Transcripción de documentos
MEZCLADORA DOBLE / MISCELATORE DOPPIO
PER COLORE E MALTA PDRW 1800 A1
MEZCLADORA DOBLE
Traducción del manual de instrucciones original
MISCELATORE DOPPIO
PER COLORE E MALTA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MISTURADOR DUPLO
Tradução do manual de instruções original
DOPPELRÜHRWERK
Originalbetriebsanleitung
IAN 314091_1910
TWIN PADDLE MIXER
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
11
21
31
41
A
B
Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Seguridad de las personas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad para los mezcladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riesgos residuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
4
5
5
5
6
6
Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje de las varillas de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje de las varillas de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del estribo de apoyo/para colgar (consulte la fig. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del estribo de apoyo/para colgar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transmisión de 2 marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido/apagado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajo con el mezclador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PDRW 1800 A1
ES │ 1 ■
MEZCLADOR DOBLE
PDRW 1800 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha
adquirido un producto de alta calidad. Las instruc
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad,
del uso y del desecho de este producto. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indica
ciones de manejo y de seguridad. Utilice el produc
to únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue todos los docu
mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Equipamiento
1 Mango
2 Interruptor de selección de marcha
3 Mecanismos de bloqueo
4 Varillas de mezcla
5 Portaherramientas
6 Botón +
7 Botón –
8 Botón de seguridad
9 Interruptor de encendido/apagado
0 Estribo de apoyo/para colgar
q Tornillos Philips
Uso previsto
Volumen de suministro
Esta máquina está indicada para la mezcla de
materiales de construcción líquidos y en polvo, como
pintura, mortero, adhesivo, revoque y sustancias
similares. Según la consistencia del material y la
cantidad de la mezcla, deberá usarse la varilla de
mezcla universal adecuada para obtener el efecto
correspondiente en la mezcla. Esta máquina solo
puede utilizarse según el uso previsto. Cualquier
uso que supere lo indicado se considerará contrario
al uso previsto. El usuario/operario, y no el fabri
cante, será el responsable de los daños o lesiones
de cualquier tipo que se produzcan como conse
cuencia de un uso indebido. Tenga en cuenta que
nuestros aparatos no están previstos para un uso
comercial, profesional o industrial. No asumiremos
responsabilidad alguna si el aparato se emplea en
ámbitos comerciales, profesionales o industriales,
así como en actividades equivalentes.
1 mezclador doble
2 varillas de mezcla
1 estribo de apoyo/para colgar
4 tornillos Philips
1 manual de instrucciones de uso
INDICACIÓN
► El aparato solo debe ponerse en funciona
miento con las varillas de mezcla suministra
das. No se permite el uso de varillas de
mezcla ni accesorios de otros fabricantes.
Características técnicas
Potencia nominal
1800 W
Tensión nominal 230 V ∼, 50 Hz
(corriente alterna)
Velocidad de ralentí asignada 1.ª marcha: n0:
0–450 r. p. m.
2.ª marcha: n0:
0–750 r. p. m.
Dimensiones de la varilla de
mezcla diámetro exterior
de 125 mm
longitud de 592 mm
Clase de aislamiento II /
(aislamiento doble)
■ 2 │ ES
PDRW 1800 A1
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Valor de emisión sonora
Nivel de presión sonora
Incertidumbre
Nivel de potencia acústica
Incertidumbre
LPA = 93 dB (A)
KPA = 3 dB
LWA = 104 dB (A)
KWA = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones
Mango principal
Mango adicional
Incertidumbre
ah = 3,3 m/s2
ah = 3,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones
de uso se han calculado según un procedi
miento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preli
minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los datos
técnicos suministrados con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras personas ale
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
► Intente que la carga sea lo más reducida po
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de fun
cionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desco
nectada y los momentos en los que está co
nectada, pero funciona sin carga).
PDRW 1800 A1
ES │ 3 ■
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c)
Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p. ej., para transportar y colgar la herra
mienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) S
i desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores
de cable aptos para su uso en exteriores. El
uso de un alargador adecuado para exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
■ 4 │ ES
b) Utilice siempre un equipo de protección indi
vidual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c)
Evite que el aparato pueda ponerse en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que la herra
mienta eléctrica esté apagada antes de conec
tarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o
transportarla. Si transporta la herramienta eléc
trica con los dedos en el interruptor o conecta la
herramienta eléctrica ya encendida a la red eléc
trica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e)
Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá con
trolar mejor la herramienta eléctrica, especial
mente en situaciones inesperadas.
f)
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente.
El uso de un dispositivo de aspiración de polvo
puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h)
Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla utili
zado repetidas veces. Un descuido en la mani
pulación puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
PDRW 1800 A1
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es peli
grosa y debe repararse.
c)
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
o retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléc
trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indica
ciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correcta
mente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la repara
ción de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f)
Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
herramientas eléctricas para aplicaciones distin
tas a las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
PDRW 1800 A1
h)
Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de agarre
están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para los
mezcladores
■ Sujete firmemente la herramienta eléctrica
con ambas manos por los mangos previstos
para ello. Una pérdida de control puede
provocar lesiones.
■ Para evitar que se forme una atmósfera peligro
sa, asegúrese de que la ventilación sea sufi
ciente al mezclar sustancias inflamables. De
lo contrario, los vapores generados podrían in
halarse o inflamarse como consecuencia de las
chispas generadas por la herramienta eléctrica.
■ No mezcle alimentos con este aparato. Esta
herramienta eléctrica y sus herramientas inter
cambiables no están previstas para la prepara
ción de alimentos.
■ Mantenga el cable de conexión a la red ale
jado de la zona de trabajo. El cable de red
puede enredarse en el cabezal de mezcla.
■ Asegúrese de que el recipiente de mezcla
esté colocado de forma fija y segura. Si el
recipiente no está bien fijado, puede moverse
descontroladamente.
■ Asegúrese de que no salpique ningún líquido
contra la carcasa de la herramienta eléctrica.
La penetración de líquido en la herramienta
eléctrica puede causar daños y descargas
eléctricas.
■ Siga las instrucciones y las indicaciones de
seguridad del material que desee mezclar.
El material que desee mezclar puede ser
perjudicial para la salud.
ES │ 5 ■
■ Si la herramienta eléctrica se cae en el material
que desee mezclar, desconecte inmediata
mente el enchufe y encargue la revisión de la
herramienta eléctrica al personal especializa
do cualificado. Si toca el recipiente con la
herramienta eléctrica aún conectada a la red
eléctrica, puede sufrir una descarga eléctrica.
■ Durante el proceso de mezcla, no introduzca
las manos ni ningún otro objeto en el recipiente
de mezcla. El contacto con el cabezal de
mezcla puede provocar lesiones graves.
■ La herramienta eléctrica solo debe activarse
y desactivarse dentro del recipiente de mez
cla. El cabezal de mezcla puede girar descon
troladamente o doblarse.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especificados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.
Riesgos residuales
Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica
de forma cuidadosa, siempre existen riesgos
residuales. Pueden producirse los siguientes
peligros en relación con la construcción y el
diseño de esta herramienta eléctrica
■ Lesiones pulmonares si no se utiliza una masca
rilla antipolvo adecuada.
■ Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan
las protecciones auditivas adecuadas.
■ Daños físicos provocados por el efecto de las
vibraciones emitidas si se utiliza el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo y si
no se maneja ni se mantiene correctamente.
■ Lesiones por aplastamiento en caso de entrar
en contacto con piezas giratorias.
■ Peligro de descarga eléctrica. Sujete el aparato
por los mangos aislados si pretende utilizarlo
para trabajos en los que la herramienta pueda
entrar en contacto con conexiones eléctricas
ocultas o con el propio cable de red. El contacto
con cables conductores de electricidad también
puede someter las piezas metálicas del aparato
a la tensión eléctrica y provocar una descarga
eléctrica.
■ 6 │ ES
¡ADVERTENCIA!
► Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante el funcionamiento.
En determinadas situaciones, este campo
puede afectar a los implantes médicos acti
vos o pasivos. Para minimizar el riesgo de
trastornos graves o mortales, recomendamos
a las personas con implantes médicos que
consulten a su médico y al fabricante del im
plante antes de manejar la máquina.
Antes de la puesta
en funcionamiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de empezar
cualquier tarea en la herramienta
eléctrica, desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
Montaje de las varillas de mezcla
♦ Retraiga los mecanismos de bloqueo 3 de los
dos portaherramientas 5. Introduzca los extre
mos de las dos varillas de mezcla 4 en los
portaherramientas 5 correspondientes según
el código de colores. Gire y tire de las dos
varillas de mezcla 4 para comprobar que
estén bien fijadas.
Desmontaje de las varillas de mezcla
♦ Retraiga los mecanismos de bloqueo 3 de los
dos portaherramientas 5 para poder retirar
las dos varillas de mezcla 4.
Montaje del estribo de apoyo/para
colgar (consulte la fig. B)
♦ Monte el estribo de apoyo/para colgar 0 en
el mango 1 con los cuatro tornillos Philips q
suministrados. Para ello, utilice un destornillador
Philips (no se incluye en el volumen de suministro).
Uso del estribo de apoyo/para
colgar
♦ Use el estribo de apoyo/para colgar 0 para
colgar el aparato o posarlo en el suelo. De esa
forma, quedará protegido contra la suciedad.
PDRW 1800 A1
Manejo
Transmisión de 2 marchas
¡CUIDADO!
► Accione el interruptor de selección de
marcha 2 exclusivamente con el aparato
detenido. De lo contrario, el aparato podría
dañarse.
♦ Ajuste el interruptor de selección de marcha 2
en la posición "1" para una marcha más lenta.
♦ Ajuste el interruptor de selección de marcha 2
en la posición "2" para una marcha más rápida.
Encendido/apagado del aparato
Encendido
♦ Mantenga pulsado el botón de seguridad 8.
♦ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado 9. Tras esto, ya puede soltar el botón
de seguridad 8.
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado 9.
Ajuste de la velocidad
♦ Pulse el botón + 6 para aumentar la veloci
dad.
♦ Pulse el botón – 7 para disminuir la velocidad.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de empezar
cualquier tarea en la herramienta
eléctrica, desconecte el enchufe
de la red eléctrica.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni limpiadores agresivos que puedan dañar el
plástico.
■ Mantenga siempre el aparato limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes. Evite que
pueda penetrar cualquier líquido en el interior
del mezclador de pintura y mortero.
■ Limpie el mezclador de pintura y mortero regular
mente, preferiblemente justo después de terminar
el trabajo.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p. ej.,
escobillas de carbón o interruptores) pueden
solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
¡ADVERTENCIA!
■ Si es necesario cambiar el cable de cone
xión, encomiende su sustitución al fabricante
o a su distribuidor para evitar riesgos en la
seguridad.
Trabajo con el mezclador
♦ Introduzca las dos varillas de mezcla 4 a
velocidad reducida en el material que vaya
a mezclar.
♦ Tras introducir por completo las dos varillas
de mezcla 4, puede aumentar la velocidad.
♦ Durante el procedimiento de mezcla, vaya
desplazando las dos varillas de mezcla 4 por
el recipiente y mezcle los materiales hasta que
estén totalmente procesados.
PDRW 1800 A1
ES │ 7 ■
Desecho
El embalaje está compuesto por
materiales ecológicos que pueden
desecharse en los contenedores de
reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléc
tricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado
para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administra
ción municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma res
petuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y, si
procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abrevia
ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nues
tra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justifican
te de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
■ 8 │ ES
PDRW 1800 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza
dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad
y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme
a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su recla
mación, le rogamos que observe las siguientes in
dicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345)
como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el pro
ducto, en la portada de las instrucciones de uso
(parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
PDRW 1800 A1
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
E n www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 314091_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ES │ 9 ■
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo
y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Denominación de la máquina: Mezclador doble PDRW 1800 A1
Año de fabricación: 03–2020
Número de serie: IAN 314091_1910
Bochum, 17/03/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
■ 10 │ ES
PDRW 1800 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. S
icurezza sul posto di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. S
icurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. S
icurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. U
so e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni relative alla sicurezza per mescolatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rischi residui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
14
15
15
15
16
16
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio delle aste mescolatrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio delle aste mescolatrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della staffa di appoggio/sospensione (vedere fig. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo della staffa di appoggio/sospensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambio a 2 marce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione/spegnimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del numero di giri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo del mescolatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
17
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PDRW 1800 A1
IT│MT │ 11 ■
MISCELATORE
DOPPIO PER C
OLORE E MALTA
PDRW 1800 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre
sente prodotto. Esso contiene importanti note per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
La macchina è progettata per la miscelazione di
materiali da costruzione liquidi e in polvere, come
vernici, malte, colle, intonaco e sostanze affini.
Utilizzare la frusta universale, con relativo effetto
di miscelazione, adatta alla consistenza e alla
quantità del materiale da miscelare. La macchina
deve essere utilizzata esclusivamente nel rispetto
della sua destinazione d'uso. Qualsiasi altro impie
go è da considerarsi improprio. La responsabilità
di eventuali danni o lesioni conseguenti a tale com
portamento è dell'utente/operatore e non del pro
duttore. Si prega di notare che l'apparecchio non è
destinato all'uso commerciale, artigianale o indu
striale. Si declina ogni garanzia in caso di utilizzo
dell'apparecchio in ambito commerciale, industria
le o artigianale o per attività analoghe.
Dotazione
1 Impugnatura
2 Selettore di marcia
3 Bussole di bloccaggio
4 Aste mescolatrici
5 Portautensili
6 Tasto +
7 Tasto –
8 Sicura
9 Interruttore ON/OFF
0 Staffa di appoggio/sospensione
q Viti a stella
Materiale in dotazione
1 miscelatore doppio per colore e malta
2 aste mescolatrici
1 staffa di appoggio/sospensione
4 viti a stella
1 manuale di istruzioni per l'uso
NOTA
► L'apparecchio può essere utilizzato solo
con le aste mescolatrici fornite. Non sono
ammesse aste mescolatrici né estensioni di
altri produttori.
Dati tecnici
Assorbimento nominale
1800 W
Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Numero di giri nominale
a vuoto 1ª marcia: n0:
0–450 min-1
2ª marcia: n0:
0–750 min-1
Misure asta mescolatrice diametro
esterno 125 mm
lunghezza 592 mm
Classe di protezione II /
(isolamento doppio)
■ 12 │ IT│MT
PDRW 1800 A1
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Valore di emissione acustica
Livello di pressione acustica
LPA = 93 dB (A)
Fattore di incertezza
KPA = 3 dB
Livello di potenza acustica
LWA = 104 dB (A)
Fattore di incertezza
KWA = 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valore complessivo delle vibrazioni
Impugnatura principale
ah = 3,3 m/s2
Impugnatura supplementare
ah = 3,3 m/s2
Fattore di incertezza
K = 1,5 m/s2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono stati
misurati secondo un procedimento di prova
standardizzato e possono essere usati per il
confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica durante l'uso del
l'elettroutensile possono scostarsi dai valori
indicati a seconda del modo in cui l'elettro
utensile viene utilizzato e, in particolare, della
tipologia del pezzo lavorato.
Indicazioni generali
di s icurezza per elettro
utensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui
è dotato questo elettroutensile. Il mancato
rispetto delle seguenti istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete)
o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c)
Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione si potrebbe perdere il controllo
dell'elettroutensile.
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita
zione. Esempi di provvedimenti per ridurre la
sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di
guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e
la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre te
nere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
PDRW 1800 A1
IT│MT │ 13 ■
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata. Non utiliz
zare connettori adattatori con elettroutensili
collegati a terra. Le spine non modificate e
le prese idonee riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici colle
gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c)
Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per traspor
tare l'elettroutensile, per appenderlo o per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il
cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi
mento. Cavi di allacciamento danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) S
e si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolun
ga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f)
Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un interruttore dif
ferenziale. L'uso di un interruttore differenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
■ 14 │ IT│MT
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un di
spositivo di protezione individuale come masche
rina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protet
tivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e
dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio
di lesioni.
c)
Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle
garlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettrouten
sile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte rotante dell'elettroutensile possono provo
care lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili
brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f)
Indossare un abbigliamento idoneo. Non in
dossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e
gli indumenti lontani dalle parti in movimento.
Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e rac
colta della polvere devono essere collegati e
utilizzati correttamente.
L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i
pericoli associati alla polvere.
h)
Nonostante si sia acquisita dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
PDRW 1800 A1
4. Uso e trattamento dell'elettro
utensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro.
Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e
con maggiore sicurezza nell'intervallo di poten
za indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c)
Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull'apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe
dire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuo
ri dalla portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e)
Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura.
Controllare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente, che non si inceppino
e che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione del
l'elettroutensile. Fare riparare le parti dan
neggiate prima di utilizzare l'elettroutensile.
Molti infortuni derivano da una cattiva manuten
zione degli elettroutensili.
f)
Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con taglienti affilati si inceppano meno spesso
e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condi
zioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'u
so di elettroutensili per applicazioni diverse da
quelle previste può dare luogo a situazioni di
pericolo.
PDRW 1800 A1
h)
Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da persona
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicurez
za dell'elettroutensile venga mantenuta.
Indicazioni relative alla sicurezza
per mescolatori
■ Sostenere l'elettroutensile saldamente con en
trambe le mani facendo presa dalle apposite
impugnature. Una perdita del controllo potreb
be provocare lesioni.
■ Per evitare la formazione di un'atmosfera pe
ricolosa, assicurare una sufficiente ventilazione
quando di mescolano sostanze infiammabili.
I vapori che si formano potrebbero essere inalati
o incendiati dalle scintille generate dall'elettro
utensile.
■ Non mescolare alimenti. Gli elettroutensili e
i relativi attrezzi non sono progettati per la
lavorazione di alimenti.
■ Mantenere il cavo di alimentazione lontano
dall'area di lavoro. Il cavo di alimentazione
può restare incastrato nell'agitatore.
■ Provvedere ad un posizionamento stabile e
sicuro del contenitore usato per mescolare.
Un contenitore mal posizionato può muoversi
inaspettatamente.
■ Assicurarsi che non schizzino liquidi sull'al
loggiamento dell'elettroutensile. Il liquido pe
netrato nell'elettroutensile può causare danni
e scosse elettriche.
■ Seguire le istruzioni e le avvertenze di sicu
rezza relative al materiale da mescolare.
Il materiale da mescolare potrebbe essere
nocivo per la salute.
IT│MT │ 15 ■
■ Se l'elettroutensile cade nel materiale da
mescolare, staccare subito la spina e fare
controllare l'elettroutensile da personale qua
lificato. Se si introducono le mani nel contenito
re quando l'elettroutensile si trova ancora al suo
interno ed è collegato alla presa, si può subire
una scossa elettrica.
■ Durante la mescolatura non introdurre le
mani nel contenitore usato per mescolare né
introdurvi altri oggetti. Il contatto con l'agitato
re può causare lesioni gravi.
■ Avviare e spegnere l'elettroutensile solo
quando si trova all'interno del contenitore
usato per mescolare. L'agitatore può slittare o
piegarsi in modo incontrollato.
Accessori/apparecchi aggiuntivi
originali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag
giuntivi che siano indicati nel manuale o la
cui sede sia compatibile con l'apparecchio.
Rischi residui
Anche se si utilizza questo elettroutensile
secondo le prescrizioni, rimangono comunque
dei rischi residui. In relazione alla forma
costruttiva e all'esecuzione di questo elettro
utensile potrebbero presentarsi i seguenti
pericoli
■ Danni ai polmoni se non si indossa un'adeguata
protezione respiratoria.
■ Danni all'udito se non si indossa una protezione
acustica adeguata.
■ Danni alla salute che risultano da vibrazioni in
caso l'apparecchio venisse utilizzato per un
periodo prolungato o non venisse utilizzato e
mantenuto correttamente.
■ Lesioni da schiacciamento se si viene a contatto
con parti rotanti.
■ 16 │ IT│MT
■ Pericolo di scossa elettrica. Afferrare l'appa
recchio sempre dal manico isolato quando si
eseguono lavori nei quali l'elettroutensile po
trebbe urtare cavi elettrici nascosti o il proprio
cavo di alimentazione. Il contatto con una linea
che conduce tensione potrebbe mettere sotto
tensione anche le parti metalliche dell'apparec
chio e provocare così una scossa elettrica.
AVVERTENZA!
► Questo elettroutensile genera un campo elet
tromagnetico durante il funzionamento. In de
terminate circostanze questo campo può in
fluire negativamente su impianti medicali
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni
gravi o mortali, raccomandiamo alle persone
con impianti medicali di consultare il proprio
medico e il produttore dell'impianto medicale
prima di usare la macchina.
Prima della messa in funzione
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire qualsiasi tipo di
lavoro sull'elettroutensile, staccare
sempre la spina dalla presa.
Montaggio delle aste mescolatrici
♦ Tirare indietro le bussole di bloccaggio 3 dei
due portautensili 5. Inserire le estremità colorate
delle due aste mescolatrici 4 nei portautensili 5
dello stesso colore. Verificare che le due aste
mescolatrici 4 siano montate saldamente
ruotandole e tirandole.
Smontaggio delle aste mescolatrici
♦ Tirare indietro le bussole di bloccaggio 3 dei
due portautensili 5 per poter rimuovere le due
aste mescolatrici 4.
PDRW 1800 A1
Montaggio della staffa di appoggio/
sospensione (vedere fig. B)
♦ Montare la staffa di appoggio/sospensione 0
sull'impugnatura 1 con l'ausilio delle quattro
viti a stella q fornite in dotazione. Per farlo
utilizzare un cacciavite a croce (non in dota
zione).
Utilizzo della staffa di appoggio/
sospensione
♦ Utilizzare la staffa di appoggio/sospensione 0
per appendere l'apparecchio o per appoggiarlo
sul pavimento. Ciò consente di evitare che si
sporchi.
Utilizzo del mescolatore
♦ Immergere le due aste mescolatrici 4 nel mate
riale da mescolare a basso numero di giri.
♦ Quando le due aste mescolatrici 4 sono
completamente immerse, si può aumentare la
velocità.
♦ Durante la mescolatura condurre le due aste
mescolatrici 4 da un punto all'altro del reci
piente usato per l'operazione e mescolare fin
ché il materiale non è completamente lavorato.
Manutenzione e pulizia
VVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
A
Prima di eseguire qualsiasi tipo di
lavoro sull'elettroutensile, staccare
sempre la spina dalla presa.
Uso
Cambio a 2 marce
CAUTELA!
► Azionare il selettore di marcia 2 solo quando
l'apparecchio è fermo, altrimenti l'apparecchio
potrebbe subire danni.
♦ Portare il selettore di marcia 2 in posizione "1"
per un numero di giri più basso.
♦ Portare il selettore di marcia 2 in posizione "2"
per un numero di giri più alto.
Accensione/spegnimento
dell'apparecchio
Accensione
♦ Premere la sicura 8 e mantenerla premuta.
♦ Premere l'interruttore ON/OFF 9 e mantenerlo
premuto. A questo punto si può rilasciare la
sicura 8.
Spegnimento
♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF 9.
Regolazione del numero di giri
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare assolutamente
benzina, solventi o detergenti in grado di ag
gredire la plastica.
■ Tenere l'apparecchio sempre pulito, asciutto e
privo di olio o grassi. Impedire la penetrazione
di liquidi all'interno del mescolatore per vernici
e malte.
■ Pulire regolarmente il mescolatore per vernici e
malte, preferibilmente sempre subito dopo aver
terminato il lavoro.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori) possono es
sere ordinati tramite la nostra linea diretta di
assistenza.
AVVERTENZA!
■ Se è necessario sostituire il cavo di alimenta
zione, fare eseguire l'operazione dal produt
tore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
♦ Premere il tasto + 6 per aumentare il numero
di giri.
♦ Premere il tasto – 7 per ridurre il numero di
giri.
PDRW 1800 A1
IT│MT │ 17 ■
Smaltimento
L'imballaggio consiste di materiali eco
compatibili che possono essere smaltiti
nei locali contenitori di riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili as
sieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea
2012/19/EU, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e conferiti a
un centro per il riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che
ha terminato la sua funzione, informarsi presso
l'amministrazione comunale.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta diffe
renziata. I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac
quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’ac
quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma
teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
Questa prestazione di garanzia ha come presup
posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui
sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il
termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da in
terventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti so
stituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a paga
mento.
■ 18 │ IT│MT
PDRW 1800 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda
to prima della consegna.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti
o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor
male logorio, che possono pertanto essere consi
derati come componenti soggetti a usura o a danni
che si verificano su componenti delicati, come ad
es. interruttori o parti realizzate in vetro.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten
za clienti che Le è stato comunicato.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomis
sione, uso della forza e interventi non eseguiti dal
la nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
ul sito www.lidl-service.com è possi
S
bile scaricare questo e molti altri ma
nuali di istruzioni, filmati sui prodotti
e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 314091_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
BURGSTRASSE 21
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
www.kompernass.com
PDRW 1800 A1
44867 BOCHUM
GERMANIA
IT│MT │ 19 ■
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona
del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione
sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo
dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Denominazione della macchina: Miscelatore doppio per colore e malta PDRW 1800 A1
Anno di produzione: 03–2020
Numero di serie: IAN 314091_1910
Bochum, 17/03/2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
■ 20 │ IT│MT
PDRW 1800 A1
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Segurança no local de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Segurança elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. A
ssistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de segurança para misturadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios e equipamentos adicionais originais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscos residuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
24
24
25
25
25
26
26
Antes da colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montar as varetas misturadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontar as varetas misturadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar a asa de suporte/suspensão (ver fig. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar a asa de suporte/suspensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Engrenagem de 2 velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar/desligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabalhar com o aparelho misturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
27
Manutenção e limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantia da Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Declaração de conformidade original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PDRW 1800 A1
PT │ 21 ■
MISTURADOR DUPLO
PDRW 1800 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Equipamento
1 Pega
2 Interruptor de seleção da velocidade
3 Mangas de aperto
4 Varetas misturadoras
5 Encabadouros
6 Botão +
7 Botão –
8 Botão de segurança
9 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
0 Asa de suporte/suspensão
q Parafusos Phillips
Utilização correta
Conteúdo da embalagem
A máquina destina-se à mistura de materiais de
construção em estado líquido e em pó, tais como
tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias
similares. Consoante a consistência do material
e a quantidade a misturar, deverá ser utilizado o
agitador misturador universal adequado com o
respetivo efeito misturador. A máquina só pode
ser utilizada para a finalidade a que se destina.
Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
Danos ou ferimentos de qualquer tipo, resultantes
desta utilização, são da responsabilidade do utili
zador/operador e não do fabricante. Tenha em
atenção que, de acordo com os regulamentos,
os nossos aparelhos não foram construídos para
utilização comercial, artesanal ou industrial.
Não assumimos qualquer responsabilidade se o
aparelho for utilizado em estabelecimentos comer
ciais, empresas artesanais ou instalações indus
triais, bem como noutras atividades equivalentes.
1 Misturador duplo
2 Varetas misturadoras
1 Asa de suporte/suspensão
4 Parafusos Phillips
1 Manual de instruções
NOTA
► O aparelho só pode ser utilizado com as
varetas misturadoras fornecidas. Não é
permitida a utilização de varetas misturado
ras e acessórios de outros fabricantes.
Dados técnicos
Consumo nominal:
1800 W
Tensão nominal 230 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada)
Velocidade nominal sem
carga 1.ª velocidade:
n0: 0–450 rpm
2.ª velocidade:
n0: 0–750 rpm
Dimensão da vareta 125 mm de
diâmetro exterior
592 mm
de comprimento
Classe de proteção II /
(isolamento duplo)
■ 22 │ PT
PDRW 1800 A1
Informações sobre ruído e vibração
Valor de medição de ruído, determinado de
acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro
ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Valor de emissões sonoras
Nível de pressão acústica:
LPA = 93 dB (A)
Incerteza
KPA = 3 dB
Nível de potência acústica
LWA = 104 dB (A)
Incerteza:
KWA = 3 dB
Usar protetores auriculares!
Valor total de vibração
Pega principal
Pega adicional
Incerteza
ah = 3,3 m/s2
ah = 3,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
NOTA
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
► Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emis
sões de ruído podem divergir dos valores in
dicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do
tipo de peça a trabalhar.
Instruções gerais de
segurança para ferra
mentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança, outras
instruções, figuras e os dados técnicos que
estão incluídos nesta ferramenta elétrica.
O não cumprimento das seguintes instruções
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
outras instruções para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instru
ções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas
operadas por rede elétrica (com cabo de alimenta
ção) e a ferramentas elétricas operadas por acu
mulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras infla
máveis. As ferramentas elétricas originam faís
cas que podem inflamar poeiras e vapores.
c)
Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afasta
das. Em caso de distração pode perder o
controlo da ferramenta elétrica.
► Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para
reduzir a pressão exercida pela vibração,
como, por exemplo, o uso de luvas ao utili
zar a ferramenta e a limitação do tempo de
trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes
do ciclo de funcionamento têm de ser tidas
em conta (por exemplo, os períodos em que
a ferramenta elétrica está desligada e aque
les em que está ligada, mas funciona sem
pressão).
PDRW 1800 A1
PT │ 23 ■
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada. Não
utilize quaisquer fichas de adaptadores em
conjunto com ferramentas elétricas com pro
teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzem o risco de cho
que elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c)
Mantenha as ferramentas elétricas protegidas
da chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a fi
cha da tomada. Mantenha o cabo de ligação
afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou
peças móveis. Cabos de ligação danificados
ou enrolados aumentam o risco de choque elé
trico.
e) S
e trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utilização
de uma extensão adequada para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f)
Se não for possível evitar a utilização da ferra
menta elétrica num ambiente húmido, utilize
um disjuntor diferencial residual. A utilização
de um disjuntor diferencial residual reduz o risco
de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momen
to de distração durante a utilização da ferra
menta elétrica pode causar ferimentos graves.
■ 24 │ PT
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou prote
tores auriculares, de acordo com o tipo e a apli
cação da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
c)
Evite uma colocação em funcionamento invo
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a ligar
à fonte de alimentação e/ou ao acumulador,
bem como antes de a elevar ou transportar.
Se, durante o transporte da ferramenta elétrica,
tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta
elétrica a uma fonte de alimentação quando
esta já se encontra ligada, podem ocorrer
acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar feri
mentos.
e)
Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines
peradas.
f)
Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o ves
tuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar apare
lhos de aspiração ou recolha de pó, estes
têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h)
Não confie numa falsa sensação de segurança
nem ignore as regras de segurança para fer
ramentas elétricas mesmo que esteja habitua
do a lidar com a ferramenta elétrica após
utilização frequente. O manuseamento descui
dado pode causar ferimentos graves numa fra
ção de segundo.
PDRW 1800 A1
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica ade
quada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo in
terruptor está avariado. Uma ferramenta elé
trica que não se consegue ligar nem desligar
constitui perigo e tem de ser reparada.
c)
Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare
lho, substituir peças da ferramenta de aplica
ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o ar
ranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferra
menta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra
mentas elétricas e da ferramenta de aplica
ção. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e se
existem peças partidas ou danificadas a ponto
de interferir no bom funcionamento da ferra
menta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta
elétrica, as peças danificadas devem ser re
paradas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f)
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, as ferramentas
de aplicação, etc., de acordo com estas ins
truções. Tenha em consideração as condições
de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização
de ferramentas elétricas para operações dife
rentes das previstas pode originar situações
perigosas.
PDRW 1800 A1
h)
Mantenha os punhos e as superfícies de
preensão secos, limpos e sem óleo e gordura.
Punhos e superfícies de preensão escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações im
previstas.
5. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri
ca apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança para
misturadores
■ Agarre a ferramenta elétrica com ambas as
mãos, utilizando as pegas previstas para o
efeito. A perda de controlo pode causar feri
mentos.
■ Para evitar uma atmosfera perigosa, assegure
uma ventilação suficiente ao efetuar a mistura
de substâncias combustíveis. Existe perigo de
os vapores libertados poderem ser inspirados
ou incendiados através das faíscas geradas
pela ferramenta elétrica.
■ Não misture produtos alimentares. As ferra
mentas elétricas e as suas ferramentas de apli
cação não foram construídas para o processa
mento de produtos alimentares.
■ Mantenha o cabo de alimentação afastado
da zona de trabalho. O cabo de alimentação
pode prender-se nas varetas misturadoras.
■ Certifique-se de que o recipiente de mistura
está posicionado de forma estável. Um reci
piente de mistura incorretamente posicionado
pode deslocar-se inesperadamente.
■ Certifique-se de que nenhum líquido é salpi
cado para o corpo da ferramenta elétrica.
A infiltração de líquido na ferramenta elétrica
pode resultar na ocorrência de danos ou
choque elétrico.
■ Siga as indicações e as instruções de segu
rança para o material a misturar. O material
a misturar pode ser nocivo para a saúde.
PT │ 25 ■
■ Caso a ferramenta elétrica caia no material a
misturar, desligue imediatamente a ficha e
solicite uma verificação da ferramenta elétrica
por técnicos qualificados. Colocar a mão dentro
do recipiente com a ferramenta elétrica no
seu interior e ainda ligada à corrente poderá
originar um choque elétrico.
■ Durante o processo de mistura, não agarre o
recipiente de mistura com as mãos nem intro
duza qualquer objeto no mesmo. Um contacto
com as varetas pode provocar ferimentos graves.
■ Ligue e desligue sempre a ferramenta elétrica
dentro do recipiente de mistura. As varetas
podem girar de forma descontrolada ou entortar.
Acessórios e equipamentos
adicionais originais
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos
adicionais indicados no manual de instruções
ou cuja montagem seja compatível com o
aparelho.
Riscos residuais
Mesmo quando opera corretamente esta
ferramenta elétrica, existem sempre riscos
residuais. Os seguintes perigos podem ocor
rer em associação com o tipo de construção
e o modelo desta ferramenta elétrica
■ Lesões pulmonares, caso não seja usada
proteção respiratória adequada.
■ Lesões auditivas, caso não sejam usados
protetores auriculares adequados.
■ Danos para a saúde, resultantes da emissão
de vibrações, caso o aparelho seja utilizado
durante um longo período de tempo ou não
seja utilizado corretamente ou efetuada a
respetiva manutenção.
■ Ferimentos por esmagamento, caso entre em
contacto com peças rotativas.
■ 26 │ PT
■ Perigo de choque elétrico. Segure no aparelho
apenas pelas superfícies isoladas das pegas
quando realizar trabalhos em que a ferramenta
de aplicação possa atingir cabos elétricos es
condidos ou o próprio cabo de alimentação.
O contacto com um cabo condutor de tensão
também pode colocar peças metálicas do apa
relho sob tensão, levando à ocorrência de um
choque elétrico.
AVISO!
► Esta ferramenta elétrica produz um campo
eletromagnético durante o funcionamento.
Em determinadas circunstâncias, este campo
pode prejudicar os implantes médicos ativos
ou passivos. Para reduzir o perigo de lesões
graves ou mortais, aconselhamos as pessoas
portadoras de implantes médicos a consulta
rem o seu médico e o fabricante do implante
médico, antes de utilizarem a máquina.
Antes da colocação
em funcionamento
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Retire a ficha da tomada antes de
todos os trabalhos na ferramenta
elétrica.
Montar as varetas misturadoras
♦ Puxe para trás as mangas de aperto 3 em
ambos os encabadouros 5. Coloque as extre
midades das varetas misturadoras 4 nos enca
badouros 5 com as cores correspondentes.
Verifique se ambas as varetas misturadoras 4
estão bem fixas, rodando-as e puxando-as.
Desmontar as varetas misturadoras
♦ Puxe para trás as mangas de aperto 3 em
ambos os encabadouros 5 para poder remo
ver ambas as varetas misturadoras 4.
PDRW 1800 A1
Montar a asa de suporte/suspensão
(ver fig. B)
Trabalhar com o aparelho
misturador
♦ Monte a asa de suporte/suspensão 0 com
os quatro parafusos Phillips q fornecidos na
pega 1. Para tal, utilize uma chave Phillips
(não fornecida).
♦ Mergulhe ambas as varetas misturadoras 4 a
uma velocidade de rotação baixa no produto a
misturar.
Utilizar a asa de suporte/suspensão
♦ Utilize a asa de suporte/suspensão 0 para
pendurar o aparelho e para o pousar no pavi
mento. Desta forma poderá protegê-lo contra
sujidade.
Operação
Engrenagem de 2 velocidades
♦ Quando ambas as varetas misturadoras 4 esti
verem totalmente submersas, poderá aumentar
a velocidade.
♦ Durante o processo de mistura, mantenha am
bas as varetas misturadoras 4 no recipiente de
mistura e misture bem o produto, até ficar com
uma consistência perfeitamente homogénea.
Manutenção e limpeza
VISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A
Retire a ficha da tomada antes de
todos os trabalhos na ferramenta
elétrica.
CUIDADO!
► Acione o interruptor de seleção da velocida
de 2 apenas com o aparelho parado. Caso
contrário, o aparelho pode ser danificado.
♦ Coloque o interruptor de seleção da velocida
de 2 na posição "1" se desejar uma velocida
de de rotação baixa.
♦ Coloque o interruptor de seleção da velocida
de 2 na posição "2" se desejar uma velocida
de de rotação mais elevada.
Ligar/desligar o aparelho
Ligar
♦ Pressione o botão de segurança 8 e
mantenha-o pressionado.
♦ Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR 9
e mantenha-o pressionado. Poderá então soltar
o botão de segurança 8.
Desligar
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR 9.
Ajustar a velocidade de rotação
♦ Pressione o botão + 6 para aumentar a veloci
dade de rotação.
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize gasolina, diluentes ou
detergentes agressivos para o plástico.
■ Mantenha o aparelho limpo, seco e isento de
óleo ou massas lubrificantes. Não podem en
trar quaisquer líquidos no interior do misturador
de tinta e argamassa.
■ Limpe o misturador de tinta e argamassa regu
larmente, de preferência sempre imediatamente
após a conclusão do trabalho.
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. escovas de carvão, interrupto
res) podem ser encomendadas através da
nossa linha direta de Assistência Técnica.
AVISO!
■ Se houver necessidade de substituição
do cabo de ligação, deverá a mesma ser
realizada pelo fabricante ou pelo seu repre
sentante, a fim de evitar riscos para a segu
rança.
♦ Pressione o botão – 7 para reduzir a velocida
de de rotação.
PDRW 1800 A1
PT │ 27 ■
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
ecológicos. Esta pode ser depositada
nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/EU, as ferramentas
elétricas usadas têm de ser recolhidas separada
mente e submetidas a reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação
do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Elimine a embalagem de modo ecoló
gico. Tenha em atenção a marcação
nos diversos materiais de embalagem
e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1 a 7: plásticos, 20–22: papel e
cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da com
pra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de ma
terial ou de fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen
te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avaria
do e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e
das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunica
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi
rado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua
lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
■ 28 │ PT
PDRW 1800 A1
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é neces
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo
cliente
■ incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o pro
duto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
E m www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instru
ções e muitos outros manuais, bem
como vídeos sobre produtos e soft
ware de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introdu
zindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 314091_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ O número do artigo consta da capa do ma
nual de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
ALEMANHA
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
www.kompernass.com
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
PDRW 1800 A1
PT │ 29 ■
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de
8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos
e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Designação de tipo da máquina: Misturador duplo PDRW 1800 A1
Ano de fabrico: 03–2020
Número de série: IAN 314091_1910
Bochum, 17.03.2020
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
■ 30 │ PT
PDRW 1800 A1
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
32
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. W
ork area safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. E lectrical safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. P ersonal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. P ower tool use and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions for mixers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original accessories/attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual risks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
34
35
35
35
36
36
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fitting the stirrers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the stirrers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting the stand/hanger (see fig. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the stand/hanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
36
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2-speed gearbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Working with the stirrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
37
37
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Original declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PDRW 1800 A1
GB│MT │ 31 ■
TWIN PADDLE MIXER
PDRW 1800 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please fa
miliarise yourself with all the operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Features
1 Handle
2 Speed selector switch
3 Locking collars
4 Stirrers
5 Tool holder
6 + button
7 – button
8 Safety button
9 ON/OFF switch
0 Stand/hanger
q Phillips screws
Intended use
Package contents
The machine is intended for mixing liquid and
powdered building materials such as paint, mortar,
glue, plaster and similar substances. Depending on
the material consistency and mix quantity, you will
need to use the universal stirrer with the appropriate
mixing effect. The machine may only be used in
accordance with its designation. Any use beyond
this is deemed as improper. The user, not the manu
facturer, is liable for any resulting damage or injuries
of any kind. Please note that our appliances are not
constructed for commercial, manual trade or indus
trial use. We accept no warranty liability if the
appliance is used in commercial, manual trade or
industrial operations or equivalent activities.
1 twin Paddle Mixer
2 stirrers
1 stand/hanger
4 Phillips screws
1 set of operating instructions
NOTE
► This appliance may only be operated using
the supplied stirrers. Stirrers and accessories
from other manufacturers must not be used.
Technical specifications
Nominal power input 1800 W
Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC)
Rated idle speed 1st gear: n0:
0–450 rpm
2nd gear: n0:
0–750 rpm
Stirrer dimensions
125 mm external diameter
592 mm length
Protection class II /
■ 32 │ GB│MT
(double insulation)
PDRW 1800 A1
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accordance
with EN 62841. The A-rated noise level of the power
tool is typically:
Noise emission value
Sound pressure level:
Uncertainty
Sound power level
Uncertainty
LPA = 93 dB (A)
KPA = 3 dB
LWA = 104 dB (A)
KWA = 3 dB
Wear ear muffs!
Total vibration value
Main handle
Front handle:
Uncertainty
ah = 3.3 m/s2
ah = 3.3 m/s2
K = 1.5 m/s2
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparing one power tool with another.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the power
tool is being used, and in particular the kind
of workpiece being worked, the vibration and
noise emission values can deviate from the
values given in these instructions during
actual use of the power tool.
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illus
trations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc
tions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at
mospheres, such as in the presence of flamma
ble liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
► Try to keep the vibration load as low as pos
sible. Measures to reduce the vibration load
are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
PDRW 1800 A1
GB│MT │ 33 ■
2. Electrical safety
3. Personal safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec
tric shock if your body is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
e) W
hen working outdoors with an electrical
power tool, always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate condi
tions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites acci
dents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h)
Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use. A
careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
■ 34 │ GB│MT
PDRW 1800 A1
4. Power tool use and care
5. Service
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Safety instructions for mixers
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detacha
ble, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci
dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accesso
ry tools etc. in accordance with these instruc
tions, taking into account the working condi
tions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situ
ation.
h)
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex
pected situations.
PDRW 1800 A1
■ Hold the power took firmly with both hands
on the handles provided. A loss of control can
lead to injuries.
■ To avoid creating a dangerous atmosphere,
ensure sufficient ventilation when stirring flam
mable materials. There is a risk of inhaling
vapours or ignition of vapours by the sparks
generated by the power tool.
■ Do not use the appliance for stirring food.
Power tools and their accessories are not
designed for processing food.
■ Keep the mains cable out of the work area.
The mains cable can get caught in the stirrer
head.
■ Ensure that the mixing container is standing
firmly and securely. A container that is not
properly secured can move unexpectedly.
■ Ensure that no liquids can splash the housing
of the power tool. Liquid penetrating into the
power tool can cause damage and electric
shock.
■ Follow the directions and safety instructions
for the material to be stirred. The material
being stirred can be harmful to health.
■ If the power tool falls into the material being
stirred, disconnect the mains cable immediate
ly and have the power tool checked by quali
fied personnel. Reaching into the container
while the power tool is still connected to the
socket can cause an electric shock.
■ Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects during
the mixing process. Contact with the stirrer
head can lead to serious injuries.
■ Make sure the power tool is inserted into the
mixing container before starting it up or al
lowing it to run down. The stirrer head can spin
around or bend in an uncontrolled manner.
GB│MT │ 35 ■
Original accessories/attachments
■ Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the operating
instructions and are compatible with the ap
pliance.
Before use
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the
power socket before working on
the power tool.
Residual risks
Fitting the stirrers
Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following
risks can occur in relation to the power tool’s
design and structure
■ Lung damage, if no suitable breathing protec
tion is worn.
♦ Pull back the locking collars 3 on the two tool
holders 5. Insert the colour-marked ends of the
two stirrers 4 into the correspondingly coloured
tool holders 5. Check that the stirrers 4 are
firmly fitted by twisting and pulling on them.
■ Hearing damage, if no suitable hearing protec
tion is worn.
■ Damage to health caused by vibrations if the
appliance is used for extended periods or is not
properly used and maintained.
■ Crushing injuries, if you come into contact with
rotating parts.
■ Risk of electric shock! Hold the appliance by the
insulated handles when you are carrying out
work during which the deployed tool may come
into contact with concealed power cables or its
own power cable. Contact with a live wire can
also make metal parts of the appliance live and
could result in an electric shock.
Removing the stirrers
♦ Pull back the locking collars 3 on the two tool
holders 5 to remove the two stirrers 4.
Fitting the stand/hanger (see fig. B)
♦ Fit the stand/hanger 0 to the handle 1 using
the four supplied Phillips screws q (see fig. C).
Use a Phillips screwdriver to do this (not sup
plied).
Using the stand/hanger
♦ Use the stand/hanger 0 to hang up the appli
ance or stand it on the floor. In this way, you
can protect it from soiling.
WARNING!
► The power tool creates an electromagnetic
field during operation. This field can, in cer
tain circumstances, impair active or passive
medical implants. To reduce the risk of fatal
injuries, we recommend that people with
medical implants consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant before
operating this machine.
■ 36 │ GB│MT
PDRW 1800 A1
Operation
Maintenance and cleaning
ARNING! RISK OF INJURY!
W
Always remove the plug from the
power socket before working on
the power tool.
2-speed gearbox
CAUTION!
► Operate the speed selector switch 2 only
when the appliance is at a standstill. Other
wise, the appliance could be damaged.
♦ Set the speed selector switch 2 to position "1"
for a lower speed range.
♦ Set the speed selector switch 2 to position "2"
for a higher speed range.
Switching the appliance on/off
Turn on
♦ Push in the safety button 8 and keep it
pushed in.
♦ Press the ON/OFF switch 9 and keep it
pressed in. You can now release the safety
button 8.
Switching off
♦ Release the ON/OFF switch 9.
Setting the speed
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleaning agents
that can damage plastic.
■ Keep the appliance clean, dry and free from oil
or grease. Do not allow liquids to get into the
paint and mortar mixer.
■ Clean the paint and mortar mixer regularly;
preferably directly after finishing work.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our
Service Hotline.
WARNING!
■ If the mains cable requires replacement, this
should be carried out by the manufacturer or
an approved representative to avoid safety
hazards.
♦ Press the + button 6 to increase the speed.
♦ Press the – button 7 to reduce the speed.
Working with the stirrer
♦ Dip the two stirrers 4 into the material you
want to mix at a low speed.
♦ Once both stirrers 4 are completely immersed
in the material, you can increase the speed.
♦ During mixing, move the stirrers 4 through the
mixing container and keep stirring until the
material is thoroughly mixed.
PDRW 1800 A1
GB│MT │ 37 ■
Disposal
The packaging consists of environmen
tally friendly material. It can be dis
posed of in local recycling containers.
Do not dispose of power tools
in the normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environ
mentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Dispose of the packaging in an envi
ronmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packag
ing material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (re
ceipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod
uct will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
■ 38 │ GB│MT
PDRW 1800 A1
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating in
structions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our au
thorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
ou can download these instructions
Y
along with many other manuals,
product videos and installation soft
ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by enter
ing the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 314091_1910
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
Importer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
GERMANY
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bot
tom of the product.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
www.kompernass.com
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro
vided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
PDRW 1800 A1
GB│MT │ 39 ■
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 B
OCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Related harmonised standards
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Type designation of machine: Twin Paddle Mixer PDRW 1800 A1
Year of manufacture: 03–2020
Serial number: IAN 314091_1910
Bochum, 17/03/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
■ 40 │ GB│MT
PDRW 1800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
42
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Arbeitsplatzsicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise für Rührwerke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restrisiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
44
45
45
45
46
46
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rührstäbe montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rührstäbe demontieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstell-/Aufhängebügel montieren (siehe Abb. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstell-/Aufhängebügel verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2-Gang Getriebe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerät ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehzahl einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mit dem Rührgerät arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
47
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PDRW 1800 A1
DE│AT│CH │ 41 ■
DOPPELRÜHRWERK
PDRW 1800 A1
Einleitung
Ausstattung
1 Handgriff
2 Gangwahlschalter
3 Verriegelungshülsen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
4 Rührstäbe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 Doppelrührwerk
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und
pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist
der passende Universal-Rührquirl mit entsprechen
der Mischwirkung einzusetzen. Die Maschine darf
nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge
rufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5 Werkzeugaufnahmen
6 + Taste
7 – Taste
8 Sicherheitstaste
9 EIN-/AUS-Schalter
0 Abstell-/Aufhängebügel
q Kreuzschlitzschrauben
Lieferumfang
2 Rührstäbe
1 Abstell-/Aufhängebügel
4 Kreuzschlitzschrauben
1 Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten
Rührstäben betrieben werden. Rührstäbe und
Erweiterungen anderer Hersteller sind nicht
zulässig.
Technische Daten
Nennaufnahme
1800 W
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
BemessungsLeerlaufdrehzahl 1. Gang: n0: 0–450 min-1
2. Gang: n0: 0–750 min-1
Maße Rührstab
125 mm Außendurchmesser
592 mm Länge
Schutzklasse II /
■ 42 │ DE│AT│CH
(Doppelisolierung)
PDRW 1800 A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel
Unsicherheit
Schallleistungspegel
Unsicherheit
LPA = 93
KPA = 3
LWA = 104
KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Hauptgriff
Zusatz Handgriff
Unsicherheit
ah = 3,3 m/s2
ah = 3,3 m/s2
K = 1,5 m/s2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions
werte sind nach einem genormten Prüfver
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions
werte können auch zu einer vorläufigen Ein
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück be
arbeitet wird.
WARNUNG!
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu
be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c)
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kont
rolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PDRW 1800 A1
DE│AT│CH │ 43 ■
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver
wickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) W
enn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs
leitungen, die auch für den Außenbereich ge
eignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ 44 │ DE│AT│CH
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk
zeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner
warteten Situationen besser kontrollieren.
f)
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich be
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h)
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
PDRW 1800 A1
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c)
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor
nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg
liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä
digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk
zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
PDRW 1800 A1
h)
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Rührwerke
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden
Händen an den dafür vorgesehenen Hand
griffen. Ein Verlust der Kontrolle kann zu Verlet
zungen führen.
■ Sorgen Sie, zur Vermeidung einer gefährli
chen Atmosphäre, für ausreichende Belüftung
beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich
bildende Dämpfe können eingeatmet oder
durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Fun
ken entzündet werden.
■ Verrühren Sie keine Lebensmittel. Elektrowerk
zeuge und deren Einsatzwerkzeuge sind nicht
zum Verarbeiten von Lebensmitteln konstruiert.
■ Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Ar
beitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im
Rührkorb verfangen.
■ Sorgen Sie für einen festen und sicheren
Stand des Rührbehälters. Ein nicht ordnungs
gemäß gesicherter Behälter kann sich unverhofft
bewegen.
■ Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ge
gen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs
spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene
Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektri
schem Schlag führen.
■ Befolgen Sie die Anweisungen und Sicher
heitshinweise für das zu verrührende Materi
al. Das zu verrührende Material kann gesund
heitsschädlich sein.
DE│AT│CH │ 45 ■
■ Falls das Elektrowerkzeug in das zu verrüh
rende Material fällt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen die das Elektrowerk
zeug durch qualifiziertes Fachpersonal prü
fen. Hineingreifen in den Behälter mit dem noch
an der Steckdose hängenden Elektrowerkzeug
darin kann zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Greifen Sie während des Rührvorgangs nicht
mit den Händen in den Rührbehälter oder
führen Sie keine anderen Gegenstände hin
ein. Ein Kontakt mit dem Rührkorb kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■ Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur im Rühr
behälter an- und auslaufen. Der Rührkorb kann
in unkontrollierter Weise herumschleudern oder
sich verbiegen.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest
risiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auf
treten:
■ Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem
schutz getragen wird.
■ Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör
schutz getragen wird.
■ Gesundheitsschäden, die aus Schwingungs
emissionen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt oder gewartet
wird.
■ Quetschverletzungen, falls Sie in Kontakt mit
sich drehenden Teilen kommen.
■ 46 │ DE│AT│CH
■ Gefahr eines elektrischen Schlages. Halten Sie
das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG!
► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des
medizinischen Implantats zu konsultieren, be
vor die Maschine bedient wird.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose.
Rührstäbe montieren
♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülsen 3 an den
beiden Werkzeugaufnahmen 5 zurück. Setzen
Sie die farblich passenden Enden der beiden
Rührstäbe 4 in die farblich passenden Werk
zeugaufnahmen 5 ein. Prüfen Sie den festen
Sitz durch Drehen und Ziehen der beiden Rühr
stäbe 4.
Rührstäbe demontieren
♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülsen 3 an den
beiden Werkzeugaufnahmen 5 zurück, um
die beiden Rührstäbe 4 entfernen zu können.
PDRW 1800 A1
Abstell-/Aufhängebügel montieren
(siehe Abb. B)
♦ Montieren Sie den Abstell-/Aufhängebügel 0
mit den vier mitgelieferten Kreuzschlitzschrau
ben q am Handgriff 1. Benutzen Sie dazu
einen Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im
Lieferumfang).
Abstell-/Aufhängebügel verwenden
♦ Verwenden Sie den Abstell-/Aufhängebügel 0,
um das Gerät aufzuhängen oder um es auf
dem Boden abzustellen. So schützen Sie es vor
Verschmutzung.
Bedienung
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter 2 nur
bei Stillstand des Gerätes. Das Gerät könnte
ansonsten beschädigt werden.
♦ Stellen Sie den Gangwahlschalter 2 auf die
Position „1“ für einen niedrigeren Drehzahl
bereich.
♦ Stellen Sie den Gangwahlschalter 2 auf die
Position „2“ für einen höheren Drehzahlbereich.
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie die Sicherheitstaste 8 und halten
Sie sie gedrückt.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 9 und
halten Sie ihn gedrückt. Sie können die Sicher
heitstaste 8 nun loslassen.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 9 los.
Mit dem Rührgerät arbeiten
♦ Tauchen Sie die beiden Rührstäbe 4 mit
reduzierter Drehzahl in das Mischgut.
♦ Nachdem die beiden Rührstäbe 4 vollständig
eingetaucht ist, können Sie die Geschwindigkeit
steigern.
♦ Führen Sie die beiden Rührstäbe 4 während
des Mischvorgangs durch das Mischgefäß und
mischen Sie so lange, bis das Mischgut voll
ständig durchgearbeitet ist.
Wartung und Reinigung
ARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
W
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst
stoff angreifen.
■ Halten Sie das Gerät stets sauber, trocken und
frei von Öl oder Schmierfetten. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Farb- und Mörtel
rührers gelangen.
■ Reinigen Sie den Farb- und Mörtelrührer regel
mäßig, am besten immer direkt nach Abschluss
der Arbeit.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Service-Hotline bestellen.
WARNUNG!
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder
lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits
gefährdungen zu vermeiden.
Drehzahl einstellen
♦ Drücken Sie die + Taste 6, um die Drehzahl zu
erhöhen.
♦ Drücken Sie die – Taste 7, um die Drehzahl zu
verringern.
PDRW 1800 A1
DE│AT│CH │ 47 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern ent
sorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich
nung auf den verschiedenen Verpack
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re
parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer
den können oder für Beschädigungen an zerbrechli
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
■ 48 │ DE│AT│CH
PDRW 1800 A1
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs
zwecke und Handlungen, von denen in der Be
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin
weisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
PDRW 1800 A1
uf www.lidl-service.com können Sie
A
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 314091_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 49 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Typbezeichnung der Maschine: Doppelrührwerk PDRW 1800 A1
Herstellungsjahr: 03–2020
Seriennummer: IAN 314091_1910
Bochum, 17.03.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 50 │ DE│AT│CH
PDRW 1800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2020 · Ident.-No.: PDRW1800A1-032020-1
IAN 314091_1910
5