Festool MX 1600/2 REQ DUO DOUBLE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
de Originalbetriebsanleitung - Rührwerk 7
en Original Instructions – Stirrer 13
fr Instructions d’utilisation d'origine - Mélangeur 19
es Instrucciones de servicio originales: agitador 25
it Istruzioni per l’uso originali - Miscelatore 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - mengmachine 37
sv Originalbruksanvisning – omrörare 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone 48
da Original brugsanvisning – røreværk 54
nb Bruksanvisning – omrører 59
pt Manual de instruções original - Misturadora 64
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Перемешиватель 70
cs Originální návod k obsluze – míchadlo 76
pl Oryginalna instrukcja obsługi - mieszarka 81
MX 1600/2 REQ DUO
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721668_B / 2020-10-06
Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................25
2 Indicaciones de seguridad........................ 25
3 Uso conforme a lo previsto.......................27
4 Datos técnicos...........................................27
5 Componentes de la herramienta..............27
6 Puesta en servicio..................................... 27
7 Montaje de las herramientas agitadoras..28
8 Trabajo con la máquina.............................29
9 Mantenimiento y cuidado..........................29
10 Medio ambiente.........................................30
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Usar protección para los oídos
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar guantes de protección
Utilizar gafas de protección
Utilice calzado resistente.
Clase de protección II
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio
nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir
se descargas eléctricas, quemaduras o lesio
nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad para
agitadores
Al trabajar con la herramienta eléctrica,
sujétela siempre con ambas manos por las
empuñaduras. La pérdida de control puede
provocar lesiones.
Para evitar que se forme una atmósfera
peligrosa, asegúrese de que la ventilación
es suficiente al agitar sustancias inflama
bles. Los vapores que se forman podrían
ser inhalados o prender con las chispas ge
neradas por la herramienta eléctrica.
No agite alimentos. Las herramientas
eléctricas y sus accesorios no han sido di
señadas para procesar alimentos.
Mantenga el cable de conexión a la red
alejado de la zona de trabajo. El cable po
dría quedar enganchado en la varilla agita
dora.
Asegúrese de que el recipiente del agita
dor esté asentado de manera segura y fir
me. Un recipiente mal asegurado podría
moverse inesperadamente.
Preste atención a que no se salpique líqui
do hacia la carcasa de la herramienta
eléctrica. El líquido que haya penetrado en
la herramienta eléctrica puede provocar
daños y descarga eléctrica.
Siga las instrucciones y las indicaciones
de seguridad del material que va a agitar.
El material que va a procesar puede ser
nocivo para la salud.
Si la herramienta eléctrica cae dentro del
material, desenchúfela inmediatamente y
encargue su revisión a un técnico cualifi
Español
25
cado. Introducir las manos en el recipiente
con la herramienta eléctrica todavía conec
ta a la toma de corriente podría provocar
una descarga eléctrica.
Durante el proceso de agitado, no intro
duzca las manos en el recipiente del agita
dor ni introduzca en el mismo ningún otro
objeto. Entrar en contacto con la varilla
agitadora podría producir lesiones graves.
El arranque y parada de la herramienta
eléctrica deben tener lugar dentro del re
cipiente del agitador. La varilla agitadora
puede salir despedida descontroladamente
o doblarse.
2.3 Otras indicaciones de seguridad
Controle periódicamente el enchufe y el ca
ble y, en caso de que presenten daños, acu
da a un taller autorizado para que los susti
tuya.
El interruptor tiene que estar en la posición
APAGADO antes de la conexión a la co
rriente.
Pase el cable de conexión a la red siempre
de la herramienta hacia atrás. No se debe
tensar el cable de conexión a la red tirando
de él ni se debe situar ni pasar por bordes
afilados.
Utilice únicamente varillas agitadoras cuyo
Ø no supere el indicado en los datos técni
cos.
Asegúrese de que adopta una postura esta
ble y segura durante el trabajo.
No utilizar en un entorno húmedo.
Si ha entrado humedad en la herramienta
eléctrica, desenchúfela y lleve la herra
mienta eléctrica a un taller autorizado para
su comprobación.
No agite materiales calientes.
Hay que contar con un momento de tor
sión-reacción.
No agarrar la herramienta eléctrica conec
tada con las manos mojadas.
Es imprescindible utilizar los equipos de
protección individual adecuados: protec
ción de oídos, gafas de protección, masca
rilla en caso de trabajos que generen polvo
y guantes de protección al cambiar de he
rramienta, calzado resistente.
2.4 Riesgos residuales
Incluso haciendo un uso correcto de la máquina
y cumpliendo con todas las normas de seguri
dad aplicables, es posible que se produzcan to
davía los siguientes riesgos de seguridad resi
duales debido al diseño de la máquina:
Peligro por el cable de conexión a la red.
Concentración de polvo nociva para la sa
lud al trabajar en lugares con ventilación
insuficiente.
Lesiones por contacto con piezas someti
das a tensión eléctrica al desmontar la má
quina o sus piezas si no se ha desenchufa
do el cable de conexión a la red de la toma
de corriente.
Utilizar exclusivamente piezas de recambio
Festool originales.
2.5 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 85 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 96 dB(A)
Incertidumbre K = 1,5 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
Utilizar protección de oídos.
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K
determinada según EN 62841:
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Los valores de emisión de ruidos indicados
se han medido siguiendo un proceso de en
sayo normalizado y se pueden emplear pa
ra comparar una herramienta eléctrica con
otra,
también se pueden utilizar para realizar
una estimación provisional de la carga.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los
valores indicados. Esto depende del uso que
se le dé a la herramienta y del tipo de pieza
de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de
terminarse medidas de seguridad adecua
das para proteger al usuario.
Español
26
3 Uso conforme a lo previsto
La herramienta eléctrica está diseñada para
agitar sustancias en polvo, como portero, revo
que, adhesivo, pinturas y barnices sin disolven
tes, y sustancias similares.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Agitador MX 1600/2 REQ DUO
Tensión 220 - 240 V
Frecuencia 50 - 60 Hz
Consumo de potencia 1500 W
Número de revolucio
nes en vacío
1.ª velocidad 100 - 250 r. p. m.
2.ª velocidad 130 - 350 r. p. m.
Preselección electróni
ca del número de revo
luciones
O
Conmutación de 2 velo
cidades
O
Agitador, Ø máx. 140 mm
Ø del cuello de sujeción 57 mm
Distancia de los husi
llos
110 mm
Peso según procedi
miento EPTA 01:2014
8,1 kg
5 Componentes de la
herramienta
[1-1]
Herramienta agitadora
[1-2]
Alojamiento de herramienta
[1-3]
Perno de bloqueo
[1-4]
Regulación del número de revolucio
nes
[1-5]
Empuñadura derecha
[1-6]
Bloqueo de conexión
[1-7]
Interruptor de conexión y descone
xión con regulación del número de
revoluciones
[1-8]
Empuñadura adicional
[1-9]
Selector de marcha
[1-10]
Aspiración MX‑A
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
La tensión de la red y la frecuencia de la
red eléctrica deben coincidir con los datos
que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica solo pueden utilizarse las
máquinas Festool con una tensión de
120 V/60 Hz.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconecte el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salud
¡Utilice una mascarilla de protección!
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Deje que la herramienta eléctrica se ponga
a temperatura ambiente antes de la puesta
en marcha.
6.1 Encendido y apagado
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Sujetar la herramienta eléctrica siempre
con ambas manos: por la empuñadura de
recha [1-5] y por la empuñadura adicio
nal [1-8].
ATENCIÓN
Calentamiento de la conexión plug-it porque
el cierre de bayoneta no está completamente
blo-queado
Peligro de quemaduras
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
ase-gurarse de que el cierre de bayoneta
del cable de conexión a la red eléctrica es
té completamente cerrado y bloqueado.
