: è necessario essere pronti a opporre resistenza ai
movimenti previsti o imprevisti, tenendo pronte
entrambe le mani.
■ Assicurarsi di poter mantenere il corpo in equilibrio e di disporre di un appoggio sicuro.
■ Provvedere a una posizione sicura e mantenere
sempre l'equilibrio.
■ Possono verificarsi elevate coppie di reazioni a
seguito di blocchi derivanti da pesi eccessivi sul
trapano, dall'angolatura del trapano nel materiale da lavorare o dal passaggio del trapano
attraverso il materiale in lavorazione.
■ Evitare la messa in funzione involontaria. In
caso di interruzione dell'alimentazione di aria,
spegnere l'utensile ad aria compressa dall'interruttore on/off.
■ Qualora fossero necessari mezzi ausiliari per
l'assorbimento della coppia di reazione, si
consiglia di utilizzare laddove possibile un
dispositivo di sospensione. Qualora ciò non
fosse possibile, si consiglia di utilizzare maniglie
laterali per macchine con maniglia diritta e
macchine con maniglia a pistola. In ogni caso,
si consiglia di utilizzare mezzi ausiliari per l'assorbimento della coppia di reazione qualora
sia superiore a 4 Nm in macchine con maniglie
diritte, superiore a 10 Nm in macchine con
maniglia a pistola e superiore a 60 Nm con
cacciavite a L.
■ Sbloccare il dispositivo di controllo per la
messa in moto o il fermo in caso di interruzione
dell'alimentazione di energia elettrica.
Pericoli durante l'utilizzo
■ Usare solo i lubrificanti consigliati dal produttore.
■ Durante l'uso della macchina, le mani dell'operatore possono essere esposte a pericoli da
schiacciamento, colpi, taglio, attrito e calore.
Indossare guanti idonei per proteggere le mani.
■ Le dita possono rimanere schiacciate in avvitadadi con testa piatta aperta.
■ Evitare il contatto con l'albero rotante e con
l'utensile utilizzato, per impedire tagli alle mani
e ad altre parti del corpo.
■ Non utilizzare l'utensile in ambienti ristretti e
assicurarsi che le mani non restino schiacciate
fra la macchina e il pezzo di lavoro, in particolare durante lo svitamento.
■ L'operatore e il personale di manutenzione
devono essere fisicamente all'altezza di gestire
dimensioni, peso e potenza della macchina.
PDBS 1800 A1
■ Tenere le mani lontano dal mandrino rotante e
dalla punta rotante.
■ È obbligatorio indossare occhiali di protezione.
Si consiglia di indossare guanti e indumenti
protettivi.
IT│MT │ 23 ■
■ Indossare dispositivi di protezione individuale e
sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come guanti di
protezione, abbigliamento di protezione, mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezioni per l'udito, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'apparecchio, riduce
il rischio di lesioni e viene consigliato.
■ Il numero di giri ammesso dell'utensile impiegato
deve essere almeno pari al numero massimo di
giri riportato sull'utensile ad aria compressa. Un
accessorio che gira più rapidamente di quanto
consentito potrebbe rompersi e i vari pezzi
potrebbero essere scaraventati nell'ambiente
circostante.
■ Indossare un casco protettivo in caso di lavori
da svolgere a un'altezza superiore alla testa.
■ L'utensile continua a muoversi anche dopo che
è stato spento l'utensile ad aria compressa.
■ Assicurarsi che le scintille generate durante l'uso
non costituiscano alcun pericolo. Durante la
lavorazione di materiali possono generarsi polveri esplosive o infiammabili. Sussiste il rischio
di esplosione o incendio.
Pericoli derivanti da movimenti
ripetuti
■ Nell'impiego di una macchina per i raccordi a
vite, l'operatore, durante l'esecuzione di attività
collegate ai lavori, può percepire sensazioni
spiacevoli a mani, braccia, spalle, a livello del
collo o di altre parti del corpo.
■ Per lavorare con questa macchina, assumere
una posizione comoda, assicurarsi di mantenere
la stabilità ed evitare posizioni scomode o con
le quali è difficile mantenere l'equilibrio. In caso
di lavori di lunga durata, l'operatore dovrebbe
modificare la postura, per contribuire a evitare
sensazioni spiacevoli e stanchezza.
■ Qualora l'operatore riportasse sintomi come
malessere prolungato, fastidio, pulsazione,
dolore, formicolio, insensibilità, bruciore o rigidità, è necessario non ignorare questi sintomi.
L'operatore dovrebbe consultare un medico
qualificato.
■ 24 │ IT│MT
Pericoli derivanti da accessori
■ Scollegare la macchina dall'alimentazione di
energia elettrica prima di sostituire l'utensile o
l'accessorio.
■ Non toccare telai o accessori durante il procedimento di battuta, in quanto ciò può aumentare
il rischio di tagli, ustioni o lesioni a causa di
oscillazioni.
■ Evitare il contatto diretto con l'utensile impiegato durante e dopo l'uso, in quanto potrebbe
essere bollente o affilato.
■ Utilizzare esclusivamente accessori e materiale
di consumo di dimensioni e tipi consigliati dal
produttore delle macchine per raccordi a vite;
non utilizzare altri tipi o dimensioni di accessori
e materiali di consumo.
■ Utilizzare esclusivamente telai di battuta in
buone condizioni operative, in quanto le cattive
condizioni di telai manuali e accessori possono
comportare la rottura degli stessi con conseguente proiezione dei frammenti.
■ Il numero di giri ammesso dell'utensile impiegato
deve essere almeno pari al numero massimo di
giri riportato sull'utensile ad aria compressa. Un
accessorio che gira più rapidamente di quanto
consentito potrebbe rompersi e i vari pezzi
potrebbero essere scaraventati nell'ambiente
circostante.
Pericoli sul posto di lavoro
■ Lo scivolamento, l'inciampamento e le cadute
sono le cause più frequenti degli infortuni sul
posto di lavoro. Fare attenzione alle superfici
che potrebbero essere diventate sdrucciolevoli
a causa dell'impiego della macchina e al pericolo di inciampo costituito dal tubo dell'aria o
idraulico.
■ Operare con cautela in ambienti sconosciuti.
Potrebbero esservi pericoli nascosti dovuti a
cavi di corrente o altre linee di alimentazione.
■ L'utensile ad aria compressa non è destinato
all'impiego in atmosfere esplosive e non è isolato
dal contatto con sorgenti di corrente elettrica.
PDBS 1800 A1
■ Assicurarsi che non siano presenti linee elettriche,
linee di tubazioni del gas che in caso di danneggiamento dovuto all'uso della macchina
potrebbero causare dei pericoli.
■ Assicurarsi che sul punto da lavorare non siano
presenti linee elettriche, idriche o del gas (ad
es. con l'ausilio di un cercametalli).
Pericoli per la presenza di polvere
e vapori
■ Le polveri e i vapori generati dall'impiego delle
macchine per raccordi a vite possono causare
danni alla salute (come ad es. cancro, difetti
congeniti, asma e/o dermatite); è indispensabile eseguire una valutazione dei rischi in
relazione a tali pericoli e adottare meccanismi
di regolazione adeguati.
■ Nella valutazione dei rischi, tenere in considerazione le polveri che si sviluppano con l'uso
della macchina e le polveri già presenti che
potrebbero sollevarsi nel frattempo.
■ Eliminare l'aria di scarico in modo tale da
minimizzare la movimentazione di polvere in
ambienti caratterizzati dalla sua presenza.
■ Qualora si sviluppassero polveri o vapori, è
fondamentale controllarli nel luogo in cui
vengono liberati.
■ Tutti i componenti incassati o gli accessori della
macchina predisposti per raccogliere, aspirare
o contenere polvere o vapori devono venire utilizzati e sottoposti a interventi di manutenzione
conformemente alle istruzioni del produttore.
■ Al fine di evitare un inutile aumento dello sviluppo di polvere o vapori, i materiali di consumo/
gli utensili devono venire scelti, sottoposti a
interventi di manutenzione e sostituiti conformemente alle raccomandazioni contenute in
questo manuale.
■ Utilizzare l'attrezzatura per la protezione delle
vie respiratorie secondo le istruzioni del datore
di lavoro o le norme di sicurezza sul lavoro o di
tutela della salute.
Pericoli derivanti dal rumore
■ L'azione di elevati livelli di rumore, in assenza di
adeguata protezione per l'udito, può provocare
danni all'udito o perdita permanente dell'udito,
oltre ad altri problemi come ad es. tinnito (scampanellio, sibili, fischi o ronzio nelle orecchie).
È indispensabile eseguire una valutazione dei
rischi in relazione a tali pericoli e adottare
meccanismi di regolazione adeguati.
■ Per la riduzione dei rischi, adottare meccanismi
di regolazione come per es. l'utilizzo di materiali
fonoisolanti, per ridurre i rumori prodotti dai
pezzi di lavoro.
■ Utilizzare un equipaggiamento di protezione
dell'udito secondo le istruzioni del datore di
lavoro o le norme di sicurezza sul lavoro o di
tutela della salute.
■ La macchina per raccordi a vite deve essere
utilizzata e sottoposta a interventi di manutenzione conformemente alle raccomandazioni
contenute in questo manuale, in modo da evitare
un inutile aumento della soglia di rumore.
■ Se la macchina per i raccordi a vite dispone di
un silenziatore, è necessario assicurarsi sempre
che esso sia presente e in buone condizioni
operative durante l'esercizio della macchina per
i raccordi a vite.
■ Selezionare, sottoporre a manutenzione e sostituire i materiali di consumo e l'utensile della
macchina conformemente alle raccomandazioni
contenute in questo manuale, in modo da evitare un inutile aumento del livello di rumore.
■ L'utensile ad aria compressa deve essere utilizzato e sottoposto a interventi di manutenzione
conformemente alle raccomandazioni contenute in questo manuale, in modo da evitare un
inutile aumento della soglia di rumore.
■ Non è consentito rimuovere il silenziatore integrato ed è necessario assicurarsi che sia sempre
in buone condizioni operative.
■ I lavori con determinati materiali provocano l'emissione di polvere e vapore, con conseguente
potenziale creazione di ambiente esplosivo.
PDBS 1800 A1
IT│MT │ 25 ■
Pericoli dovuti alle vibrazioni
■ L'effetto delle vibrazioni può provocare danni
ai nervi e disturbi della circolazione sanguigna
nelle mani e nelle braccia.
■ Tenere le mani lontano dai telai degli avvitadadi.
■ Indossare indumenti caldi e tenere le mani al
caldo e all'asciutto durante i lavori in ambienti
freddi.
■ Qualora si rilevasse che la pelle delle mani o
delle dita diventa insensibile, formicola, duole o
sbianca, interrompere il lavoro con la macchina
e consultare un medico.
■ La macchina per raccordi a vite deve essere
utilizzata e sottoposta a interventi di manutenzione conformemente alle raccomandazioni
contenute in questo manuale, in modo da evitare
un inutile aumento delle vibrazioni.
■ Non utilizzare telai o prolunghe usurati o non
esattamente adatti, poiché in tal caso le vibrazioni potrebbero aumentare sensibilmente.
■ Selezionare, sottoporre a manutenzione e sostituire i materiali di consumo e l'utensile della
macchina conformemente alle raccomandazioni contenute in questo manuale, in modo da
evitare un inutile aumento delle vibrazioni.
■ Se possibile, utilizzare raccordi per manicotti.
■ Per sostenere il peso della macchina, laddove
possibile utilizzare una base, un tensionatore
o un dispositivo di compensazione.
■ Sostenere la macchina con una presa sicura,
ma non eccessivamente salda, mantenendo la
necessaria capacità di reazione della mano, in
quanto il rischio dovuto alle vibrazioni di norma
aumenta proporzionalmente alla forza di presa.
■ Un utensile a innesto montato in modo insufficiente o danneggiato può generare vibrazioni
più forti.
■ 26 │ IT│MT
Indicazioni aggiuntive sulla sicurezza
per macchine pneumatiche
■ L'aria compressa può provocare gravi lesioni:
– se la macchina non è in uso, prima della
sostituzione degli accessori o durante l'esecuzione di lavori di riparazione, chiudere sempre l'afflusso dell'aria, depressurizzare il tubo
dell'aria compressa e disconnettere la macchina dall'alimentazione di aria compressa.
– Non dirigere mai la corrente di aria su sé
stessi o sugli altri.
■ Il movimento violento e incontrollato dei tubi
flessibili può provocare gravi lesioni. Controllare pertanto sempre che i tubi e i relativi mezzi di
fissaggio siano integri e non si siano staccati.
■ Allontanare il getto di aria fredda dalle mani.
■ Con cacciaviti a percussione e a impulsi, non
utilizzare giunti rapidi all'imbocco dell'utensile.
Per i raccordi filettati dei tubi, utilizzare solo
raccordi in acciaio indurito (o in materiale di
analoga resistenza agli urti).
■ In caso di impiego di giunti rotanti universali
(giunti a griffe), è necessario inserire perni
di arresto e utilizzare protezioni di sicurezza
antifrusta Whipcheck, per offrire protezione in
caso di avaria del collegamento del tubo alla
macchina o ad altri tubi.
■ Assicurarsi che non venga superata la pressione
massima indicata sulla macchina.
■ Per le macchine regolate da coppia con rotazione continua, l'aria compressa ha effetti rilevanti sulla sicurezza delle prestazioni. Pertanto,
è necessario fissare dei requisiti relativi a lunghezza e diametro del tubo.
■ Non trasportare mai dal tubo le macchine
azionate dall'aria.
PDBS 1800 A1
Ulteriori indicazioni di sicurezza
■ Osservare eventuali prescrizioni di protezione
sul lavoro o dagli infortuni nell'uso di compressori e utensili ad aria compressa.
■ Assicurarsi che non venga superata la pressione
di lavoro massima consentita indicata nei dati
tecnici.
■ Non sovraccaricare il presente utensile e utilizzarlo solo nell'ambito di potenza indicato nei
dati tecnici.
■ Utilizzare lubrificanti non nocivi. Provvedere a
una sufficiente aerazione del posto di lavoro.
In caso di aumentata incidenza:
controllare l'utensile ad aria compressa ed
eventualmente farlo riparare.
■ Non utilizzare questo utensile se non si è
concentrati. Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo
ragionevole nel lavoro con un utensile ad aria
compressa. Non utilizzare alcun utensile se si
è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o
farmaci. Un momento di disattenzione nell'uso
dell'utensile può dare luogo a gravi lesioni.
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione dell'area
di lavoro possono dare luogo a infortuni.
■ Tenere gli utensili ad aria compressa fuori dalla
portata dei bambini.
■ Non conservare l'utensile privo di protezione
all'aperto o in ambiente umido.
■ Proteggere l'utensile ad aria compressa da
polvere e sporco, in particolare il raccordo
dell'aria compressa e gli elementi di comando.
PDBS 1800 A1
Prima della messa in funzione
NOTA
► L'apparecchio ad aria compressa deve essere azionato esclusivamente con aria compressa pulita, nebulizzata con olio, e non
deve superare la pressione di lavoro massima
di 6,8 bar all'apparecchio. Per regolare la
pressione di lavoro è necessario attrezzare il
compressore con un riduttore di pressione.
Lubrificazione
AVVERTENZA!
► Consultare la scheda di sicurezza del produttore dell'olio impiegato per informarsi sui
pericoli ad esso associati.
NOTA
► Per evitare i danni da attrito e corrosione è
particolarmente importante eseguire una regolare lubrificazione. Consigliamo l'impiego
di un olio speciale idoneo all'aria compressa
(ad es. olio per compressori Liqui Moly).
– Lubrificazione con nebulizzatore di olio
Come passaggio preparatorio, dopo il
riduttore di pressione un nebulizzatore di
olio (non incluso nella fornitura) lubrifica
l'apparecchio costantemente e in modo
ottimale. Il nebulizzatore di olio aggiunge
l'olio a goccioline fini nell'aria in afflusso e
garantisce in tal modo una lubrificazione
regolare.
– Lubrificazione manuale
Se non si dispone di un nebulizzatore di
olio, eseguire una lubrificazione prima di
ogni messa in funzione o in caso di sessioni di lavoro prolungate. Fare gocciolare
3–4 gocce di olio speciale per aria compressa nel nipplo a innesto .
IT│MT │ 27 ■
Rabbocco dell'olio
Per consentire una lunga vita utile dell'apparecchio, nell'apparecchio deve essere presente olio
per sistemi pneumatici in quantità sufficiente.
Sono disponibili le seguenti possibilità
♦ Collegare un'unità di manutenzione con
oliatore al compressore.
♦ Installare un oliatore nella linea dell'aria compressa o sul generatore di aria compressa.
♦ Ogni 15 minuti di esercizio, aggiungere manualmente circa 3–5 gocce di olio per sistemi
pneumatici al nipplo a innesto .
Collegamento a una sorgente di
aria compressa
NOTA
► Prima della connessione della sorgente di
aria compressa
– è necessario che si sia creata completamente la pressione di lavoro corretta
(3–6,8 bar).
– accertarsi che il grilletto si trovi nella sua
posizione più alta.
► Utilizzare solo tubi di raccordo con diametro
interno minimo di 9 mm.
► Utilizzare solo aria compressa filtrata, lubrificata e regolata.
♦ Collegare l'apparecchio ad un compressore
unendo il nipplo a innesto al tubo flessibile
di alimentazione della sorgente di aria compressa.
Messa in funzione
AVVERTENZA!
► Evitare che i lubrificanti vengano a contatto
con gli occhi e la pelle.
NOTA
► Il collegamento alla sorgente di aria compressa ha luogo tramite un tubo flessibile
dell'aria compressa con giunto rapido.
Inserire il bit o la punta
♦ aprire il mandrino a corona dentata
l'ausilio della chiave di serraggio .
con
♦ Inserire quindi l'utensile alla massima profondità
possibile nel mandrino a corona dentata .
♦ Per serrare l'utensile, chiudere il mandrino a
corona dentata con l'ausilio della chiave di
serraggio . Assicurarsi che l'utensile sia posizionato saldamente.
Accensione/spegnimento
Accensione
♦ Per accendere l'apparecchio premere il
grilletto .
Spegnimento
♦ Rilasciare il grilletto
.
♦ Al termine del lavoro, scollegare l'apparecchio
dalla sorgente di aria compressa.
ATTENZIONE!
► È indispensabile assicurarsi che il tubo dell'aria compressa sia saldamente in sede. Un
tubo staccato e in movimento incontrollato
costituisce un grosso pericolo. Accertarsi altresì della sede stabile di entrambi i raccordi
a vite fra giunto e apparecchio.
♦ Per poter regolare l'aria compressa, è necessario che la sorgente di aria compressa sia
provvista di riduttore di pressione.
■ 28 │ IT│MT
PDBS 1800 A1
Manutenzione e pulizia
TTENZIONE! PERICOLO DI
A
LESIONI! Prima di effettuare inter
venti di manutenzione, scollegare
l'apparecchio dalla rete di alimen
tazione di aria compressa.
ATTENZIONE!
► Pulire l'apparecchio prima della manutenzione per eliminare le sostanze pericolose che
vi si sono accumulate (a seguito dei processi
di lavoro). Evitare qualsiasi contatto cutaneo
con queste sostanze. Se la pelle venisse a
contatto con polveri pericolose, si potrebbero riportare gravi dermatiti. Qualora gli
interventi di manutenzione provocassero la
formazione o l'agitazione di polvere, vi è il
pericolo di inalarla.
■ Utilizzare solo pezzi di ricambio o di sostituzione originali del produttore, altrimenti potrebbero verificarsi pericoli per l'utente. In caso di
dubbi, contattare il centro di assistenza.
■ Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido
e asciutto o con aria compressa.
■ Non utilizzare assolutamente detergenti
aggressivi o abrasivi.
Eliminazione dei guasti
Guasto
Velocità
troppo bassa,
esce un poco
di aria dallo
scarico.
Possibile
causa
Risoluzione
Parti del motore bloccate
dallo sporco.
Controllare
l'eventuale
presenza di
sporco nel
filtro dell'alimentazione di
pressione.
Alimentazione
di pressione
insufficiente.
Controllare
l'eventuale
presenza di
sporco nel
filtro dell'alimentazione di
pressione.
NOTA
► Per garantire un funzionamento perfetto e
una lunga durata dell'apparecchio, si devono
rispettare i seguenti punti:
■ La lubrificazione sufficiente e costante è di
importanza decisiva per un funzionamento
ottimale.
■ Verificare dopo ogni impiego il numero di giri e
il livello di vibrazioni.
■ Controllare il numero di giri a vuoto a scadenze
regolari nonché dopo ogni intervento di manutenzione:
A tale scopo utilizzare un contagiri ed effet
tuare la misurazione senza utensile applicato.
In caso di pressione idraulica di 6,8 bar il
numero di giri in folle non deve essere assolu
tamente superato.
■ Se l'apparecchio genera un livello di vibrazioni
accresciuto, prima di continuare a utilizzarlo
è necessario eliminarne la causa ovvero effet
tuare la dovuta riparazione.
PDBS 1800 A1
Lubrificare
l'apparecchio
come descritto
nel manuale.
Se necessario,
ripetere le
indicazioni di
cui sopra.
L'apparecchio non si
muove, l'aria
compressa
esce completamente dallo
scarico.
Motore bloccato per via
dell'accumulo
di materiale.
Lubrificare
l'apparecchio
come descritto
nel manuale.
IT│MT │ 29 ■
Smaltimento
L’imballaggio consiste di materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti
domestici!
Per lo smaltimento dell’apparecchio una volta che
ha terminato la sua funzione, informarsi presso
l’amministrazione comunale.
Smaltire l’imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici
costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Smaltire le sostanze lubrificanti e gli agenti di pulizia conformemente alle norme di tutela ambientale. Rispettare le norme di legge.
■ Conferire i residui delle sostanze lubrificanti agli
appositi centri di smaltimento. Impedire che le
sostanze lubrificanti penetrino nella canalizzazione o nei corsi d'acqua. Impedirne l'infiltrazione nel sottosuolo/terreno. Assicurarsi di avere
una base adeguata. Effettuare lo smaltimento
attenendosi alle leggi vigenti.
■ Conferire il materiale di manutenzione contaminato e i mezzi di esercizio ad un apposito
centro di raccolta.
■ 30 │ IT│MT
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio guasto e
la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
PDBS 1800 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
ul sito www.lidl-service.com è
S
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
BURGSTRASSE 21
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
44867 BOCHUM
GERMANIA
IT│MT │ 31 ■
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documentazioni normative e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Norme armonizzate utilizzate
EN ISO 11148-3:2012
Denominazione della macchina: Trapano avvitatore ad aria compressa PDBS 1800 A1
Anno di produzione: 03–2020
Numero di serie: IAN 339157_1910
Bochum, 09/03/2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
■ 32 │ IT│MT
PDBS 1800 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
General safety instructions for compressed-air tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hazards caused by flying parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by entanglement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards during operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards in the workplace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by dust and vapours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional safety instructions for pneumatic machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional safety notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
39
40
40
41
41
41
42
42
43
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Refilling oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connecting to a compressed-air source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inserting a bit or drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Switching on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PDBS 1800 A1
GB│MT │ 33 ■
AIR DRILL PDBS 1800 A1
Introduction
Symbols on the compressed-air tool
WARNING!
Congratulations on the purchase of your new tool.
You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
The tool is suitable for drilling into plastics, wood,
metal and similar materials.
This tool may only be operated with a compressedair supply. The maximum permissible operating
pressure specified on the tool must not be exceeded.
This tool must not be operated with explosive,
flammable or health-damaging gases.
Do not use as a lever, crusher or striking tool.
Any other usage or modification of the tool is
deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage. This tool is intended for domestic use only.
Read the operating instructions
before use.
Always wear eye protection when
using or servicing the compressed-air
screwdriver.
Always wear a dust mask in situations
in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Oil daily
Features
Trigger
Rotation direction switch
Connector nipple
Wheel-rim chuck
Oil bottle
Wrench
Bits
Drill bits
Bit extension
Package contents
1 air drill PDBS 1800 A1
1 wrench
1 oil bottle
1 connector nipple 6.35 mm (1/4") pre-assembled
10 drill bits
6 bits
1 bit extension
1 carrying case
1 set of operating instructions
■ 34 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
Technical specifications
WARNING!
Rated air pressure max. 6.8 bar
Air consumption
720 l/min
Max. rotation speed max. 1800 rpm
Tool fitting max. Ø 10 mm
(wheel-rim chuck)
Noise emission values
Noise measurement determined in accordance
with ISO 15744
Sound pressure level LpA = 87.9 dB (A)
Uncertainty
KpA = 3 dB
Sound power level LWA = 98.9 dB (A)
Uncertainty KWA= 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration emission value
Vibration values determined in accordance with
ISO 28927-5 and EN 12096:
ah = 0.98 m/s2
Uncertainty
K = 0.59 m/s2
WARNING!
► The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accordance with the standardised measuring
procedure specified in ISO 15744 and can
be used to make equipment comparisons.
The noise emission values vary in accordance
with the use of the compressed-air tool and
may be higher than the values specified in
these instructions in some cases. It is easy to
underestimate the noise emission load if the
compressed-air tool is used regularly in a
certain manner.
General safety
instructions for
compressed-air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
NOTE
► The terms “compressed-air tool" or "tool"
used in the following text refer to the compressed-air tools specified in these operating
instructions.
Save all warnings and instructions for future
reference.
■ The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
■ Please ensure that you have read and under
stood the safety instructions before fitting,
operating, repairing, servicing or replacing
any accessories and before working near the
compressed-air tool. Failure to do this can result
in serious bodily injury.
■ The compressed-air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and
trained operators.
■ The compressed-air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
NOTE
► For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the
times during which the tool is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
significantly reduce the noise emission load
over the total working period.
PDBS 1800 A1
GB│MT │ 35 ■
■ Never use damaged compressed-air tools.
Maintain compressed-air tools with care. Check
regularly whether moving parts function correctly
and do not jam; check whether any parts are
broken or damaged to an extent that the compressed-air tool will no longer operate correctly.
Check signs and labels for completeness and
readability. If damaged, have parts repaired
or replaced before using the compressed-air
tool. Many accidents are caused by poorly
maintained compressed-air tools.
■ This tool is not intended for use by persons
(including children) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge, unless they
are supervised by a person who is responsible
for their safety, or receive instructions from this
person on how to use the tool.
■ Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Disconnect the compressed-air supply before
carrying out maintenance work.
■ RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline or
other flammable liquids to clean the compressed-air tool! Sparks can ignite vapours
remaining in the compressed-air tool and lead
to an explosion of the compressed air tool. Do
not operate the compressed-air tool in explosive
atmospheres or environments with flammable
liquids, gases or dust. Do not work with any
materials that are or could become inflammable
or explosive.
■ Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
■ Do not force the tool.
■ Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for
this tool, as this can lead to an explosion and
consequently serious injuries.
■ 36 │ GB│MT
■ Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and
cleaning").
■ Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working
condition before every use.
■ Remain alert at all times! Unexpected movements of the tool can cause dangers.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides for better
control over the compressed-air tool in unexpected situations.
■ Do not use the tool if its switch is defective. Any
tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
■ Keep compressed-air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow
persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Compressed-air tools
are dangerous in the hands of inexperienced
users.
■ Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check
whether any parts are broken or damaged to
an extent that the tool will no longer operate
correctly. If damaged, have the tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
■ Switch off the tool when not in use.
■ Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip safety shoes,
a helmet or hearing protection depending on
the type and use of the compressed-air tool
reduces the risk of personal injuries.
■ Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
correspond to the tool parameters in terms of
pressure and air flow. If the pressure is too low,
the function of the tool will be compromised
and if the pressure is too high, this can cause
property damage and personal injury.
PDBS 1800 A1
■ Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away
from heat, oil and rotating parts.
■ Ensure that the hose clamps are always tightened firmly. Loose or damaged hose clamps
can allow air to escape in an uncontrolled
manner.
■ Replace a damaged hose immediately. A defective supply line can cause a compressed-air
hose to thrash about and cause personal injury.
■ If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its customer service or by a similarly qualified person
in order to avoid hazards.
■ Do not use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when operating the
tool can result in serious personal injury.
■ Do not breathe in the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air
from the compressed-air tool can contain water,
oil, metal particles or dirt from the compressor.
This can cause damage to health.
WARNING!
► BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a
way that it does not lie on the trigger. Under
certain circumstances, this might cause an
accidental activation of the tool, which in turn
might lead to hazards.
■ Only suitable accessories may be used.
You can purchase these from the manufacturer.
Accessories other than original equipment can
cause hazards.
■ Use only filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic fumes and/or moisture can
damage the motor of a compressed-air tool.
PDBS 1800 A1
■ The hose must be designed for a pressure of at
least 6.8 bar or 125 psi, corresponding to at
least 150% of the maximum pressure generated
in the system.
■ The tool and the supply hose must be fitted
with a hose coupling that allows the pressure of
the coupling hose to be dispersed completely
during disconnection.
■ DANGER! Avoid contact with an energised line!
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under certain circumstances, high working
pressures can cause kickback to occur. This
can cause hazards due to the continuous
loading.
■ If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
► RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut.
A high-pressure jet can inject toxins into the
body and cause serious injuries. In the event
of an injection into the skin, seek medical
assistance immediately.
■ The compressed-air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
■ Use the compressed-air tool only with the specified pressure (6.8 bar).
■ The compressed-air tool must always be disconnected from the air supply after use and for as
long as it is not in use.
■ The compressed-air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
■ Never connect the compressed-air tool with a
compressed-air hose that exceeds a pressure
of 6.8 bar.
GB│MT │ 37 ■
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This enables better
control of the tool in unexpected situations.
WARNING!
► Have your tool serviced by qualified trained
personnel using only original spare parts.
This ensures that the safety of the tool is
maintained.
■ Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause
you to lose control.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
■ Put the trigger and the tool away in the case of
an unexpected stoppage of the compressor.
■ Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses
and tubing regularly before and during the use
of the compressed-air tools.
■ NOTICE! An undersized compressed-air system
will reduce the efficiency of your tool.
■ Please ensure that you have read and understood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before work near the automatic screwdriver.
Otherwise, there is a risk of serious physical
injuries.
■ The automatic screwdriver should only be
fitted, adjusted or used by qualified and trained
operators.
■ The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
■ Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
■ Never use a damaged machine on screwed
joints.
■ The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and markings
required in the present part of ISO 11148 are
appended legibly on the machine. The employee/operator must contact the manufacturer to
obtain replacement stickers for labelling if this is
necessary.
Hazards caused by flying parts
■ If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can
be thrown off at high speeds.
■ Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory
parts or during repair or maintenance work.
The level of the required protection must be
evaluated separately for each individual task.
■ The wrench must be removed before drilling
begins.
■ Ensure that the workpiece has been securely
fixed in place.
■ Check regularly that the rotation speed of
the compressed-air tool is not higher than the
specified rotation speed appended on the
compressed-air tool. These rotation speed tests
must be conducted without any accessory tools
attached.
■ Ensure that sparks and fragments created
during work do not constitute a hazard.
■ Separate the compressed-air tool from the
compressed-air supply before replacing the
attachment or accessories or before you adjust
the settings, service or clean the tool.
■ Ensure that no dangers are created for other
persons either.
■ 38 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
Hazards caused by entanglement
Hazards during operation
■ Hazards caused by entanglement can result
in suffocation, scalping and/or cut wounds if
loose clothing, personal jewellery, necklaces,
hair or gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
■ When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, striking, cutting, abrasion and heat. Wear suitable
gloves to protect your hands.
■ Gloves can get caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the
fingers.
■ Rubber or metal-reinforced gloves can become
entangled easily in rotating drive fittings and
extensions.
■ Avoid contact with the rotating shaft and the
accessory tool to prevent cuts on your hands
and other body parts.
■ The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size,
weight and power of the machine.
■ Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out glove fingers.
■ Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal or sudden movements – keep
both hands ready.
■ Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
■ Ensure that your body is balanced and that you
have stable footing.
■ Keep your hands away from the rotating drive.
■ Keep proper footing and balance at all times.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothing and gloves
away from the compressed-air tool and moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts. There is a risk of
personal injury.
■ High reaction torques can occur in the event
of a jam/blockage, which can be caused by
excessive loads working on the drill, jamming of
the drill in the work material being processed or
by the drill cutting through the material.
■ Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, repair or maintenance work
and when replacing accessory parts on the
drill or thread cutter. The level of the required
protection must be evaluated separately for
each individual task.
■ Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed-air tool
using the On/Off switch.
■ When aids are needed to absorb the reaction
torque, we recommend using a suspension unit
wherever possible. If this is not possible, side
handles for machines with a straight grip and
machines with pistol grip are recommended.
We recommend always using aids to absorb
the torque if it is higher than 4 Nm on machines
with straight grips, and higher than 10 Nm on
machines with a pistol grip, and higher than
60 Nm on offset screwdrivers.
■ Release the start/stop control in case of a
disruption to the electricity supply.
■ Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
PDBS 1800 A1
GB│MT │ 39 ■
■ Fingers might be crushed in nut wrenches with
an open pan head.
Hazards caused by repetitive movements
■ Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
■ Users of an automatic screwdriver may experience unpleasant sensations in their hands, arms,
shoulders, neck area or other body parts while
working with the tools.
■ Do not use the tool in confined spaces and ensure that your hands are not crushed between
the machine and the work piece, especially
when removing screws.
■ Safety goggles must be worn. The wearing of
protective gloves and safety clothing is recommended.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Wearing personal protective
equipment such as protective gloves, non-slip
safety shoes or hearing protection, depending on
the type and use of the tool reduces the risk of
personal injuries and it is recommended.
■ The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
■ Wear a safety helmet for overhead work.
■ The tool will run on after the compressed-air
tool has been switched off.
■ Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts
can be generated when processing certain
materials. There is a risk of explosion or fire.
■ Assume a comfortable position when working
with this machine, pay attention to safe footing
and avoid unfavourable positions or such that
make it difficult to keep your balance. During
work over longer periods, the operator should
change posture to avoid discomfort and fatigue.
■ If the operator notices symptoms such as
persistent discomfort, throbbing, pain, tingling,
burning or stiffness, these warning indications
should not be ignored. The operator should
consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
■ Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
■ Do not touch fittings or accessories during
the striking process because this can increase
the risk of cuts, burns or injuries caused by
vibrations.
■ Avoid direct contact with the accessory tool
during and after use because it may be hot or
have sharp edges.
■ Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer
of machines for screw connections; do not
use any other types or sizes of accessories or
consumable materials.
■ Use only impact fittings that are in good working order because any defects in the handles
and accessories can cause these to break and
be ejected when used with impact wrenches.
■ The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
■ 40 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
Hazards in the workplace
■ Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery
from the use of the machine and also be aware
of tripping hazards caused by air or hydraulic
hoses.
■ All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours or should be used and serviced
properly in accordance with the manufacturer’s
instructions.
■ Proceed with caution in unknown surroundings.
Hidden hazards caused by power or other
supply lines may be present.
■ Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
■ This compressed-air tool is not suitable for use
in explosive atmospheres and is not insulated
against contact with power sources.
■ Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and
safety regulations.
■ Ensure that there are no electric mains, gas
pipes, etc. that might result in a hazard if damaged by using the machine.
■ Working with certain materials can lead to
emissions of dust and vapours that are poten
tially explosive.
■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that
there are no hidden power, water or gas lines in
the location where you are working.
Hazards caused by noise
Hazards caused by dust and vapours
■ The dusts and vapours produced by using the
machines for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects,
asthma and/or dermatitis); it is essential to
carry out a risk assessment in respect of these
risks and to implement corresponding regulatory mechanisms.
■ The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing
dust that may be raised at the same time.
■ The exhaust air should be extracted so that the
minimum amount of dust is raised in an already
dusty environment.
■ If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their
release.
PDBS 1800 A1
■ Excessive noise levels in conjunction with insufficient hearing protection may lead to permanent
hearing damage, loss of hearing and other
problems, such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or humming in your ears). It is essential
to carry out a risk assessment with regard to
these hazards and implement suitable control
mechanisms.
■ Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to avoid
ringing noises from occurring on the workpieces.
■ Use hearing protection according to the
instructions provided by your employer and as
required by work and health safety regulations.
■ The automatic screwdriver is to be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual in order to
reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
GB│MT │ 41 ■
■ If the automatic screwdriver is equipped with
a sound absorber, it must always be available
and in good working order when using the
automatic screwdriver.
■ Consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in
accordance with the recommendations in these
instructions in order to avoid any unnecessary
increase of the noise levels.
■ The compressed-air tool is to be operated and
maintained in accordance with the recommendations contained in these instructions in order
to reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
■ The integrated sound absorber may not be
removed and must be in good working order.
Hazards caused by vibrations
■ Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
■ Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
■ Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and
dry.
■ If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows
white discolouration, stop working with the
machine and consult a doctor.
■ The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce
any unnecessary increase of the vibrations.
■ Do not use any worn-out or poorly matching
fittings and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant increase
in the vibrations.
■ Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide
in order to avoid unnecessary increase of
oscillations.
■ If possible, sleeve fittings should be used.
■ 42 │ GB│MT
■ To support the weight of the machine, use a
stand, clamp or a balancing unit wherever
possible.
■ Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
■ An inadequately mounted or damaged accessory tool can lead to excessive vibrations.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
■ Compressed air can cause serious injuries:
– When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air
hose depressurised. The machine must be
disconnected from the compressed-air
supply before replacing accessories or when
conducting repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
■ Thrashing hoses can cause serious injury.
Therefore, always check whether the hoses and
their fixings are undamaged and have not
come loose.
■ Cold air must be directed away from the hands.
■ Do not use any quick-lock couplings on the
tool inlet for impact and impulse drills. For hose
connections with a thread, always only use
those made of tempered steel (or a material
with comparable impact resistance).
■ If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whipcheck hose restraints must be used to provide
protection in the case of a failure of the connection between the hose and the machine.
■ Ensure that the maximum permissible pressure
on the machine is not exceeded.
■ For torque-controlled machines with continuous rotation, the air pressure has effects on
performance that are relevant in terms of safety.
Requirements for the length and diameter of the
hose must therefore be defined.
■ Never carry pneumatic machines by the hose.
PDBS 1800 A1
Additional safety notices
■ If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling
of compressors and compressed-air tools.
■ Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the Technical Data is not
exceeded.
■ Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the
Technical Data.
■ Use safe lubricants. Ensure sufficient ventilation
at the place of work. In case of increased
discharge:
check the compressed-air tool and have it
repaired if necessary.
■ Do not use this tool if you are distracted. Be
alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed-air
tool. Do not use tools when you feel tired or are
under influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention when operating
the tool can result in serious personal injuries.
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
■ Keep compressed-air tools out of reach of
children.
■ Do not store outdoors or in damp environments
without protection.
■ Protect the compressed-air tool, in particular
the compressed air connection and operating
elements against dust and dirt.
PDBS 1800 A1
Before use
NOTE
► The compressed-air tool may only be operated using cleaned, oil-atomised compressed
air and the maximum operating pressure of
6.8 bar must not be exceeded on the tool.
The compressor must be fitted with a pressure
reducer to regulate the working pressure.
Lubrication
WARNING!
► Inform yourself about the health hazards of
the oil used in the safety data sheet of the
respective manufacturer.
NOTE
► Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage.
We recommend using a suitable special oil
for compressed-air tools (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
– Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the grinder as
a preparation stage after the pressure
reducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees a
regular lubrication.
– Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate
the tool before every use or longer work
sessions. Add 3–4 drops of pneumatic oil
into the connector nipple .
GB│MT │ 43 ■
Refilling oil
To ensure that the tool remains operational for
a long time, it must have a sufficient supply of
pneumatic oil.
You have the following options
♦ Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
♦ Install a fitted oiler into the compressed-air line
or the compressor.
♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the
connector nipple after every 15 minutes of
operation.
Connecting to a compressed-air
source
NOTE
► Before connecting the compressed-air source
– the correct working pressure (3–6.8 bar)
must be fully reached, and
– you must ensure that the trigger is in the
upper position
► Use only connection hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
► Use only filtered, lubricated and regulated
compressed air.
♦ Attach the tool to a compressor by connecting
the connector nipple with the supply hose of
the compressed-air source.
Use
WARNING!
► Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
► The connection with the compressed-air
source is made using a flexible compressed-air hose with a quick coupler.
Inserting a bit or drill
♦ Open the wheel-rim chuck
wrench .
using the
♦ Now insert the drill as deeply as possible into
the wheel-rim chuck .
♦ To clamp the tool, close the wheel-rim chuck
using the wrench . Ensure the tool is firmly
attached.
Switching on and off
Switching on
♦ Press the trigger
to turn the tool on.
Switching off
♦ Release the trigger
.
♦ When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed-air source.
CAUTION!
► Ensure that the compressed-air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about
uncontrollably causing grave danger. Likewise,
ensure the firm seat of the two screw connections between the coupling piece and the tool.
♦ The compressed-air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regulate
the air pressure.
■ 44 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
Maintenance and cleaning
ARNING! RISK OF INJURY!
W
Disconnect the tool from the
compressed-air supply.
CAUTION!
► Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid
all skin contact with these substances. If the
skin comes into contact with hazardous dusts,
this can lead to severe dermatitis. If dust is
produced or swirled up during maintenance,
it can be inhaled.
Troubleshooting
Fault
Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure
supply filter
for contamination.
Pressure
supply too
low.
Check the
pressure supply filter for
contamination.
Lubricate the
tool as described in the
instructions.
NOTE
► To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the
following points:
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
■ Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functioning.
■ Check the speed and vibration levels after each
use.
■ Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
Use a rev counter and perform the measurement without any clamped tools. At a residual
pressure of 6.8 bar, the idle speed may not be
exceeded under any circumstances.
Tool does
not move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate the
tool as described in the
instructions.
■ If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified
and repaired.
■ Use only the genuine replacement parts
recommended by the manufacturer, otherwise
you could put users at risk. In doubt, contact the
Service Centre.
■ Clean the tool with a soft, dry cloth only.
■ Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
PDBS 1800 A1
GB│MT │ 45 ■
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an
environmentally friendly manner. Observe the legal
regulations.
■ Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or
watercourses. Do not allow them to get into the
subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/
surface. Dispose of lubricants in accordance
with official regulations.
■ Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided
for this purpose.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
■ 46 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
ou can download these instructions
Y
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
Importer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
GERMANY
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
www.kompernass.com
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
PDBS 1800 A1
GB│MT │ 47 ■
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards
EN ISO 11148-3:2012
Type designation of machine: Air drill PDBS 1800 A1
Year of manufacture: 03–2020
Serial number: IAN 339157_1910
Bochum, 0/03/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
■ 48 │ GB│MT
PDBS 1800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
51
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen am Arbeitsplatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch Lärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefährdungen durch Schwingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weitere Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
55
55
56
56
56
57
57
58
58
59
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Schmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Öl nachfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anschluss an eine Druckluftquelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bit oder Bohrer einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 49 ■
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
PDBS 1800 A1
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING!
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich zum Bohren in Kunststoff,
Holz, Metall und ähnlichen Materialien.
Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung
angetrieben werden. Der Auf dem Gerät ange
gebene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht
überschritten werden.
Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren
oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben
werden.
Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlagwerkzeug.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung
des Druckluft-Bohrschraubers stets
einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung
einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Täglich ölen
Ausstattung
Abzugshebel
Drehrichtungsumschalter
Stecknippel
Zahnkranzbohrfutter
Ölflasche
Spannschlüssel
Bits
Bohrer
Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
1 Spannschlüssel
1 Ölflasche
1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) vormontiert
10 Bohrer
6 Bits
1 Bitverlängerung
1 Tragekoffer
1 Betriebsanleitung
■ 50 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Technische Daten
WARNING!
Bemessungsluftdruck max. 6,8 bar
Luftverbrauch
720 l/min
Max. Drehzahl max. 1800 min-1
Aufnahme max. Ø 10 mm
(Zahnkranzbohrfutter)
Lärmemissionswerte
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend
ISO 15744:
Schalldruckpegel LpA = 87,9
Unsicherheit
KpA = 3
Schallleistungspegel LWA = 98,9
Unsicherheit KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend
ISO 28927-5 und EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Unsicherheit
K = 0,59 m/s2
WARNUNG!
► Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem
in ISO 15744 genormten Messverfahren
gemessen worden und können für den Ge
rätevergleich verwendet werden. Die Lärm
emissionswerte werden sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und können in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Lärm
emissionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärm
emissionsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PDBS 1800 A1
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Druckluftgeräte
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluftgeräte.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
■ Der Benutzer muss die spezifischen Risiken
bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
■ Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten,
dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und
dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der
Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu
lesen und müssen verstanden werden. Ist dies
nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
■ Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich
von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert
werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und
die Risiken für den Bediener erhöhen.
■ Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluftwerkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder
und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern.
DE│AT│CH │ 51 ■
iele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
V
gewarteten Druckluftwerkzeugen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be
nutzen ist.
■ Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
■ EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur
Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin
oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im
Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können
durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie
mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie
keine Materialien, die potentiell leicht ent
flammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
■ Überlasten Sie das Gerät nicht.
■ Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-,
Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als
Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu
einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
■ Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung
und Reinigung“).
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
■ 52 │ DE│AT│CH
■ Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be
wegungen des Geräts können Gefahren verursachen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
■ Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■ Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
■ Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
■ Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
PDBS 1800 A1
■ Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und
rotierenden Teilen.
■ Der Schlauch muss für einen Druck von mind.
6,8 bar oder 125 psi ausgelegt sein, min
destens jedoch auf 150% des im Systems erzeugten Maximaldruckes.
■ Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
■ Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen
mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so
dass der Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist.
■ Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verur
sachen.
■ GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
■ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser,
Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus
dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.
WARNUNG!
► SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN
DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer
so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum
Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies
ein versehentliches Aktivieren des Gerätes
nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren
führen könnte.
■ Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu
Gefahren führen.
■ Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und/oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
PDBS 1800 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoßkräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen
können.
■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät uner
fahren sind, sollten Sie sich über den gefahr
losen Umgang schulen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN!
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie
umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
■ Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
■ Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrie
benen Druck (6,8 bar) verwenden.
■ Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
■ Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht ver
wendet werden.
■ Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,8 bar
übersteigt.
DE│AT│CH │ 53 ■
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
WARNUNG!
► Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
■ Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
■ Verwenden Sie möglichst einen Kondensatabscheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
■ ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druck
luftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern.
■ Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der
Reparatur, der Wartung und dem Austausch von
Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe
der Maschine für Schraubverbindungen gelesen
und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu
schweren körperlichen Verletzungen führen.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht
verändert werden. Veränderungen können die
Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
■ 54 │ DE│AT│CH
■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver
loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
■ Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine
für Schraubverbindungen.
■ Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil
von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte
und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine
gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer
muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz
etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn
dies notwendig ist.
Gefährdungen durch heraus
geschleuderte Teile
■ Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
■ Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen
sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist
immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen.
Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für
jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet
werden.
■ Der Spannschlüssel muss vor Beginn des
Bohrens abgezogen werden.
■ Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
■ Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die
Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist
als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte
Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen
müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug
erfolgen.
■ Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende
Funken und Bruchstücke keine Gefährdung darstellen.
■ Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der
Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine
Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen
keine Gefahren entstehen.
PDBS 1800 A1
Gefährdungen durch Erfassen/
Aufwickeln
■ Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und/oder
Schnittverletzungen führen, wenn weite Bekleidung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare
oder Handschuhe von der Maschine und ihren
Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
■ Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen
oder zum Bruch führend kann.
■ Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlängerungen kann es leicht zum Erfassen/Auf
wickeln von gummierten oder metallverstärkten
Handschuhen kommen.
■ Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
verschlissenen Handschuhfingern.
■ Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
■ Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom
Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder
Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehörteilen an der Bohrmaschine oder dem
Gewindeschneider ist immer ein schlagfester
Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforder
lichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Gefährdungen im Betrieb
■ Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen,
Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
■ Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Schaft und dem Einsatzwerkzeug, um Schnitte an
Händen und anderen Körperteilen zu verhindern.
PDBS 1800 A1
■ Die Bediener und das Wartungspersonal müssen
physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.
■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit,
den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
■ Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichgewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
■ Hohe Reaktionsdrehmomente können im Fall
von Blockieren auftreten, das durch zu hohe auf
den Bohrer wirkende Lasten, durch Verkanten
des Bohrers im zu bearbeitenden Werkstoff
oder beim Durchgang des Bohrers durch das zu
bearbeitende Material hervorgerufen werden
kann.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftver
sorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Ausschalter ausschalten.
■ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind,
wird empfohlen, wann immer möglich eine
Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls
dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für
Maschinen mit geradem Griff und Maschinen
mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird
empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reak
tionsdrehmoments zu verwenden, wenn es
größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden
Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit
Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern.
■ Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Schmiermittel.
■ Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
■ Halten Sie die Hände fern vom rotierenden
Spannfutter und vom sich drehenden Bohrer.
DE│AT│CH │ 55 ■
■ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Abschrauben.
■ Es muss eine Schutzbrille getragen werden. Das
Tragen von Schutzhandschuhen und Schutz
kleidung wird empfohlen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe,
Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das
Risiko von Verletzungen und wird empfohlen.
■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
■ Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu
tragen.
■ Das Werkzeug läuft nach, nachdem das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet wurde.
■ Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen. Beim
beabeiten von Werkstoffen können explosionsgefährliche oder brennbare Stäube entstehen.
Es besteht das Risiko der Explosion oder eines
Feuers.
Gefährdungen durch wiederholte
Bewegungen
■ Bei der Verwendung einer Maschine für Schraubverbindungen kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen,
Schultern, im Halsbereich oder an anderen
Körperteilen erfahren.
■ Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Po
sitionen oder solche, bei denen es schwierig ist,
das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte
während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
■ 56 │ DE│AT│CH
■ Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder
Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der
Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner
konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
■ Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder
Zubehörteil gewechselt wird.
■ Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
■ Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug während und nach der Benutzung,
weil es heiß oder scharfkantig sein kann.
■ Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der
Maschinen für Schraubverbindungen empfoh
lenen Größen und Typen; verwenden Sie keine
anderen Typen oder Größen der Zubehörteile
und Verbrauchsmaterialien.
■ Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter
Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen
kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und
herausgeschleudert werden.
■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten
Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch
der Maschine rutschig geworden sein können,
und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
PDBS 1800 A1
■ Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefähr
dungen durch Stromkabel oder sonstige Ver
sorgungsleitungen gegeben sein.
■ Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt
und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen
Stromquellen isoliert.
■ Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,
die im Fall der Beschädigung durch die Ver
wendung der Maschine zu einer Gefährdung
führen könnten.
■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle,
die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser
oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines
Metallsuchgerätes).
Gefährdungen durch Staub und
Dämpfe
■ Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe
können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs,
Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis)
verursachen; es ist unerlässlich, eine Risiko
bewertung in Bezug auf diese Gefährdungen
durchzuführen und geeignete Regelungs
mechanismen umzusetzen.
■ In die Risikobewertung sollten der bei der Verwendung der Maschine entstehende Staub und
der dabei möglicherweise aufwirbelnde vor
handene Staub einbezogen werden.
■ Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwir
belung von Staub in einer staubgefüllten Um
gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
■ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei
setzung zu kontrollieren.
■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.
PDBS 1800 A1
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen
zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine
potentielle explosive Umwelt hervorrufen.
Gefährdungen durch Lärm
■ Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen,
wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder
Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich,
eine Risikobewertung in Bezug auf diese
Gefährdungen durchzuführen und geeignete
Regelungsmechanismen umzusetzen.
■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen
wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an
den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche
zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine un
nötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
■ Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzu
stellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine
für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in
einem guten Arbeitszustand befindet.
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
DE│AT│CH │ 57 ■
■ Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be
treiben und zu warten, um eine unnötige Er
höhung der Lärmpegel zu vermeiden.
■ Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt
werden und muss sich in einem guten Arbeitszustand befinden.
Gefährdungen durch Schwingungen
■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä
digungen an den Nerven und Störungen der
Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
■ Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
■ Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
■ Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
Fingern oder Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die
Arbeit mit der Maschine ein und konsultieren
Sie einen Arzt.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine
unnötige Verstärkung der Schwingungen zu
vermeiden.
■ Verwenden Sie keine verschlissenen oder
schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit
zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt.
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
■ Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
■ Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Maschine, wann immer möglich, einen Ständer,
einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
■ 58 │ DE│AT│CH
■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der er
forderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zu
nehmender Griffkraft größer.
■ Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes
Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwingungen führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für pneumatische Maschinen
■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verur
sachen:
– Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder
bei der Ausführung von Reparaturarbeiten
ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der
Luftschlauch drucklos zu machen und die
Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen.
– Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen.
■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie
daher immer, ob die Schläuche und ihre Befes
tigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht
gelöst haben.
■ Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
■ Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern keine Schnellverschlusskupplungen am
Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehär
tetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit).
■ Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp
lungen) verwendet werden, müssen Arretier
stifte eingesetzt werden und verwenden Sie
Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz
für den Fall eines Versagens der Verbindung
des Schlauchs mit der Maschine oder von
Schläuchen untereinander zu bieten.
■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten
wird.
PDBS 1800 A1
■ Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kontinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher
müssen Anforderungen an die Länge und den
Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals
am Schlauch.
Weitere Sicherheitshinweise
■ Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeitsschutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für
den Umgang mit Kompressoren und Druckluftwerkzeugen.
■ Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen
Daten angegebene maximal zulässige Arbeitsdruck nicht überschritten wird.
■ Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen
Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich,
der in den Technischen Daten angegeben ist.
■ Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe.
Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag:
Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren
lassen.
■ Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
► Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben
werden und darf den maximalen Arbeitsdruck
von 6,8 bar am Gerät nicht überschreiten.
Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der
Kompressor mit einem Druckminderer aus
gestattet sein.
Schmierung
WARNUNG!
► Informieren Sie sich über die gesundheitlichen
Gefahren des verwendeten Öls im Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers.
HINWEIS
► Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosionsschäden ist eine regelmäßige Schmierung
besonders wichtig. Wir empfehlen ein ge
eignetes Druckluft-Spezialöl zu verwenden
(z. B. Liqui Moly Kompressorenöl).
– Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert ein Nebelöler (nicht im
Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinuierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in
feinen Tropfen Öl an die durchströmende
Luft ab und garantiert so eine regelmäßige
Schmierung.
– Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen,
nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme
bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine
Schmierung vor. Geben Sie 3–4 Tropfen
Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel .
■ Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
■ Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
■ Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbe
sondere den Druckluftanschluss und die Be
dienelemente vor Staub und Schmutz.
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 59 ■
Öl nachfüllen
Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss
ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden
sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Verfügung
♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler
am Kompressor an.
♦ Installieren Sie einen Anbauöler in der Druck
luftleitung oder am Druckluftgerät.
Inbetriebnahme
WARNUNG!
► Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit
Schmierstoffen.
HINWEIS
► Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt
über einen flexiblen Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung.
Bit oder Bohrer einsetzen
♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca.
3–5 Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den
Stecknippel .
♦ Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter
Hilfe des Spannschlüssels .
Anschluss an eine Druckluftquelle
♦ Setzen Sie nun das jeweilige Werkzeug so tief
wie möglich in das Zahnkranzbohrfutter ein.
HINWEIS
► Vor Anschluss der Druckluftquelle
– muss der richtige Arbeitsdruck (3–6,8 bar)
vollständig aufgebaut sein.
– ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in
seiner obersten Position befindet.
► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit
einem Innendurchmesser von mindestens
9 mm.
► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte
und regulierte Druckluft.
♦ Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor
an, indem Sie den Stecknippel mit dem
Versorgungsschlauch der Druckluftquelle
verbinden.
mit
♦ Um das Werkzeug festzuspannen, verschließen
Sie das Zahnkranzbohrfutter mit Hilfe des
Spannschlüssels . Achten Sie auf sicheren
Sitz des Werkzeuges.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie den Abzugshebel
Gerät einzuschalten.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den Abzugshebel
um das
los.
♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
ACHTUNG!
► Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des
Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon
trolliert umherschlagender Schlauch birgt
große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den
festen Sitz der beiden Schraubverbindungen
zwischen Kupplungsstück und Gerät.
♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druck
minderer ausgestattet sein.
■ 60 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
► Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von
gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund
von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert
haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit
diesen Substanzen. Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben in Kontakt kommt, kann
dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls
während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser
eingeatmet werden.
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche
Ursache
Geschwindig- Motorteile
keit zu niedrig, durch Schmutz
etwas Luft
verklemmt.
tritt aus dem
Auslass aus.
Druckversorgung zu
niedrig.
► Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Gerätes zu gewährleisten,
sind folgende Punkte zu beachten:
■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel.
■ Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl
sowie nach jeder durchgeführten Wartung:
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und
führen Sie die Messung ohne eingespanntes
Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von
6,8 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls
überschritten werden.
Filter der
Druckversorgung auf Verschmutzung
prüfen.
Filter der
Druckversorgung auf Verschmutzung
prüfen.
Gerät schmieren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
HINWEIS
■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von
ganz entscheidender Bedeutung.
Behebung
Wenn nötig,
Angaben von
oben wiederholen.
Gerät bewegt
sich nicht,
Druckluft tritt
komplett beim
Auslass aus.
Motor sitzt
aufgrund von
Materialansammlung fest.
Gerät schmieren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungspegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt
werden.
■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Austauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr
für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 61 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor
schriften.
■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent
sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die
Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen.
Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen
lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter
lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial
und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle ab.
■ 62 │ DE│AT│CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PDBS 1800 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs
zwecke und Handlungen, von denen in der Be
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
uf www.lidl-service.com können Sie
A
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Importeur
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
PDBS 1800 A1
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 63 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 11148-3:2012
Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
Herstellungsjahr: 03–2020
Seriennummer: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 64 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2020
Ident.-No.: PDBS1800A1-032020-1
IAN 339157_1910