Transcripción de documentos
ITALIANO
PAGINA
10
ENGLISH
PAGE
26
FRANÇAIS
PAGE
41
DEUTSCH
SEITE
57
ESPAÑOL
PAGINA
74
TÜRK
SAYFA
90
111
РУССКИЙ
СТРАНИЦА 112
NEDERLANDS
PAGE
130
NORWEGIAN
SIDE
146
DANSK
SIDE
160
ROMANIAN
PAG.
177
CZECH
STR.
192
2
2. INFORMACIONES GENERALES
2.1
FINALIDAD DEL MANUAL
Para facilitar la consulta y lectura de los temas de
interés, consulte el índice que se halla al inicio de la
sección escrita en su idioma.
El presente manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto, y como
tal debe conservarse con cuidado durante toda la
vida de la máquina hasta su demolición.
El cliente debe asegurarse de que los operarios hayan
leído y comprendido el contenido del presente manual, a fin de que puedan atenerse escrupulosamente
las instrucciones descritas en el mismo.
Para obtener los mejores resultados en términos de
seguridad, prestaciones, eficacia y duración del producto que han adquirido es fundamental respetar
siempre las indicaciones proporcionadas en este manual. El incumplimiento de estas reglas puede provocar daños a las personas, a la máquina, a la superficie
lavada y al ambiente, que en ningún caso podrán
imputarse al fabricante.
El presente manual se refiere detalladamente a la máquina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a las baterías y cargadores de baterías
(opcionales) que disponemos.
Las baterías y el cargador de baterías son componentes fundamentales para completar la máquina y
condiciones el funcionamiento de la misma en términos de autonomía y prestaciones. Sólo la correcta
combinación entre los dos accesorios (baterías y
cargador de baterías) permite obtener las máximas
prestaciones y evita grandes pérdidas de dinero. Para
más informaciones al respecto es esencial remitirse a
los manuales específicos de las baterías y de los cargadores de baterías.
Los cargadores de baterías y las baterías que sugerimos (opcionales) aseguran la mejor combinación con
la máquina y, además de una extraordinaria versatilidad (cargadores de baterías), ofrecen estándares cualitativos y prestaciones en la cumbre de la categoría.
2.2 TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
Para una mayor claridad y para evidenciar de modo
adecuado los diferentes aspectos de las instrucciones
descritas, se han utilizado los términos y símbolos
que se definen y presentan a continuación:
- Máquina. Esta definición sustituye el nombre comercial al que se refiere este manual.
- Operario. - operador, la(s) persona(s) encargada(s)
de instalar, poner en marcha, regular, mantener, limpiar, reparar, transportar una máquina..
- Técnico. Por técnico se entienden las personas con
la experiencia, preparación técnica y conocimientos
legislativos y normativos necesarios para permitir
realizar todo tipo de intervención en la máquina,
con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación y el mantenimiento de
la máquina.
☞ - SÍMBOLO INDICACIÓN Son informaciones de
especial importancia para evitar averías a la máquina.
• - SÍMBOLO ATENCIÓN Son informaciones sumamente importantes para evitar serios daños a la
máquina y al ambiente en el que se trabaja.
• - SÍMBOLO PELIGRO Son informaciones vitales
para evitar graves (o extremas) consecuencias a la
salud de las personas y a la integridad del producto y
del ambiente en el que se trabaja.
Peso total (listo para el servicio)
Inclinación máx. del área de trabajo 2%
(Inclinación máx. de transporte 10%)
Potencia del accionamiento de cepillos
Potencia de la turbina de absorción
2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
La placa de datos situada debajo del panel de mandos contiene las informaciones.
2.4 USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA MÁQUINA
Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
La máquina descrita en el presente manual es una
fregadora-secadora de suelos: debe utilizarse para la
limpieza y aspiración de líquidos de suelos planos,
rígidos, horizontales, lisos o poco rugosos, uniformes
y sin obstáculos, en locales tanto civiles como industriales. Está prohibido cualquier otro uso que no sea
los arriba indicados. Le rogamos lea detenidamente
las informaciones sobre la seguridad proporcionadas
en este manual.
La fregadora-secadora distribuye sobre la superficie
que se ha de limpiar una cantidad de solución (regulable en función de las necesidades) de agua y detergente mientras los cepillos eliminan la suciedad del
suelo. El equipo de aspiración de la máquina, a través
de un squeegee (rasqueta de secado), seca perfectamente con una sola pasada los líquidos y la suciedad
eliminada por los cepillos frontales.
Asociando un adecuado detergente para la limpieza
con los diferentes tipos de cepillos (o discos abrasivos) disponibles, la máquina puede adaptarse a todas
las combinaciones de tipos de suelos y suciedad.
2.5
MODIFICACIONES TÉCNICAS
El fabricante se reserva el derecho de aportar sin previo aviso las modificaciones técnicas al producto que
considere necesarias para actualizarlo o mejorarlo
técnicamente. Por este motivo algunos detalles de
la máquina que ha comprado podrían diferir con las
informaciones indicadas en los catálogos comerciales o con las figuras del presente manual, sin que por
esto se altere la seguridad del mismo y las informaciones proporcionadas al respecto.
75
incandescentes.
3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
• • No utilice la máquina en pendencias o ram3.1
RECOMENDACIONES FUNDAMENTA- pas superiores al 2 %.
LES
En caso de pequeñas pendencias no utilice la má☞ Lea detenidamente el “manual de instruccio- quina de modo transversal, maniobre siempre con
nes para el uso” antes de realizar las operaciones precaución y sin hacer inversiones. Inclinación máx.
de puesta en marcha, utilización, mantenimiento, de transporte 10%, para transportar la máquina
mantenimiento ordinario, o cualquier otro tipo en rampas o en pendencias más elevadas, presta la
de intervención en la máquina.
máxima atención para evitar vuelcos y/o aceleracio• Respete escrupulosamente todas las pres- nes incontroladas. Desplace la máquina por rampas
cripciones contenidas en el presente manual así y/o escalones sólo con el cabezal de los cepillos y la
como las prescripciones de los manuales de las boquilla de secado levantados.
baterías y de los cargadores de baterías (pres- • Nunca aparque la máquina en pendencia.
tando especial atención a los párrafos precedidos ☞ La máquina nunca debe dejarse sin vigilancia con
por el símbolo de atención o peligro).
la llave puesta y conectada; sólo puede abandonarse
El fabricante declina toda responsabilidad por después de haber desconectado y quitado la llave,
los daños que pudieran producirse a personas o tras haberla asegurado contra movimientos accidencosas debidos al incumplimiento de las citadas tales y desconectado de la alimentación eléctrica.
prescripciones.
• Cuando utilice la máquina preste atención a la
• Esta máquina solo debe ser conectada a una cor- presencia de terceras personas, especialmente a los
riente con la misma tensión extra baja de seguridad niños que pudieran estar presentes en el local donde
que se indica en la placa de “datos de identificación”. se trabaja.
☞ Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que • No utilice la máquina para transportar personas
todos los componentes estén bien colocados.
u objetos o para arrastrar objetos. No arrastre la má• La máquina debe ser utilizada exclusivamente quina.
por personal que haya sido formado para su uso, que ☞ No utilice la máquina como superficie de apoyo,
haya demostrado su capacidad y que haya sido ex- para ningún peso y por ningún motivo.
presamente encargado de usarla. Para evitar el uso No obstruya las aperturas de ventilación y de elimino autorizado, cuando no utilice la máquina guárdela nación del calor.
en un lugar no accesible a personas ajenas, y quite la • No elimine, modifique o deshabilite los dispositillave del tablero de mandos.
vos de seguridad.
• Este aparato no es apto para ser manejado por • Utilice siempre las protecciones personales para la
personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, seguridad del operario: delantal o mono de trabajo
sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o de seguridad, zapatos antideslizantes e impermeaconocimientos.
bles, guantes de goma, gafas y cascos de protección,
– Se debe supervisar a los niños para asegurarse de mascarillas para proteger las vías respiratorias. Antes
que no juegan con el aparato.
de empezar a trabajar quítese los collares, relojes,
• No destine esta máquina a otros usos que no sean corbatas y todo aquello que potencialmente pudiera
los expresamente previstos. Valúe el tipo de edificio provocar graves accidentes.
en el cual debe trabajarse y respete escrupulosa- • No introduzca las manos entre las partes en momente las normas y las condiciones de seguridad vimiento.
vigentes en el mismo.
☞ No utilice detergentes diferentes a los previstos y
• No utilice la máquina en lugares que no dispon- aténgase a las prescripciones indicadas en las difegan de la iluminación adecuada, en ambientes explo- rentes fichas de seguridad. Aconsejamos conservar
sivos, en presencia de suciedad nociva para la salud los detergentes en un lugar inaccesible a los niños.
(polvos, gases, etc.), en calles o pasajes públicos y en En caso de contacto accidental con los ojos, lave inambientes exteriores en general.
mediata y abundantemente con agua, y en caso de
• El campo de temperatura previsto para el uso de ingestión llame inmediatamente a un médico.
la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la máquina Asegúrese de que las tomas de corriente para la alien reposo en un lugar seco y no corrosivo, donde la mentación del cargador de baterías estén conectadas
temperatura esté comprendida entre + 10°C y + 50°C. a una adecuada red de tierra, y que estén protegidas
El campo de humedad previsto para la máquina, en por interruptores magnetotérmicos y diferenciales.
cualquier condición en que la misma se encuentre, • Si la máquina está equipada con baterías al gel es
es del 30% al 95%.
esencial asegurarse de que el indicador de descarga
• No use o aspire nunca líquidos, gases, polvos situado en el salpicadero esté correctamente regusecos, ácidos y disolventes (por ejemplo diluyen- lado. Para ello diríjase a su revendedor o siga las cotes para pinturas, acetona, etc.), aunque estén rrespondientes instrucciones del manual.
diluidos, no utilice productos inflamables o ex- • Es indispensable respetar las instrucciones del faplosivos (por ejemplo gasolina, aceite combus- bricante de las baterías y las disposiciones del Legistible, etc.); no aspire nunca objetos en llamas o lador. Mantenga las baterías siempre limpias y secas,
76
a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
Proteja las baterías contra las impurezas, como por
ejemplo el polvo metálico.
• No apoye herramientas sobre las baterías: peligro
de cortocircuito y de explosión.
• Cuando use ácido para baterías, siga escrupulosamente las correspondientes instrucciones de seguridad.
En presencia de campos magnéticos especialmente
altos, valúe el efecto que dichos campos podrían
tener en la electrónica de control.
Nunca limpie la máquina con chorros de agua.
☞ Los fluidos recuperados contienen detergentes,
desinfectantes, agua, material orgánico e inorgánico
recuperado durante las fases de trabajo: estos fluidos
deben eliminarse siguiendo la ley vigente en materia.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento de la
máquina, apáguela inmediatamente (desenchufándola de la red de alimentación eléctrica o de las baterías) y no manipúlela.
Diríjase a un centro de asistencia técnica del fabricante.
• Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución de los accesorios deben realizarse en ambientes adecuadamente iluminados, y sólo después de
haber desenchufado la máquina de la alimentación
eléctrica, desconectando el conector de la batería.
☞ Todas las intervenciones en el sistema eléctrico
y todas las operaciones de mantenimiento y de reparación (especialmente las que no se describen
explícitamente en este manual) deben ser realizadas
exclusivamente por los centros de asistencia autorizados o por personal técnico especializado y experto
en el sector y en las normas de seguridad.
☞ Se permite usar sólo accesorios y recambios originales, proporcionados exclusivamente por el fabricante, puesto que sólo estos recambios garantizan
que la máquina funcione de modo seguro y sin inconvenientes. No use piezas desmontadas de otras
máquinas u otros juegos de piezas como recambios.
☞ Compruebe la máquina cada vez que deba utilizarla. En especial, compruebe que el cable de recarga
de la batería y el conector estén en buenas condiciones y que sean seguros para el operario. Si no están
en perfectas condiciones, no utilice la máquina por
ningún motivo antes de que un técnico especializado
y autorizado realice la reparación.
☞ Apague inmediatamente el motor de aspiración si
observa pérdidas de espuma o de líquido.
☞ No utilice la máquina sobre superficies textiles
como alfombras, moquetas, etc.
El uso de ceras, detergentes espumosos o dispersiones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la máquina serios problemas y obstruir los tubos.
4.1
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA
MÁQUINA EMBALADA
• Durante todas las operaciones de elevación o
transporte, asegúrese de que la máquina embalada
esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o
caiga accidentalmente.
Las operaciones de carga y descarga con los medios
a tal fin destinados, deben realizarse con la adecuada
iluminación.
La máquina embalada debe moverse con medios
adecuados, prestando atención a no dañar ni golpear
el embalaje en ninguna parte y a no volcarlo, y apoyándolo en el suelo con mucho cuidado.
☞ Todas estas indicaciones también valen para las
baterías y el cargador de baterías.
4.2
CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA
☞ Cuando reciba la mercancía (máquina, batería o
cargador de baterías) del transportista, compruebe
atentamente la integridad del embalaje y de su
contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, comuníquelo al transportista, y resérvese, por escrito
(seleccione en el documento la voz “reserva”), de presentar la solicitud de resarcimiento antes de aceptar
la mercancía.
4.3
DESEMBALAJE
• Vista prendas de seguridad y utilice los instrumentos adecuados para limitar los riesgos de accidentes.
Para la máquina, proceda del siguiente modo y por
este orden.
Si la máquina está embalada en caja de cartón:
- Corte y quite los flejes de plástico con tijeras o cizalla.
- Quite, sacándola por arriba, la caja de cartón.
- Saque las bolsas que están dentro de la caja y compruebe su contenido (manual de uso y mantenimiento, conector para cargador de baterías)
- Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos
que fijan la máquina al pallet.
- Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.
- Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada
al pavimento y al pallet.
Si la máquina está embalada en jaula de madera:
- Separe del pallet todas las paredes de madera, empezando por la pared superior.
- Quite el film protectivo de la máquina.
- Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos
que fijan la máquina al pallet.
- Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.
- Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada
3.2
RUIDO Y VIBRACIONES
al pavimento y al pallet.
Para las informaciónes sobre el ruido y las vibra-cio- Proceda con las mismas precauciones e indicaciones
nes ver en la página 112.
para quitar de su embalaje el cargador de baterías
opcional (extrayéndolo desde arriba del embalaje
4. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO por medio de las específicas manillas) y la batería
77
opcional.
Aleje la máquina del resto de los embalajes, ahora ya
puede montar los accesorios y las baterías, para ello
lea el correspondiente párrafo de este manual.
Se sugiere conservar todos los elementos del embalaje, porque podrían ser útiles para proteger la máquina y los accesorios en caso de transporte a otro
lugar o a los centros de asistencia autorizados. Si no
desea guardar el embalaje, el mismo deberá eliminarse según lo establecido en las leyes vigentes en
materia.
vados, con rampas inclinadas, se puede empujar
directamente la máquina sin el pallet, asegurándose
de que todos los componentes y la máquina estén
adecuadamente protegidos para que no sufran golpes violentos, humedad, vibraciones o movimientos
accidentales durante el transporte.
Las cajas de las baterías están provistas de orificios
para enganchar las herramientas necesarias para el
transporte.
☞ Para la elevación o introducción (en el vano de la
máquina) de la batería, utilice exclusivamente personal y medios adecuados (cables, armellas, etc.) para
la operación y para soportar el peso de las cargas en
cuestión. Para el transporte tenga las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones sugeridas
para la máquina, asimismo siga las indicaciones del
manual del fabricante de la batería.
El cargador de baterías puede transportarse sobre
los soportes de los que está provisto, tanto vertical
como horizontalmente, tome las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones previstas para la
máquina, asimismo siga las indicaciones del manual
del cargador de baterías.
4.4
DESBLOQUEO DEL FRENO ELECTROMECÁNICO
• Cuando la máquina está sin batería, o si es apagada, resulta ser frenada.
Para desbloquear el freno electromecánico hace
falta actuar sobre el motor de tracción posicionado
sobre el eje de las ruedas traseras ( Foto L ) según el
procedimiento siguiente:
- Tirar la palanca de desbloqueo hacia el exterior (
Foto L - 1)
- Girar la palanca de desbloqueo hacia abajo y ponerla sobre el motor de modo que siga siendo orientado hacia el exterior ( Foto L - 2)
5. INFORMACIONES TÉCNICAS
5.1
DESCRIPCIÓN GENERAL
El freno electromecánico es ahora desbloqueado 5.1.1
BATERÍAS
y es posible mover la máquina.
Independientemente del tipo de construcción, las
prestaciones de una batería se indican con la capaDespues del desplazaminento de la máquina hace cidad referida a un periodo de descarga. Otro valor
falta repetir al revés la operación y reconducir la pa- importante es el número de descargas posibles. La
lanca en la posición de funcionamiento ( Foto L - 1). capacidad está expresada en amperios por hora (Ah),
• ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina averi- mientras que el periodo de descarga generalmente
guar que la horquilla esté en la posición de fun- se indica en 20 horas (C20 o bien 20h, o bien no se
cionamiento ( Foto L - 1).
indica expresamente) o 5 horas (C5 o bien 5h). Los ciclos de descarga/carga son la indicación del número
4.5
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, de veces que la batería soporta la carga en las meBATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS
jores condiciones, es decir, indican la vida útil de la
• Nunca levante la máquina con una carretilla ele- batería respetando todas las prescripciones previstas.
vadora, el bastidor no tiene los elementos necesarios Por lo tanto la capacidad de una batería varía en funpara efectuar una elevación directa.
ción de la velocidad con la que utilice la energía (la
Antes de preparar el embalaje y de efectuar el trans- corriente), por este motivo los valores de la capacidad
porte, realice las siguientes operaciones:
expresados en C5 o C20 varían tan sensiblemente. Es
- Vacíe el depósito de recuperación y el depósito de fundamental considerar estos factores a fin de efecla solución.
tuar una correcta comparación entre los productos
- Desmonte la boquilla de secado y los cepillos o los disponibles en el mercado y los ofrecidos por nosoplatos de arrastre.
tros.
- Desconecte y quite las baterías.
Esta máquina admite dos tipos de baterías diferentes
Coloque la máquina en el pallet original (o en uno por su construcción y características.
equivalente que soporte el peso y que sea adecuado - Batería de módulos blindados tubulares al Pb-Ácido:
a las dimensiones de la máquina) para ello utilice una ¡requieren el control periódico del nivel del electroplataforma inclinada.
lito en cada elemento!
Fije fuertemente la máquina y la boquilla de secado • Si un elemento no está cubierto por la solución
al pallet con abrazaderas metálicas u otros elementos ácida, se oxida en 24 horas y las prestaciones de
que sean adecuados al peso de los elementos.
ese elemento se dañan sin posibilidad de recupeLevante el pallet con la máquina para cargarlo sobre ración.
el medio de transporte.
• Remítase al manual de las baterías para evitar riesFije fuertemente la máquina y el pallet con cables co- gos físicos y económicos.
nectados al medio de transporte.
- Batería de módulos al gel: este tipo de baterías no
Si se tienen a disposición medios de transporte pri- requieren mantenimiento ni ambientes especiales
78
para la recarga (puesto que no emiten gases nocivos)
y, por lo tanto, se aconsejan vivamente.
• No está absolutamente descontado que baterías y cargadores de baterías con las mismas
características técnicas que los ofrecidos por
nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta compatibilidad entre estos elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de
baterías) protegen las prestaciones, la vida útil, la
seguridad y el valor económico invertido.
5.1.2
CARGADOR DE BATERÍAS
Este tipo de cargador de baterías de alta frecuencia
permite una excelente recarga de las baterías, prolongando la autonomía y la vida de las mismas, y
gracias a la posibilidad de configurarlo, representa
una solución muy versátil al reducir el número de
cargadores necesarios. En efecto, el mismo cargador
de baterías puede utilizarse tanto para las baterías al
Pb-Ácido como para las baterías al gel.
El display digital proporciona una serie de informaciones para tener siempre bajo control el proceso de
recarga, la batería y el mismo cargador de baterías
(para una información detallada lea el correspondiente manual).
• No está absolutamente descontado que baterías y cargadores de baterías con las mismas
características técnicas que los ofrecidos por
nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta compatibilidad entre estos elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de
baterías) protegen las prestaciones, la vida útil, la
seguridad y el valor económico invertido.
5.2
5.2.1
STRUCTURA Y FUNCIONES
MAQUINA
FOTO A
1 DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
2 ASIENTO DEL OPERADOR
3 DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
4 RUEDA TRASERA
5 RUEDA PARAGOLPES
6 PROTECTOR DE SALPICADURAS
7 PEDAL DE MANDO DE LA TRACCIÓN
8 PALANCA DE SUBIDA/BAJADA DE LA
BOQUILLA DE SECADO
9 VOLANTE
FOTO B
1 TUBO DE VACIADO DEL DEPÓSITO
DE RECUPERACIÓN
2 TAPÓN DEL TUBO DE VACIADO DEL
DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
3 TAPÓN DE LLENADO DEL DEPÓSITO
DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
4 TUBO DE ASPIRACIÓN
5 TAPA DEL ALOJAMIENTO DE ASPIRACIÓN
FOTO C
1 LUZ DESTELLANTE (OPCIONAL)
2 TAPA DE ASPIRACIÓN
3 FILTRO DE ASPIRACIÓN
4 DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
FOTO D
1 TAPA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE
LA SOLUCIÓN DETERGENTE
FOTO E
1 RUEDA PARAGOLPES
2 PÓMULO POR EL DESMONTAJE DE LOS LABIOS
DE LA BOQUILLA DE SECADO
3 POMULO DE DESENGANCHE/ENGAN-CHE RÁPIDO DE LA BOQUILLA DE SECADO
4 POMULO DE REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN
DE LA BOQUILLA DE SECADO
5 TUBO DE ASPIRACIÓN
6 POMULO DE REGULACIÓN DE LA
PRESIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO
7 RUEDA DE LA BOQUILLA DE SECADO
FOTO F
1 FILTRO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA
FOTO G
1 ABITACULO BATERÍAS CON BATERÍAS 6V
2 CONECTOR DEL CARGADOR
3 CARGADOR DE BATERÍAS
FOTO H
1 PALANCA DE DOSIFICACIÓN DE LA
SOLUCIÓN LIMPIADORA
2 TOMA PARA LA RECARGA DE LA
BATERÍA (MODELO SIN CARGADOR DE
BATERÍA A BORDO)
3 PALANCA DE SUBIDA/BAJADA DEL
GRUPO CEPILLOS
FOTO I
1 TAPA DEL CARGADOR
2 INDICADOR LUMINOSO “LED” ROJO
BATERÍA DESCARGA
3 INDICADOR LUMINOSO “LED” VERDE
BATERÍA CARGA
4 INTERRUPTORES DIP-SWITCH
5 TAPÓN PARA ACCESO A LOS DIP-SWITCH
6 INTERRUPTORES DIP-SWITCH PARA LA
CONFIGURACIÓN DE LA CURVA DE CARGA
7 CUADRO DE CONFIGURACIÓN DE LOS
DIP-SWITCH PARA LA LA CURVA DE
79
CARGA PB-ACIDO/GEL
FOTO L
1 PALANCA DE DESBLOQUEO EN
POSICIÓN DE TRABAJO
(FRENO BLOQUEADO)
2 POSICIÓN DE DESBLOQUEO
DEL FRENO ELECTROMECÁNICO
FOTO M
1 VOLANTE
2 PANEL DE MANDOS
3 INTERRUPTOR DE LLAVE
4 DEPÓSITO DEL DETERGENTE
FOTO N
1 INTERRUPTOR DEL MOTOR CEPILLOS
2 INTERRUPTOR DEL MOTOR DE
ASPIRACIÓN
3 SELECTOR PARA EL AJUSTE DE LA
CANTIDAD DEL DETERGENTE
4 SELECTOR DE MARCHA
ADELANTE/ ATRÁS
5 SELECTOR PARA AUMENTAR LA
VELOCIDAD DE AVANCE
6 SELECTOR PARA LA REDUCCIÓN DE LA
VELOCIDAD DE AVANCE
7 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE
INFORMACIONES SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO
• VISUALIZACIÓN DE LAS IMPOSTACIONES DEL
CARGADOR
Las impostaciones de carga del cargador de baterías
son indicadas da el destallamento de los diodos LED
al encendido del cargador.
- el diodo LED ROJO ( Foto I- 2 ) destalla 2 veces =
cargador configurado para baterías PB-Acido
- el diodo LED VERDE ( Foto I- 3 ) destalla 2 veces =
cargador configurado para baterías GEL/AGM.
Se puede efectuar este tipo de verificación aunque si
las baterías no son conectadas.
• CONFIGURACIÓN DE LOS DIP-SWITCH DEL
CARGADOR CBHD2 24V 20A
Para hacer la configuración del cargador con tipo de
carga para baterías PB-Acido o baterías GEL/AGM se
necesita de obrar los interruptores (Dip-Switch)
situados a l’interior del cargador (Foto I- 4 ).
Para acceder a los dip-switch se debe desmontar la
tapa inferior del cargador ( Foto I - 1 ) o el tapón en
plástico ( Foto I - 5 ).
Para configurar la curva de carga para los diferentes
tipos de baterías se necesita posicionar los dip-switch
del grupo SW1, como indicado en el cuadro de la
Foto I - 7 en pagina 7.
ATENCION: Los dip-switch del grupo SW2 deben
siempre permanecer en posicion OFF .
5.4
ACCESORIOS
El proveedor de la máquina podrá mostrarle la lista
completa y actualizada de todos los accesorios disponibles, como cepillos, arrastradores, discos, etc.
6. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN
6.1
PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
• Las características técnicas de las baterías utilizaFOTO O
das deben corresponder con las indicadas en el páPORCENTAJE DE DILUCIÓN DEL DETERGENTE
rrafo de las informaciones técnicas. El uso de baterías
1 DILUCIÓN CON MITAD DE SUMINISTRO
diferentes puede provocar serios daños a la máquina
DE AGUA LIMPIA
o requerir recargas más frecuentes.
2 DILUCIÓN CON EL SUMINISTRO
• Durante la instalación o cualquier tipo de operaCOMPLETO DE AGUA LIMPIA
ción de mantenimiento de las baterías, el operario
debe disponer de los accesorios de seguridad ade5.2.2 BATERIAS
cuados para evitar accidentes. Trabaje lejos de llamas
Si se incluyen en el suministro, las baterías al Pb- libres, no cortocircuite los polos de las baterías, no
Ácido (si no son de carga en seco) o al gel, ya están provoque chispas y no fume.
listas para ser instaladas:
Las baterías normalmente se proporcionan cargadas
Color rojo polo positivo
con solución ácida (para las baterías al Pb-Ácido) y
Color negro polo negativo.
listas para usar, siga las instrucciones del manual que
se entrega con la batería y aténgase escrupulosa5.2.3
CARGADOR DE BATERÍAS
mente a las indicaciones sobre la seguridad y sobre
Si se incluye en el suministro, debe leerle el específico los modos de uso descritos en dicho manual.
manual de instrucciones.
6.2
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BA5.3
CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE TERÍA
BATERÍA
• Estas operaciones deben ser realizadas por persoSe aconseja la intervención del sistema de asistencia. nal especializado.
El cargador de la maquina está configurado por ba- Averiguar que los dos depósitos estén vacíos, en caso
terías PB-Acido. Si se desea equipar la maquina con contrario vaciarlos siguiendo el procedimiento espebaterías GEL/AGM es necesario configurar el carga- cífico.
dor en la manera siguiente:
Levantar el depósito de recuperación de 90° averi80
guando que sea estable en aquella posición; de este
modo se tiene acceso al alojamiento de la batería.
Desconecte el conector Anderson perteneciente al
cableado baterías del conector Anderson perteneciente al cableado máquina. Para ello aferre los conectores, no tire nunca de los cables.
• Fije el cableado batería a la batería conectando
los bornes exactamente y sólo en los polos marcados con el mismo símbolo (cableado rojo “+”,
cableado negro “-”) ¡Un eventual cortocircuito de
la batería puede ocasionar explosiones!
Una vez haya comprobado que todos los mandos en
el panel estén en posición “0” o en reposo, conecte el
conector de la batería al de la máquina.
• Cierre el vano batería y preste atención a no aprisionar ningún cable.
6.2.1 AJUSTES A TREVÉS DEL PANEL DE CONTROL
Asegúrese de que la llave está en la posición OFF (O),
pulse al mismo tiempo los botones
“cepillos”
(Foto N-1) y
(-) “SPEED” (Foto N-6) en el panel de
control (Foto N).
Gire simultáneamente la llave (ON) (I).
Cuando la pantalla (Foto N-7) muestre la palabra
“PASSWORD”, suelte los botones presionados.
Llegados a este punto, con el botón
“cepillos”(Foto N-1) puede desplazarse por los parámetros de ajuste del panel de control:
- TIPO LOGO
- TIPO DE BATERÍA
- IDIOMA
zar a trabajar, remítase a los párrafos específicos para
una detallada descripción de estas fases:
Compruebe el nivel de carga de la batería y, si fuera
necesario, recárguela.
Monte los cepillos o los discos arrastradores (con los
discos abrasivos) del tipo adecuado para la superficie
y el trabajo que se ha de realizar.
Monte la boquilla de secado, compruebe que esté
bien fijado y contactado al tubo de aspiración, asimismo compruebe que los labios de la boquilla de
secado no estén excesivamente desgastadas.
Compruebe que el depósito de recuperación esté
vacío, si no lo estuviera vacíelo completamente. Compruebe y cierre completamente el mando de liberación de la solución limpiadora.
Llene el depósito de la solución a través le tapon anterior con agua limpia y detergente no espumoso en
la adecuada proporción. Deje un desnivel de 7 cm
entre la boca del tapón y el nivel del líquido.
☞ Para evitar peligros, se aconseja familiarizarse
antes con los movimientos de la máquina, probándola en una superficie amplia y sin obstáculos.
Para obtener los mejores resultados en términos de
limpieza y duración de la máquina, sugerimos algunos simples, pero importantes, procedimientos:
- Examine el área de trabajo, alejando los posibles
obstáculos; si la superficie es muy amplia, trabaje por
áreas rectangulares contiguas y paralelas entre sí.
- Escoja una trayectoria de trabajo rectilínea y empiece a trabajar por la zona más lejana, para evitar
volver a pasar sobre las zonas que ya se han limpiado.
7. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACIÓN
7.1
RECARGA DE LAS BATERÍAS
Para seleccionar y editar el parámetro deseado, pulse Prepare y controle el cargador de baterías, para ello
el botón REDUCIR VELOCIDAD
(-) (Foto N-6), o siga las instrucciones del correspondiente párrafo.
pulse “marcha adelante/ atrás”.
Desconecte el conector de la batería del conector
Para salir da la calibración pulse la tecla
“aspira- de potencia de la máquina (el que tiene las aletas de
ción” (Foto N-2).
agarre) y conecte el conector de baterías con el conector del cargador de baterías.
SIGNIFICADO DE LOS PARÁMETROS DE AJUSTE:
• No conecte el cargador de baterías al conector del
cableado principal de la fregadora-secadora.
TIPO LOGO
Sujete los conectores con las manos, no tire de los
Opciones: Lavorpro, CTM, FASA,
cables.
Si la máquina está equipada con baterías al PbTIPO DE BATERÍA
Ácido, recargue sólo en un lugar bien ventilado,
Opciones: Pb ácido/Gel
levante la tapa superior y abra los tapones de las
baterías.
IDIOMA
• Siga el manual de utilización y seguridad del faIdioma de visualización de los mensajes.
bricante de las baterías (véase el párrafo corresponEn esta versión están disponibles: italiano e inglés.
diente al mantenimiento de las baterías).
Si la máquina está equipada con baterías al gel (sin
mantenimiento), siga las siguientes instrucciones.
6.3
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Si la máquina se utiliza con regularidad:
• Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos Deje siempre conectadas las baterías al cargador de
antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de baterías cuando no se utilice la máquina.
protección personal indicados por el proveedor del Si la máquina no se utiliza durante largos periodos:
detergente utilizado o necesario para el ambiente en Cargue la batería por la noche, después de la última
el que se trabaja.
vez que utilice la máquina. Seguidamente desco☞ Realice las siguientes operaciones antes de empe- necte la batería del cargador de baterías.
81
Recargue la batería por la noche antes de usar de
nuevo la máquina.
Evite realizar recargas intermedias o incompletas en
fase de trabajo.
Después de la recarga, apague el cargador de baterías y desconecte el conector de las baterías.
Si la máquina está equipada con baterías al Pb-Ácido,
compruebe con regularidad la intensidad del líquido
de los elementos con el densímetro: si uno o más
elementos estuvieran descargados y los demás completamente cargados, significa que la batería está
dañada y por tanto hay que cambiarla o repararla
(remítase al manual de servicio de la baterías).
Cierre los tapones de los elementos y baje la tapa
superior.
Sujete los conectores con las manos, no tire de los
cables.
Conecte de nuevo los conectores de la máquina.
7.2
MONTAJE, DESMONTAJE, REGULACIÓN DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS
La boquilla de secado es el componente principal
para obtener un perfecto secado.
7.2.1
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO
Bajar el soporte de la boquilla de secado para simplificar el montaje.
Destornillar los dos pómulos de fijado sobre el soporte de la boquilla de secado (Foto E - 3).
Posicionar las aberturas de la boquilla de secado en
el estribo sobre el soporte.
Atornillar los dos pómulos (Foto E - 3) para fijar la boquilla de secado.
Insertar el tubo de aspiración de la máquina ( Foto
E - 5) en el cuerpo de la boquilla de secado.
Introducer el soperte plastico dentro del cuerpo de la
boquilla de secado y fijarlo atornillando los pómulos (
Foto E - 2) (Foto E - 3 ).
Montar la boquilla de secado sobre el soporte (ver
7.2.1).
7.2.4
REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO
El pómulo puesto sobre el soporte de la boquilla de
secado (Foto E - 4) regla la inclinación de la boquilla
de secado con respecto del suelo. Las dos vides a los
lados (Foto E - 6) juntos a las ruedas posteriores de la
boquilla de secado, sirven para regular la presión de
la boquilla de secado sobre el suelo.
Si la boquilla de secado está bien regulado, el labio
trasero cuando se arrastra sobre el pavimento debe
flexionar en todos sus puntos, formando con el suelo
un ángulo de 45°.
Durante el trabajo de la máquina (avance) se puede
intervenir en los pómulos y las vides ( Foto E - 4; Foto
E - 6 ) para reglar la correcta inclinación y presión de
la boquilla de secado.
La boquilla de secado debe secar de modo uniforme
a lo largo de todo el frente de secado.
Tramos húmedos a los lados indican un secado insuficiente; regule mediante los pomos para optimizar
la eficacia.
7.2.5
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
El protector contra salpicaduras (Foto A - 6) es enganchado al plato del grupo cepillo por por encastro en
la cubierta de plastico.
Para desmontar el protector contra salpicaduras se
necesita tirar hacia abajo para desencastrarlo de la
cubierta.
Para montar el protector, encastrarlo fuertemente
sobre en el borde inferior de la cubierta de un exDESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE SE- tremo y continuar empujando hasta el otro extremo.
7.2.2
CADO
Bajar la boquilla de secado para simplificar el desmontaje.
Desconectar el tubo de aspiración del cuerpo de la
boquilla de secado ( Foto E - 5 ).
Destornillar los dos pómulos puestos sobre el soporte ( Foto E - 3 ) y tirar la boquilla de secado a sí
mismo para liberarla de su alojamiento.
7.3
MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, PLATOS DE
ARRASTRE Y DISCOS ABRASIVOS)
• Nunca trabaje sin los cepillos, platos de arrastre
y discos abrasivos perfectamente montados en la
máquina.
Para el montaje:
Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, si
7.2.3
SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del
BOQUILLA DE SECADO
párrafo específico.
Desmontar la boquilla de secado de su soporte ( veer Asegúrese de que la llave de encendido en el panel
7.2.2)
de mandos esté en posición “0”.
Destornillar los pómulos ( Foto E - 2) (Foto E - 3 ) pues- Coloque los cepillos (o los platos de arrestre con los
tos sobre de la boquilla de secado y presionar los tor- discos abrasivos fijados) cerca de los acoplamientos,
nillos para sacar el soporto plastico de los labios de debajo del plato cepillos, baje el plato de lavado y
ponga en marcha la rotación de los cepillos: de este
su alojamiento.
modo los cepillos/discos se enganchan automáticaSacar los labios dal soporte plastico.
Montar los labios nuevos sobre el soporte plastico mente;
ensablando los pernios en plastico dentro de las • No permita que la longitud de los hilos de los ceaberturas corispondentes sobre los labios de goma. pillos se reduzca a menos de 1 cm.
82
• No permita que el espesor de los discos abrasivos
se reduzca a menos de 1 cm.
Trabajar con cepillos demasiado desgastados o con
discos abrasivos demasiado delgados, puede provocar daños a la máquina y al pavimento.
Compruebe regularmente el desgaste de estos componentes antes de empezar a trabajar.
Para el desmontaje o la sustitución:
Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, si
no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del
párrafo específico.
Asegúrese de que la llave de encendido en el panel
de mandos esté en posición “0”.
Aferrando con las manos los cepillos (o los discos
guía) debajo del plato, gírelos en el sentido de rotación, seguidamente bájelos para liberarlos del plato
guía.
- Cierre el grifo de descarga.
7.5
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
La descarga del agua sucia debe realizarse de conformidad con las normativas nacionales. El usuario es el
único responsable de asegurar que se respetan estas
reglas. Cuando se ha acabado la solución limpiadora,
antes de llenar de nuevo hay que vaciar siempre el
depósito de recuperación. Por lo general, se puede
vaciar el depósito de recuperación todas las veces
que se quiera, incluso en fases intermedias del ciclo
de trabajo.
El volumen del depósito de recogida es superior al
del depósito de la solución, por lo que no debería
verificarse nunca una situación de potencia peligro
para el motor de aspiración. De todos modos, hay
un flotador de seguridad que interviene apagando
el motor de aspiración, en caso de que el nivel del
líquido sucio sea excesivo.
• Si por cualquier motivo observara una pérdida
de agua o de espuma por debajo de los depósitos,
apague inmediatamente el motor de aspiración y
vacíe el depósito de recogida. Para vaciar el depósito: Conduzca la máquina a un lugar adecuado para
el vaciado del agua sucia, preferiblemente cerca de
un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales
para la eliminación de las aguas residuales). Apague
la máquina y quite la llave del panel de mandos. Desacople el tubo de vaciado del gancho, y manteniendo
el tubo arriba, abra el tapón de cierre. Baje el tubo
de vaciado hacia el punto seleccionado. La operación de vaciado puede interrumpirse rápidamente si
fuera necesario, simplemente levantando el tubo de
vaciado. Compruebe la cantidad de suciedad que ha
quedado en el depósito y, si fuera necesario, lávelo
internamente a través del orificio de inspección, destornillando la mirilla posterior. Apriete fuertemente el
tubo de vaciado con el tapón de rosca y cuélguelo en
el soporte situado detrás de la máquina.
☞ El tapón del tubo de vaciado debe estar perfectamente cerrado, sin dejar el paso de aire, puesto que
de otro modo se tendrá una pérdida de depresión
que causará un mal secado del suelo.
7.4
LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO
DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA
(•) La temperatura del agua o del detergente introducido no debe ser superior a 50°C
☞ Antes de llenar el depósito de la solución limpiadora hay que vaciar por completo del depósito de
recuperación.
Para el llenado:
- Quite el tapón situado en la parte anterior de la máquina.
- Deje un desnivel entre la boca del tapón y el nivel
del líquido.
- Añada la cantidad requerida del producto químico,
considerando el porcentaje (%) indicado por el proveedor, referido a la capacidad del depósito lleno indicada en la ficha del producto.
- Utilice exclusivamente productos adecuados al
suelo y a la suciedad que se ha de limpiar.
• La máquina ha sido proyectada para ser utilizada con detergentes no espumosos y biodegradables, específicos para máquinas limpiadoras
de suelos. La utilización de otros productos químicos, (como por ejemplo hipoclorito de sodio,
oxidantes, disolventes o hidrocarburos) puede
dañar o destruir la máquina.
- Siga las normas de seguridad especificadas en el correspondiente párrafo y en el envase del detergente.
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
- Para tener una lista completa de los detergentes 7.6
adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la Seleccionar la dirección de marcha deseada con la
palanca de mando Adelante/Atras. Insertar y girar
máquina.
☞ Añada el detergente después de haber llenado de la llave de encendido. Comprimir dulcemente, con
agua el depósito, para evitar así que se forme espuma el pie derecho, el pedal del acelerador y conducir la
máquina hasta destino. Apagar la máquina y sacar las
en su interior.
• No deje sin vigilancia el tubo del agua para el lle- llaves del cuadro manda. Es posible cambiar la direcnado, introdúzcalo completamente en el depósito, ción de marcha con la palanca de mando Adelante/
puesto que podría desplazarse y mojar partes deli- Atras, también mientras está trabajando con el pie
sobre el acelerador.
cadas de la máquina.
- Cierre la tapa del depósito.
7.7
MÉTODO DE TRABAJO
Para el vaciado:
PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS
-Abrir el grifo situado en la zona inferior de la má- 7.7.1
quina, en la parte trasera ( Photo D - 1 ) y espere a Libere la superficie que se ha de tratar (con instrumentos adecuados como aspiradores, barredoras,
que el depósito se vacíe completamente.
83
etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza esta
operación preliminar, la suciedad sólida podría impedir el correcto funcionamiento de la boquilla de
secado, que podría no secar perfectamente.
Esta máquina debe ser conducida por personal adiestrado para ello.
7.7.2
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE DETERGENTE EN LA SOLUCIÓN LIMPIADORA
El ajuste de la cantidad de detergente para ser utilizado en la solución limpiadora se efectúa por medio
del selector del panel de control (Foto N - 3).
Al pulsar el selector varias veces aumentará la cantidad de detergente dispensado; la dilución del detergente dispensado se muestra en el panel de control
(Foto N - 7) a través de niveles progresivos en el símbolo gráfico (Foto O).
El porcentaje de la dilución del detergente varía dependiendo de la cantidad de agua limpia entregado,
ajustable a través de la palanca de control (Foto H 1); cuando la palanca está en posición de suministrar
mitad de la dispensación total posible de agua limpia, el porcentaje de dilución se muestra en la Foto O
- 1; cuando la palanca está en posición de suministrar
la totalidad posible de agua limpia, el porcentaje de
dilución se muestra en la Foto O - 2.
7.7.3
LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES
LIGERAMENTE SUCIAS
Lavado y secado en una única pasada.
Prepare la máquina como anteriormente descrito.
Seleccionar la dirección de marcha adelante con el
selector de dirección. Insertar y girar la llave.
Accionar el motor de aspiración, el motor cepillos y
la erogación de la solución detergente. Bajar los cepillos y la boquilla de secado. Utilizar la palanca de
regulación detergente para regular el flujo de salida,
en relación a la velocidad de adelanto, de la solución.
Pisar dulcemente el pedal de adelanto averiguando
el funcionamiento de todos los sistemas. Pisar a
fondo el acelerador para aumentar la velocidad de
trabajo. Regular la velocidad de avance y la cantidad
de flujo de la solución con base en la exigencia requerida. El volante obra como un volante de coche
y es posible girar la máquina sobre él mismo virando
completamente el volante. Para evitar daños a las superficies de tratar, el motor de los cepillos se parará
automáticamente después de unos 2 segundos de la
liberación completa del pedal de adelanto.
• Recuerde que hay que levantar la boquilla de
secado antes de retroceder, a fin de evitar averías
a la boquilla de secado.
☞ No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.
con el selector de dirección. Introducir y girar la llave
de contacto. Accionar el motor cepillos y el suministro de la solución limpiadora. Bajar los cepillos. Utilizar la palanca de regulación del detergente para
regular el flujo de salida (en función de la velocidad
de avance) de la solución limpiadora.
Pisar suavemente el pedal de avance comprobando
el funcionamiento de los cepillos y el suministro de la
solución limpiadora. Pisar a fondo el acelerador para
aumentar la velocidad de trabajo. Reglar la velocidad
máxima de avance y la cantidad de flujo de la solución según se requiera. El volante funciona como un
volante de automóvil, y se puede girar la máquina
sobre sí misma virando completamente el volante.
Deje que la solución limpiadora haga efecto sobre
la sociedad, según lo indicado en las informaciones
relativas al detergente utilizado.
Segunda operación: Proceda como se explica en el
párrafo precedente “Lavado Directo” (7.7.3). Para evitar dañar la superficie que se ha de tratar, el motor
de los cepillos se parará automáticamente transcurridos unos 2 segundos desde que se suelta completamente el pedal de avance.
• Recuerde que hay que levantar la boquilla de
secado antes de retroceder, a fin de evitar averías
a la boquilla de secado.
☞ No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.
7.7.5
OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO
Cierre el suministro del detergente.
Levante el grupo cepillos y apague el motor de los
cepillos. Después de haber secado completamente la
superficie de posibles rastros de agua, espere algunos segundos, seguidamente levante la boquilla de
secado y apague el motor de aspiración.
Diríjase hacia un lugar adecuado para el vaciado de
los depósitos (tal y como se describe en los párrafos
7.4 y 7.5). Vacíe y limpie los depósitos (véanse los párrafos 7.4 y 7.5). Apague la máquina con la llave de
contacto y quítela del tablero de mandos.
Proceda, si fuera necesario, a recargar la batería
(véase el correspondiente párrafo).
8.
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO
• Gire la llave, quítela del tablero de mandos y desconecte el conector batería del cableado de la máquina.
• Haga que centros de asistencia autorizados o
personal técnico especializado experto en el sector
y en las correspondientes normas de seguridad realice todas las intervenciones en el sistema eléctrico
y todas las operaciones de mantenimiento y reparación (especialmente las que no están explícitamente
7.7.4
LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFI- descritas en este manual).
CIES MUY SUCIAS
La regularidad del mantenimiento en la máquina, siLavado y secado en varias pasadas.
guiendo atentamente las indicaciones del fabricante,
Preparar la máquina como anteriormente descrito.
garantiza un mejor rendimiento y una mayor duraPrimera operación: Seleccionar la dirección adelante ción de la máquina.
84
8.1
DEPÓSITOS
Vacíar los dos depósitos como se describe en los correspondientes párrafos.
Eliminar la suciedad sólida llenando y vaciando los
depósitos hasta extraer toda la suciedad: para ello
utilice un tubo de lavado o similares.
• Agua caliente a más de 50°, hidrolimpiadora a
alta presión o chorros demasiado violentos pueden dañar los depósitos y la máquina.
Deje las tapas de los depósitos abiertas (sólo con la
máquina en reposo), a fin de que puedan secarse y
evitar así la formación de malos olores.
la seguridad.
8.5
FILTRO SOLUCIÓN DETERGENTE
Averiguar que el depósito solución esté vacío.
Controlar y limpiar el filtro de la solución, posicionado en la parte delantera e inferior de la máquina.
Lavar con agua corriente, si necesario, y averiguar la
efectiva salida de solución sobre los cepillos.
Cerrar bien el filtro para evitar pérdidas durante el
funcionamiento.
8.6
CUERPO DE LA MÁQUINA
Para limpiar el cuerpo externo de la máquina, utilice
una esponja o un trapo, si fuera necesario utilice un
cepillo blando para eliminar la suciedad más adherida. La superficie antigolpes de la máquina es rugosa
para que las rayas ocasionadas durante el uso no queden muy evidenciadas, pero esta solución no facilita
la limpieza de manchas persistentes sobre la superficie. También pueden utilizarse máquinas de limpieza
a vapor, pero está prohibido utilizar tubos con agua
corriente o hidrolimpiadoras.
8.2
TUBO DE ASPIRACIÓN
Destornillar los pómulos de la tapa posterior del
alojamiento del tubo de aspiración. Sacar la tapa y
acceder interiormente para desacoplar el tubo de
aspiración. Desacoplar el tubo de aspiración de la
boquilla de secado. Ahora es posible lavar y liberar
el tubo de obstrucciones. Enhebrar el tubo de aspiración dentro del alojamiento posterior, en la adecuada
cavidad del depósito. Cerrar el del alojamiento con
la tapa y los pómulos. Enhebrar firmemente el tubo 8.7
BATERÍAS
sobre el cuerpo la boquilla de secado.
8.7.1
PB-ÁCIDO
Realice las operaciones de mantenimiento de
8.3
BOQUILLA DE SECADO
acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
• No maneje la boquilla de secado a manos des- todas las indicaciones proporcionadas en el presente
cubiertas, póngase guantes y todas las prendas de manual.
seguridad adecuadas para la operación.
Dejar descubiertas (no completamente sumergidas
Desacople la boquilla de secado de la máquina y en la solución ácida) las placas de los elementos ocalímpielo colocando debajo de un chorro de agua co- siona una rápida oxidación y perjudica irremediablerriente con una esponja o un cepillo.
mente la funcionalidad del elemento.
Compruebe la eficacia y el desgaste de los labios en El desbordamiento de la solución ácida puede cocontacto con el pavimento. Las mismas tienen la fun- rroer la máquina.
ción de rascar la película de detergente y agua sobre Utilice cargadores de baterías aconsejados por el fael pavimento y aislar la porción de superficie para ob- bricante y, en cualquier caso, que sean adecuados al
tener la máxima depresión del motor de aspiración: tipo de batería que se ha de cargar.
de este modo el secado de la máquina es perfecto. • Recargue las baterías siempre en locales bien venTrabajando continuamente de este modo, el canto tilados: ¡existe el riesgo de explosión!
vivo de la banda tiende a redondearse o deterio- El uso de baterías al Gel o sin mantenimiento está
rarse, perjudicando el perfecto secado, para esto hay fuertemente aconsejado.
que sustituir los labios de la boquilla de secado. Para
cambiar los labios desgastados, siga las instrucciones 8.7.2 GEL
del correspondiente párrafo, gire los labios para des- Realice las operaciones de mantenimiento de
gastar los otros cantos vivos o monte otras nuevas.
acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
todas las indicaciones que se proporcionan en este
8.4
ACCESORIOS
manual.
Desmontar y limpiar los cepillos o los platos de arras- Utilice exclusivamente los cargadores de baterías
tre.
aconsejados por el fabricante.
• Compruebe atentamente que no estén encastrados cuerpos extraños como, por ejemplo, partes 8.8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO
metálicas, tornillos, virutas, cuerdas o similares, para Para todas las operaciones descritas en este párrafo,
remítase a las instrucciones y a las advertencias detaevitar dañar el suelo y la máquina.
Compruebe la planitud de trabajo de los cepillos lladas en los correspondientes párrafos.
(compruebe si se ha verificado un desgaste irregular 8.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS
de los cepillos o de los discos abrasivos). Si fuera ne- Para obtener el máximo rendimiento de su máquina,
cesario regule la inclinación de los cepillos sobre el tenga siempre a disposición el material de consumo
suelo. Utilice exclusivamente los accesorios indicados más común y programe mantenimientos ordinarios y
por el fabricante, otros productos pueden perjudicar extraordinarios. Para obtener la lista de estos recam85
bios, remítase a su revendedor.
9.
CONTROL DE EJERCICIO
9.1 DIAGNÓSTICO INDICACIÓN DE AVERÍAS
La pantalla ubicada en el panel de control (Foto N - 7)
también tiene la función de mostrar las alarmas activas en el equipo con respecto a la placa de control y
en caso de alarma se visualizará alternativamente un
código y una descripción breve.
A continuación está la lista de mensajes de error con
el correspondiente diagnóstico:
9.2 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Estas indicaciones sirven para entender las causas de
algunos problemas frente a determinados tipos de
inconvenientes; para el tipo de acción de ejecutarse
ruega en todo caso hacer referencia a las secciones
específicas de abajo.
9.2.1 LA MÁQUINA NO FUNCIONA
La llave de contacto no está introducida o no se ha
girado correctamente.
Introduzca la llave en posición “1”.
El conector de la batería está desacoplado o mal
conectado al cableado principal.
Conecte fuertemente los dos conectores.
El interruptor de emergencia/interruption de trabajo es comprimido.
Desempeñar el interruptor de emergencia/interruption de trabajo
La máquina se está recargando.
Terminar la recarga.
Las baterías están agotadas.
Recargar las baterías.
El operador no està sentado sobre el asiento de
guía.
Sentarse sobre el asiento de guía.
A la
necesidad
Desmontaje y lavado de la boquilla de secado
Después de
cada empleo
Semanalmente
Mensualmente
X
Vaciado del déposito de recuperación
X
Vaciado, aclarado o desinfección del déposito de recuperación
Recarga de las baterías
X
X
X
Control del nivel del líquido de las baterías
X
Desmontaje de los cepillos y control del estado de usura. Averiguar que no hay elementos extraños que impiden el movimiento
o la eficacia de los órganos de limpieza.
X
Control visual del estado general de la máquina
X
Averiguar que los tubos y las cañerías de aspiración no sean atascadas o obstruidos
X
Control del nivel de usura de los labios de aspiración
X
Desmontaje y limpieza del filtro de la solución detergente
X
Limpieza general del grupo cepillos, soporte y boquilla de secado
X
Averiguar los movimientos de subida y bajada del grupo cepillos
X
Averiguar los movimientos de subida y bajada de la boquilla de
secado
X
Engrase de las partes en movimiento
X
Controlar el cable de abertura del grifo de la solución detergente
X
Control de los sistemas de seguridad (interruptor de emergencia,
freno mecánico o electromecánico, interruptor de seguridad del
asiento del operador, etc.)
X
Limpieza de las cañerías con líquido anticalcare
X
El fusible principal es quemado.
Reemplazarlo.
La placa de control se ha sobrecalentado
Averiguar las situaciones de empleo que pudieran
haber causado la avería (inclinación elevada, etcétera) esperar 30 min. y probar a evitar los mismos em-
pleos no correctos. Si el problema persiste contactar
el servicio asistencia.
9.2.2 LA MÁQUINA NO AVANZA
La palanca de selección de la dirección está en posición neutra
86
Seleccionar una dirección de marcha
El pedal de avance no es presionado
Presionar el pedal.
La inclinación del suelo es demasiado elevada.
Empujar manualmente la máquina al nuevo nivel.
Ha intervenido la protección térmica (general) del
motor/ de los motores de tracción
Parar la máquina, dejarla reposar durante 5 minutos, cambiar los fusibles.
El micro interruptor del pedal de avance es dañado.
Reemplazarlo.
Las baterías están agotadas.
Recargar las baterías.
El pedal de aceleración fue presionado al mo-
Alarm #id
Significado
Solución
AL_1:
Func tion
Brushes Ammeter
Protección
amperométrica de motor cepillos
Comprobar el modo de utilización de la función cepillos.
Detectada alta corriente de trabajo por el motor cepillos.
AL_2: Function Vacuum Ammeter
Protección
amperométrica de motor de
aspiración
Comprobar la absorción del motor de aspiración. Detectada alta corriente de trabajo por el motor de aspiración.
AL_3: Function Po- Estadio de potencia de la
werstage Fail
ficha dañado
Etapa de potencia de los cepillos o de aspiración dañado:
reemplazar la ficha.
AL_4:
Func tion
Overcurrent
Sobreintensidad de corriente en la salida de los
cepillos o aspiración
Cortocircuito detectado en la salida del motor cepillos
o de aspiración: comprobar las conexiones y el estado
de los motores
AL_5:
Func tion
Overtemperature
Protección térmica en el Sobrecalentamiento estadio de potencia de cepillos y
estadio cepillos / aspira- aspiración: comprobar la absorción de los motores.
ción del la ficha
AL_13: Traction
Pedal failure
Desconexión de pedal
Comprobar las conexiones y el estado del potenciómetro del pedal.
AL_14: Traction Re- Pedal presionado cuando Detectado pedal de marcha presionado al encender la
lease Pedal
se enciende
máquina: soltar el pedal
AL_15: Traction Protección térmica en el Sobrecalentamiento estadio de tracción: comprobar la
Overtemperature
estadio tracción
absorción de el motor.
AL_16: Traction Po- Estadio de potencia tracwerstage Fail
ción de la ficha dañado
Etapa de potencia de la tracción dañado: reemplazar la
ficha.
AL_17: Traction
Overcurrent
Sobreintensidad de cor- Cortocircuito detectado en la salida del motor tracción:
riente en la salida tracción comprobar las conexiones y el estado de el motor
AL_18: Traction
Tract. Ammeter
Protección
amperométrica de el motor
tracción
Comprobar el modo de utilización de la funcion tracción.
Detectada alta corriente de trabajo por el motor de tracción.
AL_20: General EEprom Fail
Error de lectura de la memoria interna
Reemplazar la ficha.
AL_21: General Key- Secuencia de la llave in- Detectado rebote de la señal: comprobar las conexiones
off failure
correcta.
y estado de el contacto de la llave
AL_22: General Main Relé general dañado
rele fail
El relé general de la ficha está dañado; reemplazar la
ficha.
AL_23: General
Overvoltage
Sobreintensidad de corriente
Sobretensión detectada sobre la ficha. Comprobar las
conexiones de la batería.
AL_24: Traction Batt
connection
La batería no está conectada a la ficha
Comprobar las conexiones
AL_25: General
Keyboard fail
Falta de comunicación Comprobar las conexiones entre la ficha y el panel de
entre la ficha y panel de mandos.
mandos
87
mento del encendido de la máquina.
Conceder el pedal de aceleración, apagar y reavivar la máquina.
El potenciómetro del pedal de aceleración es interrumpido.
Reemplazarlo.
El motor de tracción fue no paro al momento del
encendido de la máquina.
Posicionar la máquina sobre una superficie llana,
apagar y reavivar con la llave.
eléctrica o está quemado.
Comprobar las conexiones y, en el segundo caso,
hay que cambiar el motor.
9.2.6 POCA ASPIRACIÓN
La tapa del depósito de recuperación no está bien
cerrada.
Cerrar fuertemente la tapa.
El tapón del tubo de vaciado del depósito de
recuperación no está perfectamente cerrado.
Cerrarlo correctamente.
9.2.3 LOS CEPILLOS NO GIRAN
El tubo de aspiración, el conducto de la boquilla
No se ha seleccionado el interruptor del motor de de secado o el vano de inspección están obstruidos.
los cepillos.
Liberar y limpiar los conductos.
Presionar el pulsador para activar los cepillos.
La máquina no está avanzando y ha intervenido la 9.2.7 EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL MOTOR
placa de control para evitar perjudicar el suelo.
DE ASPIRACIÓN NO SE PARAN
Presionar el pedal de avance.
El interruptor relé es defectuoso.
Ha intervenido la protección térmica del motor de Parar la máquina interrumpiendo la alimentación
los cepillos, el motor se ha sobrecalentado.
general y desconectando el conector principal de
Comprobar el motivo (cuerdas o similares que
la batería y llamar al servicio técnico.
impiden el movimiento, superficies excesivamente
desconexas, etc.) y presionar el disyuntor de resta- 9.2.8 LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA O
blecimiento.
NO SECA BIEN
La correa de transmisión está rota.
los labios de la boquilla de secado están desgasta Cambiar la correa.
das o arrastran suciedad sólida.
El relé del motor o el motor de los cepillos está
Cambiarlas o limpiarlas.
averiado
La regulación de la boquilla de secado no es co Cambiar el relé o el motor.
rrecta, el avance debe ser perpendicular a la dirección de marcha.
9.2.4 LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O Regular la boquilla de secado.
BAJA EN POCA CANTIDAD
El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla
El depósito de la solución está vacío.
de secado están obstruidos.
Llenar el depósito de la solución, después de haber Liberar y limpiar los conductos.
vaciado el depósito de recuperación.
La palanca de regulación del flujo está cerrada o 9.2.9 EL CARGADOR DE BATERÍAS NO FUNCIONA
casi cerrada.
No arranca la recarga de la batería.
Regular / aumentar el flujo de salida de la solución Controlar que el cargador de baterías esté bien
según se desee.
conectado a la batería. Consultar el manual del car El filtro de la solución detergente es obstruido.
gador de baterías.
Limpiar el filtro.
El conducto de suministro del detergente está
9.2.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANobstruido en algún punto
TIENEN LA CARGA
Liberar el conducto eliminando la suciedad.
Al final del proceso de recarga, la batería no está
La electrovalvula de la solución detergente es que- correctamente cargada (véase el manual de instrucmada.
ciones-mantenimiento del fabricante de la batería)
Reemplazarla.
Comprobar el mensaje de error del cargador de
baterías y controlar los datos indicados en el display
9.2.5 FALTA ASPIRACIÓN
(Véase el manual de instrucciones del cargador de
El tubo de aspiración no está conectado a la bo- baterías).
quilla de secado.
Las baterías son nuevas y no dan el 100% de las
Conectarlo correctamente
prestaciones esperadas.
El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla El acumulador alcanza las máximas prestaciones
de secado están obstruidos.
transcurridos unos 20-30 ciclos de recarga comple Liberar y limpiar los conductos.
tos.
El motor de aspiración está apagado.
El electrolito se ha evaporado y no cubre comple Activarlo.
tamente las placas.
El depósito de recuperación está lleno.
Controlar el manual de uso y mantenimiento del
Vaciarlo.
fabricante de las baterías.
El motor de aspiración no recibe la alimentación Hay notables diferencias de densidad entre los
88
diferentes elementos
Cambiar la batería dañada.
Consulte siempre el manual de uso y mantenimiento
de las baterías y del cargador de baterías, si no consigue solucionar el problema, llame al servicio técnico
autorizado.
El fabricante NO podrá ayudarle a solucionar los
problemas causados por usar baterías y cargadores de baterías no suministrados directamente.
10. CONDICIONES DE GARANTIA
Todos nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas severas y estan cubiertos por una garantia de
12 meses por defectos de los materiales o de fabricaci6n. La garantia tiene validez a partir de la fecha
de compra. La fecha de compra es aquella indicada
en el recibo que el Revendedor da al cliente en el
momento de la entrega del aparato. El constructor
se compromete a reparar o sustituir gratuitamente
las partes que dentro del periodo de garantia se
presenten con defectos de fabricaci6n. Defectos no
claramente atribuidos al material o a la fabricaci6n
seran examinados en uno de nuestros Centros de
Asistencia Técnica o en nuestra sede, y adeudados
segun los resultados. Estan exluidos de la garantia:
los danos accidentales, por transporte, por descuido
o tratamiento no adecuado, por uso e instalaci6n impropios o errados, no conformes con las advertencias
indicadas en el manual de instrucciones, y también
por causas no dependientes de la norma y del funcionamiento o uso del aparato. La maquina que se debe
reparar se entregara al centro de asistencia con todos
sus accesorios originales junto con el documento
comprobante de la compra; la garantia no tiene validez cuando el aparato ha sido reparado o alterado
por terceras personas no autorizadas; la incapacidad
de entregar el documento de compra original (legible y completo) de parte del utilizador o la imposibilidad de recuperar los numeros de matricula de
la maquina escritos en el chasis también anularan la
garantia. Esta excluida la sustituci6n del aparato y el
alargamiento de la garantia después de la reparaci6n
de un dano. Dicha reparaci6n se efectuara en uno de
nuestros Centros de Asistencia Técnica o en nuestra
sede, y debe llegar en puerto franco, es decir, con
gastos y responsabilidad por el transporte a cargo del
utilizador. La garantia no incluye la limpieza de los
6rganos de funcionamiento, todas las tareas de mantenimiento peri6dico, la reparaci6n o sustituci6n de
las partes sujetas a un normal desgaste. El constructor no se hace responsable de los eventuales danos
a personas o cosas causados por una instalaci6n no
conforme con las indicaciones del manual o por un
uso imperfecto del aparato.
establece en la norma europea 2013/56/EU, o bien
deposítelas en un centro de recogida autorizado.
Para la eliminar la máquina respete la legislación vigente en el lugar donde se utilice:
- En primer lugar hay que desconectar la máquina de
la red, vaciar los líquidos y limpiarla.
- Seguidamente la máquina se divide por grupos de
materiales homogéneos (plásticos de acuerdo con lo
indicado por el símbolo de reciclado, metales, goma,
embalajes). En caso de componentes que contengan
diferentes materiales, diríjase a los organismos competentes en materia.
Cada grupo homogéneo debe eliminarse de acuerdo
a la ley en materia de reciclaje.
Se aconseja hacer inocuas las partes de la máquina
susceptibles de peligro, especialmente para los niños.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o
electrónico , la ley (conforme a la directiva
2012/19/EU sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva)
le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios
eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros
apropiados de recogida. Puede también eliminar el
producto directamente en el establecimiento de su
vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en
el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud.
El símbolo en la figura representa el contenedor de
los residuos urbanos y está absolutamente prohibido
eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/
EU y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.
10.1 ELIMINACION DE LA MAQUIN
Cuando decida no utilizar más la máquina, aconsejamos que separe las baterías y las elimine según se
89