Español
27
Conexión y desconexión del cable de conexión a
la red, véase la imagen [2].
Conexión
Accione el bloqueo de conexión [1-6].
Pulsar y mantener pulsado el interruptor de
conexión y desconexión [1-7].
El interruptor de conexión y desconexión
no se puede bloquear.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión y descone
xión [1-7].
6.2 Sistema electrónico
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico
garantiza una puesta en marcha de la máquina
sin sacudidas.
Esto evita también que el material agitado sal
ga disparado del recipiente. Gracias a la baja
corriente de arranque de la máquina es sufi
ciente con un fusible de 16 A.
Reducción del número de revoluciones en
vacío
El sistema electrónico reduce el número de re
voluciones de la máquina en vacío; esto reduce
a su vez el ruido y el desgaste del motor y el
engranaje.
Regulación del número de revoluciones
Con ayuda de la regulación del número de revo
luciones [1-4] es posible ajustar el número de
revoluciones.
El número de revoluciones debe ajustarse en
función de la varilla agitadora empleada y el
material que se va a procesar.
Protección de sobrecarga
En caso de sobrecarga extrema del aparato,
una protección electrónica contra sobrecarga
se encarga de evitar daños en el motor. En este
caso, el motor se para y no vuelve a funcionar
hasta que se reduzca la carga. Para volver a
poner en marcha el aparato hay que volver a
conectarlo.
Número de revoluciones constante
El sistema electrónico mantiene prácticamente
constante el número de revoluciones bajo car
ga; esto garantiza una mezcla homogénea del
material.
Protección de sobrecarga en función de la
temperatura
Para evitar el sobrecalentamiento en caso de
uso prolongado, el sistema electrónico de se
guridad pone el motor en modo de refrigera
ción en cuanto se alcanza la temperatura críti
ca. No es posible exigir rendimiento la máquina
ya que funciona con un número de revoluciones
reducido. Tras unos 3 - 5 minutos de enfria
miento, la máquina vuelve a estar lista para el
uso y en condiciones de funcionar a pleno ren
dimiento.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque integrada im
pide que la herramienta eléctrica se vuelva a
poner en funcionamiento de forma automática
tras una caída de la tensión cuando se encuen
tra en estado de funcionamiento continuo. Para
ponerlo en marcha de nuevo, se deberá desco
nectar primero la herramienta eléctrica y, a
continuación, volver a conectarla.
6.3 Selector de marcha
Con el selector de marcha [1-9] se pueden pre
seleccionar dos márgenes de velocidades:
1.ª velocidad 2.ª velocidad
100 - 250 r. p. m. 130 - 350 r. p. m.
Es posible cambiar de marcha mientras la má
quina está funcionando. No obstante, no debe
ría hacerse si la máquina funciona a pleno ren
dimiento.
7 Montaje de las herramientas
agitadoras
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconecte el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
Utilice solamente herramientas cuyo Ø
no sea superior al indicado.
Antes del primer uso de la herramienta eléctri
ca, aplique un poco de grasa multiusos en el
alojamiento de la herramienta [1-2].
Las herramientas agitadoras están identifica
das mediante colores para facilitar su diferen
ciación. El alojamiento izquierdo de la herra
mienta y la correspondiente herramienta agita
dora izquierda están marcadas con un anillo
verde.
7.1 Montaje
Introduzca la herramienta agitadora ade
cuada [1-1] para cada lado en el alojamien
to correspondiente [1-2].
Español
28
Para ello, alinee el punto de color verde del
manguito de protección de la herramienta
agitadora con respecto al perno de bloqueo
con muelle [1-3].
A continuación, la herramienta agitadora se
abre y se bloquea automáticamente con el per
no de bloqueo [1-3].
7.2 Desmontaje
Al presionar firmemente sobre el punto
verde del manguito de protección se abre el
bloqueo y es posible retirar la herramienta
agitadora [1-1].
8 Trabajo con la máquina
Utilice la herramienta de forma que no
se produzca una reducción brusca del
número de revoluciones ni se detenga.
No utilizar con sustancias con riesgo de
explosión (p. ej. disolventes fácilmente
inflamables) ni materiales con un punto de in
flamación inferior a 21 °C.
Observar las indicaciones del fabricante.
8.1 Aspiración
ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salud
Daños en las vías respiratorias
No trabajar nunca sin sistema de aspira
ción.
Observar las disposiciones nacionales.
Utilice protección respiratoria.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
Montaje de la aspiración MX‑A
Retire hacia atrás el muelle [3-1].
Fije la aspiración MX‑A [3-2] en el borde
del cubo.
Fije la manguera de aspiración
de Ø 36 mm [3-3] (o Ø 27 mm) en la aspira
ción MX‑A.
Conecte el aspirador [3-4].
8.2 Varillas agitadoras
La elección de la herramienta agitadora [1-1]
depende del material que se vaya a procesar.
HS 3 DOUBLE 140x600 FF
Para materiales líquidos y espe
sos.
La parte inferior de la cesta agi
tadora desplaza el material hacia
arriba y la parte superior de la
cesta agitadora presiona el ma
terial hacia abajo.
HS 3 COMBI 140x600 FF (acceso
rio)
Para materiales espesos y muy
viscosos.
Dos varillas agitadoras con tres
espirales cada una funcionan en
sentido opuesto. El material se
mezcla como si se peinara. Al
agitar, mueva el aparato hacia
arriba y hacia abajo. Al finalizar
el trabajo, limpie la cesta agita
dora.
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimien
to o de conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y re
paración que exijan abrir la carcasa del
motor tan solo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
ADVERTENCIA
Realizar comprobaciones de forma incorrec
ta puede provocar daños en la herramienta y
lesiones al usuario
Para verificar la seguridad eléctrica se re
quiere información especial. Esta está dis
ponible en el centro de atención al cliente
Festool de su país.
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está disponi
ble a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilizar solo piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.es/servicio
EKAT
1
2
3
5
4
Español
29
Cada aprox. 200 horas de servicio, renueve
el relleno de grasa de la caja del engranaje.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Para conservar el aislamiento protec
tor, la máquina se tiene que someter a
continuación a una comprobación téc
nica de seguridad. Por este motivo, es
tos trabajos solamente pueden ser rea
lizados por un taller especializado en
electricidad.
Con el fin de garantizar una correcta circu
lación del aire, las aberturas para el aire de
refrigeración de la carcasa deben mante
nerse despejadas y limpias.
El aparato está equipado con escobillas es
peciales autodesconectables. Si las escobi
llas están desgastadas, se interrumpe auto
máticamente la corriente y la máquina se
detiene.
Recomendamos limpiar regularmente la
herramienta eléctrica. Limpie el polvo, los
restos de material mezclado y otra sucie
dad. Si utiliza detergentes que contengan
disolventes podrían dañarse las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Si utiliza
este tipo de detergentes, le recomendamos
que pruebe primero el efecto del producto
sobre una pequeña superficie que no esté a
la vista. Las aberturas de ventilación de la
tapa del motor no pueden estar obstruidas.
Para cambiar las escobillas, el cable de co
nexión a la red, etc. diríjase a un taller au
torizado. Si la máquina recibe un impacto,
es necesario dirigirse a un taller autorizado
para prevenir posibles peligros eléctricos o
mecánicos.
La herramienta eléctrica embalada se pue
de almacenar en un lugar seco sin calefac
ción, siempre que la temperatura interior
no descienda por debajo de -5 °C. La herra
mienta eléctrica sin embalar solamente se
puede almacenar en un lugar cerrado y se
co, con una temperatura mínima de +5 °C y
sin grandes oscilaciones de temperatura.
10 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
Español
30

Transcripción de documentos

de Originalbetriebsanleitung - Rührwerk 7 en Original Instructions – Stirrer 13 fr Instructions d’utilisation d'origine - Mélangeur 19 es Instrucciones de servicio originales: agitador 25 it Istruzioni per l’uso originali - Miscelatore 31 nl Originele gebruiksaanwijzing - mengmachine 37 sv Originalbruksanvisning – omrörare 43 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone 48 da Original brugsanvisning – røreværk 54 nb Bruksanvisning – omrører 59 pt Manual de instruções original - Misturadora 64 ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Перемешиватель 70 cs Originální návod k obsluze – míchadlo 76 pl Oryginalna instrukcja obsługi - mieszarka 81 MX 1600/2 REQ DUO Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 721668_B / 2020-10-06 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Índice de contenidos Símbolos....................................................25 Indicaciones de seguridad........................ 25 Uso conforme a lo previsto....................... 27 Datos técnicos........................................... 27 Componentes de la herramienta.............. 27 Puesta en servicio..................................... 27 Montaje de las herramientas agitadoras..28 Trabajo con la máquina.............................29 Mantenimiento y cuidado.......................... 29 Medio ambiente.........................................30 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Usar protección para los oídos Utilizar protección respiratoria. 2 2.1 2.2 – – Utilizar gafas de protección Clase de protección II No depositar en la basura doméstica. – – – Consejo, indicación Guía de procedimiento Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ rectivas de la Comunidad Europea. Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ nes de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producir­ se descargas eléctricas, quemaduras o lesio­ nes graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe­ rencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referen­ cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herra­ mientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red). Utilizar guantes de protección Utilice calzado resistente. Indicaciones de seguridad – – – Indicaciones de seguridad para agitadores Al trabajar con la herramienta eléctrica, sujétela siempre con ambas manos por las empuñaduras. La pérdida de control puede provocar lesiones. Para evitar que se forme una atmósfera peligrosa, asegúrese de que la ventilación es suficiente al agitar sustancias inflama­ bles. Los vapores que se forman podrían ser inhalados o prender con las chispas ge­ neradas por la herramienta eléctrica. No agite alimentos. Las herramientas eléctricas y sus accesorios no han sido di­ señadas para procesar alimentos. Mantenga el cable de conexión a la red alejado de la zona de trabajo. El cable po­ dría quedar enganchado en la varilla agita­ dora. Asegúrese de que el recipiente del agita­ dor esté asentado de manera segura y fir­ me. Un recipiente mal asegurado podría moverse inesperadamente. Preste atención a que no se salpique líqui­ do hacia la carcasa de la herramienta eléctrica. El líquido que haya penetrado en la herramienta eléctrica puede provocar daños y descarga eléctrica. Siga las instrucciones y las indicaciones de seguridad del material que va a agitar. El material que va a procesar puede ser nocivo para la salud. Si la herramienta eléctrica cae dentro del material, desenchúfela inmediatamente y encargue su revisión a un técnico cualifi­ 25 Español – – cado. Introducir las manos en el recipiente con la herramienta eléctrica todavía conec­ ta a la toma de corriente podría provocar una descarga eléctrica. Durante el proceso de agitado, no intro­ duzca las manos en el recipiente del agita­ dor ni introduzca en el mismo ningún otro objeto. Entrar en contacto con la varilla agitadora podría producir lesiones graves. El arranque y parada de la herramienta eléctrica deben tener lugar dentro del re­ cipiente del agitador. La varilla agitadora puede salir despedida descontroladamente o doblarse. 2.3 Otras indicaciones de seguridad – Controle periódicamente el enchufe y el ca­ ble y, en caso de que presenten daños, acu­ da a un taller autorizado para que los susti­ tuya. – El interruptor tiene que estar en la posición APAGADO antes de la conexión a la co­ rriente. – Pase el cable de conexión a la red siempre de la herramienta hacia atrás. No se debe tensar el cable de conexión a la red tirando de él ni se debe situar ni pasar por bordes afilados. – Utilice únicamente varillas agitadoras cuyo Ø no supere el indicado en los datos técni­ cos. – Asegúrese de que adopta una postura esta­ ble y segura durante el trabajo. – No utilizar en un entorno húmedo. – Si ha entrado humedad en la herramienta eléctrica, desenchúfela y lleve la herra­ mienta eléctrica a un taller autorizado para su comprobación. – No agite materiales calientes. – Hay que contar con un momento de tor­ sión-reacción. – No agarrar la herramienta eléctrica conec­ tada con las manos mojadas. – 2.5 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Nivel de intensidad sonora LPA = 85 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 96 dB(A) Incertidumbre K = 1,5 dB ATENCIÓN Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos ► Utilizar protección de oídos. Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 62841: ah < 2,5 m/s2 K = 1,5 m/s2 Los valores de emisión de ruidos indicados – se han medido siguiendo un proceso de en­ sayo normalizado y se pueden emplear pa­ ra comparar una herramienta eléctrica con otra, – también se pueden utilizar para realizar una estimación provisional de la carga. ATENCIÓN Es imprescindible utilizar los equipos de protección individual adecuados: protec­ ción de oídos, gafas de protección, masca­ rilla en caso de trabajos que generen polvo y guantes de protección al cambiar de he­ rramienta, calzado resistente. 2.4 Riesgos residuales Incluso haciendo un uso correcto de la máquina y cumpliendo con todas las normas de seguri­ 26 dad aplicables, es posible que se produzcan to­ davía los siguientes riesgos de seguridad resi­ duales debido al diseño de la máquina: – Peligro por el cable de conexión a la red. – Concentración de polvo nociva para la sa­ lud al trabajar en lugares con ventilación insuficiente. – Lesiones por contacto con piezas someti­ das a tensión eléctrica al desmontar la má­ quina o sus piezas si no se ha desenchufa­ do el cable de conexión a la red de la toma de corriente. – Utilizar exclusivamente piezas de recambio Festool originales. Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado. ► Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de funcionamiento. ► Dependiendo de la carga real, deberán de­ terminarse medidas de seguridad adecua­ das para proteger al usuario. Español 3 Uso conforme a lo previsto La herramienta eléctrica está diseñada para agitar sustancias en polvo, como portero, revo­ que, adhesivo, pinturas y barnices sin disolven­ tes, y sustancias similares. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 4 Datos técnicos Agitador MX 1600/2 REQ DUO Tensión 220 - 240 V Frecuencia 50 - 60 Hz Consumo de potencia 1500 W Número de revolucio­ nes en vacío 1.ª velocidad 100 - 250 r. p. m. 2.ª velocidad 130 - 350 r. p. m. Preselección electróni­ O ca del número de revo­ luciones Conmutación de 2 velo­ O cidades Agitador, Ø máx. 140 mm Ø del cuello de sujeción 57 mm Distancia de los husi­ llos 110 mm Peso según procedi­ miento EPTA 01:2014 8,1 kg 5 Componentes de la herramienta [1-1] Herramienta agitadora [1-2] Alojamiento de herramienta [1-3] Perno de bloqueo [1-4] Regulación del número de revolucio­ nes [1-5] Empuñadura derecha [1-6] Bloqueo de conexión [1-7] Interruptor de conexión y descone­ xión con regulación del número de revoluciones [1-8] Empuñadura adicional [1-9] Selector de marcha [1-10] Aspiración MX‑A Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente ► La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. ADVERTENCIA Polvo perjudicial para la salud ► ¡Utilice una mascarilla de protección! ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Deje que la herramienta eléctrica se ponga a temperatura ambiente antes de la puesta en marcha. 6.1 Encendido y apagado ATENCIÓN Peligro de lesiones ► Sujetar la herramienta eléctrica siempre con ambas manos: por la empuñadura de­ recha [1-5] y por la empuñadura adicio­ nal [1-8]. ATENCIÓN Calentamiento de la conexión plug-it porque el cierre de bayoneta no está completamente blo-queado Peligro de quemaduras ► Antes de conectar la herramienta eléctrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de conexión a la red eléctrica es­ té completamente cerrado y bloqueado. 27 Español Conexión y desconexión del cable de conexión a la red, véase la imagen [2]. Conexión ► Accione el bloqueo de conexión [1-6]. ► Pulsar y mantener pulsado el interruptor de conexión y desconexión [1-7]. El interruptor de conexión y desconexión no se puede bloquear. Desconexión ► Soltar el interruptor de conexión y descone­ xión [1-7]. 6.2 Sistema electrónico Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Esto evita también que el material agitado sal­ ga disparado del recipiente. Gracias a la baja corriente de arranque de la máquina es sufi­ ciente con un fusible de 16 A. Reducción del número de revoluciones en vacío El sistema electrónico reduce el número de re­ voluciones de la máquina en vacío; esto reduce a su vez el ruido y el desgaste del motor y el engranaje. Regulación del número de revoluciones Con ayuda de la regulación del número de revo­ luciones [1-4] es posible ajustar el número de revoluciones. El número de revoluciones debe ajustarse en función de la varilla agitadora empleada y el material que se va a procesar. Protección de sobrecarga En caso de sobrecarga extrema del aparato, una protección electrónica contra sobrecarga se encarga de evitar daños en el motor. En este caso, el motor se para y no vuelve a funcionar hasta que se reduzca la carga. Para volver a poner en marcha el aparato hay que volver a conectarlo. Número de revoluciones constante El sistema electrónico mantiene prácticamente constante el número de revoluciones bajo car­ ga; esto garantiza una mezcla homogénea del material. Protección de sobrecarga en función de la temperatura Para evitar el sobrecalentamiento en caso de uso prolongado, el sistema electrónico de se­ 28 guridad pone el motor en modo de refrigera­ ción en cuanto se alcanza la temperatura críti­ ca. No es posible exigir rendimiento la máquina ya que funciona con un número de revoluciones reducido. Tras unos 3 - 5 minutos de enfria­ miento, la máquina vuelve a estar lista para el uso y en condiciones de funcionar a pleno ren­ dimiento. Protección contra rearranque La protección contra rearranque integrada im­ pide que la herramienta eléctrica se vuelva a poner en funcionamiento de forma automática tras una caída de la tensión cuando se encuen­ tra en estado de funcionamiento continuo. Para ponerlo en marcha de nuevo, se deberá desco­ nectar primero la herramienta eléctrica y, a continuación, volver a conectarla. 6.3 Selector de marcha Con el selector de marcha [1-9] se pueden pre­ seleccionar dos márgenes de velocidades: 1.ª velocidad 2.ª velocidad 100 - 250 r. p. m. 130 - 350 r. p. m. Es posible cambiar de marcha mientras la má­ quina está funcionando. No obstante, no debe­ ría hacerse si la máquina funciona a pleno ren­ dimiento. 7 Montaje de las herramientas agitadoras ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Utilice solamente herramientas cuyo Ø no sea superior al indicado. Antes del primer uso de la herramienta eléctri­ ca, aplique un poco de grasa multiusos en el alojamiento de la herramienta [1-2]. Las herramientas agitadoras están identifica­ das mediante colores para facilitar su diferen­ ciación. El alojamiento izquierdo de la herra­ mienta y la correspondiente herramienta agita­ dora izquierda están marcadas con un anillo verde. 7.1 Montaje ► Introduzca la herramienta agitadora ade­ cuada [1-1] para cada lado en el alojamien­ to correspondiente [1-2]. Español ► Para ello, alinee el punto de color verde del manguito de protección de la herramienta agitadora con respecto al perno de bloqueo con muelle [1-3]. HS 3 DOUBLE 140x600 FF Para materiales líquidos y espe­ sos. La parte inferior de la cesta agi­ tadora desplaza el material hacia arriba y la parte superior de la cesta agitadora presiona el ma­ terial hacia abajo. A continuación, la herramienta agitadora se abre y se bloquea automáticamente con el per­ no de bloqueo [1-3]. 7.2 Desmontaje ► Al presionar firmemente sobre el punto verde del manguito de protección se abre el bloqueo y es posible retirar la herramienta agitadora [1-1]. 8 HS 3 COMBI 140x600 FF (acceso­ rio) Para materiales espesos y muy viscosos. Dos varillas agitadoras con tres espirales cada una funcionan en sentido opuesto. El material se mezcla como si se peinara. Al agitar, mueva el aparato hacia arriba y hacia abajo. Al finalizar el trabajo, limpie la cesta agita­ dora. Trabajo con la máquina Utilice la herramienta de forma que no se produzca una reducción brusca del número de revoluciones ni se detenga. No utilizar con sustancias con riesgo de explosión (p. ej. disolventes fácilmente inflamables) ni materiales con un punto de in­ flamación inferior a 21 °C. Observar las indicaciones del fabricante. 8.1 Aspiración ADVERTENCIA Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias ► No trabajar nunca sin sistema de aspira­ ción. ► Observar las disposiciones nacionales. ► Utilice protección respiratoria. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Montaje de la aspiración MX‑A Retire hacia atrás el muelle [3-1]. Fije la aspiración MX‑A [3-2] en el borde del cubo. Fije la manguera de aspiración ► de Ø 36 mm [3-3] (o Ø 27 mm) en la aspira­ ción MX‑A. ► Conecte el aspirador [3-4]. ► ► 8.2 Varillas agitadoras La elección de la herramienta agitadora [1-1] depende del material que se vaya a procesar. 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien­ to o de conservación. ► Todos los trabajos de mantenimiento y re­ paración que exijan abrir la carcasa del motor tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. ADVERTENCIA Realizar comprobaciones de forma incorrec­ ta puede provocar daños en la herramienta y lesiones al usuario ► Para verificar la seguridad eléctrica se re­ quiere información especial. Esta está dis­ ponible en el centro de atención al cliente Festool de su país. servicio EKAT 4 2 1 3 5 El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi­ ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/ Utilizar solo piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio 29 Español ► Cada aprox. 200 horas de servicio, renueve el relleno de grasa de la caja del engranaje. ADVERTENCIA ► ► ► ► ► 10 Peligro de lesiones y electrocución ► Para conservar el aislamiento protec­ tor, la máquina se tiene que someter a continuación a una comprobación téc­ nica de seguridad. Por este motivo, es­ tos trabajos solamente pueden ser rea­ lizados por un taller especializado en electricidad. Con el fin de garantizar una correcta circu­ lación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcasa deben mante­ nerse despejadas y limpias. El aparato está equipado con escobillas es­ peciales autodesconectables. Si las escobi­ llas están desgastadas, se interrumpe auto­ máticamente la corriente y la máquina se detiene. Recomendamos limpiar regularmente la herramienta eléctrica. Limpie el polvo, los restos de material mezclado y otra sucie­ dad. Si utiliza detergentes que contengan disolventes podrían dañarse las superficies pintadas o las piezas de plástico. Si utiliza este tipo de detergentes, le recomendamos que pruebe primero el efecto del producto sobre una pequeña superficie que no esté a la vista. Las aberturas de ventilación de la tapa del motor no pueden estar obstruidas. Para cambiar las escobillas, el cable de co­ nexión a la red, etc. diríjase a un taller au­ torizado. Si la máquina recibe un impacto, es necesario dirigirse a un taller autorizado para prevenir posibles peligros eléctricos o mecánicos. La herramienta eléctrica embalada se pue­ de almacenar en un lugar seco sin calefac­ ción, siempre que la temperatura interior no descienda por debajo de -5 °C. La herra­ mienta eléctrica sin embalar solamente se puede almacenar en un lugar cerrado y se­ co, con una temperatura mínima de +5 °C y sin grandes oscilaciones de temperatura. Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso­ rios y los embalajes de forma respetuo­ sa con el medio ambiente. Respetar las disposi­ ciones nacionales vigentes. 30 Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Festool MX 1600/2 REQ DUO DOUBLE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación