engancharse en las partes móviles.
- Debe evitarse el llevar anillos con partes que
sobresalgan.
- Póngase una cinta si lleva el cabello largo.
- Utilice calzado de goma.
Utilice gafas de seguridad, protección bucal y
protección para los oídos.
Utilice medios de protección personas en sus
actividades de trabajo.
No utilice el cable de red incorrectamente
No tire del cable para desplazar la máquina y no
use el cable para sacar el enchufe de la conexión
eléctrica fija (toma de pared). Proteja el cable de
red del calor, el aceite y los cantos afilados.
No trabaje con piezas demasiado pequeñas.
No trabaje en piezas de trabajo demasiado
pequeñas para poder ser fijadas.
Mantenga una postura segura
- Mantenga una postura segura y un equilibrio
estable.
- No intente alcanzar lugares excesivamente
lejanos, sobretodo sobre escaleras y andamios.
Mantenga la herramienta cuidadosamente
Mantenga la herramienta limpia para poder tra-
bajar mejor y con mayor seguridad. Observe las
instrucciones de mantenimiento y los consejos
para el recambio de accesorios. Mantenga el apa-
rato seco y libre de aceite y grasa.
Saque el enchufe de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la herramienta, durante el
mantenimiento o mientras cambie accesorios y
utensilios de máquina.
No deje llaves sobre la máquina.
Controle antes de conectar que se han retirado
las llaves y otras herramientas auxiliares.
Evite la conexión accidental.
No mueva ninguna máquina enchufada que se
pueda conectar accidentalmente. Controle que
cuando la máquina está conectada a la red esté
en posición de desconexión.
Cable de extensión para trabajo en exteriores
Utilice solamente cables de extensión específica-
mente diseñados para este propósito en trabajos en
exteriores. Para máquinas con toma de tierra, utili-
ce también cables de extensión con toma de tierra.
Esté alerta
Vigile el trabajo, tenga conocimiento al trabajar,
no utilice la máquina si no está concentrado.
Controle que la máquina no sufra daños.
- Antes de utilizar la máquina, se ha de comprobar
cuidadosamente que los elementos de seguridad
realizan sus funciones.
- Compruebe si la función de las partes móviles
está en orden. Que estén ajustadas, que no haya
partes rotas, que todos las demás partes están
bien montadas y en perfecto estado, que todos
los demás elementos que influencian el funciona-
miento de la máquina están en orden. En el caso
que en las instrucciones de uso no se especifique
otra cosa, los elementos de seguridad y partes
de la máquina dañadas han de ser reparadas o
sustituidas por un servicio técnico calificado.
- Los interruptores dañados deben ser cambiados
por un servicio calificado. No utilice aparatos
cuyos interruptores no pueden ser conectados y
desconectados.
Las reparaciones solamente pueden ser reali-
zadas por reparadores experimentados.
Este aparato eléctrico satisface las prescripcio-
nes de seguridad correspondientes. Para evitar
accidentes al usuario, las reparaciones solamente
deben ser realizadas por personal calificado.
Para mayor seguridad personal, uti-
lice solamente accesorios y aparatos
auxiliares recomendados en este
manual de instrucciones o en el catá-
logo. La utilización de otros acces-
orios y aparatos auxiliares no especi-
ficados aquí puede acarrear peligro
de causar daños.
2. PRESCRIPCIONES ESPECIALES
DE SEGURIDAD
AL COMENZAR LA UTILIZACIÓN DE LA
MÁQUINA:
1. Controle lo siguiente:
- Si la tensión de conexión de la lijadora/pulid-
ora se corresponde con la tensión de red, las
máquinas con toma de 230 Volts-/50 Hz
también pueden utilizarse con una tensión de
red de 220 Volts-/50 Hz.
- Utilice una conexión de red con toma de
tierra (toma de pared).
- Compruebe que el cable de red y el enchufe
de red esté en buen estado: fuerte sin ras-
guños o daños.
- Que la máquina lijadora/afiladora esté bien
montada sobre el banco de trabajo.
2. A causa de razones operativas, las partes móvi-
les de esta máquina lijadora/afiladora no están
cubiertas. Tenga por tanto cuidado. Fije fuerte-
mente la pieza de trabajo, para que no se des-
lice de sus manos y estas toquen la banda lijado-
ra o la piedra de afilar.
3. La piedra de afilar es una herramienta frágil. No
puede tratarse a golpes. Lije siempre por el lado
delantero de la piedra de afilar y nunca por los late-
rales. No monte nunca una piedra de afilar agriet-
ada, ya que debido a la gran velocidad de rotación
la piedra puede saltar y provocar accidentes.
4. Lleve siempre puestas unas gafas de seguridad
mientras esté lijando o afilando.
5. No afile nunca sin protector contra salpicaduras.
6. Evite un margen muy ancho entre los apoyade-
20 Ferm
- Monteer de spatglashou-
der + ingeklemd spatglas
d.m.v. de bijgeleverde
schroef (A) op de
beschermkap.
- Stel de hoogte van de
spatglashouder in. De
ruimte tussen de steen
en de spatglashouder
moet 1-1,5 mm zijn.
- Draai de schroef vervolgens stevig vast.
- Stel het spatglas in zodat uw gezicht maximaal
beschermd wordt.
- Draag tevens altijd een veiligheidsbril.
INSTELLEN VAN DE LEUNSPAAN
De leunspaan moet altijd worden ingesteld
met stilstaande slijpsteen en met de net-
stekker uit het stopcontact (de wandcon-
tactdoos).
- Draai bouten (A) (zie fig. 1) los.
- Verplaats de leunspaan (C) zodanig dat er een
speling tussen leunspaan en slijpsteen overblijft
van 1 tot 1,5 mm.
- Draai bouten (A) vast.
VERVANGEN VAN DE SLIJPSTEEN
- Verwijder de leunspaan (C) (zie fig. 1) door
eerst bout (A) en moer (B) te verwijderen.
-
Verwijder de drie schroeven (A) (zie BESCHRIJ-
VING) waarmee de beschermkap (2) is bevestigd
.
- Verwijder de beschermkap.
- Draai moer (A) (zie fig. 2) los m.b.v. een steek-
sleutel.
OPMERKING: Dit is een moer met links
schroefdraad.
- Verwijder de moer, de klemschijf (B) en de
papieren opvulring (C).
- Verwijder vervolgens de slijpsteen (D).
- Verwijder ook de andere klemschijf en papieren
opvulring (E & F).
- Maak de as (G) schoon met een doek.
- Plaats de nieuwe/andere slijpsteen.
Plaats eerst een klemschijf en opvulring,
vervolgens de slijpsteen, daarna de andere
klemschijf met opvulring en als laatste de
moer.
- Draai de moer goed vast.
- Plaats de beschermkap weer terug en zet deze
vast met de drie bouten.
- Plaats de leunspaan weer terug en stel deze
opnieuw in (zie instellen van de leunspaan).
8. HET SCHUREN
KEUZE VAN HET SCHUURBAND
- Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over
het algemeen het meestemateriaal en fijn
schuurpapier (korrel 120) wordt gebruikt voor
de afwerking. De korrel staat vermeld op de
achterzijde van de schuurband.
- Als het oppervlak oneffen is, begint u met grof
schuurpapier en schuurt totdat het vlak is.
Vervolgens gebruikt u middelgrof schuurpapier
(korrel 80) om de krassen die het eerste papier
heeft achtergelaten te verwijderen en tenslotte
neemt u fijn schuurpapier voor de afwerking.
AANBRENGEN VAN DE BANDSCHUUR-
UNIT
- Verwijder de aandrijfrol.
- Plaats de unit op de machine en zet deze met de
schroeven vast.
- Vervolgens brengt u de aandrijfrol weer op de as
aan en borg de rol met behulp van de moer.
- Breng nu het schuurpapier aan door de knop
links boven in de unit los te draaien en de veer
naar beneden te drukken.
- Span de schuurband zoals hieronder wordt
beschreven.
-
Sluit nu de kap met behulp van de drie schroeven.
AANBRENGEN VAN DE SCHUURBAND
- Draai de kartelknop (A) (zie fig. 3) los, maar ver-
wijder deze niet.
- Plaats de schuurband over de beide rollen.
Gebruik uw linkerhand om de veer (B) voor de
bandspanning iets in te drukken zodat de
schuurband gemakkelijk geplaats kan worden.
Een juiste montage van de schuurband
voorkomt onnodige slijtage. Plaats de
schuurband volgens figuur 4. Met uw hand
kunt u bij de las voelen welk deel onder en
welk deel boven ligt.
- Draai de kartelknop weer vast en draai de
schuurband een aantal keren met de hand rond.
- Als de schuurband van de spanrol afloopt of
scheef gaat lopen, gebruik dan stelschroef (C)
voor een juiste afstelling van de band.
- Breng de band vervolgens op spanning met moer
(D).
INSTELLEN VAN DE LEUNSPAAN
De leunspaan moet altijd worden ingesteld
met stilstaande schuurband en met de net-
stekker uit het stopcontact (de wandcon-
tactdoos).