Stanley FME190 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
38
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
39
Uso previsto
Su mezclador de paleta Stanley Fat Max FME190 ha sido
diseñado para mezclar líquido y materiales en polvo:
pinturas, adhesivo, yeso, cemento, mampostería, etc. Esta
herramienta ha sido diseñada para usuarios profesionales y
no profesionales.
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
@
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instruc-
ciones que guran a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”
que aparece en las advertencias siguientes se reere a la
herramienta eléctrica alimentada a través de la red eléctrica
(con cable) o a la que funciona con batería (sin cable).
1. Seguridad en la zona de trabajo
a. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden inamar el polvo o los
gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden provocarle la pérdida de control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponderse con la toma de corriente. No
modique nunca el enchufe de ninguna forma. No
utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no
modicados y las tomas de corriente correspondientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con supercies conectadas
a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y
neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si
su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. No someta el cable de alimentación a abusos. No use
nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes alados y piezas en
movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al
aire libre, use un cable alargador adecuado para uso
en exteriores. La utilización de un cable adecuado para
el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, use un suministro protegido con
un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus
siglas en inglés).
El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el
sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas,
medicamentos o alcohol. Un momento de falta de
atención cuando se manejan las herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
b. Utilice equipo de seguridad personal. Use siempre
protección ocular. El uso de equipo de protección, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva en las
condiciones adecuadas reducirá las lesiones.
c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación
o a la batería, o de levantar o transportar la
herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el
dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas
activadoras que tengan el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u
otra llave quo se deje puesta en una pieza en movimiento
de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones
personales.
e. No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio
adecuado y la estabilidad constantemente. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f. Use la vestimenta adecuada. No use joyas ni ropa
holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
ESPAÑOL
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Si se suministran dispositivos para la conexión del
equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese
de que estén conectados y de que se usen
adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta
eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad
si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderse y apagarse con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica quo no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté
utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que utilicen la herramienta eléctrica las personas que
no estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo
de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras
condiciones que puedan afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
está dañada, llévela para que sea reparada antes de
utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y
limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas
para cortar con bordes alados se bloqueen y son más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., conforme a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Servicio
a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada
por una persona cualicada que use solamente piezas
de recambio idénticas. Esto garantizará la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Advertencias adicionales de seguridad de la
herramienta eléctrica para el mezclador de paleta.
u Nunca sujete el producto en un tornillo de banco o un
banco de trabajo para usar como herramienta ja. Esto
puede ocasionar lesiones graves.
u Apague el producto de inmediato si se atasca el accesorio
de la herramienta. Prepárese para una alta torsión de
reacción, que podría causar rebotes. El accesorio de la
herramienta se atascará si el producto se sobrecarga o se
gira sobre la pieza de trabajo.
u Utilice indumentaria de protección, máscaras para polvo
y guantes de protección al utilizar este producto. Mientras
se utiliza este producto, puede crearse polvo, producirse
salpicaduras y salir despedidos materiales o líquidos.
Muchos tipos de polvo se consideran carcinogénicos.
u Siempre utilice el producto con las dos manos sobre los
mangos. Sujete rmemente los mangos y asegúrese de
pararse rmemente en una supercie estable, nivelada
y seca. La pérdida de control sobre el producto puede
causar lesiones.
u No utilice este producto para procesar sustancias que son
altamente inamables o potencialmente explosivas, tales
como solventes. El uso de este producto creará chispas
que pueden encender los vapores.
u Use este producto solo en interiores. La humedad y la
lluvia pueden dañar el producto o causar electrocución
a causa de la fuente de alimentación si los materiales
mezclados penetran en el interior del producto o si
el producto cae en el material mezclado. Solicite la
inspección del producto por parte de un electricista
profesional. El material mezclado y la humedad pueden
dañar el producto o causar una electrocución si penetran
dentro del producto.
u No trabaje con sustancias perjudiciales para la salud.
Muchos materiales son nocivos al procesarse.
No respire sustancias insalubres y evite el contacto de
estas con la piel. Siga las instrucciones del fabricante y
use equipos adecuados de protección personal.
u Espere hasta que el producto se detenga por completo
antes de retirarlo del material mezclado y apoyarlo. El
balde puede atascarse o el material mezclado puede salir
despedido. Esto puede ocasionar la pérdida de control
sobre el producto.
Riesgos residuales.
A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Esto incluye:
u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas
giratorias/móviles.
u Deterioro auditivo.
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Riesgo de lesiones ocasionadas al cambiar piezas o
accesorios.
u Daños a la salud, provocados por la respiración del polvo
emitido al cortar madera, especialmente de haya, roble y
tableros de bra de densidad media.
u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al usar una herramienta por períodos
prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
Seguridad de los demás
u Este aparato no está destinado para el uso por parte de
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al
uso del aparato de parte de una persona encargada de su
seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Vibración
Los valores de vibración declarados que se indican en los
datos técnicos y la declaración de conformidad han sido
medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto
por la directiva EN 60745 y pueden usarse para comparar
una herramienta con otra. El valor de emisión de vibración
declarado también puede usarse en una evaluación preliminar
de exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante el
uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor
declarado, según las formas en que se use la herramienta.
El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel
declarado. Al analizar la exposición a la vibración para
establecer las medidas de seguridad requeridas por la
directiva 2002/44/EC para proteger a las personas que usan
regularmente herramientas eléctricas en sus empleos, el
análisis de la exposición a la vibración debe tener en cuenta
las condiciones de uso reales y la forma en que se usa la
herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las
partes del ciclo de operación, tales como los momentos en
que se apaga la herramienta y cuando se encuentra operando
a ralentí, además del tiempo de arranque.
Etiquetas en la herramienta
En la herramienta, se muestran los siguientes símbolos, junto
con el código de fecha:
:
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
O
Utilice gafas o anteojos de seguridad.
N
Use protección para los oídos.
6
Utilice una mascarilla antipolvo.
Use guantes al manipular las hojas.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta cuenta con doble aislamiento;
en consecuencia no se requiere cable a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado
corresponda al indicado en la placa de caracterís-
ticas.
u Inspeccione periódicamente los cables de la herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro técnico
autorizado de Stanley Fat Max a fin de evitar un peligro.
Caídas de voltaje
La corriente de ujo de entrada causa caídas de voltaje a
corto plazo. En condiciones desfavorables del suministro
de corriente, otros equipos pueden verse afectados. Si la
impedancia del sistema del suministro de corriente es inferior
a 0,34 Ω, probablemente se produzcan interferencias.
Uso de un cable prolongador
u Siempre use un cable prolongador aprobado, adecuado
para la entrada alimentación de esta herramienta (vea
los datos técnicos). Antes de usar, inspeccione el cable
prolongador para detectar signos de daño, desgaste y
envejecimiento.
u Reemplace el cable prolongador si se encuentra dañado
o defectuoso. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente. El uso de un cable
prolongador no adecuado para la entrada de corriente de
la herramienta o que esté dañado o defectuoso puede
resultar en riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Características
Esta herramienta incluye algunas o todas las características
siguientes.
1. Ventilaciones de aire
2. Mango (izquierdo y derecho)
3. Cavidad
4. Eje
5. Mezclador
6. Botón de bloqueo de encendido
7. Interruptor de velocidad variable
8. Cable de alimentación con enchufe
9. Separador de montaje de 22 mm (x 2)
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ensamblaje.
Desembalaje.
u Desembale todas las piezas y colóquelas en una
supercie plana y estable.
u Quite todos los materiales de embalaje y dispositivos de
envío, si corresponde.
u Asegúrese de que los contenidos del envío estén
completos y libres de todo daño. Si detecta piezas
faltantes o dañadas, no use el producto y contacte a su
distribuidor. El uso de un producto incompleto o dañado
representa un riesgo para las personas y los bienes.
u Verique que tenga todos los accesorios y herramientas
necesarias para el ensamblaje y operación. Esto también
incluye equipos adecuados de protección personal.
¡Advertencia! ¡El producto y el embalaje no son juguetes
para niños! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de
plástico, hojas ni piezas pequeñas! ¡Existe el riesgo de
atragantarse y asxiarse!
Conguración
¡Advertencia! ¡El producto debe ensamblarse por completo
antes de usar! ¡No use un producto que se ha ensamblado
solo en parte o ensamblado con piezas dañadas! ¡Siga
las instrucciones de ensamblaje paso a paso y use las
imágenes provistas como orientación visual para ensamblar
el producto fácilmente! ¡No conecte el producto a la fuente de
alimentación antes de que se ensamble por completo!
Mezclador
¡Advertencia! Los mezcladores están disponibles en
diferentes tipos y con diferentes formas y diámetros. ¡Siempre
use el mezclador correcto de acuerdo con el uso previsto!
¡Observe los requisitos técnicos de este producto (vea
la sección "Especicaciones técnicas") al comprar y usar
el mezclador)! ¡El mezclador se calienta durante el uso!
¡Manipúlelos con cuidado! ¡Utilice guantes de protección
al manipular el mezclador para evitar lesiones como
quemaduras y cortes!
Conexión (Fig. A, Fig. B, Fig. C, Fig. D)
u Alinee el mezclador (5) con el eje (4). Atornille el
mezclador (5) en sentido horario en el extremo inferior del
eje (4) (Fig. A).
u Bloquee la tuerca soldada del eje (4) con un separador de
montaje (9) y sujete el mezclador (5) en sentido horario
con el otro (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. B).
¡Nota! Ajuste primero la conexión con la mano, antes de usar
los separadores.
u Alinee el eje (4) con la cavidad (3). Atornille el extremo del
eje con la tuerca soldada en sentido horario en la cavidad
(3) (Fig. C).
u Bloquee la cavidad (3) con un separador de montaje (9) y
sujete el eje (4) en sentido horario con otro separador de
montaje (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. D).
¡Nota! Ajuste primero la conexión con la mano, antes de usar
los separadores.
Extracción/Reemplazo (Fig. E, Fig. F)
u Bloquee la cavidad (3) con un separador de montaje (9) y
aoje el eje (4) en sentido antihorario con otro separador
de montaje (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. E).
u Aoje la tuerca soldada en sentido antihorario (Fig. F) y
quite el eje (4) de la cavidad (3) (Fig. F)
Mezclador (Fig. G, Fig. H)
u Bloquee la tuerca soldada del eje (4) con un separador de
montaje (9) y aoje el mezclador (5) en sentido antihorario
con el otro (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. G).
u Aoje la tuerca soldada en sentido antihorario (Fig. H) y
quite el mezclador (5) del eje (4) (Fig. H).
u Coloque un nuevo eje/mezclador según sea necesario.
Uso
Interruptor de velocidad variable (Fig. I)
Utilice el producto en modo instantáneo o continuo.
Modo instantáneo
u Encienda el producto presionando el interruptor de
velocidad variable (7) (Fig. I).
u Apague el producto liberando el interruptor de velocidad
variable (7).
Modo continuo
u Encienda el producto presionando el interruptor de
velocidad variable (7) y manténgalo en su posición (Fig. J,
paso 1).
u Presione el botón de bloqueo de encendido (6) y
manténgalo en su posición para bloquear el interruptor de
velocidad variable (7) (Fig. I, paso 2).
u Libere el botón de bloqueo de encendido (6) y el
interruptor de velocidad variable (8). El interruptor de
velocidad variable ahora está bloqueado en encendido
para su uso continuo.
u Presione y libere el interruptor de velocidad variable (7)
para apagar el producto.
Funcionamiento general
u Revise el producto, su cable de alimentación, el enchufe y
los accesorios para detectar daños antes de cada uso. No
use el producto si está dañado o presenta desgaste.
u Compruebe nuevamente que los accesorios y elementos
estén correctamente sujetos.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Siempre sostenga el producto pos sus mangos. Mantenga
los mangos secos para garantizar un soporte seguro.
u Verique que las ventilaciones de aire no tengan
obstrucciones y estén siempre despejadas. Límpielas de
ser necesario con un cepillo blando. Las ventilaciones
de aire bloqueadas pueden ocasionar recalentamiento y
daño al producto.
u Apague el producto de inmediato si otras personas
ingresan al área de trabajo e interfieren con su trabajo.
Siempre deje que el producto se detenga por completo
antes de bajarlo.
u No trabaje en exceso. Tome descansos regulares para
asegurar que pueda concentrarse en el trabajo y tenga
control completo del producto.
Mezclado (Fig. K)
¡Advertencia! ¡Durante el funcionamiento, se generará un
polvo no! ¡Algunos polvos son altamente inamables y
explosivos! ¡No fume durante el funcionamiento, y mantenga
las fuentes de calor y llamas abiertas alejadas del área
de trabajo! ¡Siempre use una máscara para polvo para
protegerse contra los peligros resultantes del polvo no!
¡El mezclador se detendrá durante el uso si el material es
demasiado rme! ¡Apague el producto, levante el mezclador
fuera del material e inspeccione el material antes de usar el
producto nuevamente! Un mezclador bloqueado puede causar
recalentamiento del motor. Sostenga el producto rmemente
durante el uso. ¡No permita que el mezclador toque el balde!
¡Esto puede ocasionar daño al mezclador y al balde!
u Sostenga el producto con las 2 manos en los mangos (2)
e inserte el mezclador (5) en el material (Fig. M).
u Presione suavemente el interruptor de gatillo de velocidad
variable para comenzar el funcionamiento a baja
velocidad.
u Mueva el mezclador por el material hasta que se mezcle
de forma uniforme y por completo.
u Apague el producto. Deje que el mezclador se detenga
por completo antes de levantarlo del material mezclado.
Advertencia: Apague el producto, deje que se detenga por
completo y desconéctelo de la fuente de alimentación si el
mezclador se atasca en el material mezclado. Solo entonces
libere el accesorio atascado.
Después de usar
Advertencia: ¡Siempre apague el producto, desconéctelo
de la fuente de alimentación y deje que se enfríe antes de
realizar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
Limpieza
u Mantenga limpio el producto. Quite los desechos después
de cada uso y antes del almacenamiento.
u Una limpieza periódica y apropiada ayudará a garantizar
un uso seguro y prolongará la vida del producto.
u Inspeccione el producto antes de cada uso para detectar
piezas desgastadas y dañadas. No lo utilice si encuentra
piezas rotas y desgastadas.
Advertencia: ¡Solo realice reparaciones y trabajo de
mantenimiento de acuerdo con estas instrucciones! ¡Todo otro
trabajo debe ser realizado por un especialista calicado!
u Limpie el producto con un paño seco. Use un cepillo para
áreas difíciles de alcanzar.
u En particular, limpie las ventilaciones de aire (1) después
de cada uso con un paño y un cepillo.
u Quite la suciedad muy adherida con aire a alta presión
(máx. 3 bar).
Nota: No use detergentes ni desinfectantes químicos,
alcalinos, abrasivos ni agresivos para limpiar este producto,
ya que estos productos pueden ser perjudiciales para sus
supercies.
u Inspeccione para detectar piezas desgastadas o dañadas.
Reemplace las piezas desgastadas según sea necesario
o contacte a un centro técnico autorizado para la
reparación antes de volver a usar el producto.
Mantenimiento
u Antes y después de cada uso, inspeccione el producto
y los accesorios (o aditamentos) para detectar desgaste
y daños. De ser necesario, intercámbielos por nuevos
tal como se describe en este manual de instrucciones.
Observe los requisitos técnicos.
Reparación
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas
por el consumidor. Contacte a un centro técnico autorizado
o una persona similarmente calicada para la inspección y
reparación del producto.
Almacenamiento
u Apague el producto y desconéctelo de la fuente de
alimentación.
u Limpie el producto como se describe anteriormente.
u Almacene el producto y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, sin posibilidad de congelamiento y bien
ventilado.
u Siempre almacene el producto en un sitio al que
no puedan acceder niños. La temperatura ideal de
almacenamiento es entre 10 °C y 30 °C.
u Recomendamos utilizar el embalaje original para
almacenar o cubrir el producto con un paño o caja
adecuados para protegerlo contra el polvo.
Transporte
u Apague el producto y desconéctelo de la fuente de
alimentación.
u Coloque las protecciones de transporte, si corresponde.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Siempre transporte el producto agarrándolo por sus
mangos (2).
u Proteja el producto contra impactos o vibraciones fuertes
que puedan producirse durante el transporte en vehículos.
u Sujete el producto para prevenir que se deslice o caiga.
Resolución de problemas
Las fallas sospechadas se deben con frecuencia a causas
que los usuarios pueden solucionar por sí mismos. En
consecuencia, inspeccione el producto usando esta sección.
En la mayoría de los casos el problema puede resolverse
rápidamente.
Problema Causa posible Solución
El producto no
arranca
No conectado a la fuente
de alimentación
Conectado a la
fuente de
alimentación
Cable de alimentación o
enchufe defectuosos
Solicite la inspección
de un electricista
especializado
Otro defecto eléctrico del
producto
Solicite la inspección
de un electricista
especializado
El producto no
alcanza la potencia
máxima
Cable de extensión no
adecuado para operar con
este producto
Utilice un cable de
extensión apropiado
La fuente de alimentación
(por ej., generador) tiene
voltaje demasiado bajo
Conecte a otra fuente
de alimentación
Las ventilaciones de aire
están bloqueadas
Limpie las
ventilaciones de aire
Resultado
no satisfactorio
El mezclador está
desgastado
Reemplace por uno
nuevo
Mezclador no adecuado
para el material a mezclar
Use un mezclador
apropiado
Protección del medioambiente
Z
Recolección selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto Stanley
Fat Max o si ya no le sirve, no lo deseche con los residuos
domésticos. Ponga este producto a disposición para su
recolección separada.
z
La recolección separada de productos y embalajes
usados permite que los materiales se reciclen y
usen nuevamente.
La reutilización de materiales reciclados ayuda a
prevenir la contaminación ambiental y reduce la
demanda de materia prima.
Las regulaciones locales pueden establecer la recolección
separada de productos eléctricos del hogar, o el desechado
en basureros municipales o a través del vendedor minorista
cuando compra un nuevo producto.
Stanley Europa proporciona una instalación para la
recolección y reciclaje de los productos Stanley Fat Max
que hayan llegado al nal de su vida útil. Para aprovechar
este servicio, devuelva su producto a cualquier agente
de reparación autorizado, quien lo recolectará en nuestra
representación.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de
reparaciones autorizado más próximo contactando a la
ocina local de Stanley Europa en la dirección indicada en
este manual. También está disponible en Internet la lista de
agentes de reparaciones autorizados de Stanley Europa
y todos los datos de nuestro servicio de posventa y de los
contactos. Puede encontrarlos en este sitio: www.2helpU.com
Datos técnicos
FME190
Voltaje nominal, frecuencia 220 – 240 V~, 50 Hz
Entrada de corriente nominal 1600 W
Velocidad nominal sin carga n
0
180 - 460 rpm 300-750 rpm
Diámetro del mezclador Ø 140 mm
Rosca de acople M14 x 2
Volumen de la mezcla máx. 120 L
Máx. par de torsión 80 Nm
Clase de protección Clase II
Peso aprox. 5,1 kg
Nivel de presión de sonido LpA 84 dB(A)
Nivel de potencia de sonido LWA 95 dB(A)
Incertidumbre KpA, KWA 3 dB(A)
>ah 4,24 m/s2
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad con las normas
europeas.
DIRECTRIZ DE MAQUINARIAS
%
FME190 Mezcladora de paleta
Stanley Europa declara que los productos descritos bajo
"datos técnicos" cumplen con las siguientes normas:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010,
EN 60745-2-11: 2010
Estos productos también cumplen con la Directiva 2004/108/
EC (hasta el 19/04/2016) 2014/30/EU (desde el 20/04/2016) y
2011/65/EU. Si desea más información, póngase en contacto
con Stanley Europa en la dirección indicada a continuación o
consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en representación de
Stanley Europa.
Ray Laverick
Gerente de Ingeniería
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
26/01/2015
Garantía
Stanley Europa confía en la calidad de sus productos y ofrece
una garantía sobresaliente para usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es adicional y de
ninguna manera perjudica sus derechos contractuales como
usuario no profesional. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del
Área de Libre Comercio Europea.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto Stanley Fat Max falla debido a materiales
defectuosos o mano de obra dentro de los 12 meses
posteriores a la fecha de compra, Stanley Europa garantiza
que reemplazará todas las piezas defectuosas sin cargo o,
a nuestro criterio, reemplazará la unidad sin cargo, en tanto
que:
u El producto no haya sido utilizado incorrectamente y haya
sido utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones;
u El producto se haya sometido a un desgaste lógico y
normal;
u Personas no autorizadas no hayan intentado hacer
reparaciones;
u Se presente prueba de compra;
u El producto Stanley Fat Max se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamación, contacte a su vendedor o
compruebe dónde se encuentra su agente más cercano de
reparaciones autorizado de Stanley Fat Max en el catálogo
de Stanley Fat Max, o póngase en contacto con su ocina
de Stanley en la dirección indicada en este manual. Puede
obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados
de Stanley Fat Max y todos los detalles de nuestro servicio
posventa en Internet en:
www.stanley.eu/3

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Su mezclador de paleta Stanley Fat Max FME190 ha sido diseñado para mezclar líquido y materiales en polvo: pinturas, adhesivo, yeso, cemento, mampostería, etc. Esta herramienta ha sido diseñada para usuarios profesionales y no profesionales. Instrucciones de seguridad Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas @ ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que figuran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias siguientes se refiere a la herramienta eléctrica alimentada a través de la red eléctrica (con cable) o a la que funciona con batería (sin cable). 1. Seguridad en la zona de trabajo a. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocarle la pérdida de control. 2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. ESPAÑOL ESPAÑOL d. No someta el cable de alimentación a abusos. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. b. Utilice equipo de seguridad personal. Use siempre protección ocular. El uso de equipo de protección, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o a la batería, o de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave quo se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e. No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Use la vestimenta adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica quo no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 5. Servicio a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada que use solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. 40 Advertencias adicionales de seguridad de la herramienta eléctrica para el mezclador de paleta. Nunca sujete el producto en un tornillo de banco o un banco de trabajo para usar como herramienta fija. Esto puede ocasionar lesiones graves. u  Apague el producto de inmediato si se atasca el accesorio de la herramienta. Prepárese para una alta torsión de reacción, que podría causar rebotes. El accesorio de la herramienta se atascará si el producto se sobrecarga o se gira sobre la pieza de trabajo. u  Utilice indumentaria de protección, máscaras para polvo y guantes de protección al utilizar este producto. Mientras se utiliza este producto, puede crearse polvo, producirse salpicaduras y salir despedidos materiales o líquidos. Muchos tipos de polvo se consideran carcinogénicos. u  Siempre utilice el producto con las dos manos sobre los mangos. Sujete firmemente los mangos y asegúrese de pararse firmemente en una superficie estable, nivelada y seca. La pérdida de control sobre el producto puede causar lesiones. u No utilice este producto para procesar sustancias que son altamente inflamables o potencialmente explosivas, tales como solventes. El uso de este producto creará chispas que pueden encender los vapores. u Use este producto solo en interiores. La humedad y la lluvia pueden dañar el producto o causar electrocución a causa de la fuente de alimentación si los materiales mezclados penetran en el interior del producto o si el producto cae en el material mezclado. Solicite la inspección del producto por parte de un electricista profesional. El material mezclado y la humedad pueden dañar el producto o causar una electrocución si penetran dentro del producto. u No trabaje con sustancias perjudiciales para la salud. Muchos materiales son nocivos al procesarse. No respire sustancias insalubres y evite el contacto de estas con la piel. Siga las instrucciones del fabricante y use equipos adecuados de protección personal. u Espere hasta que el producto se detenga por completo antes de retirarlo del material mezclado y apoyarlo. El balde puede atascarse o el material mezclado puede salir despedido. Esto puede ocasionar la pérdida de control sobre el producto. u  Riesgos residuales. A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Esto incluye: u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles. u Deterioro auditivo. (Traducción de las instrucciones originales) u u u Riesgo de lesiones ocasionadas al cambiar piezas o accesorios. Daños a la salud, provocados por la respiración del polvo emitido al cortar madera, especialmente de haya, roble y tableros de fibra de densidad media. Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una herramienta. Al usar una herramienta por períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares. Seguridad de los demás u u Este aparato no está destinado para el uso por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato de parte de una persona encargada de su seguridad. Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. Vibración Los valores de vibración declarados que se indican en los datos técnicos y la declaración de conformidad han sido medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto por la directiva EN 60745 y pueden usarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibración declarado también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado, según las formas en que se use la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel declarado. Al analizar la exposición a la vibración para establecer las medidas de seguridad requeridas por la directiva 2002/44/EC para proteger a las personas que usan regularmente herramientas eléctricas en sus empleos, el análisis de la exposición a la vibración debe tener en cuenta las condiciones de uso reales y la forma en que se usa la herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las partes del ciclo de operación, tales como los momentos en que se apaga la herramienta y cuando se encuentra operando a ralentí, además del tiempo de arranque. Etiquetas en la herramienta En la herramienta, se muestran los siguientes símbolos, junto con el código de fecha: : O ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Utilice gafas o anteojos de seguridad. N 6 ESPAÑOL Use protección para los oídos. Utilice una mascarilla antipolvo. Use guantes al manipular las hojas. Seguridad eléctrica # u Esta herramienta cuenta con doble aislamiento; en consecuencia no se requiere cable a tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Inspeccione periódicamente los cables de la herramienta. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro técnico autorizado de Stanley Fat Max a fin de evitar un peligro. Caídas de voltaje La corriente de flujo de entrada causa caídas de voltaje a corto plazo. En condiciones desfavorables del suministro de corriente, otros equipos pueden verse afectados. Si la impedancia del sistema del suministro de corriente es inferior a 0,34 Ω, probablemente se produzcan interferencias. Uso de un cable prolongador u Siempre use un cable prolongador aprobado, adecuado para la entrada alimentación de esta herramienta (vea los datos técnicos). Antes de usar, inspeccione el cable prolongador para detectar signos de daño, desgaste y envejecimiento. u Reemplace el cable prolongador si se encuentra dañado o defectuoso. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. El uso de un cable prolongador no adecuado para la entrada de corriente de la herramienta o que esté dañado o defectuoso puede resultar en riesgo de incendio y descarga eléctrica. Características Esta herramienta incluye algunas o todas las características siguientes. 1. Ventilaciones de aire 2. Mango (izquierdo y derecho) 3. Cavidad 4. Eje 5. Mezclador 6. Botón de bloqueo de encendido 7. Interruptor de velocidad variable 8. Cable de alimentación con enchufe 9. Separador de montaje de 22 mm (x 2) 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje. Desembalaje. Desembale todas las piezas y colóquelas en una superficie plana y estable. u Quite todos los materiales de embalaje y dispositivos de envío, si corresponde. u Asegúrese de que los contenidos del envío estén completos y libres de todo daño. Si detecta piezas faltantes o dañadas, no use el producto y contacte a su distribuidor. El uso de un producto incompleto o dañado representa un riesgo para las personas y los bienes. u Verifique que tenga todos los accesorios y herramientas necesarias para el ensamblaje y operación. Esto también incluye equipos adecuados de protección personal. ¡Advertencia! ¡El producto y el embalaje no son juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, hojas ni piezas pequeñas! ¡Existe el riesgo de atragantarse y asfixiarse! u Configuración ¡Advertencia! ¡El producto debe ensamblarse por completo antes de usar! ¡No use un producto que se ha ensamblado solo en parte o ensamblado con piezas dañadas! ¡Siga las instrucciones de ensamblaje paso a paso y use las imágenes provistas como orientación visual para ensamblar el producto fácilmente! ¡No conecte el producto a la fuente de alimentación antes de que se ensamble por completo! Bloquee la cavidad (3) con un separador de montaje (9) y sujete el eje (4) en sentido horario con otro separador de montaje (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. D). ¡Nota! Ajuste primero la conexión con la mano, antes de usar los separadores. u Extracción/Reemplazo (Fig. E, Fig. F) u u Mezclador (Fig. G, Fig. H) u u u Interruptor de velocidad variable (Fig. I) Utilice el producto en modo instantáneo o continuo. Modo instantáneo u Conexión (Fig. A, Fig. B, Fig. C, Fig. D) Alinee el mezclador (5) con el eje (4). Atornille el mezclador (5) en sentido horario en el extremo inferior del eje (4) (Fig. A). u Bloquee la tuerca soldada del eje (4) con un separador de montaje (9) y sujete el mezclador (5) en sentido horario con el otro (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. B). ¡Nota! Ajuste primero la conexión con la mano, antes de usar los separadores. u Alinee el eje (4) con la cavidad (3). Atornille el extremo del eje con la tuerca soldada en sentido horario en la cavidad (3) (Fig. C). u Encienda el producto presionando el interruptor de velocidad variable (7) (Fig. I). Apague el producto liberando el interruptor de velocidad variable (7). Modo continuo u u u u 42 Bloquee la tuerca soldada del eje (4) con un separador de montaje (9) y afloje el mezclador (5) en sentido antihorario con el otro (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. G). Afloje la tuerca soldada en sentido antihorario (Fig. H) y quite el mezclador (5) del eje (4) (Fig. H). Coloque un nuevo eje/mezclador según sea necesario. Uso Mezclador ¡Advertencia! Los mezcladores están disponibles en diferentes tipos y con diferentes formas y diámetros. ¡Siempre use el mezclador correcto de acuerdo con el uso previsto! ¡Observe los requisitos técnicos de este producto (vea la sección "Especificaciones técnicas") al comprar y usar el mezclador)! ¡El mezclador se calienta durante el uso! ¡Manipúlelos con cuidado! ¡Utilice guantes de protección al manipular el mezclador para evitar lesiones como quemaduras y cortes! Bloquee la cavidad (3) con un separador de montaje (9) y afloje el eje (4) en sentido antihorario con otro separador de montaje (9) sosteniendo la tuerca soldada (Fig. E). Afloje la tuerca soldada en sentido antihorario (Fig. F) y quite el eje (4) de la cavidad (3) (Fig. F) u Encienda el producto presionando el interruptor de velocidad variable (7) y manténgalo en su posición (Fig. J, paso 1). Presione el botón de bloqueo de encendido (6) y manténgalo en su posición para bloquear el interruptor de velocidad variable (7) (Fig. I, paso 2). Libere el botón de bloqueo de encendido (6) y el interruptor de velocidad variable (8). El interruptor de velocidad variable ahora está bloqueado en encendido para su uso continuo. Presione y libere el interruptor de velocidad variable (7) para apagar el producto. Funcionamiento general u u Revise el producto, su cable de alimentación, el enchufe y los accesorios para detectar daños antes de cada uso. No use el producto si está dañado o presenta desgaste. Compruebe nuevamente que los accesorios y elementos estén correctamente sujetos. (Traducción de las instrucciones originales) u u u u Siempre sostenga el producto pos sus mangos. Mantenga los mangos secos para garantizar un soporte seguro. Verifique que las ventilaciones de aire no tengan obstrucciones y estén siempre despejadas. Límpielas de ser necesario con un cepillo blando. Las ventilaciones de aire bloqueadas pueden ocasionar recalentamiento y daño al producto. Apague el producto de inmediato si otras personas ingresan al área de trabajo e interfieren con su trabajo. Siempre deje que el producto se detenga por completo antes de bajarlo. No trabaje en exceso. Tome descansos regulares para asegurar que pueda concentrarse en el trabajo y tenga control completo del producto. Mezclado (Fig. K) ¡Advertencia! ¡Durante el funcionamiento, se generará un polvo fino! ¡Algunos polvos son altamente inflamables y explosivos! ¡No fume durante el funcionamiento, y mantenga las fuentes de calor y llamas abiertas alejadas del área de trabajo! ¡Siempre use una máscara para polvo para protegerse contra los peligros resultantes del polvo fino! ¡El mezclador se detendrá durante el uso si el material es demasiado firme! ¡Apague el producto, levante el mezclador fuera del material e inspeccione el material antes de usar el producto nuevamente! Un mezclador bloqueado puede causar recalentamiento del motor. Sostenga el producto firmemente durante el uso. ¡No permita que el mezclador toque el balde! ¡Esto puede ocasionar daño al mezclador y al balde! u Sostenga el producto con las 2 manos en los mangos (2) e inserte el mezclador (5) en el material (Fig. M). u Presione suavemente el interruptor de gatillo de velocidad variable para comenzar el funcionamiento a baja velocidad. u Mueva el mezclador por el material hasta que se mezcle de forma uniforme y por completo. u Apague el producto. Deje que el mezclador se detenga por completo antes de levantarlo del material mezclado. Advertencia: Apague el producto, deje que se detenga por completo y desconéctelo de la fuente de alimentación si el mezclador se atasca en el material mezclado. Solo entonces libere el accesorio atascado. Inspeccione el producto antes de cada uso para detectar piezas desgastadas y dañadas. No lo utilice si encuentra piezas rotas y desgastadas. Advertencia: ¡Solo realice reparaciones y trabajo de mantenimiento de acuerdo con estas instrucciones! ¡Todo otro trabajo debe ser realizado por un especialista calificado! u Limpie el producto con un paño seco. Use un cepillo para áreas difíciles de alcanzar. u En particular, limpie las ventilaciones de aire (1) después de cada uso con un paño y un cepillo. u Quite la suciedad muy adherida con aire a alta presión (máx. 3 bar). Nota: No use detergentes ni desinfectantes químicos, alcalinos, abrasivos ni agresivos para limpiar este producto, ya que estos productos pueden ser perjudiciales para sus superficies. u Inspeccione para detectar piezas desgastadas o dañadas. Reemplace las piezas desgastadas según sea necesario o contacte a un centro técnico autorizado para la reparación antes de volver a usar el producto. u Mantenimiento u Limpieza u u Mantenga limpio el producto. Quite los desechos después de cada uso y antes del almacenamiento. Una limpieza periódica y apropiada ayudará a garantizar un uso seguro y prolongará la vida del producto. Antes y después de cada uso, inspeccione el producto y los accesorios (o aditamentos) para detectar desgaste y daños. De ser necesario, intercámbielos por nuevos tal como se describe en este manual de instrucciones. Observe los requisitos técnicos. Reparación Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el consumidor. Contacte a un centro técnico autorizado o una persona similarmente calificada para la inspección y reparación del producto. Almacenamiento u u u u Después de usar Advertencia: ¡Siempre apague el producto, desconéctelo de la fuente de alimentación y deje que se enfríe antes de realizar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza! ESPAÑOL u Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación. Limpie el producto como se describe anteriormente. Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, sin posibilidad de congelamiento y bien ventilado. Siempre almacene el producto en un sitio al que no puedan acceder niños. La temperatura ideal de almacenamiento es entre 10 °C y 30 °C. Recomendamos utilizar el embalaje original para almacenar o cubrir el producto con un paño o caja adecuados para protegerlo contra el polvo. Transporte u u Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación. Coloque las protecciones de transporte, si corresponde. 43 ESPAÑOL u u u (Traducción de las instrucciones originales) Siempre transporte el producto agarrándolo por sus mangos (2). Proteja el producto contra impactos o vibraciones fuertes que puedan producirse durante el transporte en vehículos. Sujete el producto para prevenir que se deslice o caiga. Resolución de problemas Las fallas sospechadas se deben con frecuencia a causas que los usuarios pueden solucionar por sí mismos. En consecuencia, inspeccione el producto usando esta sección. En la mayoría de los casos el problema puede resolverse rápidamente. Problema Causa posible Solución El producto no arranca No conectado a la fuente de alimentación Conectado a la fuente de alimentación Cable de alimentación o enchufe defectuosos Solicite la inspección de un electricista especializado Otro defecto eléctrico del producto El producto no alcanza la potencia máxima Resultado no satisfactorio Cable de extensión no adecuado para operar con este producto Solicite la inspección de un electricista especializado Utilice un cable de extensión apropiado FME190 Voltaje nominal, frecuencia 220 – 240 V~, 50 Hz Entrada de corriente nominal 1600 W Velocidad nominal sin carga n0 180 - 460 rpm 300-750 rpm Diámetro del mezclador Ø 140 mm M14 x 2 Conecte a otra fuente de alimentación Volumen de la mezcla máx. 120 L Las ventilaciones de aire están bloqueadas Limpie las ventilaciones de aire Máx. par de torsión 80 Nm El mezclador está desgastado Reemplace por uno nuevo Clase de protección Clase II Peso aprox. 5,1 kg Mezclador no adecuado para el material a mezclar Use un mezclador apropiado Nivel de presión de sonido LpA 84 dB(A) Nivel de potencia de sonido LWA 95 dB(A) Incertidumbre KpA, KWA 3 dB(A) >ah 4,24 m/s2 Recolección selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. La recolección separada de productos y embalajes usados permite que los materiales se reciclen y usen nuevamente. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de materia prima. Las regulaciones locales pueden establecer la recolección separada de productos eléctricos del hogar, o el desechado en basureros municipales o a través del vendedor minorista cuando compra un nuevo producto. 44 Datos técnicos La fuente de alimentación (por ej., generador) tiene voltaje demasiado bajo Si un día descubre que tiene que cambiar su producto Stanley Fat Max o si ya no le sirve, no lo deseche con los residuos domésticos. Ponga este producto a disposición para su recolección separada. z Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado más próximo contactando a la oficina local de Stanley Europa en la dirección indicada en este manual. También está disponible en Internet la lista de agentes de reparaciones autorizados de Stanley Europa y todos los datos de nuestro servicio de posventa y de los contactos. Puede encontrarlos en este sitio: www.2helpU.com Rosca de acople Protección del medioambiente Z Stanley Europa proporciona una instalación para la recolección y reciclaje de los productos Stanley Fat Max que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio, devuelva su producto a cualquier agente de reparación autorizado, quien lo recolectará en nuestra representación. (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad con las normas europeas. DIRECTRIZ DE MAQUINARIAS % FME190 Mezcladora de paleta Stanley Europa declara que los productos descritos bajo "datos técnicos" cumplen con las siguientes normas: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-11: 2010 Estos productos también cumplen con la Directiva 2004/108/ EC (hasta el 19/04/2016) 2014/30/EU (desde el 20/04/2016) y 2011/65/EU. Si desea más información, póngase en contacto con Stanley Europa en la dirección indicada a continuación o consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Stanley Europa. Ray Laverick Gerente de Ingeniería Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 26/01/2015 ESPAÑOL Garantía Stanley Europa confía en la calidad de sus productos y ofrece una garantía sobresaliente para usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional y de ninguna manera perjudica sus derechos contractuales como usuario no profesional. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Si su producto Stanley Fat Max falla debido a materiales defectuosos o mano de obra dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, Stanley Europa garantiza que reemplazará todas las piezas defectuosas sin cargo o, a nuestro criterio, reemplazará la unidad sin cargo, en tanto que: u El producto no haya sido utilizado incorrectamente y haya sido utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones; u El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; u Personas no autorizadas no hayan intentado hacer reparaciones; u Se presente prueba de compra; u El producto Stanley Fat Max se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea hacer una reclamación, contacte a su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente más cercano de reparaciones autorizado de Stanley Fat Max en el catálogo de Stanley Fat Max, o póngase en contacto con su oficina de Stanley en la dirección indicada en este manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de Stanley Fat Max y todos los detalles de nuestro servicio posventa en Internet en: www.stanley.eu/3 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Stanley FME190 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados