Festool MX 1000 E EF HS2, MX 1000 E EF HS3R, MX 1000/2 E EF HS2, MX 1000/2 E EF HS3R, MX 1200 E EF HS2, MX 1200 E EF HS3R Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Festool MX 1000 E EF HS2 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MX 1000 E EF
MX 1000/2 E EF
MX 1200 E EF
Originalbetriebsanleitung - Rührwerk 7
Original operating manual - Stirrer 13
Notice d’utilisation d’origine - Mélangeur 19
Manual de instrucciones original - Mezcladora 25
Istruzioni per l’uso originali - Miscelatore 31
Originele gebruiksaanwijzing - Roerinstallatie 37
Originalbruksanvisning - Omrörare 43
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone 48
Original brugsanvisning - Røreværk 53
Originalbruksanvisning - Rørermaskin 59
Manual de instruções original - Misturador 64
Оригинал Руководства по эксплуатации - Перемешиватель 70
Originální návod k použití - Míchadlo 76
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Mieszalnik 81
768672_D / 2018-06-08
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
25
2 Símbolos
Aislamiento doble
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
¡Usar mascarilla!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar guantes de protección!
No pertenece a los residuos comunales.
 Indicación, consejo
Manual de instrucciones original E
1 Datos técnicos
Mezcladora MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF
Tensión 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V
Frecuencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Consumo 1020 W 1020 W 1200 W
Número de revoluciones en marcha en vacío
1.ª velocidad 360 – 630 rpm 360 – 630 rpm 360 – 630 rpm
2.ª velocidad 580 – 1.010 rpm
Preselección electrónica del número
de revoluciones
• • •
Protección antisobrecarga en función
de la temperatura
– • •
Cambio de 2 velocidades
Portaherramientas M14x2/ErgoFix
Mezclador –
máx. 120 mm 120 mm 140 mm
Cuello de sujeción –
57 mm 57 mm 57 mm
Peso 4,5 kg 4,9 kg 4,5 kg
Clase de protección II /
II / II /
3 Elementos de la máquina
[1-1] Empuñadura derecha
[1-2] Empuñadura izquierda
[1-3] Interruptor con seguro
[1-4] Botón de enclavamiento
[1-5] Regulador de velocidad
[1-6] Cuello de sujeción
[1-7] Casquillo
[1-8] Adaptador ErgoFix
[1-9] Selector de velocidades (MX 1000/2 E
EF)
[1-10] Abertura de ventilación
Los accesorios descritos e ilustrados en las ins-
trucciones de servicio no siempre están compren-
didos en el volumen de entrega.
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
El equipo está concebido para la mezcla de ma-
teriales de construcción en polvo, como mortero,
revoques, adhesivos, pinturas y esmaltes sin di-
solventes, así como otras sustancias similares.
El usuario es responsable de los daños o acciden-
tes producidos por un uso indebido.
26
5 Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Deben cumplirse estrictamente todas las normas
legales vigentes en el ámbito de la seguridad en
el trabajo, así como las normas de seguridad des-
critas en el capítulo Indicaciones de seguridad y
todas las demás regulaciones de salud y seguri-
dad en el trabajo de validez general. El fabricante
no se hace responsable de ningún daño provocado
por modifi caciones realizadas en la máquina sin
su autorización.
5.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
ciones e indicaciones de seguridad. El incum-
plimiento de dichas instrucciones e indicaciones
puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para futuras referencias.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- Antes de cualquier puesta en marcha de la he-
rramienta, deben comprobarse el cable fl exi-
ble de corriente y el correspondiente conector.
Cualquier defecto detectado deberá ser repa-
rado por un especialista.
- Está prohibido tocar la máquina con las manos
mojadas cuando esté conectada a la corriente.
- Antes de conectar la máquina a la red, el inte-
rruptor debe encontrarse en la posición OFF.
- El recipiente que contiene el material de mez-
cla debe estabilizarse para evitar que resbale
en el suelo.
- Utilice el mezclador solo hasta el diámetro de
varilla agitadora especifi cado en los datos téc-
nicos.
- Cargue la máquina de manera que no pueda
producirse una reducción excesiva de la velo-
cidad o incluso una parada.
- El cable fl exible de corriente debe tenderse
siempre por detrás de la herramienta. El cable
exible de corriente no debe sufrir estirones
ni apoyarse o tenderse sobre cantos afi lados.
- Durante el trabajo debe asegurarse una posi-
ción segura y estable.
- Debe tenerse en cuenta el par de torsión reac-
tivo provocado por la marcha de la máquina.
- No mezcle disolventes o sustancias que con-
tengan disolventes con un punto de infl amación
por debaio de los 21 °C.
- Arranque/detenga la máquina sólo si ésta se
halla introducida en el recipiente.
- No introduzca las manos u objetos en el reci-
piente cuando esté trabajando con la máquina.
- Ya que el polvo se levanta al mezclar el material
es nocivo para la salud, ponerse una mascarilla
antipolvo. A la hora de trabajar con la mezcla-
dora, se recomienda llevar guantes de trabajo
y gafas de protección.
5.3 Riesgos de seguridad residuales
Incluso en caso de que se utilice la máquina con-
forme al uso previsto y se cumplan todas las nor-
mas de seguridad relevantes, en función de las
características de construcción de la máquina y
de su funcionamiento pueden surgir los siguien-
tes riesgos residuales de seguridad:
- Peligro atribuible al cable fl exible de corriente.
- Concentración tóxica de polvo durante el tra-
bajo en lugares insufi cientemente ventilados.
- Lesiones por contacto con piezas bajo ten-
sión eléctrica al desmontar la máquina o sus
componentes sin desenchufar de la toma de
corriente el conector del cable fl exible de co-
rriente.
- Utilizar únicamente recambios originales Fes-
tool.
5.4 Información sobre ruidos
y vibraciones
Los valores típicos calculados según EN 60 745
son:
Nivel de presión acústica L
PA
= 86 dB (A)
Nivel de potencia acústica L
WA
= 97 dB (A)
Incertidumbre K = 1,5 dB
ATENCIÓN
El ruido al trabajar puede dañar los oídos.
Utilice protección de oídos
Valor de emisión de vibraciones a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K calculada
según EN 60 745:
a
h
< 2,5 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funcio-
namiento
– y representan las aplicaciones principales de la
27
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, me-
diante otras herramientas o con un manteni-
miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha
en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
6 Puesta en marcha y utilización
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la má-
quina con una tensión o frecuencia incorrectas.
La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
guran en la placa de tipo.
En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
ATENCIÓN
La inhalación de polvo puede dañar las vías
respiratorias.
Para trabajos que generen gran cantidad de
polvo, utilice una protección respiratoria.
6.1 Sujeción del mezclador
(ver fi g. [2])
Gire a la derecha el mezclador [2-3] con tope
M14x2 (tamaño de llave 22) para atornillarlo
con el adaptador ErgoFix [2-1] (tamaño de lla-
ve 19), y apriételo a fondo con la llave.
Introduzca el mezclador con el adaptador Er-
goFix ya fi jado en la abertura del husillo de la
máquina.
Ajuste de la altura de trabajo (ver apartado 6.5.)
6.2 Conexión y desconexión
Sostenga la máquina siempre con las dos
manos.
Pulsando el interruptor [1-3], la máquina se pone
en funcionamiento, y soltándolo se apaga.
Regulación de velocidad mediante el botón inte-
rruptor (función de aceleración del interruptor)
Con el interruptor [1-3] puede modifi carse la
velocidad sin fases intermedias hasta el rango
de velocidad ajustado mediante el regulador de
velocidad.
Servicio continuo
Pulsando el botón [1-3] hasta el tope y apretando
al mismo tiempo el botón de enclavamiento [1-4],
la máquina entra en funcionamiento continuo.
Volviendo a pulsar y soltar el interruptor [1-3] se
desconecta el funcionamiento continuo.
6.3 Electrónica de regulación
Limitación de corriente para el arranque
El arranque suave regulado electrónicamente
garantiza un arranque sin sacudidas.
Al mismo tiempo se evitan salpicaduras del ma-
terial que se desea mezclar desde el recipiente
de mezcla. Para la baja corriente de arranque de
la máquina basta con un fusible de 10 A.
Preselección electrónica del régimen de revo-
luciones
Con ayuda del regulador de velocidades [1-5]
puede ajustarse la velocidad:
MX 1000 E EF, MX 1200 E EF
Nivel 1 360 Nivel 4 520
Nivel 2 410 Nivel 5 580
Nivel 3 470 Nivel 6 630
MX 1000/2 E EF
1.ª velocidad 2.ª velocidad
Nivel 1 360 Nivel 1 580
Nivel 2 410 Nivel 2 670
Nivel 3 470 Nivel 3 760
Nivel 4 520 Nivel 4 840
Nivel 5 580 Nivel 5 930
Nivel 6 630 Nivel 6 1.010
El régimen de revoluciones debe ajustarse en fun-
ción de la varilla agitadora utilizada y del material
que se desee procesar.
Protección contra sobrecarga
En caso de extrema sobrecarga del equipo, un
mecanismo electrónico se encarga de proteger
el motor de cualquier daño.
En este caso, el motor se detiene y no vuelve a
funcionar hasta superada la sobrecarga. Para la
nueva puesta en marcha debe volver a conectarse
el equipo.
Electrónica constante
La electrónica constante mantiene el régimen de
revoluciones prácticamente constante bajo carga;
esto garantiza un mezclado regular del material.
28
Protección contra sobrecarga en función de la
temperatura
(VÁLIDO para los modelos MX 1000/2 E EF y
MX1200 E EF)
Para proteger la máquina contra sobretempera-
tura en caso de carga permanente extrema, la
electrónica de seguridad pone el motor en modo
de enfriamiento al alcanzarse la temperatura crí-
tica. En ese caso, la máquina no puede someterse
a carga y funciona a bajas revoluciones. Transcu-
rrido un tiempo de enfriamiento de 2 minutos, la
máquina puede volver a someterse a plena carga.
Protección contra rearranque
Este mecanismo impide el arranque incontrolado
del equipo después de un corte del suministro
eléctrico. Para la nueva puesta en marcha debe
desconectarse y volver a conectarse el equipo.
6.4 Selector de velocidades
(VÁLIDO para el modelo MX 1000/2 E EF)
Con el selector de velocidades [1-9] pueden pre-
seleccionarse tres rangos de velocidades:
1.ª velocidad 2.ª velocidad
360 – 630 rpm 580 – 1.010 rpm
Las velocidades pueden cambiarse con la má-
quina en funcionamiento. Sin embargo, no deben
cambiarse con la máquina a plena carga.
6.5 Interfaz ErgoFix
Ajuste de altura
Puede ajustarse individualmente la altura de tra-
bajo de la máquina para facilitar al operario una
postura erguida de trabajo.
Tire del casquillo [1-7] hasta el tope en direc-
ción a la máquina y sujete el casquillo [1-7] en
la posición de tope.
Ahora, tirando del mezclador podrá extraer
el adaptador ErgoFix del husillo de la máqui-
na. De este modo podrá ajustar cinco alturas
de trabajo distintas. Las subdivisiones son de
2 cm cada una. El intervalo máximo de ajuste
es de 8 cm.
Para acabar, suelte el anillo de ajuste del adap-
tador ErgoFix [1-7] y compruebe el asiento
rme del adaptador [1-8] en el husillo de la
máquina.
Función de cambio rápido
AVISO
Mantenga siempre limpio el adaptador [1-8].
No lubrique el adaptador [1-8].
Accione el casquillo ErgoFix [1-7] solo con la
máquina parada.
La interfaz ErgoFix permite un desmontaje fácil
y rápido de la varilla agitadora.
Tire del casquillo [1-7] hasta el tope en direc-
ción a la máquina y sujete el casquillo [1-7] en
la posición de tope.
Ahora, tirando del mezclador, podrá retirar por
completo el adaptador ErgoFix [1-8] del husillo
de la máquina.
Cambiar el mezclador
El adaptador ErgoFix [2-1] puede seguir utili-
zándose una vez gastada la varilla agitadora.
Coloque la llave [2-2] en la tuerca hexagonal
del extremo del mezclador [2-3] y extraiga el
mezclador del adaptador ErgoFix [2-1] desen-
roscándolo hacia la izquierda.
6.6 Mezclador
Para mezclar diversas combinaciones de mate-
riales pueden usarse distintos mezcladores Fes-
tool: ver el catálogo
PJ Uni
Para pintura de
pared, pintura de
dispersión, emplaste
prefabricado, revoque
prefabricado,
adhesivos, esmaltes/
veladuras
RS
Para pintura de pared,
pintura de dispersión,
cola de almidón, es-
maltes, masa sella-
dora, betún, pastas de
cemento
HS2
Para adhesivo de
azulejos, masilla pa-
ra juntas, mortero,
revoque prefabricado,
solados, emplastes,
masa compensadora
29
HS3R
Para mortero, hormi-
gón, cemento, revo-
que de cal, poliestire-
no, solados, resinas
epoxi recrecidas con
cuarzo, betún, cober-
tura de betún
HS3L
Para revoque de yeso,
pintura de dispersión,
esmaltes, pintura de
pared, masa selladora
WS
Para pinturas, esmal-
tes, pintura de pared,
pintura de dispersión,
cola de almidón, co-
las, adhesivo de azu-
lejos
CS
Para masa compen-
sadora, emplastes,
selladores, adhesivos
6.7 Conexión a la corriente
ADVERTENCIA
Peligro de accidente en caso de utilizarse la
herramienta con una alimentación de corriente
errónea.
La mezcladora solo puede utilizarse con corrien-
te alterna monofase y una tensión nominal de
220–240 V/ 50/60 Hz. La máquina está clasifi cada
en el grado de protección II contra accidente por
corriente eléctrica según la norma EN 60 745-1 y
posee un dispositivo de supresión de interferen-
cias según EN 55 014.
Antes de la puesta en marcha de la máquina,
compruebe si los datos de la placa de caracterís-
ticas coinciden con la tensión real de la conexión
de red.
Si es necesario, el cable fl exible de corriente pue-
de prolongarse de la siguiente manera:
- Longitud 20 m, sección de conductor 3×1,5 mm
2
- Longitud 50 m, sección de conductor 3×2,5 mm
2
Utilice únicamente alargadores concebidos para
su uso al aire libre y provistos de la correspon-
diente identifi cación.
Utilización con generador eléctrico (GE)
accionado por motor de combustión
El fabricante de la mezcladora no garantiza el
funcionamiento correcto de la mezcladora con
cualquier GE.
Para que pueda utilizarse la mezcladora con GE,
deben cumplirse las siguientes condiciones:
- La tensión de salida del GE debe encontrarse
dentro del rango 230 VAC ±10%, y el GE debe
estar equipado con regulación automática de
tensión (AVR – Automatic Voltage Regulation).
En ausencia de dicha regulación, la mezclado-
ra no funciona correctamente y puede dañarse.
- La potencia del GE debe ser por lo menos
2,5 veces superior al valor de conexión de la
mezcladora (es decir, 2,5 kW para la MX 1000/
1000/2 y 3 kW para la MX 1200)
- Si se utiliza un GE con potencia insufi ciente,
pueden producirse fl uctuaciones de velocidad
y reducirse el rendimiento de la máquina
6.8 Uso estacionario
La mezcladora puede instalarse con el cuello de
sujeción de
57 mm [1-6] en el soporte de mez-
cladora Festool MS 57.
7 Mantenimiento y reparación
ATENCIÓN
No utilice nunca una máquina que presente
desperfectos de ningún tipo. (También se con-
sidera desperfecto el hundimiento o desgaste
del seguro fl exible de interruptor o la protec-
ción del anillo de ajuste del adaptador ErgoFix).
Las reparaciones de las máquinas deben
efectuarse en talleres autorizados Festool.
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
30
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
ración: encuentre la dirección más próxi-
ma a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
- Las aberturas de ventilación [1-10] de la cu-
bierta del motor no deben estar tapadas.
- La máquina se desconecta automáticamente
cuando las escobillas del motor están gas-
tadas. Para las tareas de mantenimiento, la
máquina debe enviarse al taller.
- Recomendamos limpiar la máquina regular-
mente. Elimine el polvo, los residuos de ma-
terial mezclado y cualquier otro tipo de sucie-
dad. Si se utilizan productos de limpieza con
disolventes, pueden dañarse las superfi cies
esmaltadas o los componentes de plástico. Por
lo tanto, antes de utilizar dichos productos de
limpieza, compruebe sus efectos en alguna
parte oculta de la máquina. Las aberturas de
ventilación de la cubierta del motor no deben
estar tapadas.
- Para cambiar las escobillas, el cable de co-
rriente y componentes similares, diríjase a
un taller autorizado. Igualmente, si la máquina
sufre un impacto grave, es necesario ponerla
en manos de un taller autorizado para evitar
posibles daños mecánicos o eléctricos.
- La máquina puede almacenarse dentro de su
embalaje en un lugar seco y sin calefacción,
a condición de que la temperatura interior no
descienda por debajo de −5 °C. La máquina sin
embalaje debe conservarse en un lugar seco y
cerrado en el que las temperaturas no sufran
grandes oscilaciones ni desciendan por debajo
de +5 °C.
8 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-
mativa vigente del país.
Solo EU: según la Directiva europea sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos usados y su transpo-
sición a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado
y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
/