Optio WG-2 GPS

Pentax Optio WG-2 GPS, Optio WG-2 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pentax Optio WG-2 GPS Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
/
SPA
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes
de utilizarla.
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
http://www.pentax.jp/english
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPWG20104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.03.2012 Printed in Europe
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la mara para que
pueda sacar el ximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las
funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al
de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de
la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.
UU. y en otros países.
•ArcSoft
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de
ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Eye-Fi, the Eye-Fi logo and Eye-Fi connected are trademarks of Eye-Fi, Inc.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una
actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener informacn adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todos los des nombres de marcas o productos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
En este manual no se especifican las marcas ™ y ®.
Este manual de instrucciones se aplica a Optio WG-2 GPS y Optio WG-2.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio WG-2 GPS.
Nota
1
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían
crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los
circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la
cámara.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de
funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que
el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no
debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen
grabada.
Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz en
la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo de la máquina.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas
de memoria SD.
En este manual, el rmino genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o
a un Macintosh.
En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para
estamara y los accesorios.
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los
párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Acerca del registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web de
PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Registro del producto en Internet» (p.211) si desea más información.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
2
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se
desmonta la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las
partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
Puede ser peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor
del cuello.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si lamara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de
servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo
que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Información sobre la cámara
3
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto.
El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo
para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico
con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar
un incendio, descargas ectricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100-240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara. Podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Si aparece humo o aln olor extraño en lamara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir
una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir
una descarga eléctrica.
Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo. Podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de CC si observa la presencia de polvo. La
presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída
de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de
atención al cliente PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de CC con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie
dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
No utilice el cargador de baterías para cargar una batería distinta a la batería
D-LI92 de ión litio recargable. Podría provocar un recalentamiento, explosn o
fallo del cargador de batería.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
4
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18
AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o
equivalente.
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la
boca podría causar una descarga eléctrica.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder
la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención
dica. No se frote los ojos.
Precaución
Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas
puede causar un incendio o una explosión.
No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión
o escape.
Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las pilas.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría
provocar una explosión o incendio.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140 °F / 60 °C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Sobre la batería
5
Advertencia
Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los
niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir
ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD
pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si
se ha tragado accidentalmente un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como
fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la
grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir
o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso
de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de
la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un
período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la
cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el
cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños
pequeños
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Acerca de la batería y del cargador
6
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo
interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva, ya que podría sufrir daños, y derivar en un
funcionamiento incorrecto o una pérdida de resistencia al agua. Coloque la
cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta
a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la
mara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presn excesiva,
llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10 °C y 40 °C (14 °F y
104 °F).
La pantalla de cristal líquido se quedaen blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de
cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las
propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Si la cámara es expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara
dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando
se haya adaptado a la nueva temperatura.
Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o
sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o de
agua de la cámara.
No presione con fuerza en la pantalla. Podría romperla o estropearla.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar
en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
7
No limpie el producto con disolventes ornicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dar el objetivo.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar
bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras
permanece almacenada.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambiospidos de temperatura o condensación.
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos os
para mantener su alto rendimiento.
Recuerde que al borrar fotos o formatear las tarjetas de memoria SD o la
memoria interna, los datos originales no se borran completamente. A veces
pueden recuperarse los archivos borrados utilizando algún programa
de software disponible en el mercado. Es responsabilidad del usuario
garantizar la privacidad de esos datos.
La tarjeta de memoria SD está equipada con
un interruptor de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se
impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos
almacenados y el formateo de la tarjeta
por parte de la cámara o del ordenador.r
aparece en la pantalla de visualización
cuando la tarjeta es protegida contra
escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente desps de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
Limpieza de lamara
Almacenamiento de la cámara
Otras precauciones
Interruptor de
protección contra
escritura
8
Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta de
memoria SD o apague la cámara mientras se esn reproduciendo o
guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con
el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a
altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD al formatear, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse.
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta
por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante
mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos
de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya
espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el
disparo o la reproducción.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que
no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte «Cómo
formatear la memoria» (p.184).
9
Diseño resistente al agua, al polvo
yalosgolpes
Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple con
la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo grado 6
(equivalente a IP68).
La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre
una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
La cámara supera con éxito la prueba PENTAX de resistencia al agua, al polvo
y a los golpes, pero no se garantiza que eslibre de problemas o daños.
No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos
tales como una caída o un golpe.
Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el terminal
no esté agrietado o arañado.
Precauciones antes de usar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara
Superficie de contacto de la carcasa
Carcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto
de la carcasa
Carcasa de
impermeabilidad
10
Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido)
en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas de
la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio
que no deje pelusa.
Cierre correctamente las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que
encajen con un clic. De lo contrario, podría entrar agua y dañar la cámara.
Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua
o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté completamente
seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD. Procure no
cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad de que se moje
o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
La mara se hundirá si se cae al agua, por lo que debe llevar siempre
la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de la cámara,
la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal. Mantenga este cristal
limpio en todo momento, ya que la suciedad o el agua pueden afectar
a la calidad de las fotografías tomadas.
No utilice la cámara a profundidades mayores de 12 metros bajo el agua.
No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
No abra las tapas de la batea/tarjeta y del terminal bajo el agua.
No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.
No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo
submarinismo con ella. Si lo hace, podría anular la funcn de hermeticidad de
la cámara o provocar la apertura de las tapas.
Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura
de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva, ya que podría derivar en una pérdida de resistencia al
agua. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión
excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la
revisen.
Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite solar,
ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela
inmediatamente con agua templada.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
Precauciones cuando se utilice la cámara en
el agua
11
Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación
de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala en una bolsa o funda
para reducir la diferencia de temperatura.
No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara estámeda.
Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte pelusa.
La superficie interna de las tapas puede estar meda cuando se abren.
Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.
Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede
arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del
terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable
o de la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad
de la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto
están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente PENTAX más
cercano.
Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa,
verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal estén
bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente o dejarla
sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 ó 3 minutos).
Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves
o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
Precauciones después del uso de la cámara
en el agua
12
Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda
cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente PENTAX más cercano para cambiar la
carcasa. (Se aplicará un cargo).
Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.
13
Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ................................................................... 5
Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes.................................... 9
Precauciones antes de usar la cámara en el agua ................................. 9
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua .......................... 10
Precauciones después del uso de la cámara en el agua...................... 11
Contenido.............................................................................................. 13
Organización del Manual de Instrucciones............................................ 19
Prestaciones de la cámara ........................................................................ 20
Verificar el contenido de la caja ............................................................ 24
Nombres de las piezas.......................................................................... 25
Nombres de las piezas operativas ........................................................ 26
Indicaciones del monitor........................................................................ 27
Puesta en marcha 35
Cómo fijar la correa mosquetón............................................................... 35
Para conectar la cámara............................................................................ 36
Cómo cargar la pila ............................................................................... 36
Instalación de las pilas .......................................................................... 37
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..................................... 40
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD .................................................. 42
Cómo encender y apagar la cámara......................................................... 44
Encendido en el modo de reproducción................................................ 45
Ajustes iniciales ......................................................................................... 46
Cómo fijar el idioma de la pantalla ........................................................ 46
Cómo ajustar la Fecha y Hora............................................................... 49
Operaciones más usuales 51
Cómo entender las funciones de los botones......................................... 51
Modo A ................................................................................................ 51
Modo Q ............................................................................................... 53
Para cambiar entre el modo A y el modo Q ...................................... 55
Ajuste de las funciones de la cámara ...................................................... 56
Funcionamiento de los Menús .............................................................. 56
Lista de menús...................................................................................... 58
Contenido
14
Cómo fotografiar 63
Cómo tomar imágenes fijas ...................................................................... 63
Cómo fotografiar.................................................................................... 63
Cómo utilizar el Zoom ........................................................................... 66
Cómo ajustar el Modo de disparo ......................................................... 68
Cómo usar la función de Detección de rostro ....................................... 72
Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde).............................76
Cómo tomar fotos de su mascota (Pet Mode)....................................... 77
Cómo tomar fotos de texto (Modo texto)............................................... 80
Cómo tomar fotos en Modo Microscopio Digital.................................... 80
Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen)............................ 81
Cómo tomar fotos a un intervalo fijo (Intervalómetro) ........................... 83
Cómo utilizar el temporizador................................................................ 85
Cómo tomar una serie de fotos (Modo Disparo continuo/
Disparo continuo HS) ..................................................................... 86
Cómo tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia
(Opcional) ....................................................................................... 87
Cómo tomar fotos con Ajuste automático de la exposición
(Horquillado automático) ................................................................ 89
Cómo utilizar la función (Panorámica angular)...................................... 89
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)........... 91
Cómo ajustar las funciones de disparo ................................................... 94
Configuración del menú Cfig.Capt ........................................................ 94
Cómo seleccionar el modo de flash ...................................................... 95
Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................. 96
Cómo fijar el tono de la imagen........................................................... 100
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados ............................. 101
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas................ 102
Cómo ajustar el balance de blancos ................................................... 103
Cómo ajustar la Medición AE .............................................................. 105
Cómo ajustar la sensibilidad ............................................................... 106
Cómo ajustar el rango ISO a AUTO.................................................... 107
Cómo ajustar el valor de Exposición ................................................... 107
Cómo corregir el brillo (Fija R. Dinámico)............................................ 108
Ajuste del Estabilizador de Reproducción........................................... 109
Ajuste de la Detección de parpadeo ................................................... 110
Cómo ajustar la revisión instantánea .................................................. 110
Ajuste del botón verde......................................................................... 111
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez).................................... 114
Cómo ajustar la Saturación/Tonalidad ................................................ 114
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) .......................... 115
Cómo fijar la Función Imprimir fecha................................................... 115
Cómo ajustar el Procesado con realce IQ........................................... 116
Cómo ajustar Luz macro ..................................................................... 116
Cómo tomar fotos submarinas ............................................................... 117
Cómo tomar fotos submarinas (Modo submarino/
Modo Vídeo Submarino)............................................................... 117
15
Cómo grabar vídeos ................................................................................ 119
Cómo grabar vídeos............................................................................ 119
Cómo seleccionar el número dexeles grabados y la Velocidad
de encuadre para los vídeos ........................................................ 121
Cómo ajustar la función Movie SR (Movie Shake Reduction)............. 122
Cómo grabar undeo a partir de fotos tomadas a un intervalo
ajustado (Vídeo a intervalos)........................................................ 123
Cómo usar la función Vídeo alta velocidad ......................................... 126
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..................................................... 127
mo reproducir y borrar imágenes 129
Cómo visualizar las imágenes ................................................................ 129
Cómo reproducir imágenes fijas.......................................................... 129
Cómo reproducir un vídeo................................................................... 130
Visualización de múltiples imágenes................................................... 131
Cómo usar la función Reproducir........................................................ 133
Presentación ....................................................................................... 136
Rotación de la imagen......................................................................... 138
Reproducción Zoom ............................................................................ 139
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto (Reproducción
de un primer plano) ...................................................................... 140
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido ....................................... 142
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales ................ 142
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados .............. 143
Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido...................... 144
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que
no se borren (Proteger) ................................................................ 145
Cómo conectar la cámara al equipo AV................................................. 147
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo............. 147
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ................................... 149
mo editar e imprimir 150
Cómo editar imágenes............................................................................. 150
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones)....... 150
Recorte de imágenes .......................................................................... 151
Procesar imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños..... 152
Cómo utilizar los filtros digitales .......................................................... 154
Cómo utilizar el filtro HDR ................................................................... 156
Uso del filtro Sombreado de tinta ........................................................ 157
Creación de una imagen de collage.................................................... 158
Compensación de ojos rojos ............................................................... 161
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen).......................... 162
Sobreimpresión del recuadro original en fotos fijas............................. 165
Cómo editar vídeos ............................................................................. 170
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...................................... 173
Ajustes de impresión............................................................................... 175
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) ................................... 175
16
Cómo grabar y reproducir sonido 178
Cómo grabar sonido (Modo Grabación de voz) .................................... 178
Ajuste de la grabación de voz ............................................................. 178
Cómo grabar sonidos .......................................................................... 179
Cómo reproducir sonido...................................................................... 180
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes....................................... 181
Cómo grabar una nota de voz............................................................. 181
Cómo reproducir una nota de voz ....................................................... 182
Ajustes 183
Ajustes de la cámara ............................................................................... 183
Cómo ajustar el menú Ajustes ............................................................ 183
Cómo formatear la memoria................................................................ 184
Cómo cambiar los parámetros de sonido............................................ 185
Cómo cambiar la fecha y la hora......................................................... 187
Cómo fijar la alarma ............................................................................ 188
Cómo ajustar la hora mundial ............................................................. 190
Cómo ajustar el tamaño del texto en el menú..................................... 192
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ............................................... 193
Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta ........................ 193
Cómo modificar el sistema de nombres del archivo............................ 196
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..................................... 197
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI ..................................... 198
Ajustar la comunicación Eye-Fi ........................................................... 199
Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización..................... 200
Cómo usar la función de ahorro de energía........................................ 200
Cómo fijar la desconexión automática................................................. 201
Cómo ajustar la función de Zoom rápido............................................. 202
Cómo ajustar la pantalla guía.............................................................. 202
Cómo realizar el mapeo dexeles..................................................... 202
Cómo cambiar la pantalla de inicio...................................................... 203
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) .................. 204
Cómo ajustar Inicio rápido................................................................... 205
Cómo visualizar el modo Reloj............................................................ 206
Encendido de la luz LED ..................................................................... 206
17
Cómo conectar al ordenador 207
Cómo configurar el ordenador................................................................ 207
Software suministrado......................................................................... 207
Requisitos del sistema ........................................................................ 208
Instalación del software....................................................................... 209
Ajuste del modo de conexión USB...................................................... 212
Cómo conectar a un PC Windows.......................................................... 214
Conexión de la cámara y del PC Windows ......................................... 214
Cómo transferir imágenes................................................................... 215
Desconexión de la cámara del PC Windows....................................... 217
Como iniciar «MediaImpression 3.5 for PENTAX».............................. 218
Cómo ver imágenes ............................................................................ 220
Información sobre el uso de «MediaImpression 3.5 for PENTA ..... 221
Cómo conectar a un Macintosh.............................................................. 222
Conexión de la cámara y del Macintosh.............................................. 222
Cómo transferir imágenes................................................................... 223
Desconexión de la cámara del Macintosh........................................... 224
Como iniciar «MediaImpression 2.1 for PENTAX».............................. 225
Cómo ver imágenes ............................................................................ 227
Información sobre el uso de «MediaImpression 2.1 for PENTA ..... 227
Para transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi ........................ 228
Apéndice 230
Funciones disponibles para cada modo de disparo............................. 230
Mensajes ................................................................................................... 233
Problemas y soluciones .......................................................................... 235
Ajustes predeterminados ........................................................................ 237
Lista de ciudades del mundo.................................................................. 243
Accesorios opcionales............................................................................ 244
Principales Especificaciones.................................................................. 245
Guía de utilidades para GPS
Antes de usar el GPS............................................................................... 251
Acerca de GPS.................................................................................... 251
Función de la Optio WG-2 GPS .......................................................... 251
Precauciones durante el uso del GPS ................................................ 251
Uso del GPS.............................................................................................. 254
Preparativos para utilizar la función GPS............................................ 254
Grabación de la información GPS en las imágenes tomadas............. 255
Grabación y almacenamiento de un registro....................................... 256
Corrección de la hora automáticamente.............................................. 261
Garantía..................................................................................................... 263
Índice......................................................................................................... 269
18
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro direcciones se
muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Es el modo para tomar fotos fijas y vídeos. En este manual,
«Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia
únicamente al modo de captura de imágenes fijas.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
5
o
2 o
3
o
o
4
3
5
2
4
4
2
5
3
19
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este catulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte
los capítulos correspondientes.
3 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones más relevantes.
4 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes, archivos de sonido ydeos de la cámara.
5 Cómo editar e imprimir –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas y
cómo editar imágenes con la cámara.
6 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir
sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas
con la cámara.
8 Cómo conectar al ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este catulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
20
Prestaciones de la cámara
Además de la toma de fotografías básica, esta cámara presenta una variedad de
modos de disparo para adecuarse a situaciones diferentes. En esta sección se
explica cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de su cámara.
Para información sobre el funcionamiento de la cámara, consulte el índice de
materias o el índice final para buscar funciones específicas.
Esta cámara es resistente al agua y a la entrada de polvo e incorpora una
carcasa resistente.
No tiene que preocuparse de salpicaduras de agua durante sus actividades de
pesca o ante una lluvia inesperada ni de la entrada de polvo durante sus
caminatas.
Funciones que amplían las
oportunidades fotográficas al mar,
la montaña o el río
Resistente al agua a una
profundidad de 12 metros
(39,4 pies)
Tome fotografías submarinas
durante un tiempo máximo de dos
horas.
Las tapas pueden bloquearse*1
Función a prueba de golpes*2
Revestimiento repelente al agua en
el cristal de la tapa del objetivo.
*1 Esta cámara tiene cierres para las tapas de la batería/tarjeta y el terminal. El
compartimiento de la batería y el de la tarjeta y el terminal no son resistentes
a la entrada de agua o de polvo. Bloquee adecuadamente las tapas antes de
acercarse a lugares húmedos o polvorientos.
*2 La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre
una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
Idónea para actividades de exterior
21
No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos
tales como una caída o un golpe.
No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo cada
condición.
El diseño tan atractivo de la cámara
facilita su funcionamiento con
un número mínimo de botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar el modo
de disparo (p.70) y elegir los
pametros óptimos para
cada situación, o el modo
de reproducción (p.135) y disfrutar de
las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía
en la pantalla le permite ver las
funciones disponibles en cada modo y
cómo usarlas.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
Para tomar fotos ampliadas de objetos muy cercanos,
como los nervios de las hojas o muestras de insectos
diminutos en modo Microscopio Digital (p.80).
Para crear una imagen como un sombreado utilizando
el filtro Sombreado de tinta (p.157).
XX
XXX
XXXXX
X
XX
XX
XXX
XX
X
X
XXX
XX
XX
XXX
XXX
XX
XXX
X
X
XXXXXX
XXX
XX
X
XXX
XX
XXX
X
1
/2
XX
XX
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta
del modo de captura y una guía del modo de
reproducción en la Paleta del modo de reproducción
(p.68, p.133).
Utilice el modo Verde para tomar fotos fácilmente
utilizando los ajustes estándar (p.76).
22
Esta cámara incluye una función de «Detección de rostros» que detecta los
rostros de la toma y ajusta autoticamente el enfoque y la exposición. Puede
reconocer hasta 32 personas por disparo (*1), para que pueda tomar igenes
perfectas de grupos. Dispara automáticamente el obturador cuando las personas
sonríen, y si alguien parpadea, le avisará. También le indica dónde se detectan
los rostros en la pantalla (*2), para que pueda disparar de nuevo hasta que sea
perfecta. También tiene una función que le permite ampliar los rostros de las
personas en orden durante la reproducción para verificar rápidamente sus
expresiones faciales.
*1 En el monitor se muestran hasta 31 recuadros de reconocimiento de rostro.
*2 La cámara puede indicar la posición de hasta tres rostros detectados.
Esta cámara incorpora la función Movie SR, que reduce el movimiento de la
cámara durante la grabación de vídeos (p.122). También es compatible con el
formato de televisn Full-HD 1920 x 1080 para que pueda ver sus grabaciones
como sensacionales vídeos panorámicos.
¡Perfecta para realizar retratos!
¡Funciones avanzadas de grabación de vídeo!
Función Detección de rostro (p.72).
Primeros planos de caras de personas para verificar
fácilmente durante la reproducción (p.140).
La función Ayuda Autorretrato le informa de la posición
del rostro en la pantalla (p.75).
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.119).
23
Esta cámara dispone de diversas
funciones que le permiten reproducir
y editar imágenes sin necesidad de
tenerla conectada a su ordenador y
transferir previamente las fotos. La
cámara es todo lo que necesita para
editar fotos fijas y vídeos (p.150).
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
disfrutar de las imágenes sin necesidad de
utilizar un ordenador!
Mientras la imagen aparece en el modo de reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimens. (p.150), Recorte
(p.151) y Compensación ojos rojos (p.161).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un
fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen fija (p.170).
24
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
El cargador de batería y el cable de CA solo se venden como un conjunto (kit de
cargador de batería K-BC92).
Consulte «Accesorios opcionales» (p.244) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio WG-2 GPS/
Optio WG-2
Correa mosquetón
O-ST124 (WG-2 GPS) (*)
O-ST125 (WG-2) (*)
Software (CD-ROM)
S-SW125
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable de corriente
alterna (*)
Batería de ión-litio
recargable D-LI92 (*)
Cargador
D-BC92 (*)
Soporte macro
O-MS1
Guía de utilidades para GPS
(solo Optio WG-2 GPS)
Manual de instrucciones
(este manual)
Guía rápida
Utilities Guide for GPS
Before using GPS .......................................2
Using the GPS ............................................. 4
This manual describes how to use the Optio WG-2 GPS camera’s GPS function
and precautions when using it. Please read this manual before using the GPS
function with this camera.
54565 R01BAA12
Printed in Indonesia
25
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Disparador
Objetivo
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Flash
Micrófono
Indicador del
autodisparador/Luz
AF auxiliar
Receptor del control a
distancia
Luces macro LED
Altavoz
Display
Rosca para el trípode
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal PC/AV
Palanca de bloqueo de
la batería
Palanca de
bloqueo de la tapa
del terminal
Conexión HDMI
Tapa del terminal
Palanca de bloqueo
de la tapa de las pilas/
tarjeta
Receptor del
control a distancia
26
Nombres de las piezas operativas
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.51 - 54) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) suministrado, se reduce el movimiento de
la cámara durante el disparo en el modo Microscopio digital (p.80). Introduzca dos
clips por encima y por debajo de la sección de las luces LED para macro. No lo sujete
por la parte del clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.
* Cuando se utiliza el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar
si los objetos tienen superficies irregulares.
4/Wbotón
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón i/Verde
Encender y apagar la cámara
Botón I
Botón Q
Botón W/T/f/y
Disparador
27
La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón
4/W: «Visualización normal», «Histograma + Info» y «Sin Info» y
«LCD apagado».
Indicaciones del monitor
Pantalla en modo A
Todos los botones de lamara funcionan con normalidad incluso cuando
está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar fotos de
forma habitual.
La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.
A
WB
WB
12
12
M
38
38
38
ISO
ISO
200
200
ISO
200
AWB
38
38
38
12
M
OK
OK
OK
OK
Histograma + Info
Sin Info
Visualización normal
LCD apagado
28
Visualizacn normal en el modo de captura de imágenes fijas
1 a 21 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6
aparecen en la posición de 18 cuando se selecciona «Histograma + Info». Solo
aparece A1 cuando se selecciona «Sin Info».
1
Modo de disparo (p.68)
15
Icono de Zoom Digital/Zoom
Inteligente (p.66)
2
Icono Detección rostro (p.39)
3
Icono de detección de rostro (p.73)
16
Datos del GPS
(Solo Optio WG-2 GPS)
4
Ajuste Imprimir fecha (p.115)
5
Compensación EV (p.107)
17
Icono de registro del GPS
(Solo Optio WG-2 GPS)
6
Velocidad de obturación
7
Apertura
18
Fecha y hora (p.49)
8
Icono de Estabilizador Reproducc (p.109)
19
Ajuste Hora mundial (p.190)
9
Estado de la memoria (p.44)
20
Fija R. Dinámico (p.108)
10
Capacidad de almacenamiento de
imágenes restante
A1
Recuadro de enfoque (p.63)
B1
Píxeles grabados (p.101)
11
Modo flash (p.95)
B2
Nivel calidad (p.102)
12
Modo Fotografiar (p.85 - p.89)
B3
Balance de blancos (p.103)
13
Modo de enfoque (p.96)
B4
Medición AE (p.105)
14
Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.199)
B5
Histograma (p.33)
B6
Sensibilidad (p.106)
1 4:2 5
1 4 : 2 5
1 4:2 5
29
* Se visualizan 6 y 7 sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Para 13, cuando se ajusta el modo de enfoque a = y la función Macro auto
está activada, aparece q en la pantalla (p.96).
* 14 cambia en función del ajuste [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
* 16 cambia en función del ajuste [GPS] en el menú [W Ajustes].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [GPS activ/desact] se ajusta a
[Apagado].
* 17 aparece al grabar el registro del GPS.
* 18 desaparece dos segundos después de encender la cámara.
* 20 cambia en función del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se ajustan a P (Apagado).
* Si el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y si pulsa el disparador a
medio recorrido, aparece el modo de disparo automáticamente seleccionado
en A1, incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info».
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y aparece
blanca, esta área parpadea en rojo como una advertencia. De igual manera,
cuando hay un área subexpuesta que aparece negra, esta área parpadea en
amarillo como una advertencia.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
30
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de
reproducción. Cada vez que pulsa el bon 4/W, la pantalla visualiza
los cambios en la siguiente secuencia:
Pantalla en modo Q
No puede cambiarse la pantalla pulsando el botón 4/W mientras
se reproduce una nota de voz o un vídeo o se interrumpe la reproducción.
lo la Optio WG-2 GPS puede visualizar información sobre el GPS.
Si utiliza la Optio WG-2, la pantalla cambia a visualización normal pulsando
el botón 4 en la pantalla sin info.
OK
OK
OK
OK
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
-
0038
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
-
0038
F3.5
F 3 .5
1 / 2 50
1 / 2 5 0
F3.5
1 / 2 50
ISO
ISO
200
200
A
WB
WB
ISO
200
AWB
12
12
M
12
M
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
Editar
0 2 /02 /'12 1 4:2 5
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
0 2 /02 /'12 1 4:2 5
Editar
Editar
Editar
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
1 0 0
0038
0 0 3 8
N
GPS
GPS
1 00
-
0038
1 39
1 3 9
41 ' 2 9"
4 1 ' 2 9 "
1 39
35
3 5
45' 52 "
4 5 ' 5 2 "
35
41 ' 2 9"
N
N
W
W
45' 52 "
06: 25
:
00
06: 25
:
00
GPS
0 2 /02 /'12
0 2 / 0 2 / ' 1 2
0 2 /02 /'12
Visualización normal Histograma + Info
Sin InfoPantalla de Información
del GPS
31
Visualización Histograma + Info en el modo de Reproducción
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios).
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen también cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B8
aparecen sólo cuando se selecciona «Histograma + Info».
* A1 solo aparece si la funcn de Deteccn de rostro ha funcionado al tomar la
imagen.
* En «Visualización Normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
* A6 sólo aparece cuando es seleccionado «Sin Inf, pero desaparece si no
se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza ninguna
operación durante dos segundos en «Visualización normal» o en «Histograma
+ Info», solo desaparece «Editar».
* A11 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de
archivos de vídeo, sonidos o de notas de voz (p.130, p.180, p.182).
A1
Icono de deteccn de rostro (p.72)
A9
Estado de la memoria (p.44)
A2
Modo de reproducción
A10
Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.199)Q : Imagen fija (p.129)
K : deo (p.130)
A11
Icono Volumen
L : Sonido (p.180)
B1
Velocidad de obturacn
A3
Icono Detección rostro (p.39)
B2
Apertura
A4
Icono Proteger (p.145)
B3
Histograma (p.33)
A5
Icono Notas de Voz (p.182)
B4
Sensibilidad (p.106)
A6
Guía del controlador
de cuatro direcciones
B5
xeles grabados (p.101)
B6
Nivel calidad (p.102)
A7
Número archivo
B7
Balance de blancos (p.103)
A8
mero de carpeta (p.193)
B8
Medición AE (p.105)
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
-
0038
F3.5
F 3 . 5
F3.5
1 / 2 50
1 / 2 5 0
1 / 2 50
ISO
ISO
200
200
A
WB
WB
ISO
200
AWB
12
12
M
M
12
Editar
Editar
Editar
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
B5
B6 B7 B8
A7
A9
A8
A11
A10
B3
B4
32
* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparece la fecha y la hora
actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y aparece
blanca, esta área parpadea en rojo. De igual manera, cuando hay un área
subexpuesta que aparece negra, esta área parpadea en amarillo.
Información GPS en modo de Reproducción (sólo en la Optio WG-2 GPS)
* 12 aparece en la hora del GPS (datos de hora recibidos de los satélites del
GPS). Esta hora puede ser diferente de la hora configurada en la cámara.
1 Icono Detección rostro 8 Número de carpeta
2 Modo de reproducción 9 Estado de memoria
3 Indicador del nivel de la batería 10
Estado de la comunicación
Eye-Fi
4 Icono de protección
5 Icono de notas de voz 11 Icono Volumen
6
Guía del controlador
de cuatro direcciones
12 Hora de posicionamiento
13 Latitud
7 Número archivo 14 Longitud
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
-
0038
139
139
139
35
35
35
41' 29"
41' 29"
41' 29"
N
N
W
W
45' 52"
45' 52"
45' 52"
06: 25
:
00
06: 25
:
00
GPS
GPS
GPS
0 2 /02 /'12
0 2 / 0 2 /'1 2
0 2 /02 /'12
Editar
Editar
Editar
1
2
3
4
5
6
7
9
8
11
10
12
13
14
33
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla aparece una guía del
funcionamiento de todos los botones disponibles como se muestra a
continuación.
Un histograma muestra
la distribución del brillo
de la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo
izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el eje
vertical muestra el mero de
xeles.
La forma del histograma antes y
después del disparo le indica si el
brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar
la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
Pantalla guía
2
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Botón de zoom
3
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Botón 4/W
4
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Disparador
5
Controlador de cuatro
direcciones (5)
X,
i Botón i/Verde
Botón 3 I, J Botón I
Histograma
Cómo ajustar el valor de Exposición 1p.107
OK
SHUTTER
MENU
Número de píxeles
Luminosidad(Oscura) (Clara)
Partes oscuras Partes claras
34
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es
subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo, y si está sobreexpuesta, el
máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está
recortada (partes claras).
Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas sobreexpuestas
parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas parpadeando en amarillo.
mo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se
hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con
baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Imagen oscura Imagen correcta Imagen luminosa
35
1
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa mosquetón
Coloque la correa mosquetón suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo de la correa a través del enganche para la
correa en la cámara.
2
Acople el extremo de la correa al tope.
Aro de caucho de protección
El mosquen tiene unos aros de caucho para evitar que se dañe la pantalla. Estos
aros de caucho amortiguan el impacto cuando el mosquetón golpea la pantalla.
Ajuste bien la posición de los aros de caucho como se muestra en la figura de abajo
para lograr los mejores resultados durante el uso de la correa con mosquetón.
1Puesta en marcha
36
Puesta en marcha
1
Para conectar lamara
Utilice el cargador suministrado (D-BC92) para cargar la batería de n-litio
(D-LI92) suministrada antes de usarla por primera vez en la cámara, después de
un período prolongado sin usar o si aparece el mensaje [Sin batería].
Nota: cable de CA «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2,
clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se enciende mientras se está cargando.
Cuando termina la carga se apaga el indicador de carga.
4
Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Cómo cargar la pila
No cargue baterías diferentes a la batería recargable D-LI92 de ión litio con
el cargador de batería D-BC92 suministrado. De lo contrario, podría
provocar daños o un recalentamiento.
La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
3
1
2
Cargador
Indicador de carga
Mientras carga: se enciende
Al finalizar la carga: se apaga
Batería
Cable de
corriente
alterna
Toma de
corriente
37
1
Puesta en marcha
Utilice la batería recargable den-litio D-LI92 que se entrega con la mara.
Cargue la batería antes usarla en la cámara por primera vez.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia 1,
deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca de
bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la batería
con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras presiona ligeramente la tapa de la batería/tarjeta, descela en el
sentido opuesto indicado por 2. La tapa se cierra firmemente cuando se
percibe un clic.
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
120 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar en función de la
temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura
ambiente adecuada para cargar la batería es de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
Instalación de las pilas
Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.
Palanca de bloqueo de la
tapa de las pilas/tarjeta
Palanca de bloqueo de la batería
Tapa de la
batería/tarjeta
Batería
38
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.
Extracción de la batería
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está
en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se
verá afectado.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua,
arena o suciedad en la cámara.
Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI92. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la pila correctamente. Si la pila es mal orientada, podrían
producirse averías.
No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela durante
30 minutos con el cargador y guárdela separada.
No olvide recargar la batea cada 6 a 12 meses. Lo ideal es conservar la
batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas temperaturas.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando la
cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
Deje que se seque completamente la cámara antes de cambiar la batería.
No la cambie cuando exista la posibilidad de que la cámara se moje o se
ensucie, y procure tener las manos secas.
39
1
Puesta en marcha
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del
vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23 °C ó 73,4 °F con la pantalla de visualización encendida y la batería
completamente cargada)
*1 La capacidad de carga muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla encendida, flash
utilizado en el 50% de los disparos, y una temperatura de 23 °C ó 73,4 °F).
El rendimiento real puede variar sen las condiciones operativas.
*2 De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Indicador del nivel de la batería
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
Capacidad del medio
de almacenamiento
*1
(flash utilizado para
el 50% de los disparos)
Tiempo de
grabación del
vídeo
*2
Tiempo de
grabación del
sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
aprox. 260 fotografías aprox. 70 min. aprox. 270 min. aprox. 240 min.
El rendimiento de la pila podría verse afectado por las bajadas
de temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías,
recomendamos llevar una pila de repuesto en el bolsillo para mantener a
una temperatura óptima. El rendimiento de la pila volverá a ser el mismo
bajo temperaturas normales.
Si se configura [GPS activ/desact] del ajuste [GPS] en [Encendido], la
cámara realiza regularmente el posicionamiento aunque esté apagada, lo
que contribuye a reducir la vida útil de la batería.
No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la pila
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería]
La cámara se apagará cuando aparezca este
mensaje.
40
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente
alterna (K-AC117).
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Saque la pila.
Consulte en p.37 - p.38 cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y mo sacar
la batería.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar la
palanca de bloqueo de la batea, introduzca el acoplador de corriente
continua. Compruebe que el acoplador de corriente continua queda
bloqueado.
La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará con el adaptador de
CC insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador
de CA y no intente cerrarla.
4
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador
de corriente alterna al terminal de corriente continua del
acoplador de corriente continua.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Terminal CC
3
1
6
5
Acoplador
de corriente
continua
4
41
1
Puesta en marcha
5
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador
de corriente alterna.
6
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el adaptador de
CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden
perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de memoria
SD o en la memoria interna.
Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio o
cortocircuito.
Lea atentamente la sección de «Acerca del cargador de batería y del
adaptador de CA» (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.
Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de
instrucciones que acompaña al kit adaptador de corriente alterna
K-AC117.
Cuando se conecta el adaptador de CA, no se puede poner la cámara
sobre su base en una mesa porque el cable del acoplador de CC se extrae
por la base de la cámara.
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está
en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se
verá afectado.
42
Puesta en marcha
1
mo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o tarjetas de memoria SDXC.
(Estas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD). Las imágenes capturadas
y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta de memoria SD si hay una
instalada en la cámara. Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna (p.44).
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte «Cómo
formatear la memoria» (p.184) para obtener instrucciones sobre
el formateado.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Deje que la cámara se seque completamente antes de cambiar la tarjeta
de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la cámara puede
ensuciarse o mojarse, y manéjela con las manos secas.
No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está
en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se
verá afectado.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende
de la capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada
para el número de píxeles grabados y el nivel de calidad (p.246).
El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos
de la memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar
una copia de seguridad de los datos importantes.
43
1
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia 1,
deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá
grabar correctamente igenes y sonido.
Para extraer la tarjeta de memoria SD, presiónela una vez y, a
continuación, tire de ella hacia afuera.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras se presiona ligeramente la tapa de la batería/tarjeta, deslice la
tapa en el sentido opuesto indicado por 2. La tapa se cierra firmemente
cuando se percibe un clic.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua, arena
o suciedad en la cámara.
El tamaño de archivo varía en función del número de píxeles grabados de
las imágenes y el número de imágenes grabables en la tarjeta de memoria
SD tambn varía.
Configure el número de píxeles grabados para imágenes fijas en el menú
[
A
Cfig.Capt] y para vídeos en el menú [
C
deo].
Para obtener información sobre un número aproximado de imágenes
grabables o sobre el tiempo durante el que se pueden guardar en una
tarjeta de memoria SD, consulte «Principales Especificaciones» (p.245).
Tarjeta de memoria SD
Tapa de la batería/tarjeta
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
44
Puesta en marcha
1
mo encender y apagar lamara
1
Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara y se iluminan la luz de encendido y la pantalla.
Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/ ] o [Ajuste de
Fecha], siga el procedimiento de la página p.46 para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
2
Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga y se apagan también la luz de encendido y la pantalla.
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de
memoria SD y se muestra el estado de la
memoria en la pantalla.
mo tomar imágenes fijas 1p.63
mo revisar la tarjeta de SD
a
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido
se guardarán en la tarjeta de memoria SD.
+
La tarjeta de memoria SD no esinsertada.
Los archivos de imágenes y de sonido
se guardarán en la memoria interna.
r
La protección contra escritura en la tarjeta
de memoria SD está en la posición de
BLOQUEO (p.7). No se puede grabar
imagen y sonido.
Interruptor principal/Luz
de encendido
38
3 8
38
Estado de memoria
45
1
Puesta en marcha
Utilice esta función cuando desee reproducir archivos de imagen o sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Q .
La pantalla de visualización se enciende y la mara se enciende en modo
de Reproducción.
Encendido en el modo de reproducción
Para pasar del modo de reproducción al modo A, pulse el botón Q o
pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado,
configure [M. Reproducción] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú
[W Ajustes]. (p.205)
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.129
Bon Q
Encender y apagar la
mara
46
Puesta en marcha
1
Ajustes iniciales
La pantalla [Language/ ] (Idioma) aparece cuando la cámara se enciende por
primera vez. Lleve a cabo los pasos «Cómo fijar el idioma de la pantalla» que
aparecen a continuación para ajustar el idioma, y «Cómo ajustar la Fecha y
Hora» (p.49) para ajustar la fecha y la hora actuales.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma de la pantalla.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en
el idioma seleccionado. Si aparecen
los ajustes deseados para [Ciudad de
Origen] y [DST] (Daylight Saving
Time), pase al punto 9.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora s adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el idioma de la
pantalla» (1p.193).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la
hora» (1p.187).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Bon 3
Controlador de
cuatro direcciones
Bon 4
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
47
1
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve a [W Ciudad de
Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [WCiudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
ciudad.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O o P.
8
Pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la pantalla [Config. Inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Español
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Ciudad de Origen
OK
OK
48
1
Puesta en marcha
1Ajuste la fecha y la hora y el formato de pantalla.
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y va al siguiente procedimiento,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del paso 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
Se sale de la pantalla de ajustes y vuelve la cámara al modo de captura.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt] .
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajuste] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar [Ciudad de Origen],
[Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes.
Para cambiar [Ciudad de Origen], siga los pasos en «Cómo ajustar la hora
mundial» (1p.190).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la
hora» (1p.187).
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se ajusta al formato
de la ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial].
Consulte en las siguientes páginas los formatos de salida de vídeo disponibles y
cómo cambiar los ajustes iniciales.
Formatos de salida dedeo disponibles inicialmente: «Lista de ciudades del
mundo» (1p.243)
Para cambiar el formato de salida del vídeo: «Cómo cambiar el formato de salida
deldeo» (1p.197).
49
1
Puesta en marcha
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [MM/DD/AA].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la
hora.
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Se confirma la fecha y la hora.
Cómo ajustar la Fecha y Hora
MENU
DD/MM/AA
24
h
00:00
Cancelar
Ajustes completos
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
01/01/2012
50
1
Puesta en marcha
Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta a
00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el
botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla [Config. inicial].
Puede cambiar el [Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST].
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el idioma de la
pantalla» (1p.193).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la
hora» (1p.187).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de «Cómo
ajustar la hora mundial» (1p.190).
51
2
Operaciones más usuales
mo entender las funciones
de los botones
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.44).
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo de captura de
imágenes fijas (excepto cuando se ajusta el modo de enfoque a 3, s y \)
(p.64).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.64).
Al pulsar por completo, se inicia y se interrumpe la grabación de vídeo en los
modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad) (p.117,
p.119).
Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación del archivo de sonido
en modo O (Grabación de voz) (p.179).
3 Botón W/T
Cambia el área capturada (p.66).
4 Botón Q
Cambia al modo Q (p.55).
Modo A
2Operaciones más usua les
2
4
8
6
9
5
3
1
7
52
2
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo Fotografiar (p.85 - p.89).
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura (p.70).
(4) : Cambia el modo de flash (p.95).
(5) : Cambia el modo de enfoque (p.96).
(23) : Ajusta el enfoque cuando el modo de enfoque está fijado en \
(p.97).
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización (p.27).
7 Botón 3
Visualiza el menú [A Cfig. Capt](p.56).
8 Botón I
Conmuta la función de Detección rostro (p.72). Cada vez que se pulsa el botón
I, la función de Detección de rostro cambia de la manera siguiente:
Smile Capture Ayuda Autorretrato Ayuda Autorretrato + Smile Capture
Detección de rostro Off Detección de rostro On
Selecciona o registra una mascota en modo e (Mascota).
9 Botón verde
Cambia al modo 9 (Verde) (p.76).
Activa la función asignada (p.111).
53
2
Operaciones más usuales
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara (p.44).
2 Disparador
Cambia al modo A (p.55).
3 Botón f/y
En visualización de una imagen, pulsando f se cambia a visualización de
6 imágenes. Pulsando de nuevo f cambia a visualización de 12 imágenes
(p.131). Pulse y para volver a la visualización anterior.
En visualización de una imagen, pulsando y se amplía la imagen. Pulse f
para volver a la visualización anterior (p.139).
En visualización de 12 imágenes, pulse
f
para cambiar a la visualización de carpetas
o de calendario (p.132).
En visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar a la
visualización de 12-imágenes (p.132).
Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos de sonido o
notas de voz (p.130, p.180, p.182).
4 BotónQ
Cambia al modo A (p.55).
Modo Q
2
4
8
6
9
5
3
1
7
54
2
Operaciones más usuales
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido (p.130,
p.180, p.182).
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción (p.135).
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la
reproducción (p.130, p.180, p.182).
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anterior o siguiente
durante la visualización foto a foto (p.129).
Avanza, retrocede, avanza un fotograma, invierte un vídeo y
hace avanzar un vídeo durante la reproducción (p.130).
Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice en la reproducción
de archivos de sonido (p.180).
(2345) : Mueve el área de visualizacn de la imagen durante el zoom
(p.139).
Selecciona una imagen en la visualizacn de 6 o 12-imágenes, una
carpeta en visualización de carpetas y una fecha en visualización de
calendario (p.131, p.132).
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de composición de
imágenes (p.163).
Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando se
utiliza la función Recuadro original (p.167).
6 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización (p.30).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes a visualización
de una sola imagen (p.132, p.139).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas (p.132).
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario (p.133).
7 Botón 3
Visualiza el menú [W Ajuste] durante la visualización de una sola imagen (p.56).
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta del
modo de reproducción (p.134).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes a
visualización de una sola imagen.
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas (p.133).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la fecha seleccionada durante la
visualización de calendario (p.133).
8 Botón I
Se acerca con el zoom a las caras de los sujetos en la imagen donde se ha
reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento durante el disparo.
(Reproducción del primer plano) (p.140).
55
2
Operaciones más usuales
9 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar (p.142).
Cambia de visualización de 6 o de 12 imágenes a la pantalla Seleccionar y borrar
(p.143).
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de
calendario (p.132).
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla
de visualizacn de carpetas (p.132).
En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar imágenes fijas,
se denomina «Modo A» (modo de captura). El modo de reproducción, como el
modo para visualizar imágenes capturadas en el monitor, se denomina «Modo
Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede realizar operaciones
básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1
Pulse el botón
Q
o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Para cambiar entre el modo A y el modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las
imágenes fijas, los vídeos y los sonidos en la tarjeta de memoria SD. Si desea
mostrar imágenes fijas, vídeos y sonidos almacenados en la memoria interna,
apague lamara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
56
2
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de lamara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig.Capt] o el menú [W Ajuste]. Las funciones para reproducir y editar
imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
La cámara dispone de tres tipos de me: [A Cfig.Capt], [Cdeo] y
[W Ajustes]. Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajuste].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para desplazarse entre los
menús.
Funcionamiento de los Menús
SHUTTER
SHUTTER
MENU
MENU
14:2514 : 2 514:25'10/02/02'1 0 / 0 2 /0 2'10/02/02
38
P
EditarEditarEditar
100100
-
0038
003 8100
-
0038
02/02/'12 14:2502 /02 / '1 2 14 : 2502/02/'12 14:25
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
AWB
MENU
1212
MM
12
16:9
1/4
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Tono Imagen
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Ajustes AF
Luminoso
Salir
MENU
Sonido
Ajuste de Fecha
01/01/2012
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Language
Ajustes
1/4
Salir
Español
En el modo de captura
En el modo de reproducción
57
2
Operaciones más usuales
Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las funciones
de los botones y teclas disponibles.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte
las indicaciones guía.
Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú
y vuelve a la pantalla anterior.
MENU
MENU
MENU
58
2
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los mes y ofrece información
sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice «Ajustes
predeterminados» (p.237) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague
la cámara o volver a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la
grabación de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción gina
Tono de la imagen Para ajustar el balance de color. p.100
xeles grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de
las imágenes fijas.
p.101
Nivel calidad
Para configurar el nivel de calidad de las imágenes
fijas
p.102
Balance de blancos
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad
p.103
Ajustes
AF
Área de
enfoque
Cuando se selecciona
=
(Estándar),
q
(Macro), o
(Macro 1cm) como modo de enfoque, puede
cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque)
p.98
Macro
Automático
Para elegir si desea usar o no la función de macro
automático
p.99
Luz AF Aux Para ajustar si desea usar o no la luz AF auxiliar p.99
Medición AE
Para elegir el área de la pantalla medida para
determinar la exposición
p.105
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. p.106
Rango ISO AUTO
Para fijar el rango de ajuste cuando se ajusta
la sensibilidad a AUTO
p.107
Compensación EV Para ajustar el brillo total de la imagen p.107
Fija R.
Diná-
mico
Compens.
Brillos
Para fijar si desea realizar una compensación de las
partes brillantes
p.108
Compens.
Sombras
Para fijar si desea realizar una compensación de las
partes oscuras
p.108
Estab. Reprod
Para elegir si se compensará el movimiento
de la cámara cuando se toman fotos
p.109
Detecta parpadeo
Para elegir si desea usar la función de detección
del parpadeo cuando está activada la función
de reconocimiento de rostro
p.110
Zoom Digital
Para elegir si desea usar o no la función
de zoom digital
p.68
Revisión instannea
Para elegir si desea visualizar la Revisión
instantánea
p.110
59
2
Operaciones más usuales
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de
la función de disparo o volver a los parámetros
predeterminados cuando se apaga la cámara
p.127
Botón Verde
Para asignar una función al bon Verde
en modo A
p.111
Nitidez
Para seleccionar si la imagen tendrá contornos
definidos o difuminados
p.114
Saturación
(Tonalidad)
Para fijar la saturación del color. Cuando se selecciona
[Monocromo], el elemento cambia a [Tonalidad]
p.114
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.115
Marcar Fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora
al tomar imágenes fijas
p.115
Realzar IQ* Para fijar si desea realizar un realce IQ. p.116
Luz Macro
Para configurar si desea encender o apagar las
luces macro LED para realizar una fotografía macro
p.116
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt] (p.76).
Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente a la función deseada (p.111).
Elemento Descripción gina
AWB
MENU
1/4
12
M
Salir
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Luminoso
Medición AE
Ajustes AF
Balance blancos
Nivel calidad
Me 1 [A Cfig.Capt] Menú 2 [A Cfig.Capt]
Me 3 [A Cfig.Capt] Menú 4 [A Cfig.Capt]
MENU
Salir
Estab. Reprod
Sensibilidad
Detecta parpadeo
Fija R. Dinámico
Compensación EV
ISO AUTO
AUTO
ISO125-1600
0.0
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Nitidez
Saturación
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
Cfig.Capt
3/4
MENU
Salir
Marcar Fecha
Luz macro
Apagado
Contraste
Realzar IQ
Cfig.Capt
4/4
60
2
Operaciones más usuales
Menú [C Vídeo]
Menú [W Ajuste]
Elemento Descripción gina
xeles grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de encuadre de los vídeos
p.121
Movie SR
Para seleccionar si desea usar o no la función Movie
SR (Estabilizador de imagen de vídeo)
p.122
Elemento Descripción gina
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de
reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el
sonido obturador, el sonido operación de teclas,
sonido del autodisparador, etc.
p.185
Ajuste de fecha Para ajustar la fecha y la hora p.187
Alarma Para ajustar la alarma p.188
Hora Mundial Para ajustar la ciudad de origen y el destino p.190
Tamaño del texto Para ajustar el tamaño del texto del menú p.192
Language/ (Idioma)
Para ajustar el idioma en que desea que
aparezcan los menús y los mensajes
p.193
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas
para guardar las imágenes y los archivos de
sonido
p.193
Nombre de archivo
Para seleccionar cómo asignar nombres a las
imágenes y archivos de sonido
p.196
Conexión USB
Para ajustar el método para conectar a un PC
(MSC o PTP)
p.212
Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.197
Salida HDMI
Para fijar el formato de salida HDMI cuando se
conecta a un dispositivo AV con un terminal HDMI
p.198
Eye-Fi Para fijar si desea utilizar la comunicación Eye-Fi p.199
Menú [Cdeo]
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
61
2
Operaciones más usuales
(*) Sólo Optio WG-2 GPS
Nivel de brillo
Para cambiar el brillo de la pantalla de
visualización
p.200
Ahorro de energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el
modo de ahorro de enera
p.200
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara
se desconecta automáticamente
p.201
Zoom Rápido
Para seleccionar si se utilizará la función [Zoom
Rápido] (p.139) al reproducir imágenes
p.202
Pantalla ga
Para ajustar si se van a visualizar explicaciones
para parámetros seleccionados en las pantallas
Paleta de modos de captura y Paleta de modos
de reproducción
p.202
Restaurar
Para regresar a los valores predeterminados de
todos los ajustes, excepto la fecha y la hora, el
idioma, la hora mundial y la salida de vídeo.
p.204
Borrar todas
Para borrar a la vez todas las imágenes y los
archivos de sonido
p.144
Mapeo de píxeles
Para corregir los píxeles defectuosos en el
sensor CCD
p.202
Inicio
rápido
Modo de
reproducción
Para seleccionar si se iniciará la cámara en el
modo de reproducción.
p.205
Luces LED
Para seleccionar si se encenderán las luces
macro LED mientras la cámara está apagada.
p.205
Reloj
Para seleccionar si aparecerá el reloj mientras la
cámara es apagada.
p.205
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria
SD/memoria interna
p.184
GPS (*)
GPS activ/
desact
Para fijar si desea registrar los datos GPS en las
imágenes capturadas
Guía
GPS
Registro GPS
Para configurar el intervalo y duración de los
registros. Asimismo, se puede seleccionar el
guardado y eliminación de los registros recibidos.
Sincro hora
GPS
Para fijar si se desea corregir el reloj de la cámara
automáticamente utilizando los datos GPS
recibidos
Elemento Descripción gina
62
2
Operaciones más usuales
MENU
Salir
Sonido
Ajuste de Fecha 01/01/2012
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Language
Ajustes
1/4
Español
Me 1 [W Ajuste] Me 2 [W Ajuste]
Me 3 [W Ajuste]
MENU
Salir
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Carpeta
Nombre archivo
Fecha
Auto
Eye
-
Fi
NTSC
Conexión USB
MSC
I
M
G
P
Ajustes
2/4
MENU
Salir
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
5
seg
Autodesconexión
3
min
Ahorro energía
Nivel de brillo
Ajustes
3/4
Me 4 [W Ajuste]
MENU
Salir
Mapeo píxeles
Borrar todas
GPS
Ajustes
4/4
Formatear
Inicio rápido
63
3
Cómo fotografiar
Cómo tomar imágenes fijas
Estamara tiene funciones y modos de disparo para un gran conjunto de
escenas y temas. En esta sección se explica la función de disparo utilizando los
parámetros predeterminados de fábrica.
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual, este modo
se denomina modo de captura de imágenes fijas.
2
Confirme el tema y la información
de disparo en la pantalla de
visualización.
El recuadro de enfoque situado en el centro
de la pantalla indica la zona de enfoque
automático.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de Detección
de rostro y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.72).
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón de zoom (p.66).
Derecho (T) Aumenta el sujeto.
Izquierdo (W) Amplía el área capturada por la cámara.
Cómo fotografiar
3Cóm o fotografiar
Botón W/T
Encender y apagar la cámara
Disparador
38
38
38
Recuadro de enfoque
383838
Recuadro de detección
de rostro
64
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el disparador hasta la mitad
del recorrido.
La cámara emite una luz AF auxiliar cuando
se dispara en la oscuridad.
El recuadro de enfoque (o el recuadro de
detección de rostro) de la pantalla cambia a
verde cuando la cámara enfoca el sujeto a
la distancia correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de
iluminación.
La imagen aparece en la pantalla temporalmente (Rev. instantánea: p.66) y se
guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Pulse el botón Aju. Botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y dejar
que la cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo
(p.76).
f aparece cuando se pulsa el disparador a medio recorrido si existe la
posibilidad de que la cámara se mueva.
F4.6
F4 .6
F4.6
1/250
1/ 25 0
1/250
38
38
38
65
3
Cómo fotografiar
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esto
bloquea el ajuste de enfoque y la exposicn. El recuadro de enfoque verde se
ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto
está enfocado. Si el objeto no está enfocado, el recuadro se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición totalmente
pulsada. Así se toma una foto.
Cómo utilizar el disparador
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso,
bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse y
mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia
su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Escenas complejas
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro del
fondo en el área capturada.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Sin pulsar Pulsado hasta la
mitad
(primera posición)
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
66
3
Cómo fotografiar
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea)
inmediatamente después de ser capturada. Si la cámara detecta que los ojos del
objeto esn cerrados mientras esactivada la función de Deteccn de rostro
(p.72), aparece el mensaje (Se han detectado ojos cerrados) durante 3 segundos
(Detecta parpadeo).
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Pulse el botón W/T en el modo A.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área capturada por la
cámara.
T Teleobjetivo (derecha)
Amplía el sujeto.
Si continúa pulsando T, la cámara cambia
automáticamente de zoom óptico a zoom
inteligente y se detiene en el punto donde el
zoom cambia a zoom digital.
Cuando se suelta el botón y se pulsa de nuevo, la cámara cambia al zoom digital.
Si el zoom digital está apagado en el menú, puede utilizar los rangos del zoom
óptico y del zoom inteligente. La relación del zoom inteligente cambia en función
del número de píxeles grabados.
Revisión instantánea y Detección de parpadeo
Cuando la función de Detección de rostro no funciona, tampoco funciona
la «Detección de parpadeo». Incluso si se reconocen los rostros de los
sujetos, la «Detección de parpadeo» no funcionará dependiendo del
tamaño de los rostros reconocidos.
También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo (p.110).
Cómo utilizar el Zoom
Botón 3
Botón W/T
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
38
38
38
36
36
36
Barra de zoom
Relación zoom
67
3
Cómo fotografiar
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5×.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
Vea el cuadro siguiente.
Relación entre losxeles grabados y el zoom ximo
(*) V solo puede fijase para los píxeles grabados cuando está fijado el modo
(Informe).
Píxeles grabados
Zoom inteligente
(la relación zoom incluye el zoom óptico 5×).
Zoom digital
//
No disponible
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
Equivalente a
aprox. 36
aumentos
6/
Aprox. 7,5 aumentos
f/
Aprox. 8,9 aumentos
h
Aprox. 11,3 aumentos
h
Aprox. 12 aumentos
V
(*)
No disponible
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
l
Aprox. 22,5 aumentos
Equivalente a
aprox. 36
aumentos
m
Aprox. 36 aumentos (igual que el zoom digital)
Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva
cuando toma fotos con un zoom alto.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).
La imagen ampliada con zoom inteligente podría aparecer con baja calidad
en la pantalla. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad de la imagen
grabada.
El zoom inteligente está disponible independientemente de que el zoom
digital esté encendido o apagado.
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom
óptico*1
Zoom inteligente
rango*2
Rango de
zoom digital
68
3
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las
fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente, ajuste el zoom digital en
P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt] .
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
)
para seleccionar [Zoom Digital].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido) o
P (Apagado).
O(Encendido) Utiliza zoom digital
P (Apagado) Solo usa zoom óptico y
zoom inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente
seleccionando el modo apropiado para cada situación desde la Paleta del modo
de captura.
Para ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.127
Cómo ajustar el Modo de disparo
MENU
Salir
Aju. Botón Verde
Nitidez
Saturación
Rev. instantánea
Memoria
Zoom Digital
Cfig.Capt
3/4
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
69
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
En la sección inferior de la pantalla
se visualiza una guía del modo de disparo
seleccionado.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Paisaje
Paisajes.
Mejora los colores del
cielo y vegetación
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
70
3
Cómo fotografiar
Con la Paleta del modo de captura pueden seleccionarse los 24 modos siguientes.
Elemento Descripción Página
b
Fotografía
Automática
La cámara selecciona automáticamente el modo
de captura adecuado de los quince modos
siguientes
* Cuando la cámara detecta el rostro completo
de la mascota, el obturador se dispara
automáticamente.
R
Programa
Modo básico de captura. La cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación y la
apertura durante el disparo. No obstante, puede
seleccionar otras funciones como el modo Flash
y los píxeles grabados
A
Fotos nocturnas. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte
Foto nocturna a
mano
Minimiza el movimiento de la cámara para tomar
fotos nocturnas en condiciones de poca
iluminación
C
Vídeo
Para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo
tiempo
p.119
Submarino Para capturar imágenes bajo el agua p.117
Foto submarina. Utilice este modo para tomar vídeos submarinos p.117
Microscopio digital
Captura las imágenes de mayor tamaño de los
objetos más cercanos (se fija en h)
p.80
a
Paisaje
Para capturar vistas de paisajes. Enfoca la
cámara con un rango amplio
Estándar Esce. Noct.
Retrato
Nocturno
Paisaje
Flor
Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrato×
Cielo Azul
Retrat
Retroilumación
Puesta de sol
Retrato×
Puesta de sol
Fotografía de
grupo
Texto
71
3
Cómo fotografiar
* Además de los modos indicados arriba, están disponibles el modo 9 (Verde) (p.76)
y el modo O (Grabacn de voz) (p.178).
b Flor
Para imágenes de flores. Contornos de flores
suavizados
c
Retratos.
Para capturar retratos. Reproduce tono de piel
saludable
Intervalómetro
Toma una serie de imágenes en un intervalo
determinado de tiempo
p.83
Vídeo a intervalos
Toma una serie de imágenes en un intervalo
determinado y las guarda como un vídeo
p.123
Vídeo alta
velocidad
Graba un vídeo a alta velocidad para una
reproducción a cámara lenta
p.126
c
Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento
Q
Surf y Nieve
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con
precisión escenas lumin
R
Niños
Niños en movimiento. Reproduce tono de piel
saludable
e
Mascota
Para capturar mascotas en movimiento. Para
detectar mascotas registr.
p.77
\
Deportes
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta
tomar la foto
U
Escenas a la luz
de las velas
Para capturar escenas a la luz de las velas
S
Fuegos Artificiales Para capt fuegos artif. Usar trípode u otro soporte
B Retrato Nocturno
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode
u otro soporte
B
Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable p.80
K
Alimentos
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora
saturación y contraste
X Panorámica Dig.
Une dos fotos para crear una imagen angular
(fijada en h)
p.89
F
Panorama digital Une imágenes para crear una foto panorámica p.91
N
Composición de
imagen
Para capturar imágenes enmarcadas:
Los Píxeles grabados se fijan a h o h
p.81
Informe
Para capturar imágenes con 1280×960 fijos para
los informes
Elemento Descripción Página
72
3
Cómo fotografiar
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona en la imagen, la función de detección
de rostro muestra un recuadro amarillo de
Detección de rostro en la pantalla de
visualización, ajusta el enfoque (AF de
detección de rostro) y compensa la exposición
(AE de detección de rostro).
Si la persona en el recuadro de detección de
rostro se mueve, el recuadro se mueve
tambn y cambia su tamaño mientras sigue
al rostro.
La función de Deteccn de rostro puede
reconocer hasta 32 rostros de personas. Si
reconoce múltiples rostros, la cámara muestra
un recuadro amarillo sobre el rostro principal y
recuadros blancos sobre los otros rostros.
Puede mostrar hasta un total de 31 recuadros,
incluido el recuadro principal y recuadros
blancos.
En los modos de disparo distintos a R (Programa), A (Esce. Noct.),
C (Vídeo), (Microscopio digital), (Foto nocturna a mano),
(Intervalómetro), c (Digital SR), F (Panorama digital), X
(Panomica Dig.) y N (Composición imagen), los modos Saturación,
Contraste, Nitidez, Balance blancos, etc., se ajustan automáticamente a
los ajustes óptimos para el modo seleccionado.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para más información,
consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).
Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo
de captura (p.202).
La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se fotografían
escenas oscuras. Para evitar el movimiento de la cámara, configure
Estab. Reprod en O (Encendido) (p.109), o utilice un trípode y/o mando a
distancia y la función del temporizador (p.85).
Cómo usar la función de Detección de rostro
38
38
38
Recuadro de detección
de rostro
383838
Cuando se detectan múltiples
rostros
Recuadro
principal
Marco blanco
73
3
Cómo fotografiar
De forma predeterminada, la función de Detección de rostro está ajustada a
Prioridad de rostro activada. Puede cambiar a la función Smile Capture
(Deteccn de Sonrisas) que acciona el disparador cuando el sujeto sonríe.
La función de Deteccn de rostro se cambia de la forma siguiente cada vez que
se pulsa el botón I:
Smile Capture Ayuda Autorretrato Ayuda Autorretrato + Smile Capture
Detección de rostro Off Detección de rostro On
Aparece en la pantalla un icono indicando Detección de rostro o Smile Capture
(Detección de sonrisas). (El icono de Detección de rostro Off aparece
únicamente desps de desconectar la función de Detección de rostro).
La función de Detección de rostro AF y AE podría no funcionar si la
persona que desea fotografiar lleva gafas de sol, tiene parte del rostro
cubierto o no está mirando hacia la cámara.
Si la cámara no puede detectar la posición del rostro del sujeto, enfoca
utilizando el ajuste seleccionado en ese momento
en [Área de Enfoque].
Pero es posible que no funcione Smile Capture y no se capture una
imagen, aunque esté activada, dependiendo del estado de los rostros
detectados, que sean demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el
disparador para tomar una foto.
En el modo e (Mascota), el modo Detección rostro se cambia a Detección
de mascotas (solo se detecta una mascota).
Si se utiliza la función de Detección de rostro cuando el modo de flash está
ajustado a , (Auto), el modo de flash cambia automáticamente a
d (FllashAct.+Ojos Rojos).
Para cambiar la función de Detección de rostro
Botón I
74
3
Cómo fotografiar
La función Detección rostro no se puede seleccionar en algunos modos de
disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo»
(p.230) para obtener más información.
P
P
P
P
P
Detecc rostro activ. Detección de Sonrisas Ayuda Autorretrato
Detecc rostro
desact
Ayuda autorretrato
+ Smile Capture
75
3
Cómo fotografiar
Las luces macro LED que rodean el objetivo parpadean cuando la cámara
detecta rostros de personas en la función Ayuda autorretrato o Ayuda
autorretrato + Smile Capture. La posicn de las luces LED parpadeantes indica
el lugar en el que se encuentra el rostro detectado en la pantalla.
La posicn (área) del rostro detectado corresponde a las luces LED
parpadeantes del siguiente modo.
Ejemplo 1. Cuando la cámara detecta una persona en el área 1 de la
pantalla.
Ejemplo 2. Cuando la cámara detecta dos personas en las áreas 2 y 5 de
la pantalla.
Para utilizar la función Ayuda Autorretrato
1
2
3 4
5
6
1
2
3 4
5
6
76
3
Cómo fotografiar
En el modo 9 (Verde), puede tomar fotos fácilmente utilizando los ajustes
estándar, independientemente de los ajustes del menú [A Cfig.Capt].
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Cuando la cámara detecta dos rostros en la misma área, las luces LED
más cercanas a las luces LED parpadeantes también parpadean.
La cámara puede indicar la posición de hasta tres rostros detectados por
las luces LED parpadeantes.
Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 2, las luces LED 1 a 3
parpadean.
Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 5, las luces LED 4 a 6
parpadean.
Cuando la cámara detecta cuatro o cinco rostros, las luces LED parpadean
en función del número de rostros detectados. Cuando la cámara detecta
seis o más rostros, todas las luces LED (seis) parpadean (las luces no
indican la posición de los rostros detectados).
En el modo b (Fotografía Autotica), las luces LED se apagan después
de pulsar el disparador a medio recorrido cuando la cámara está en un
modo sin función de detección de rostro.
Cuando está activada la función Ayuda autorretrato, las luces LED no se
apagan después del periodo configurado de ahorro de energía.
Las luces LED no parpadean cuando los rostros detectados son
demasiado pequeños.
Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)
Modo de flash
, (Auto)
Compens.Brillos P (apagado)
Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compens. Sombras P (apagado)
Modo de enfoque = (Estándar) Sensibilidad AUTO (125-1600)
Pantalla de
información
Estándar
Compensación EV ±0.0
Detecta parpadeo O (encendido)
Estab. Reprod P (apagado) Zoom Digital O (encendido)
xeles grabados (4608×2592)
Revisión
instantánea
O (encendido)
Balance de blancos
F (Auto)
Área de enfoque
J (Múltiple)
Nitidez G (Normal)
Macro Automático O (encendido) Saturación G (Normal)
Luz AF Aux O (encendido) Contraste G (Normal)
Medición AE
L (Medición
multisegmentos)
Marcar Fecha Desactivada
Realce IQ O (encendido)
Tono de la imagen Luminoso Luz Macro P (apagado)
Nivel calidad D (Mejor)
77
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón Verde en el
modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo el botón verde para
volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de Detección
de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).
2
\Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca
el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo e (Mascota), la cámara dispara automáticamente el obturador cuando
se detecta la mascota. La cámara puede también registrar mascotas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e (Mascota) y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro completo de la mascota, se dispara
automáticamente el obturador.
Asigne el modo 9 al [Aju. Botón Verde] en el me [A Cfig.Capt] para
usar el modo 9 (p.111). (El ajuste predeterminado es el modo 9).
Pulse el botón 3 en el modo 9 para visualizar el menú [W Ajuste].
El menú [A Cfig.Capt] no puede visualizarse.
Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Cómo tomar fotos de su mascota (Pet Mode)
38
38
38
78
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el modo
e (Mascota).
Aparece la pantalla de seleccn de
mascotas.
2
Pulse de nuevo el botón I.
Aparece la pantalla de registro
de mascotas.
Al orientar la cámara hacia el rostro de la
mascota, se acciona automáticamente el
disparador y aparece el diálogo de
confirmación de mascota.
Si selecciona [Registro] mediante el
controlador de cuatro direcciones (2) y
pulsa el botón 4, la fotografía de la
mascota registrada se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla y la
cámara vuelve al estado de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de la
mascota, acciona automáticamente el
disparador.
También puede tomar una fotografía
pulsando el disparador.
Al pulsar el bon I dos veces
en la pantalla de estado de captura,
aparece la pantalla de registro
de mascotas para registrar otra mascota.
Puede registrar hasta tres mascotas.
Para registrar la mascota
OK
OK
MENU
Cancelar
Nuevo reg.
Seleccionando mascota
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Si la mascota mira hacia
Si la mascota mira hacia
la c
la cá
mara, se auto-registra
mara, se auto-registra
Si la mascota mira hacia
la cámara, se auto-registra
Pantalla de registro
de mascotas
OK
OK
OK
Cancelar
Registro
¿
Registrar esta imagen?
Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Pantalla de confirmación
del registro
38
38
38
Selecci
Selecció
n / Registro
n / Registro
Selección / Registro
Pantalla de estado de captura
79
3
Cómo fotografiar
Si ha registrado dos o tres mascotas, seleccione la que desee detectar.
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el modo
e (Mascota).
Aparece la pantalla de registro
de mascotas.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la mascota que desee detectar.
3
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se cambia por la que desea detectar y la cámara
vuelve al estado de captura.
1
Pulse el botón I en la pantalla
del estado de captura en el modo
e (Mascota).
Aparece la pantalla de registro
de mascotas.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la mascota que desea borrar.
3
Pulse el botón i.
Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de mascotas,
se cancela el registro y la cámara vuelve al modo de captura de imágenes
fijas.
lo pueden registrarse perros y gatos con la función de Detección de
mascotas. No pueden registrarse otros animales ni rostros humanos.
Puede que no sea posible registrar la cabeza de una mascota si ésta es
demasiado pequeña.
Es posible que la cámara no pueda detectar la cabeza de una mascota
registrada, dependiendo de la situación de disparo.
Para cambiar la mascota que desea fotografiar
Para borrar la mascota de la entrada
OK
OK
Eliminar
MENU
Cancelar
Seleccionando mascota
OK
OK
Eliminar
MENU
Cancelar
Seleccionando mascota
80
3
Cómo fotografiar
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2)
para seleccionar [Eliminar].
5
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se borrará.
Tome fotografías de texto nítidas y fáciles de leer. Se trata de una función útil
para tomar fotos y guardar documentos importantes, y cuando el texto es
demasiado pequeño y difícil de leer.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Texto) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
de texto.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para
seleccionar , , , o .
4
Pulse el botón 4.
Aparece el icono seleccionado y la cámara vuelve al estado de captura.
En el modo (Microscopio digital), puede tomar fotos de objetos a una
distancia de hasta 1 cm y, como las luces macro LED que rodean el objetivo
están siempre encendidas, puede tomar fotos muy detalladas de texto, de los
nervios de las hojas, de muestras de insectos diminutos, etc.
mo tomar fotos de texto (Modo texto)
Color Se toma una foto del texto en su color original.
Se invierten los colores. Los colores se invierten.
ByN Se toma una foto del texto en blanco y negro.
Negativo Se invierten el blanco y el negro.
mo tomar fotos en Modo Microscopio Digital
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
81
3
Cómo fotografiar
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Microscopio digital) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón W/T.
Si pulsa T, la cámara amplía el sujeto.
Puede ampliar el sujeto hasta un máximo de 6,5 veces(*).
(*)Se incluye el zoom inteligente. Hasta un máximo de 1,8 veces para el zoom
óptico.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área capturada por la cámara.
T Teleobjetivo (derecha)
Amplía el sujeto.
En modo N (Composición Imagen), puede tomar fotos utilizando los marcos
almacenados en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición imagen) en la paleta del modo
de captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección de
recuadros.
La iluminación de las luces macro LED puede ser irregular o insuficiente en
funcn de las condiciones de disparo.
Al montar el soporte de macro suministrado (O-MS1) se reduce
el movimiento de la cámara durante la fotografía con macro (p.26).
Encuadre sus fotos (Modo Composicn
de Imagen)
82
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el recuadro que
desee utilizar.
4
Pulse el botón y.
El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos siguientes.
5
Pulse el botón 4.
Aparece el marco en la pantalla.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de
Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).
Controlador de cuatro
direcciones (45)
Pulse para elegir un marco distinto.
Botón de zoom a
izquierda (f)
Pulse para regresar a la visualización
de 12 imágenes de la pantalla de selección,
y después realice el punto 4 para elegir un marco
diferente.
Cuando se entrega, la cámara incluye 3 marcos predeterminados para cada
proporción de pantalla (4:3 y 16:9).
Marcos opcionales
En el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará recuadros opcionales. Para
utilizar estos recuadros, cópielos del CD-ROM (p.164). Estos marcos opcionales se
borran si se borran los archivos de la memoria interna con un ordenador o se
formatea la memoria interna.
Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.162
OK
OK
OK
OK
83
3
Cómo fotografiar
En este modo, puede tomarse automáticamente un número de fotografías a
partir de un tiempo y un intervalo fijados.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Intervalómetro) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes actuales del intervalómetro durante aproximadamente
1 minuto. Para tomar fotos con los ajustes en curso, consulte el punto 10.
3
Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.
Aparece la pantalla de ajuste de [Intervalómetro]. [Intervalo] aparece marcado
en el recuadro.
4
Ajuste el intervalo.
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones
(5).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después
el controlador de cuatro
direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
segundos, y después pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Intervalo].
mo tomar fotos a un intervalo fijo
(Intervalómetro)
Intervalo 10 seg. – 99 min.
Ajuste la cámara para tomar fotos a intervalos.
Los intervalos pueden fijarse en incrementos
de un segundo, entre diez segundos y 4 minutos,
o en incrementos de 1 minuto entre 4 y 99 minutos.
No se puede ajustar la cámara para hacer disparos
a intervalos de menos de diez segundos.
Número
de disparos
2 disparos - número
de imágenes
grabables
Puede fijar este valor hasta un máximo de
1000 disparos. Sin embargo, el valor no puede
exceder el número de imágenes grabables.
Retard
Inicio
0 min. – 24 horas
Desde aquí puede fijar el tiempo de inicio
en incrementos de 1 minuto para los primeros
incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo
de inicio se fija en 0 min., la primera foto se toma
en el momento de pulsar el disparador.
MENU
Intervalo
Número de toma
Retard Inicio
min
0
hra
0
min
0
2
seg
10
Intervalómetro
84
3
Cómo fotografiar
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Número de toma].
6
Ajuste el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar
[Número de toma], y después pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Número de toma].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8
Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Se guardan los ajustes de [Intervalómetro] y la cámara vuelve al modo de
captura.
10
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
11
Pulse a fondo el disparador.
Se inicia el disparo en intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera).
Pulse el interruptor de potencia durante la espera para visualizar en la pantalla
el número restante de disparos y el intervalo.
Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsan el
interruptor de encendido y el botón 3 durante la espera. Pulsando el botón
4 se cancela el disparo a intervalos.
Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará durante el disparo a intervalos.
El intervalómetro se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria SD o se
introduce durante la espera.
85
3
Cómo fotografiar
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode
o con otro soporte.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar g o Z y pulse
el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto
utilizando el autodisparador.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.72).
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Comienza la cuenta atrás y se visualizan en la pantalla los segundos que quedan.
Si selecciona g
La lámpara del autodisparador y todas las luces macro LED se
encienden.
Desde 5 segundos antes del disparo, las luces macro LED se
apagan en orden desde la parte superior derecha.
Desde 3 segundos antes del disparo, la lámpara del autodisparador
parpadea también.
Si selecciona Z
La lámpara del autodisparador y las luces macro LED parpadean.
Cómo utilizar el temporizador
g
Use este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo. La foto
se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
Modo Fotografiar
Temporizador
Cancelar
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
86
3
Cómo fotografiar
Se toma la foto después de una cuenta atrás de diez segundos o de dos.
Las imágenes se toman continuamente mientras se mantiene pulsado el
disparador.
* El número de fotografías que pueden tomarse continuamente y el intervalo entre
disparos dependen de las condiciones de disparo.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar j o c y pulse el botón 4.
La cámara está lista para el disparo continuo y disparo continuo HS.
3
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el
disparador.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la
cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
En modo C (Vídeo), la grabación del vídeo comenzará después de diez
segundos (o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado
el autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para
reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en el ajuste
predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia
el modo de disparo a 9.
La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).
En las siguientes situaciones, las luces macro LED permanecen
encendidas independientemente de la cuenta atrás.
- En el modo
(Microscopio digital)
- Cuando se ajusta [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt] a O (Encendido)
Cómo tomar una serie de fotos (Modo Disparo
continuo/Disparo continuo HS)
j
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria
antes de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor
sea la calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre
los disparos.
c
Disparo
continuo
HS
El número de píxeles grabados se fija en f/ y el
intervalo entre disparos es más corto que en «Disparo
continuo».
87
3
Cómo fotografiar
Puede utilizar el mando a distancia (opcional) para tomar fotos lejos de la
cámara.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar i y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar i o h y pulse
el botón 4.
La función j/c no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para
obtener más información.
•Con j puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta
de memoria SD o la memoria interna.
El intervalo de j varía de acuerdo con los ajustes de los [Píxel. Grabados]
y del [Nivel calidad].
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con
el primer disparo.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo
funciona cuando se toma el primer fotograma.
La función Detección de parpadeo solo funciona para el último disparo.
El mero de xeles grabados se fija en f/ en modo c. Cuando
el modo de disparo se configura en (Informe), el número de píxeles
grabados se configura en V.
Cómo tomar fotos utilizando la unidad de mando
a distancia (Opcional)
i
El obturador se activará después de unos tres segundos cuando se pulsa el
obturador del mando a distancia.
h
El obturador se activará inmediatamente cuando se pulsa el botón obturador
del mando a distancia.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Mando a distancia
Mando a distancia
Modo Fotografiar
Mando a distancia
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar OK
88
3
Cómo fotografiar
La lámpara del autodisparador comienza a parpadear lentamente y la cámara
es lista para tomar una foto con el mando a distancia.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de
Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).
4
Dirija la unidad del mando a distancia hacia su receptor
y pulse el obturador del mando a distancia.
El recuadro de enfoque cambia a verde cuando el sujeto está enfocado y la
cámara toma una foto a la siguiente temporización.
Cuando se selecciona i:
La lámpara del autodisparador y las luces macro LED parpadean
rápidamente y la cámara toma una foto después de unos tres
segundos.
Cuando se selecciona h: La cámara toma una foto inmediatamente.
El disparo con el mando a distancia se encuentra disponible desde la parte
delantera y trasera de la cámara.
El rango operativo es de aprox. 4 m desde la parte delantera de la cámara
y de 2 m desde la parte trasera de la cámara.
En modo C (Vídeo), al pulsar de nuevo el disparador se interrumpe la
grabación.
La cámara toma una foto aunque no esté bien enfocada.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en la cámara durante la
cuenta atrás, ésta se detiene. Si se pulsa nuevamente el disparador en el
mando a distancia, la cámara inicia de nuevo la cuenta atrás.
La función i/h no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230)
para obtener s información.
La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).
89
3
Cómo fotografiar
Pulse el disparador una vez para ajustar autoticamente la exposición y tomar
tres fotos en sucesión. Después puede seleccionar la mejor.
El orden de disparo es la mejor exposición
–1.0 EV
+1.0 EV.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar a (Horquill. autom) y pulse el botón 4.
La cámara está ahora lista para tomar fotos con la función Horquillado
Automático.
En modo X (Panorámica Dig.), puede unir dos imágenes verticales capturadas
con esta cámara en una única imagen con una cobertura aproximada de hasta
21 mm (equivalente a película de 35 mm).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar X (Panorámica Dig.) en la paleta del modo de
captura.
mo tomar fotos con Ajuste automático
de la exposición (Horquillado automático)
Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) (p.110), las fotos
tomadas aparecen en Rev. instantánea después del disparo (p.66).
La función a no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230)
para obtener s información.
Cómo utilizar la función (Panorámica angular)
+
90
3
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 4.
La cámara pasa al modo X.
Gire la cámara 90° en sentido horario y alinee la
primera foto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de Detección de
rostro y aparece el recuadro de detección de
rostro (p.72).
3
Pulse el disparador para tomar una
fotografía.
La primera imagen capturada se guarda
temporalmente y se muestra la pantalla de
disparo para la segunda imagen.
4
Tome la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte izquierda
de la pantalla para componer la segunda imagen. Repita los pasos 4 y 5 para
tomar la segunda foto. Esto combina la primera y la segunda imagen.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece temporalmente en la
pantalla (Rev. instantánea), y después se guarda.
Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen,
gire la cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía
de vista previa en la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento,
los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera
y segunda imagen en la guía de vista previa.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo
funciona cuando se toma el primer fotograma.
El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas con el modo
X se fija en f.
1
38
2
2
OK
Salir
91
3
Cómo fotografiar
1
Cuando se muestre la pantalla de disparo para
la segunda imagen en el punto 5 en p.90, pulse el botón 4
o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
En modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres imágenes capturadas
para crear una fotografía panorámica con la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar F (Panorama digital) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo F y aparece el mensaje [Ajustar dirección del
desplazamiento].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
la dirección en las que se unirán
las imágenes.
Aparece la pantalla para tomar el primer
fotograma.
Cuando la cámara detecta el rostro de una
persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.72).
Para cancelar después de realizar el primer disparo
Guardar
Guarda la primera imagen y le permite volver a realizar el primer
disparo. La primera imagen se guarda en
h
.
Descartar Descarta la primera imagen y le permite volver a realizar el primer
disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)
Ajustar direcciAjustar dirección
del desplazamiento
del desplazamiento
Ajustar dirección
del desplazamiento
92
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar el
segundo fotograma.
Si selecciona derecha (5) en el punto 4:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma
semitransparente en la parte izquierda de la pantalla de
visualización.
Si selecciona izquierda (4) en el punto 4:
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma semi-
transparente en la parte derecha de la pantalla de visualización.
5
Tome la segunda imagen.
Mueva la cámara de forma que la imagen
semi-transparente y la vista actual se
superpongan y pulse el disparador.
6
Tome el tercer fotograma.
Repita los pasos del 4 al 5 para tomar el tercer fotograma.
Las imágenes panomicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparecerá si [Rev. instantánea] (p.110) está apagada.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento,
los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera
y segunda imagen o la segunda y la tercera imagen en la ga de vista
previa.
Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo
funciona cuando se toma el primer fotograma.
OK
OK
SHUTTER
SHUTTER
OK
1 2
SHUTTER
Salir
Salir
Salir
2º
fotogr.
fotogr.
2º fotogr.
93
3
Cómo fotografiar
1
Después de disparar la primera imagen en el punto 6 en p.92
o la segunda imagen en el punto 7, pulse el botón 4 o el
controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
Para cancelar después de tomar la primera o la segunda imagen
Guardar Guarda las igenes capturadas y le permite volver a tomar
la primera imagen. Si esta opción se selecciona después de tomar
la segunda imagen, la primera y la segunda imagen se unen
y se guardan como fotografía panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y le permite volver a tomar
la primera imagen.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo anterior.
Las imágenes no unidas tomadas en modo F están fijadas
en i (1600×1200).
94
3
Cómo fotografiar
mo ajustar las funciones de disparo
Los ajustes de disparo se configuran principalmente en el menú [A Cfig.Capt].
Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos
ajustes.
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes
fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt] .
Al pulsar el bon 3 en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino),
(Vídeo alta velocidad) y (Vídeo a intervalos), aparece el menú [Cdeo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar un elemento y configurarlo.
3
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón Q.
Cuando los menús [A Cfig.Capt], [Cdeo] o [W Ajustes] aparecen en el
modo A, se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
Configuración del menú Cfig.Capt
Para finalizar la configuración
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cuando se visualiza el menú [W Ajuste] desde el modo Q, podrá cambiar al
modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de
menú
95
3
Cómo fotografiar
3
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones ga.
Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve
a la pantalla anterior.
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara autoticamente dependiendo de las
condiciones de iluminación.
a
Desactivar
Flash
El flash no se dispara, independientemente
de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes
en lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
independientemente de cuáles sean las condiciones de
iluminación.
La función seleccionable varía en función del modo de disparo, del modo
de enfoque o del modo fotografiar que se haya configurado. Consulte
«Funciones disponibles para cada modo de dispar(p.230) para obtener
más información.
Si utiliza la función de Detección de rostro cuando , está seleccionado, el
modo se ajusta automáticamente a d.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
MENU
MENU
MENU
96
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
El modo de flash cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el
ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos
rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del flash se refleja
en los ojos del sujeto. Se puede reducir iluminando el área que rodea al sujeto o
acercándose al sujeto y alejando la imagen con el zoom hasta un gran angular.
También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a c (Auto+Ojos Rojos)
o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede corregirlo
con la función de compensación de ojos rojos (p.161).
Cómo guardar el ajuste del Modo Flash 1p.127
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto es de
50 cm a . Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
comprendida entre 10 cm y 60 cm. Cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido, lamara enfoca el sujeto
en el área de enfoque automático.
Macro 1 cm
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
comprendida entre 1 cm y 30 cm. Cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido, lamara enfoca el sujeto
en el área de enfoque automático.
3
Enfoque
panomico
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una
foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de
la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez
toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
OK
OK
OKCancelar
Cancelar
Cancelar
Modo Flash
Modo Flash
Auto
Auto
Modo Flash
Auto
97
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez que
se pulsa el botón. También puede cambiar
el ajuste con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el
enfoque(\).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa durante el
enfoque.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash
se fija en a (Desactivar Flash).
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
La función seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte
«Funciones disponibles para cada modo de dispar(p.230) para obtener
más información.
El ruido al enfocar se graba cuando se selecciona un modo de enfoque
distinto a 3 o se selecciona s en los modos C (Vídeo) y (Vídeo
submarino).
Cuando está activado [Macro autom] y se dispara con q seleccionado, si
el tema está a más de 60 cm de distancia, la cámara enfoca
automáticamente a (Infinito).
Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.127
Para ajustar el enfoque manual
MENUMENU OKOKMENU OK
CancelarCancelarCancelar OKOKOK
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
EstEstándarndar
Modo de Enfoque
Estándar
98
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la pantalla de
visualización, indicando la distancia
aproximada al tema. Utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para ajustar el
enfoque utilizando el indicador como guía.
2 para un enfoque lejano
3 para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el enfoque.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Los modos de disparo y fotografiar no pueden cambiarse mientras
el indicador \ esté visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Cómo cambiar el área de enfoque(Área =)
J Múltiple Área de enfoque automático normal
K Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
Seguimiento automático
AF
Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
MENU
MENU
MENU
0.5
1
2
m
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Indicador \
99
3
Cómo fotografiar
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el área de enfoque.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando [Macro autom] está activado, el enfoque se ajusta al rango de macro
(la distancia al sujeto es de 10 cm a 60 cm) según necesidades, aunque el modo
de enfoque esté ajustado a AF (Estándar).
Cuando está desactivado y el modo de enfoque está ajustado a (=) Estándar,
el enfoque autotico AF funciona sólo en el rango estándar, y no se realiza el
enfoque en el rango de macro.
Cuando se ajusta el modo de enfoque a Macro o a Macro 1cm, el enfoque se
ajusta sólo en el rango de macro respectivo y no en el rango esndar.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Macro autom].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
La cámara emite automáticamente la luz AF auxiliar cuando se dispara en la
oscuridad. Puede ajustar la luz para activarla o desactivarla.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
La función seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener
más información.
Ajuste del Macro automático
mo ajustar la luz = auxiliar (Luz AF Aux)
100
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz AF Aux.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Para fijar el tono de las imágenes.
Puede seleccionar entre [Clara], [Natural], o [Monocromo].
El valor predeterminado es [Clara].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tono de acabado.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No
obstante, no mire directamente al emisor desde una distancia muy corta,
dado que puede sentirse deslumbrado.
La cámara no emite la luz AF aux. en función del modo de disparo o del modo
de enfoque. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo»
(p.230) para obtener más información.
Cómo fijar el tono de la imagen
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el me
[A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes monocromáticas en
lugar de [Saturación].
101
3
Cómo fotografiar
Puede seleccionar los ajustes del número de píxeles grabados para imágenes
fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la
fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la
calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la
impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el
número requerido. h es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto
más píxeles grabados haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la siguiente
tabla.
El ajuste predeterminado es .
V solo se puede configurar para los píxeles grabados cuando se configura el
modo (Informe). V no aparece en el menú Píxeles grabados.
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
Píxeles grabados Uso esperado
4608×3456
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño
A4 o más grandes, o para editar imágenes en un
ordenador.
3456×3456
4608×2592
6 3072×2304
3072×1728
f 2592 × 1944
2592×1464
h 2048 × 1536
h 1920 × 1080
Para hacer impresiones de tamaño postal.
V 1280 × 960
l 1024 × 768
m 640 × 480
Para colocar en una página Web o adjuntar en un
correo electrónico.
Si selecciona /6/f/h/l/
m, la proporción de pantalla de ésta es
de 4:3. La pantalla para grabar y
reproducir es como la que aparece a la
derecha.
Más nítido
383838
P
102
3
Cómo fotografiar
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el número de píxeles grabados.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Seleccione el nivel de calidad (relación de compresión de datos) para las
imágenes fijas de acuerdo a cómo se van a utilizar las imágenes.
A más estrellas (E), mayor será la calidad de imagen, aunque aumente el
tamaño del archivo. El ajuste de los píxeles grabados seleccionados afecta
también al tamaño del archivo de la imagen (1p.101).
Nivel calidad
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
El número de píxeles grabados seleccionable varía en función del modo de
disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo»
(p.230) para obtener más información.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las
imágenes fijas
C
Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.
D
Muy bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen
en la pantalla de un ordenador (valor predeterminado).
E
Bueno
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar
a correos electrónicos o para crear sitios Web.
103
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el nivel de calidad.
El número de imágenes fijas grabables aparece en la parte superior de la
pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en
función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz
del sol.
l
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de
tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
mparas eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz
fluorescente.
K
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance
de blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el
balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, es posible que no pueda
cambiar el ajuste Balance blancos. Consulte los detalles en «Funciones
disponibles para cada modo de disparo» (p.230).
104
3
Cómo fotografiar
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el
ajuste.
Puede comprobar los resultados de los
ajustes disponibles de balance de blancos
en la imagen de vista previa cada vez que
pulse el controlador de cuatro direcciones.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de
cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2
Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro
material de forma que llene el recuadro que aparece en el
centro de la pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al menú [A Cfig.Capt].
Si cambia frecuentemente el ajuste [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignando los ajustes Fn al bon Verde (p.111).
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.127
Ajuste manual
OKOKMENUMENU OKMENU
Balance blancos
Auto
AutoAuto
OKOKCancelarCancelar OKCancelar
105
3
Cómo fotografiar
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que
determinará la exposición.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un método de medición.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
mo ajustar la Medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas,
mide la luminosidad y determina la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global
de la imagen asignando al centro de la imagen más
influencia durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo
la luminosidad sólo en el centro de la imagen.
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la
Medición AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y mantenga pulsado el
disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después
componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.
Dependiendo del modo de disparo seleccionado, es posible que no pueda
cambiar el ajuste Medición AE. Consulte los detalles en «Funciones
disponibles para cada modo de disparo» (p.230).
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.127
106
3
Cómo fotografiar
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del
entorno.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar la sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar la sensibilidad
AUTO
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
(Valor predeterminado: sensibilidad 125-1600)
125
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen.
El obturador se moverá más lentamente en condiciones
de poca iluminación.
200
400
800
1600
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la
cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
3200
6400
La sensibilidad no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230)
para obtener s información.
Cuando se ajusta el modo de disparo a (Informe), el valor de AUTO se
fija a 125-6400. También pueden elegirse otras sensibilidades.
Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), 3200/6400 no se
puede seleccionar.
Cuando la sensibilidad se ajusta a 125 y Compens. Brillos se ajusta a
O (Encendido), el ajuste cambia a 250 (200 no se puede seleccionar).
El ajuste vuelve cuando Compens. Brillos se configura en P (Apagado).
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.127
107
3
Cómo fotografiar
Ajuste el rango de sensibilidad cuando ésta se fija en AUTO.
La sensibilidad se puede configurar en 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600,
125-3200 y 125-6400.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el rango de ajuste de la sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Para ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o
subexpuestas intencionadamente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el valor EV.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
Cómo ajustar el rango ISO a AUTO
ISO AUTO no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener
más información.
Cómo ajustar el valor de Exposición
108
3
Cómo fotografiar
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan zonas claras y oscuras.
[Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado clara,
y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado
oscura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Compens. Brillos]
o [Compens. Sombras].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)
o P(Apagado).
Aparece en la pantalla el icono Fijar Rango
Dinámico.
Cuando aparece un histograma en el modo de captura de imágenes fijas
o en el modo de reproducción, puede verificar si la exposición es correcta
(p.33).
Compensación EV no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230)
para obtener s información.
Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1p.127
Cómo corregir el brillo (Fija R. Dinámico)
P
Cuando se ajusta [Compens.
Brillos] a O
Q
Cuando se ajusta
[Compens. Sombras] a O
O
Cuando se ajustan [Compens.
Brillos] y [Compens. Sombras] a O
MENU
Fija R. Dinámico
Compens. Brillos
Compens. Sombras
38
38
38
P
109
3
Cómo fotografiar
Puede ajustar esta funcn para corregir el movimiento de la cámara cuando se
toman fotos fijas. Si se ajusta el Estabilizador de reproducción a O (Encendido),
se corrige automáticamente el movimiento de la cámara en las fotos tomadas.
El valor predeterminado es P (Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Estab. Reprod] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) Corrige automáticamente el movimiento de la cámara.
P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
Cuando se ajusta la sensibilidad a 125 o a 200 y la Compensación
de brillos a O (Encendido), el valor cambia a 250. El ajuste vuelve cuando
se ajusta Compensación de brillos a P (Apagado).
Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens.
Sombras], puede ganar tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde (p.111).
Fija R. Dinámico no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para
obtener más información.
Ajuste del Estabilizador de Reproducción
Los ajustes de Shake reduction en el modo C (Vídeo) (deo
submarino) se configuran en Movie SR (p.122).
Estab. Reprod no se puede seleccionar en algunos modos de disparo.
Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230)
para obtener s información.
Estabiliz.Reproducc. no funciona cuando se dispara el flash aunque se
ajuste [Estab. Reprod] a O (Encendido).
Puede que Estab. Reprod no funcione ante una velocidad de obturación
lenta. Se recomienda desactivar [Estab. Reprod] P (Apagado) y utilizar un
trípode para velocidades de obturación lentas.
110
3
Cómo fotografiar
Especifica si la Deteccn de parpadeo está activada al usar la funcn Detección
de rostro. El ajuste predeterminado es O (Encendido).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
45
) para alternar
entre
O
(Encendido) o
P
(Apagado).
O(Encendido) La función de Detección de parpadeo está activada.
P (Apagado) La función de Detección de parpadeo no está activada.
Se guarda el ajuste.
Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión instantánea
inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste predeterminado es
O (Activ: visualiza la imagen).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido) o P(Apagado).
O(Encendido) Se muestra la revisión instantánea.
P (Apagado) No se muestra Revisión Instantánea.
Se guarda el ajuste.
Ajuste de la Detección de parpadeo
Detecta parpadeo 1p.66
Si la función de Detección de parpadeo detecta ojos cerrados durante
el disparo, aparecerá 3 segundos [Se han detectado ojos cerrados] durante
la Revisión Instantánea.
Cómo ajustar la revisión instantánea
Rev. instantánea 1p.66
111
3
Cómo fotografiar
Puede asignar una de las siguientes funciones a Aju. Botón Verde: [Modo Verde]
(p.76), [Grabación de voz] (p.178), [Vídeo] (p.119) o [Ajuste Fn] (p.112). Puede
activar la función asignada pulsando el botón Verde.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste del botón verde
Cuando se ajusta el modo de disparo al modo 9 (Verde), no se pueden
configurar los ajustes de [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. Para
configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo diferente a 9.
Cómo asignar una función
[Modo Verde] se registra como ajuste predeterminado.
Si selecciona [Vídeo] para [Ajuste Fn] y modo de captura, el botón Aju.
Botón Verde no tiene efecto alguno porque los modos son los mismos.
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Grabación de voz
Modo Verde
Ajuste Fn
Vídeo
112
3
Cómo fotografiar
Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro
direcciones. Con esta función, puede ajustar directamente las funciones
pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de mostrar el menú
en el modo de captura.
En [Ajuste Fn], el modo de captura de imágenes fijas y el modo C (Vídeo) tienen
diferentes ajustes. Para ejecutar [Ajuste Fn] en el modo C, pulse el botón MENÚ
en el modo C del paso 1 de la gina p.111.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste Fn].
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste Fn].
6
Con el controlador de cuatro
direcciones (23), seleccione
una tecla a la que desee asignar
una función.
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la función que desea
registrar.
9
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn)
Esta función está activada sólo cuando se asigna el [Ajuste Fn] al botón verde.
ܱ჏΍ͼΒ
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Grabación de voz
Modo Verde
Ajuste Fn
Vídeo
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
Ajuste Fn
Píxel. Grabados
Compensación EV
Nivel calidad
Balance blancos
MENU
OK
OKCancelar
Aju. Botón Verde
WB
+
+
+
+
ISO
AF
Área de Enfoque
Sensibilidad
113
3
Cómo fotografiar
Los valores predeterminados para los ajustes Fn
Funciones que pueden asignarse a cada tecla
* Los elementos visualizados cambian de acuerdo con la [Tono Imagen]
seleccionada en el menú [A Cfig.Capt]. Cuando se selecciona [Clara] o
[Natural], se visualiza el valor de [Saturación], y cuando se selecciona
[Monocromo], se visualiza el valor de [Tonalidad].
Sólo puede asignar una función a cada tecla.
Modo de captura de
imágenes fijas
Modo de vídeo
Ajuste
predeterminado
(2) Compensación EV (2) Movie SR
(3) Píxel. Grabados (3) Compensación EV
(4) Nivel calidad (4) Píxel. Grabados
(5) Balance blancos (5) Balance blancos
Modo de captura de
imágenes fijas
Modo de vídeo
Ítems
seleccionables
Compensación EV xeles grabados
xeles grabados Movie SR
Nivel calidad Balance de blancos
Balance de blancos Área de enfoque
Sensibilidad Compensación EV
Área de enfoque Nitidez
Macro Automático Saturación (Tonalidad) *
Medición AE Contraste
Compens.Brillos
Compens. Sombras
Nitidez
Saturación (Tonalidad) *
Contraste
114
3
Cómo fotografiar
Pulse Aju. Bon Verde en el modo de disparo para ver la pantalla Ajuste Fn.
Seleccione una funcn con el controlador de cuatro direcciones (2345), y
pulse el controlador de cuatro direcciones (23) o (45) para cambiar los
ajustes.
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de nitidez.
F Suave
G Normal
H Nítido
Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes
monocromáticas (Tonalidad).
Los parámetros mostrados cambian según la [Tono Imagen] seleccionada en el
menú [A Cfig.Capt].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Saturación (Tonalidad)] en el menú [A
Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar el nivel de saturación (o tonalidad).
F Baja (Para tonalidad azul)
G Normal (Para tonalidad en ByN)
H Alta (Para tonalidad sepia)
Cómo cambiar ítems asignados
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Cómo ajustar la Saturación/Tonalidad
Tonalidad de imagen
seleccionada
Parámetro
mostrado
Luminoso, Natural Saturación
Monocromo Tonalidad
115
3
Cómo fotografiar
Para ajustar el nivel de contraste.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
cambiar el nivel de contraste.
F Baja
G Normal
H Alta
Puede elegir si imprimir la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar los detalles de Marcar Fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen
(Contraste)
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
La fecha y/u hora impresa con la función [Marcar Fecha] no pueden
borrarse.
Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de imágenes
está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a imprimir ya tiene
la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas impresas pueden
superponerse.
Aparece
O
en la pantalla en modo
A
cuando se ajusta [Marcar Fecha] a
cualquier valor diferente a [Apagado].
La fecha y/o la hora se imprime en la foto con el formato de pantalla
seleccionado en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.49).
116
3
Cómo fotografiar
Puede tomar fotos con detalles más limpios usando procesado de imagen con
cnica de realce IQ.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
O(Encendido) La función Realzar IQ funciona
P (Apagado) La función Realzar IQ no funciona
Se guarda el ajuste.
Ajuste si desea encender o apagar las luces macro LED que rodean el objetivo.
Las luces macro LED se encienden cuando se ajusta [Luz macro] a
O
(Encendido).
El valor predeterminado es
P
(Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
O(Encendido) Enciende las luces macro LED
P (Apagado) Apaga las luces macro LED
Se guarda el ajuste.
Cómo ajustar el Procesado con realce IQ
Realzar IQ no funciona en la situación siguiente:
cuando se ajusta el modo Fotografiar a c (Disparo continuo HS)
Cómo ajustar Luz macro
En el modo (Microscopio digital), se encienden las luces macro LED
independientemente del ajuste previo.
Si se ha activado Ahorro enera, las luces se apagan después de un
tiempo previamente ajustado.
Las luces macro LED se apagan durante la reproducción y cuando se
utiliza el conector USB, excepto cuando se expone vídeo en el modo .
No pueden seleccionarse las funciones Ayuda Autorretrato y Ayuda
Autorretrato + Smile Capture cuando se ajusta [Luz macro] a
O
(Encendido).
Si se toma una foto utilizando el temporizador (g, Z) o el mando a distancia
(h, i) mientras se ajusta [Luz macro] a O (Encendido), las luces macro
LED permanecen encendidas independientemente de la cuenta atrás.
117
3
Cómo fotografiar
mo tomar fotos submarinas
Estamara cumple con las normas JIS grado 8 de impermeabilidad y puede
utilizarse para hacer fotos a una profundidad de 12 m continuamente durante
2 horas. Además, esta cámara cumple con las normas JIS grado 6 antipolvo
(IP68).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Submarino)/ (Vídeo submarino) en la
paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Si selecciona , se toma la foto.
Si selecciona , comienza la grabación. Puede continuar grabando hasta que
la duración del vídeo grabado alcance 25 minutos. Para interrumpirla,
pulse a fondo el disparador. Realice el mismo procedimiento que en modo C
(Vídeo) para grabar vídeos.
Cómo tomar fotos submarinas (Modo submarino/
Modo Vídeo Submarino)
Utilice el modo Submarino para tomar fotos fijas bajo el agua y capturar
el azul del mar.
Utilice el modo Vídeo submarino para grabar vídeos debajo del agua.
mo grabar vídeos 1p.119
Antes de tomar fotos submarinas, asegúrese de que el sello
de impermeabilidad de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal
no tenga arena ni esté sucio y compruebe que las tapas estén bien
cerradas.
Antes de abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal tras su uso bajo
el agua deberá asegurarse de que estas tapas u otras partes de la cámara
no estén mojadas ni sucias ni tengan arena. Limpie la cámara antes de
abrir las tapas.
Al disparar en el modo (Vídeo submarino), utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes 1p.9
118
3
Cómo fotografiar
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar el enfoque
antes de comenzar la grabación y durante ésta.
Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital en el modo antes de que
comience la grabación. También puede utilizar el zoom digital durante la
grabación.
Pese a que el diseño de la cámara incluye funciones de resistencia al agua y
resistencia al polvo, evite utilizarla en las siguientes condiciones. Podría
someterse temporalmente a una presión de agua que no está cubierta por la
garana, y podría entrar agua en su interior.
Saltar al agua mientras sujeta la cámara
Nadar mientras sujeta la cámara
Utilizar la cámara en entornos donde el agua golpea con fuerza, como en
ríos con fuertes corrientes o cataratas
119
3
Cómo fotografiar
mo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C (Vídeo)
y la cámara vuelve al modo de captura.
La pantalla de visualización muestra la
siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Icono del estabilizador de imagen
de vídeo
3 Tiempo de grabación restante
4 Indicador de grabación
(parpadea durante la grabación)
5 Recuadro de enfoque (no aparece durante la grabación)
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón W/T.
T Amplía el sujeto
W Amplía el área capturada por la cámara
3
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del
deo grabado alcance 25 minutos.
Cómo grabar vídeos
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Disparador
Botón W/T
07:34
07 :3 4
07:34
REC
1
3
2
54
120
3
Cómo fotografiar
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo,
seguirá grabando mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el
disparador, se detendrá la grabacn.
Cómo reproducir un vídeo 1p.130
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \(MF), se puede ajustar
el enfoque antes de comenzar la grabación.
Pueden utilizarse el zoom óptico y el zoom digital antes de iniciar
la grabación. El zoom digital está disponible durante la grabación cuando
zoom digital (p.68) se ajusta a O (Encendido).
Cuando el modo de disparo se fija a C (Vídeo), se activa automáticamente
la función de Detección de rostro. Puede seleccionar Smile Capture o
Prioridad de rostro Off pulsando el botón I antes de comenzar a grabar
un vídeo (p.72). Cuando se selecciona la función Smile Capture, la
grabación del vídeo comienza automáticamente cuando la cámara
reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, dependiendo del tamaño de
los rostros reconocidos, la grabación del vídeo no comenzará
automáticamente porque puede que no funcione Smile Capture. Si ocurre
esto, pulse el disparador para comenzar a grabar el video.
Puede grabar un vídeo utilizando el mando a distancia (opcional) (p.87)
.
Cuando se cambia la pantalla pulsando el botón 4/W mientras
se graba un vídeo, no se visualiza el histograma.
Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
Manteniendo pulsado el disparador
121
3
Cómo fotografiar
Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre para
vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y mayor será el
tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo,
mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño del archivo será mayor.
* La velocidad de grabación (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [C Vídeo].
Al pulsar el bon 3 en los modos C (Vídeo) o (Vídeo submarino),
aparece el menú [Cdeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados y
la velocidad de grabación.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo seleccionar el número de Píxeles grabados
y la Velocidad de encuadre para los vídeos
Ajustes
Píxeles
grabados
Velocidad de
encuadre
Uso
1920 x 1080 30 fps
Graba imágenes en formato de televisión
Full-HD (16:9). El movimiento se graba
suavemente.
1280 x 720 60 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento rápido se graba suavemente.
M 1280×720 30 fps
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento se graba suavemente.
(valor predeterminado)
G 640×480 30 fps
Adecuado para visualizar en una pantalla
de TV o de ordenador. El movimiento se graba
suavemente.
MENU OK
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
OKCancelar
Tiemp.Grab
02:26
122
3
Cómo fotografiar
En los modos
C
(Vídeo)/
(Vídeo submarino), puede compensar el movimiento
de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR] en el menú [C Vídeo].
Al pulsar el bon 3 en los modos C (Vídeo) o (Vídeo submarino),
aparece el menú [Cdeo].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
O(Encendido) Corrige
automáticamente
el movimiento
de la cámara.
P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
Las siguientes restricciones pueden hacer que el tiempo de grabación
seleccionado y el tiempo de grabación real sean diferentes.
El tiempo de grabación máximo de un archivo se limita a 25 minutos.
Cómo ajustar la función Movie SR
(Movie Shake Reduction)
MENU
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Salir
Vídeo
123
3
Cómo fotografiar
En este modo puede registrarltiples imágenes fijas tomadas automáticamente
a un intervalo ajustado a partir de un tiempo fijo, como un archivo de vídeo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Vídeo a intervalos) en la paleta del modo de
captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el ajuste de vídeo a intervalos en curso durante un minuto más
o menos. Para tomar fotos con los ajustes en curso, consulte el punto 10.
3
Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.
Se activa la pantalla de ajuste de deo a intervalos. [Intervalo] aparece
marcado en el recuadro.
4
Ajuste el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para fijar el
intervalo y pulse el botón 4.
El fotograma vuelve a [Intervalo].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Tiempo total].
Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas
a un intervalo ajustado (Vídeo a intervalos)
Intervalo
Puede fijar este valor entre 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos y
1 hora.
Tiempo
total
Ajuste el tiempo total, de 10 minutos a 359 horas. El tiempo total y las
unidades ajustables cambian dependiendo del ajuste del intervalo. Puede
ajustarse el intervalo en incrementos de 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos,
30 minutos, o 1 hora.
Retard
Inicio
Ajuste el retardo del inicio, de 0 minutos a 24 horas. Desde aquí puede fijar
el tiempo de inicio en incrementos de 1 minuto para los primeros
incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo de inicio se fija en 0 min.,
la primera foto se toma en el momento de pulsar el disparador.
MENU
Tiempo total
1
00
hra
0
min
10
Intervalómetro
Intervalo
Retard Inicio
min
hra
0
min
0
124
3
Cómo fotografiar
6
Ajuste el tiempo total.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
El fotograma vuelve a [Tiempo total].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].
8
Fije el retardo del inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las
horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los
minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones
(5).
El fotograma vuelve a [Retard Inicio].
9
Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste del vídeo a intervalos y la cámara vuelve al modo de
captura.
10
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Comienza la grabación de vídeo a intervalos.
La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el
interruptor de potencia durante la espera para visualizar en el la pantalla el
tiempo restante y el intervalo.
Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsan el
interruptor de encendido y el botón 3 durante la espera. Pulsando el botón
4 se cancela la grabación de vídeo a intervalos.
125
3
Cómo fotografiar
Confirme que la batería tenga suficiente carga antes de comenzar a grabar
vídeo a intervalos. Si la batería no tiene suficiente carga, puede agotarse
durante esta operación e interrumpir la grabación del vídeo.
Cuando se realice la grabación de vídeo a intervalos, los ajustes se fijan
del siguiente modo: Píxel. Grabados: , Velocidad de encuadre: 30 fps,
Nivel calidad: C, Movie SR: P (Apagado) y Modo Flash: a.
El intervalómetro se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria SD o se
introduce durante la espera.
El sonido no se puede grabar en el modo .
Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
Si se ha ajustado un retardo del inicio, se visualizan en tiempo real
un tiempo de inicio correspondiente a la hora actual y el retardo del inicio
ajustado por usted.
El tiempo total que puede ajustar varía según el intervalo de disparo que
haya ajustado, como se indica en la tabla.
Se puede seleccionar la función Marcar Fecha (p.115) para el modo Vídeo
a intervalos.
Intervalo
Ahora puede ajustarse el tiempo total
30 fps
1 min
10 minutos a 5 horas y 59 minutos
(en incrementos de 1 minuto)
5 min
30 minutos a 29 horas y 55 minutos
(en incrementos de 5 minutos)
10 min
1 hora a 59 horas y 50 minutos
(en incrementos de 10 minutos)
30 min
3 horas a 179 horas y 30 minutos
(en incrementos de 30 minutos)
1 hora
6 horas a 359 horas
(en incrementos de 1 hora)
126
3
Cómo fotografiar
La cámara graba un vídeo a alta velocidad para una reproducción a cámara lenta.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Vídeo alta velocidad) en la paleta del modo
de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Puede seguir grabando hasta que la memoria interna
o la tarjeta de memoria SD estén llenas, o hasta que la duración del vídeo
grabado sea de 15 segundos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Cómo usar la función Vídeo alta velocidad
Losxeles grabados se fijan en 640 x 480.
El flash no se dispara en este modo.
Se desactivan las funciones Detección rostro y Movie SR.
Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o
tarjetas superiores.
00 :1 500:15
REC
127
3
Cómo fotografiar
mo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara
cuando ésta se apaga.
Para algunos ajustes de la cámara, la función de Memoria siempre está ajustada
en O (Activada) (los ajustes se guardan cuando la cámara se desconecta),
mientras que para otros, puede seleccionar activado o desactivado (para elegir
si desea guardar o no los ajustes cuando la cámara se desconecta). En la
siguiente tabla aparecen los elementos que se pueden ajustar como O o P
(Apagado) en la función Memoria. (Los elementos que no aparecen en la lista se
guardan siempre son los ajustes seleccionados al apagar la cámara).
Si selecciona O, los ajustes se guardarán en el estado en que estaban
inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, los ajustes se
restaurarán a los valores predeterminados cuando se apague la cámara. La
siguiente tabla tambn muestra si el ajuste Memoria predeterminado para cada
elemento es O o P.
Elemento Descripción
Ajuste
predeter-
minado
Página
Detección
rostro
Un modo de Detección de rostro se fija usando
el botón I.
P p.72
Modo de flash
El modo de flash fijado con el controlador
de cuatro direcciones (4)
O p.95
Modo
Fotografiar
El modo fotografiar fijado con el controlador de
cuatro direcciones (2)
P
p.85 -
p.89
Modo de
enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de
cuatro direcciones (5)
P p.96
Posic. del zoom Configura la posición del zoom con el botón W/T. P p.66
Enfoque
Manual
La posición de enfoque manual fijada con
el controlador de cuatro direcciones (23)
P p.97
Balance de
blancos
El ajuste [Balance blancos] del me
[A Cfig. Capt]
P p.103
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig. Capt] P p.106
Compensación
EV
El ajuste [Compensación EV] en el menú
[A Cfig.Capt.].
P p.107
Medición AE El ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig. Capt] P p.105
Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig. Capt] O p.68
DISPLAY
El modo de pantalla de información configurado
con el botón 4/W
P p.27
N.º archivo
Si se introduce una nueva tarjeta de memoria
SD cuando se configura en O (Encendido), los
números de archivo se asignan
secuencialmente.
O
128
3
Cómo fotografiar
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un elemento.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
45
) para seleccionar
O
(Encendido) o
P
(Apagado).
MENU
Memoria
Detección rostro
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
1/3
129
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
mo visualizar las imágenes
1
Pulse el botón Q después de
tomar una foto.
La cámara accede al modo Q y aparece
la imagen en la pantalla. La visualización
de imágenes completas en modo
Q (modo Q predeterminado)
se denomina visualización de una sola
imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Pulse el botón i mientras se muestra
la imagen para ver la pantalla Borrar. Pulse el
controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar] y pulse el bon 4.
Cómo reproducir imágenes fijas
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Para eliminar la imagen visualizada
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.142
4Cómo reprodu cir
y bo rrar imá genes
Bon i
Botón Q
Controlador de
cuatro direcciones
Bon 4
100
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
100
-
0038
02/02/'12 14:25
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
02/02/'12 14:25
Editar
Editar
Editar
Número archivo
100
1 0 0
-
0017
0 0 1 7
100
-
0017
OK
OK
OK
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
130
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo
tiempo.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar un vídeo que desee
reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón de zoom derecho (y) Aumenta el volumen
Botón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumen
Pulse y mantenga pulsado el
controlador de cuatro direcciones (5) Reproducción rápida
Pulse y mantenga pulsado el
controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción rápida
invertida
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Invierte el fotograma(*)
Controlador de cuatro direcciones (5) Fotograma siguiente
Controlador de cuatro direcciones (2) Reanuda la reproducción
(*)Cada 30 fotogramas fotogramas podrá invertir el fotograma . Por ejemplo,
cuando se invierte el fotograma del 1 al 31, el fotograma se invierte en el
primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32 al 61, el fotograma
se invierte en el fotograma 31.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir un vídeo
Solo se pueden reproducir los vídeos tomados con esta cámara. No se
pueden reproducir los vídeos tomados con otras cámaras.
Editar
Editar
Editar
0
0:
0 :
30
3 0
100
1 0 0
-
0017
0 0 1 7
00:30
100
-
0017
02/02/'12 14:25
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
02/02/'12 14:25
131
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo 6 ó 12 miniaturas de imágenes capturadas.
1
Pulse el botón f en modo Q.
Aparece la visualización de 6 imágenes mostrando una página formada por
6 igenes en miniatura. Pulsando de nuevo el botón f cambia a
visualización de 12 imágenes.
Aparece una página que consta de 6 o de
12 miniaturas. La imagen visualizada
cambia página a página, 6 ó 12 imágenes
cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(
2345
) para mover el fotograma. Si hay
demasiadas imágenes para caber en una
página, presionar el controlador de cuatro
direcciones (
24
) mientras la imagen
1
está seleccionada mostrará la página
anterior. De forma similar, si selecciona la
imagen
2
y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (
35
) aparecerá la página
siguiente.
indica que la pantalla anterior o la
siguiente se han almacenado en una
carpeta separada.
Visualización de múltiples imágenes
Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12 imágenes
2
ɟ
100-0010
1
Escoge y borra
Visualización de 12 imágenes
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
Icono divisor
de carpetas
Visualizacn
de 6 igenes
132
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Pulse el bon 4 para cambiar a visualización de una imagen de las
imágenes seleccionadas.
Pulse el bon Q para cambiar al modo A.
Pulse el botón f e visualización de 12 igenes para cambiar a la visualización
de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para alternar entre visualización
de carpetas y visualización de calendario.
1
Pulse dos veces el botón f en modo Q.
La pantalla cambia a la visualización de 12 imágenes.
2
Pulse el botón f.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma.
Si selecciona una carpeta y pulsa el botón
y o el botón 4, se visualizan las
imágenes de la carpeta en visualizacn
de 12 imágenes.
(sin icono) Imagen fija sin sonido
O (con imagen) Imagen fija con sonido
C Vídeo (aparece el primer fotograma)
(con imagen)
deo alta velocidad (aparece el primer
fotograma)
O (sin imagen) Sólo archivos de sonido
Visualización de carpetas/Visualización de calendario
101_0707
102 103 104101
106105
Fotograma
133
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido
grabados se visualizan por fecha en
formato de calendario.
Se muestra la primera imagen grabada en
la fecha determinada por el calendario.
Aparece O para fechas en las que
el primer archivo grabado era datos de solo
sonido o una imagen fija con una nota de
voz.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el recuadro.
Si selecciona una fecha y pulsa el botón y, se visualizan las imágenes
tomadas en esa fecha en formato de 12 imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización de
una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un icono.
La guía para las funciones seleccionadas
aparece abajo.
3
Pulse el botón 4.
Se llama de nuevo a la función de reproducción.
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de 12 imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en
modo de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo
A.
Cómo usar la función Reproducir
1
1
SUN
SUN
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
6
6
7
7
4
4
5
5
8
8
9
9
10
10
13
13
14
14
11
11
12
12
15
15
16
16
17
17
20
20
21
21
18
18
19
19
22
22
23
23
29
29
30
30
31
31
24
24
27
27
28
28
25
25
26
26
3
3
MON
MON
2
2
2012
2012
2012
Fotograma
OKMENU
1/2
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
OKCancelar
Presentación
134
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cuando el recuadro está colocado sobre un icono de la Paleta de Modos
de Reproducción, aparece una guía para esa función.
Puede apagar la guía de cada una de las funciones en la Paleta del modo
de reproducción (p.202).
'10/02/02' 1 0/ 0 2 / 0 2'10/02/02 14:251 4 :2 514:25
OKMENU
1/2
OKMENU
1/2
OKMENU
Presentación
Rotación Imagen
1001 0 0
-
0038
0 0 3 8100
-
0038
383838
EditarEditarEditar
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Reproducción continua
de imágenes.Fije efectos
de pantalla y sonido
Rotar la imagen.
Para ver las imágenes
verticales en la TV
OK
Cancelar
02/02/'12 14:250 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 502/02/'12 14:25
OK
MENU
SHUTTER
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
Cierra la Paleta del modo
de reproducción y accede al
modo A.
Pulse a medio
recorrido o
' 1 0/ 0 2 / 0 2 1 4 : 2 5
1 0 0
-
0 0 3 8
3 8
Editar
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
SHUTTER
' 1 0/ 0 2 / 0 2 1 4 : 2 5
1 0 0
-
0 0 3 8
3 8
Editar
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
135
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Paleta del modo Reproducir
Modo de reproducción Descripción Página
u
Reproducción
continua de imágenes.
Para la reproducción continua de igenes.
Fije efectos de pantalla y sonido
p.136
s
Rotación de la imagen
Gira las imágenes tomadas. Para ver las
imágenes verticales en la TV
p.138
k
Filtro Reducc rostro
Reduce el tamaño de rostros de imagen, para
sacar retratos proporcionados
p.152
Filtro Sombreado de
tinta
Crea una imagen similar al sombreado de tinta
a partir de originales
p.157
Collage
Crea una página de collage de archivos
de imagen guardados
p.158
P
Filtro digital
Para modificar imágenes con filtro de color
o filtro suave
p.154
Filtro HDR
Procesa una sola imagen para simular el efecto
HDR
p.156
E
Encuadre original
Puede elegir el tipo y color de un recuadro.
Puede introducir texto
p.165
N
Composición de
imagen
Para combinar con marcos. Grabar encima
o como nueva imagen
p.162
[
Editar
deos
Guardar como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como
imagen fija
p.170Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos
Agregando
tulo imagen
Para agregar un título de imagen para su vídeo
Z
Compensación de ojos
rojos
Para compensar los ojos rojos. Podría no
funcionar con todas las imágenes
p.161
n
Cambiar las
dimensiones
Varía los píxeles grabados y calidad para
obtener un archivo menor
p.150
o
Recorte
Para recortar imágenes al tamaño deseado.
Grabar como una nueva imagen
p.151
p
Copiar imágenes/
sonido
Para copiar imágenes y sonido entre
la memoria interna y la tarjeta SD
p.173
\
Una nota de voz
Para grabar imagen con sonido. Hasta llenar
tarjeta
p.181
Z
Proteger
Protege archivos del borrado accidental.
Pero no del formateo
p.145
r
DPOF
Para los ajustes de impresión. De gran utilidad
al imprimir en un servicio de impresión
p.175
^
Pantalla Inic.
Para ajustar una imagen como Pantalla
de Inicio
p.203
136
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede reproducir las imágenes fijas grabadas y los deos uno detrás de otro.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen con la que
desea comenzar la presentación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar u (Presentación) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar].
5
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 de nuevo.
6
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un
efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo] en el paso
4 en p.136.
Presentación
Para fijar las condiciones de la presentación
OK
OK
OKMENU
OK
OK
OK
Presentaci
Presentación
Presentación
Intervalo
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
3seg
3seg
3seg
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Iniciar
MENU
Iniciar
Intervalo
Intervalo
Efecto Sonido
Efecto Sonido
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Limpiar
Limpiar
Limpiar
3seg
3seg
3seg
137
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento
y pulse el bon 4.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando [Efecto Pantalla] se configura en [Apagado], puede seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido que se reproduce cuando una
imagen cambia a la siguiente.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Iniciar].
8
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda
a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados
de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece
la siguiente imagen
Aleatorio Se utilizan varios efectos de manera aleatoria
Desactivada Sin efecto
138
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar s (Rotación Imagen) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de rotación (0°, 90° a la derecha, 90° a la
izquierda, ó 180°).
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse el
botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a
4.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán hasta el final antes de
que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste del
intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5)
mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido se pasará a la
imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo O (Grabación de voz) no se
reproducen en la presentación.
Las imágenes tomadas en F (Panorama digital), aparecen de izquierda a
derecha con un intervalo de 4 segundos antes de que se reproduzca la
imagen siguiente, independientemente del ajuste Intervalo o Efecto Pantalla.
Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, el intervalo se
fija y el efecto de sonido se desactiva (off). El sonido de imágenes con
sonido no se reproducirá.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.147
Rotación de la imagen
No se pueden girar las imágenes tomadas en F (Panorama digital) y los
vídeos.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en
forma rotada.
MENU
Cancelar
OK
OK
139
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
ampliar.
2
Pulse el botón y.
La imagen se amplía (x 1,1× a 10×). Si se mantiene pulsado el botón y, la
ampliación cambia continuamente.
Con [Zoom Rápido] (p.202) ajustado a O (Encendido), si se pulsa el botón y
una vez, se amplía la imagen a 10 aumentos.
Puede usar la marca + en la guía, en la
parte inferior izquierda de la pantalla, para
verificar qué porción de la imagen está
ampliada.
Mientras se muestra la imagen
ampliada, se pueden realizar las
acciones siguientes.
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción Zoom
Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Desplaza la posición a ampliar
Botón de zoom a derecha (y) Amplia la imagen (máx. 10x)
Botón de zoom a izquierda (f) Reduce la imagen (mín. 1,1x)
Los vídeos no pueden ampliarse.
Guía
140
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede divertirse reproduciendo las imágenes con un primer plano del rostro del
sujeto, pulsando simplemente el bon I (Reproducción de un primer plano) si
la función Detección rostro estaba activada cuando se tomaron las imágenes.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
ampliar.
2
Compruebe que en la imagen aparece el icono I y pulse el
botón I.
La imagen se amplía alrededor de la cara
reconocida en primer lugar cuando se tomó
la imagen.
Si se reconocieron varias caras cuando se
tomó la imagen, se amplía la cara de cada
sujeto cada vez que se pulsa el botón I
con el fin de reconocerlos durante el
disparo.
Durante el modo de reproducción de un primer plano, se pueden
realizar las acciones siguientes.
Acercarse automáticamente al rostro del sujeto
(Reproducción de un primer plano)
Botón de zoom a derecha
(y)
Acercarse al sujeto visualizado para
la reproducción de un primer plano
con un índice de ampliación igual
o ligeramente mayor.
Botón de zoom a izquierda
(f)
Acercarse al sujeto visualizado para
la reproducción de un primer plano
con un índice de ampliación igual
o ligeramente inferior.
1/2
1/2
1/2
2/2
2/2
2/2
141
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
La función de reproducción del primer plano no está disponible para vídeos
o imágenes guardadas como imágenes fijas a partir de vídeos.
El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano puede
variar dependiendo de condiciones tales como el tamo de la cara
reconocida durante el disparo.
La reproducción de un primer plano está también disponible para los
rostros de mascotas tomados en el modo e (Mascota).
142
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
mo borrar imágenes y archivos
de sonido
Borrar imágenes y archivos de sonido que no desea conservar.
Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.
Si se ha grabado sonido (notas de voz) en una imagen (p.181), puede borrar el
sonido sin tener que borrar la imagen.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen/archivo de
sonido que desea eliminar.
Aparece U sobre las imágenes con sonido.
2
Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar].
Seleccione [Borrar Sonido] para borrar
sonido sin borrar la imagen.
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.145).
No puede eliminarse solo el sonido de un vídeo.
1 00
1 0 0
-
001 7
0 0 1 7
1 00
-
001 7
OK
OK
OK
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
1 00
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
1 00
-
0038
OK
OK
OK
Borrar Sonido
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
143
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la
visualización de 6 ó 12 imágenes.
1
Pulse el botón f una o dos veces en modo Q.
Aparece la visualización de 6 o de 12 imágenes.
2
Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los
archivos de sonido.
3
Con el controlador de cuatro
direcciones (2345),
seleccione las imágenes y los
archivos de sonido que desee
borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos
de sonido seleccionados.
Manteniendo pulsado el botón y, aparece la imagen seleccionada en una sola
pantalla y puede seleccionar si desea borrar la imagen. Al soltar el bon, vuelve
a la visualización de 6 o 12-igenes. No obstante, no olvide que las imágenes
protegidas no pueden verse en la pantalla de una imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Escoge y borra].
6
Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se borrarán.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.145).
OKMENU
Cancelar Eliminar
OKMENU
Cancelar Eliminar
144
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Se borran a la vez todas las imágenes y los archivos de sonido.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajuste].
Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones
(5) una vez.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un diálogo de confirmación.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes y el sonido.
Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de
sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse
(p.145).
MENU
Salir
Mapeo píxeles
Borrar todas
GPS
Ajustes
4/4
Formatear
Inicio rápido
145
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el
borrado accidental.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea proteger con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen/sonido] o [Todo].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Una imagen/sonido].
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Protege esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Proteger].
7
Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.
Para proteger otras imágenes o archivos de sonido, repita los pasos
comprendidos entre el 4 y el 7.
Seleccione [Cancelar] para salir de los ajustes de Proteger.
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Proteger)
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Todo
Todo
Cancelar
Una imagen/sonido
Todo
OK
OK
OK
OK
OK
OK
100
100
-
0038
003 8
100
-
0038
Protege esta
Protege esta
imagen/sonido
imagen/sonido
Protege esta
imagen/sonido
OK
OK
OK
Desproteger
Proteger
OK
OK
Cancelar
146
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Seleccione [Todo] en el paso 4 de
p.145.
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Proteger].
4
Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y archivos de sonido están protegidos y vuelve a aparecer
la pantalla mostrada en el punto 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse después el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del Modo Reproducción.
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el punto 6.
Durante la reproducción, aparece Y sobre las imágenes o archivos de
sonido protegidos.
Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna (p.184).
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de igenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 3.
OKOKOK
CancelarCancelarCancelar
OK
OKOK
Una imagen/sonido
Una imagen/sonidoUna imagen/sonido
Todo
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Desproteger
Proteger
OK
OK
Cancelar
Protege todas las
Protege todas las
im
imá
genes/sonidos
genes/sonidos
Protege todas las
imágenes/sonidos
147
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
mo conectar la cámara al equipo AV
Puede conectar la mara a un aparato de televisión u otro dispositivo con un
terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMl y reproducir las imágenes.
Utilizando el cable AV (I-AVC7) opcional, se pueden capturar y reproducir
imágenes en un dispositivo con un terminal de entrada de vídeo, como un
aparato de televisión.
La luz de encendido de la cámara se enciende durante una conexión.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un
período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente
alterna K-AC117 (opcional). (p.40)
Para el dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo AV y seleccione el terminal de
entrada dedeo al que está conectada la cámara.
No puede reproducir video compuesto y HDMI a la vez.
La pantalla de visualización de la cámara se apaga mientras ésta está
conectada al equipo AV.
No se puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada a un
dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.
Cuando la cámara está conectada a un aparato AV puede cambiar las
imágenes con el mando a distancia (opcional).
Cómo conectar la cámara a un terminal de
entrada de vídeo
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal de
entrada externa
Terminal PC/AV
Amarillo Blanco
148
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada
en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la
dirección mostrada en 3.
3
Conecte el cable AV al terminal PC/AV.
4
Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal de
entrada audio del dispositivo AV.
Al utilizar un dispositivo de sonido estéreo, introduzca el terminal de sonido en
el terminal L (blanco).
5
Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que
reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Al visualizar imágenes en un dispositivo AV con varios terminales de entrada de
deo (como un aparato de televisión), consulte el manual de instrucciones del
dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que desea conectar
la cámara.
6
Encienda la cámara.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo (p.197).
La salida AV de la cámara se expone a una resolución normal.
Para ver vídeos tomados en , o M con una resolución HDTV,
expóngalos como HDMI o transfiéralos a un ordenador (p.149).
Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.
<Cómo cerrar la tapa del terminal>
Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la vez
sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.
149
4
Cómo reproducir y borrar imágenes
Utilice un cable HDMI disponible en el mercado para conectar la cámara a un
dispositivo con un terminal HDM.
1
Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada
en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la
dirección mostrada en 3.
3
Conecte el cable HDMI al terminal HDMI.
4
Conecte el otro extremo del cable HDMI al terminal HDMI del
dispositivo AV.
5
Encienda el dispositivo AV y la cámara.
Se visualiza información de la cámara en la pantalla del dispositivo AV conectado.
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable HDMI
adecuado para su dispositivo AV.
Si se reproducen vídeos conectando la cámara a un dispositivo AV con un
cable HDMI disponible en el mercado, ajuste el formato de salida a «Cómo
seleccionar el formato de salida HDMI» (p.198).
Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.
<Cómo cerrar la tapa del terminal>
Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la vez
sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.
Conexión
HDMI
150
5
Cómo editar e imprimir
mo editar imágenes
Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen
seleccionada, puede reducir el tamaño del archivo en comparación con el
original. Puede utilizar esta funcn para continuar tomando fotos cuando es
llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes s pequas y
reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la
memoria.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen cuyo tamaño
desea cambiar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar n (Cambiar Dimens.) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar los píxeles grabados.
4
Seleccione [Píxel. Grabados] y
[Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar los píxeles
grabados y el nivel de calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para alternar entre [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Cómo cambiar el tamaño de imagen
(Cambiar las dimensiones)
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los píxeles
grabados de o tomadas en F (Panorama digital) y de los vídeos.
No se puede seleccionar una resolución mayor ni un nivel de calidad mayor
que los de la imagen original.
5Cómo editar e impr imir
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
16M
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Nivel calidad
Nivel calidad
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
151
5
Cómo editar e imprimir
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen independiente.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
recortar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar o (Recorte) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El tamaño mayor de la imagen recortada se indica con un recuadro verde en la
pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este tamaño del
encuadre de recorte.
Recorte de imágenes
No se pueden recortar las imágenes tomadas con los píxeles grabados de
o tomadas en F (Panorama digital) y los vídeos.
152
5
Cómo editar e imprimir
4
Seleccione el área recortada.
Las siguientes operaciones mueven
el recuadro verde y fijan el área de recorte
en la pantalla.
5
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según el
tamaño de la imagen recortada. La imagen se guarda al mismo nivel de calidad
que la original.
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros detectados con
la funcn de Deteccn de rostro (p.72) cuando se toman fotos para que
parezcan más pequeños.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar k (Filtro Reducc Rostro) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparecen los recuadros de detección de rostros para los rostros que se pueden
procesar.
Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de detección.
Botón del
zoom (f/y)
Permite cambiar el tamaño
del recuadro de recorte
Controlador
de cuatro
direcciones
(2345)
Permite desplazar el
recuadro de recorte hacia
arriba, abajo, derecha e
izquierda
Botón Verde Permite girar el recuadro de
recorte.
El botón solo aparece
cuando se puede girar el
recuadro de recorte.
Procesar imágenes para que los rostros
aparezcan más pequeños
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
153
5
Cómo editar e imprimir
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un rostro para
procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se
va a procesar.
5
Pulse el botón 4.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la
proporción de reducción.
F Aprox. 5 %
G Aprox. 7 %
H Aprox. 10 %
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación
en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo
Q
y se visualiza la imagen procesada.
Tal vez no pueda procesar igenes en las siguientes situaciones:
Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen
es demasiado grande o demasiado pequeño
Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen
En estos casos no se activará el recuadro de deteccn de rostro del punto 3.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
154
5
Cómo editar e imprimir
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar
procesamientos especiales en una imagen seleccionada.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar P (Filtro Digital) en la paleta del modo de
reproducción.
Cómo utilizar los filtros digitales
ByN/Sepia Cambia las imágenes en color a blanco y negro o las procesa
utilizando el filtro sepia.
Efectos Dibujo Las imágenes parecen haber sido tomadas con una cámara de
juguete.
Retro Las imágenes ofrecen una apariencia de fotos antiguas con
un borde blanco. Puede seleccionar entre tres filtros: imagen
original, ámbar y azul.
Color Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede
seleccionar entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde y
amarillo.
Extraer color Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color
seleccionado. Puede seleccionar entre tres filtros: rojo, verde y
azul.
Acentuar color Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de
otoño.
Alto contraste Ajusta el contraste de las igenes capturadas.
Efecto estrella Procesa la imagen con una apariencia especial lograda añadiendo
efectos cruzados en un área iluminada, como las luces nocturnas
en la ciudad, luces reflejadas en el agua u otras fuentes luminosas.
Puede seleccionar entre tres filtros: Cruz, Corazón y Estrella.
Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Ojo de pez Aplica un efecto ojo de pez a las imágenes.
Luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura Difumina parte de la imagen para crear una falsa escena
en miniatura.
Las imágenes tomadas en F (Panorama digital), los vídeos o imágenes
tomadas con otra cámara no se pueden editar utilizando la función Filtro
Digital. Se activa un mensaje de error si se elige esta función desde la Paleta
del modo de reproducción y se pulsa el botón 4.
155
5
Cómo editar e imprimir
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro
digital.
1 ByN/Sepia
2 Efectos Dibujo
3 Retro
4 Color
5 Extraer color
6 Acentuar color
7 Alto contraste
8 Efecto estrella
9 Contraste suave
10 Ojo de pez
11 Luminosidad
12 Miniatura
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
el filtro digital que desea utilizar.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el efecto según sea necesario.
Controlador de
cuatro direcciones
(4)
Ajuste
predeterminado
Controlador de
cuatro direcciones
(5)
Retro Azul Imagen original Ámbar
Efectos Dibujo Débil Estándar Fuerte
Alto contraste Débil Estándar Fuerte
Ojo de pez Débil Estándar Fuerte
Luminosidad Oscuro Estándar Luminoso
Miniatura Arriba Arriba y abajo Abajo
ByN/Sepia ByN Sepia
Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo
Extraer color Rojo Verde Azul
Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño
Efecto estrella Cruz Corazón Estrella
OKOKMENUMENU OKMENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1111
1212
ByN/SepiaByN/SepiaByN/Sepia
CancelarCancelarCancelar OKOKOK
156
5
Cómo editar e imprimir
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Ajusta partes de la imagen que son demasiado luminosas u oscuras y procesa
las imágenes para simular un efecto HDR.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Filtro HDR) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
6
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Cómo utilizar el filtro HDR
157
5
Cómo editar e imprimir
Puede editar la imagen para que parezca un sombreado de tinta.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Sombreado de tinta) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el
efecto.
Puede ajustar el efecto en cinco niveles.
F Débil
G Estándar
H Fuerte
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.
Uso del filtro Sombreado de tinta
El filtro Sombreado de tinta no puede utilizarse en las siguientes imágenes.
deos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o
(Informe)
Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , h, h, l
o m
Imágenes tomadas con otras cámaras
Aparece un mensaje de error en el punto 3.
ݿఽέͻσΗȜ
ݿఽέͻσΗȜ
MENU
MENU
OK
OK
MENU OK
Cancelar OK
Sombreado de tinta
158
5
Cómo editar e imprimir
Consiga una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un patrón
seleccionado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Collage) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
de elementos.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar los [Píxel. Grabados].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir los
xeles grabados.
Puede elegir h o h.
La imagen procesada se guarda con los píxeles grabados de f/.
Cuando la foto presenta muy poco contraste entre el objeto y el fondo,
puede que la forma del objeto no tenga nitidez, dependiendo de las
condiciones de la imagen original.
Creación de una imagen de collage
La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.
deos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o
(Informe)
Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m
Imágenes tomadas con otras cámaras
Selección del número de píxeles grabados
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
MENU
3
M
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OKCancelar
159
5
Cómo editar e imprimir
6
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
el [Diseño].
8
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para elegir el
patrón de diseño.
Puede elegir entre 3 patrones de diseño ( / / ).
10
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
11
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
[Fondo].
12
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
13
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir el
fondo.
Puede elegir el fondo blanco o el negro.
14
Pulse el botón 4.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
Selección del patrón de diseño
Cómo seleccionar el fondo
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
MENU
Píxel. Grabados
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
3
M
Cancelar
OK
OK
160
5
Cómo editar e imprimir
15
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
[Selecc imagen].
16
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecen las imágenes que pueden seleccionarse.
17
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar la imagen que desea
incluir y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se sitúa en la
zona clara de la guía. La guía aparece en
la esquina superior izquierda de la pantalla.
18
Repita las operaciones del punto 17 para componer el resto
de las imágenes.
19
Pulse el botón 9.
Regresa a la pantalla de selección de elementos.
20
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Crear una imagen].
21
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para guardar la imagen.
Composición de la imagen
La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.
-Vídeos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o
(Informe)
-Imágenes tomadas con losxeles grabados de , l o m
-Imágenes tomadas con otras cámaras
Estas imágenes no aparecen como elementos seleccionables.
Si selecciona una imagen con una proporción de pantalla de 16:9,
aparecen zonas negras por encima y por debajo de la imagen.
Para guardar la imagen editada
100
100
-
0001
000 1
100
-
00010/4
0/4
0/4
MENU
MENU
MENU
OK
Salir
Salir
Salir
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Píxel. Grabados
3
M
Crear una imagen
Diseño
Selecc imagen
Fondo
OK
OK
161
5
Cómo editar e imprimir
22
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Guardar].
23
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Z (Compensación Ojos Rojos) en la paleta del
modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
El nivel de calidad de la imagen se fija a C (el mejor).
Compensación de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no se puede utilizar en
imágenes tomadas en F (Panorama digital), vídeos o en imágenes en
las que no se han podido detectar los ojos rojos en la cámara. Aparece un
mensaje de error en el punto 3.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
162
5
Cómo editar e imprimir
Esta función le permite añadir un marco decorativo a fotos fijas. La cámara
cuenta con 6 recuadros almacenados. Puede copiar los recuadros opcionales del
CD-ROM que se suministra con la cámara.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea
añadir un fotograma.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar N (Composición imagen) en la paleta del modo
de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección de
recuadros.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un marco.
Cómo añadir un recuadro (Composición de
imagen)
No se puede usar la función N (Composición imagen) en las siguientes
imágenes.
deos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o
(Informe)
Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m
Aparece un mensaje de error en el punto 3.
OK
OK
OK
OK
163
5
Cómo editar e imprimir
5
Pulse el botón y.
El recuadro seleccionado aparece en la
visualización de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno
de los procedimientos siguientes.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición de la
imagen y de ajuste del tamaño.
Puede ajustar la imagen utilizando uno de
los procedimientos siguientes.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación
en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de h/h.
Controlador de
cuatro
direcciones
(45)
Pulse para elegir
un marco distinto.
Botón de zoom
a izquierda (f)
Pulse para regresar
a la visualización
de 12 imágenes de la
pantalla de selección,
y después realice el Paso
5 para elegir un marco
diferente.
Controlador de
cuatro
direcciones
(2345)
Pulse para ajustar
la posición de la imagen
Botón del zoom
(f/y)
Pulse para aumentar
o disminuir el tamaño
de la imagen.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
164
5
Cómo editar e imprimir
Marcos opcionales
En el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará recuadros opcionales.
Cópielos del CD-ROM para poder usarlos. Estos marcos opcionales se borran si se
borran los archivos de la memoria interna con un ordenador o se formatea la
memoria interna.
Para copiar marcos
1
Retire la tarjeta de memoria SD de lamara.
Si deja la tarjeta de memoria SD en la cámara, los marcos se copian en la
tarjeta, no en la memoria interna de la cámara.
2
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB
suministrado.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.207) para obtener instrucciones
sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
3
Cuando se abra la ventana de detección de dispositivos,
haga clic en [Cancelar].
4
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.
5
Cuando se abra la ventana del instalador, haga clic [SALIR].
6
Si todavía no existe una carpeta «FRAME» en el directorio
raíz de la cámara (disco extraíble), cree la carpeta.
7
Copie los archivos deseados desde la carpeta FRAME del
directorio raíz del CD-ROM a la carpeta FRAME de la cámara
(disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en el ordenador,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
8
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.207) para obtener instrucciones
para desconectar la cámara de un ordenador.
Los marcos pueden almacenarse en la memoria interna o en tarjetas de memoria
SD, pero el uso de un número grande de marcos puede ralentizar el tiempo de
procesamiento.
165
5
Cómo editar e imprimir
Los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente pueden
usarse para añadir un marco a las fotografías.
Puede sobreimprimir el recuadro original (marco decorativo) en imágenes fijas.
Puede seleccionar el tipo y color de un encuadre original y su posición.
Fotograma
Impresión texto
Para usar un marco nuevo
Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta FRAME en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria SD
con esta cámara.
Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web de
PENTAX.
Sobreimpresión del recuadro original en fotos
fijas
Tipo de
recuadro
original
Borrosidad/Componer imagen
Tipo de
encuadre
original
F (Todos los lados)/G (Lados superior e inferior)/
H (Lados derecho e izquierdo)/I (Lado superior)/
J (Lado inferior)/K (Lado izquierdo)/L (Lado derecho)
Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro
Caracteres
disponibles
mbolos A – Z, a – z, 0 – 9,
Mostrar posición
M (Superior izquierda)/N (Superior central)/
O (Superior derecha)/P (Inferior izquierda)/
Q (Inferior central)/R (Inferior derecha)
Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro
La función Recuadro original no se puede utilizar en imágenes tomadas en
los modos F (Panorama digital) o (Informe), imágenes tomadas con los
píxeles grabados de /h/h/l/m o vídeos. Aparece un
mensaje de error en el punto 3.
166
5
Cómo editar e imprimir
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea
añadir un fotograma.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar E (Recuadro original) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla original de selección de tipos de encuadres.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un tipo de encuadre
original, y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste
de Encuadres.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Tipo de trama],
y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un tipo de recuadro y pulse el controlador
de cuatro direcciones (4).
7
Ajuste [Color] de la misma manera que en los puntos 5 y 6.
8
Ajusta la posición del encuadre y de la imagen.
Para más información, consulte «Para ajustar la posición del recuadro y de una
imagen» (p.167).
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Impresión texto], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla de Impresión de texto.
Si no desea introducir caracteres, contie con el paso 11.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Borrosidad
Componer Imagen
Componer Imagen
Cancelar
Cancelar
Componer Imagen
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Ajuste de posici
Ajuste de posición
Color
Color
Impresi
Impresió
n texto
n texto
Guardar
Guardar
Cancelar
Ajuste de posición
Tipo de trama
Color
Impresión texto
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
167
5
Cómo editar e imprimir
10
Ajuste la impresión de texto.
Para más información, consulte «Para
ajustar la Impresión del text(p.168).
11
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará
como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación
en la pantalla.
12
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
13
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de f/.
1
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste de la posición
del encuadre.
Para ajustar la posición del recuadro y de una imagen
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Pulse para ajustar la
posición del
encuadre
Botón de zoom a
derecha (y)
Presione para
aumentar el tamaño
del recuadro
Botón de zoom a
izquierda (f)
Presione para
disminuir el tamaño
del recuadro
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
T UV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
MENU
OK
Intro
Impresión texto
Cancelar
Acabar
Borrar un carácter
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
/
/
Cancelar
Cancelar
Cancelar
168
5
Cómo editar e imprimir
2
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de ajuste de la posición
de la imagen.
3
Pulse el botón 4.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un carácter y pulse el
botón 4.
Se introduce el carácter seleccionado.
Pueden introducirse hasta un máximo de
52 caracteres.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [Acabar] y pulse el botón 4.
Controlador de
cuatro direcciones
(2345)
Pulse para ajustar
la posición de la
imagen
Botón de zoom a
derecha (y)
Pulse para
aumentar el tamaño
de la imagen
Botón de zoom a
izquierda (f)
Pulse para
disminuir el tamaño
de la imagen
Para ajustar la Impresión del texto
Botón
I Pulse para cambiar
entre mayúsculas
y minúsculas
Botón de zoom a
derecha (y)
Pulse para mover
el cursor a la
derecha
Botón de zoom a
izquierda (f)
Pulse para mover el
cursor a la izquierda
Botón verde Pulse para borrar el
carácter
OKOKOKOKOKCancelarCancelarCancelar
OKOKOK
MENUMENUMENU
//
A/a
A
0
B
1
#
C
2
D
3
+
E
4
=
F
5
$
G
6
%
H
7
I
8
J
9
{
K
.
}
L
,
M
(
N
)
O
[
P
]
Q
<
R
>
S
@
T UV
/
W
:
X
;
Y
!
Z
?
FR I ENDS
MENU
Acabar
Impresión texto
Cancelar
Borrar un carácter
OK
OK
169
5
Cómo editar e imprimir
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Mostrar posición],
y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la posición de la pantalla y pulse el controlador
de cuatro direcciones (4).
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Color], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el color y pulse el controlador de cuatro
direcciones (4).
1
Pulse el botón Verde.
Aparece la pantalla de previsualización.
2
Pulse el botón 3.
La pantalla vuelve a la pantalla original.
3
Pulse el botón 4.
Pase al Paso 11 en la pág.167.
Para ver la pantalla de Previsualización
OKOKOK
Cancelar
OKOKOK
MENUMENUMENU
F R I E N DSFR I ENDS
Introd estas condiciones
Mostrar posición
Color
Color
PrevisualizarPrevisualizar
Color
Previsualizar
MENU
MENU
MENU
F R I EN D S
FR I ENDS
170
5
Cómo editar e imprimir
Puede extraer un fotograma del vídeo grabado para guardarlo como una imagen
fija, o dividir un vídeo en dos, o incorporar untulo de imagen en un vídeo.
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desee editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar [ (Editar Vídeo) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeo.
4
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de
selección de edición de vídeo.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro que se va a guardar como una
imagen fija.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el fotograma que desea guardar.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a
fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
Cómo editar vídeos
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Guardar como imagen fija
Dividir V
Dividir Ví
deos
deos
Dividir Vídeos
Agregando t
Agregando tí
tulo imagen
tulo imagen
Agregando título imagen
100
100
-
0042
004 2
100
-
0042
00:06
00: 06
00:06
1
1
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Seleccionar imagen
Seleccionar imagen
a guardar
a guardar
Seleccionar imagen
a guardar
171
5
Cómo editar e imprimir
4
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección de edición
de vídeo.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la posición de
división.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al
primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Dividir].
9
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se guarda como
un nuevo archivo y se elimina eldeo original.
Para dividir un vídeo
Los archivos de vídeos protegidos no pueden dividirse.
Solo se puede dividir el vídeo durante más de 2 segundos (31 fotogramas).
Para dividir, se puede seleccionar un fotograma cada 30 fotogramas
(fotograma 31, 61, 91, etc.).
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posici
la posició
n de divisi
n de división
Seleccionar imagen para
la posición de división
Cancelar
Cancelar
Cancelar
100
100
-
0042
004 2
00:09
00: 09
100
-
0042
00:09
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
31
31
31
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
¿
Dividir en esta posici
Dividir en esta posició
n?
n?
¿Dividir en esta posición?
Dividir
172
5
Cómo editar e imprimir
4
Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla de
selección de edición de vídeo.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de un título de imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar la imagen título deseada.
lo se visualizan las imágenes disponibles para su uso con la imagen título.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de la posición detulo de imagen.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la posición.
A Añade la imagen título al
comienzo del deo
B Añade la imagen título al final del
deo
9
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se guarda como imagen título.
Para añadir un título de imagen en un vídeo
Los vídeos protegidos no pueden llevar un título de imagen.
Si la duración de un vídeo es superior a 26 minutos tras añadir títulos de
imagen, no podrá añadir más títulos de imagen al mismo.
Cuando se añade un título de imagen al comienzo de un vídeo: Cuando se
reproduce el vídeo, la imagen fija se reproduce durante tres segundos y, a
continuación, se reproduce el vídeo. La imagen registrada como imagen
título se utiliza como la imagen en miniatura del vídeo.
Cuando se añade un título de imagen al final de un vídeo: Cuando se
reproduce el vídeo, el vídeo se reproduce y, a continuación, se reproduce
la imagen fija durante tres segundos. La miniatura del vídeo no se cambia
cuando se añade la imagen título al final del vídeo.
Solo se puede fijar como título de imagen una imagen fija con la misma
proporción de pantalla que el vídeo.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Especificar posici
Especificar posición
del t
del tí
tulo de la imagen
tulo de la imagen
Especificar posición
del título de la imagen
173
5
Cómo editar e imprimir
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la
tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse solo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar p (Cpia imgn/son) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la
memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
aserese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[2}{].
4
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos de sonido en la tarjeta de memoria
SD.
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria
SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [{}2].
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta
de memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
SD
SD
OK
OK
OK
SD
SD
174
5
Cómo editar e imprimir
4
Pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar el archivo de sonido/
imagen que desee copiar.
6
Pulse el botón 4.
La imagen/el archivo de sonido seleccionado se copia en la memoria interna.
Para copiar otras imágenes o archivos de sonido, repita los pasos
comprendidos entre el 3 y el 6. Seleccione [Cancelar] para salir de la operación
de copia.
Las imágenes con sonidos (Notas de Voz) se copian con el sonido.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
Copias de esta imagen
Copias de esta imagen
y sonido
y sonido
Copias de esta imagen
y sonido
100
100
-
0017
001 7
100
-
0017
OK
OK
OKMENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
175
5
Cómo editar e imprimir
Ajustes de impresión
Puede imprimir imágenes tomadas con la cámara de la siguiente manera.
1 Vaya a un laboratorio de procesado fotográfico.
2 Utilice una impresora que tenga una ranura para tarjetas de memoria SD con
el fin de imprimir directamente desde la tarjeta de memoria.
3 Utilice el software disponible en su ordenador para imprimir imágenes.
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar
datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara
digital. Una vez se han guardado los datos del pedido de impresión, las imágenes
se pueden imprimir conforme a los ajustes DPOF utilizando una impresora
compatible con DPOF o en un laboratorio de procesado fotográfico.
No se puede ajustar DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido.
Fije los siguientes pametros para cada imagen que desee imprimir.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar r (DPOF) en la paleta del modo de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las imágenes].
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)
Si la fotografía ya tiene impresa la fecha y/o la hora (p.115), no configure
[Fecha] en O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona O, es posible
que se superpongan la fecha y/o la hora impresas.
Cómo imprimir una sola imagen
Copias Para fijar el número de impresiones. Puede imprimir hasta 99 copias.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
176
5
Cómo editar e imprimir
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Una imagen].
4
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].
Para realizar los ajustes DPOF para otra imagen, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para la imagen seleccionada, aparecerá
el número de copias anterior y el ajuste de fecha (
O
(Encendido) o
P
(Apagado)).
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
especificar el número de copias.
6
Utilice el botón verde para elegir
entre insertar o no la fecha.
O(Encendido) Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) No se imprimirá la fecha.
Para continuar ajustando los datos del
pedido de impresión DPOF, utilice el
controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir otra imagen y repita las operaciones de los puntos 5 y 6.
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla aparece de nuevo la pantalla mostrada en el
punto 3.
En función de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el
laboratorio de procesado fotográfico, es posible que la fecha no se imprima
en las fotos incluso aunque se haya seleccionado O (Encendido) en los
ajustes DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste elmero de copias a [00] en el
punto 5 y pulse el botón 4.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Una imagen
Una imagen
Todas las im
Todas las imá
genes
genes
Cancelar
Una imagen
Todas las imágenes
OK
OK
OK
100
100
-
0017
001 7
100
-
0017
MENU
MENU
MENU
00
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Copias
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
OK
OK
OK
100
100
-
0017
001 7
100
-
0017
MENU
MENU
MENU
01
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
OK
OK
OK
Ajustes DPOF
Ajustes DPOF
para esta imagen
para esta imagen
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Copias
177
5
Cómo editar e imprimir
Los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes guardadas en la cámara.
1
Seleccione [Todas las imágenes] en el punto 3 de p.176.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].
3
Elija el número de copias
y si aparecerá la fecha o no.
Consulte los pasos 5 y 6 en «Cómo
imprimir una sola imagen» (p.176) para
obtener detalles sobre cómo aplicar los
ajustes.
4
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes para todas las igenes y la cámara vuelve a la pantalla
DPOF.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los ajustes de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores con [Todas las igenes].
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF para
todas las im
todas las imá
genes
genes
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Copias
OK
OK
OK
MENU
MENU
MENU
01
178
6
Cómo grabar y reproducir sonido
mo grabar sonido
(Modo Grabación de voz)
Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
frontal de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente el micrófono hacia la fuente
de sonido.
Para usar la función Grabación de voz, asígnela primero a Aju. Botón Verde.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Grabación de voz] y
pulse después el botón 4.
La función Grabación de voz se asigna al
botón Aju. Botón Verde.
Ajuste de la grabación de voz
Cuando se ajusta el modo de disparo al modo 9 (Verde), no se pueden
configurar los ajustes de [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. Para
configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo diferente a 9.
6Cóm o grabar y
reproducir sonido
Micrófono
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Grabación de voz
Modo Verde
Vídeo
Ajuste Fn
179
6
Cómo grabar y reproducir sonido
1
Pulse el botón Verde
en el modo A.
La cámara pasa al modo O (Grabación de
voz). El tiempo de grabación restante y el
tiempo de grabación del archivo actual
aparecerán en la pantalla de visualización.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
2
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. La lámpara del
autodisparador y el icono REC (rojo)
parpadean durante la grabación.
Cuando se pulsa el botón verde durante la
grabación, se añade un índice al archivo de
sonido actual.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar sonidos
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en
el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón. Se
trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
00:00:00
0 0:00 : 0 0
00:00:00
SHUTTER
SHUTTER
SHUTTER
Iniciar
Iniciar
01:31:44
01:31:44
01:31:44
1
2
00:01:2
0 0:01 : 2 2
00:01:22
SHUTTE
SHUTTER
SHUTTER
Detene
Detener
Detener
01:30:3
01:30:32
01:30:32
índic
índice
índice
RE
REC
REC
180
6
Cómo grabar y reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido grabados en Grabación de voz.
1
Pulse el botón Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
un archivo de sonido que desee reproducir.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón de zoom derecho (y) Aumenta el volumen
Botón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Revierte la reproduccn
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproducción rápida
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando
desde el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando
desde el siguiente índice
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (
2
) Reanuda la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (
4
) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (
5
) Avanza aprox. 5 segundos
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir sonido
00:00:00
00:01:30
02/02/'12 14:25
100
1 0 0
-
0025
0 0 2 5
100
-
0025
1
2
181
6
Cómo grabar y reproducir sonido
mo adir una nota de voz a las
imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1
Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones
(45).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar \ (Notas de Voz) en la paleta del modo de
reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Comienza la grabación.
4
Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a la imagen que ya tenga una nota
de voz. Elimine la nota de voz antigua (p.142) y grabe una nueva.
No puede añadirse una nota de voz a imágenes protegidas (p.145).
10010 0
-
0038
0 0 3 8
01:31:4401: 3 1 :44
100
-
0038
01:31:44
182
6
Cómo grabar y reproducir sonido
1
Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz
que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización de una imagen.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Botón de zoom derecho (y) Aumenta el volumen
Botón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumen
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales 1p.142
100
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
100
-
0038
Editar
Editar
Editar
02/02/'12 14:25
0 2 /0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5
02/02/'12 14:25
183
7
Ajustes
Ajustes de la cámara
Los ajustes de la cámara se configuran en el menú [W Ajustes]. Consulte las
explicaciones de cada función relativas a mo aplicar estos ajustes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajuste].
Al pulsar el bon 3 en el modo A, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar un elemento y configurarlo.
3
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.
Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.
3
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón 3 antes de finalizar la configuración.
Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.
Cómo ajustar el menú Ajustes
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cuando se visualiza el menú [W Ajuste] desde el modo Q, podrá cambiar al
modo A pulsando el botón Q.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones
de menú
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las
indicaciones ga.
Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve a
la pantalla anterior.
7Ajustes
MENU
MENU
MENU
184
7
Ajustes
Cuando se formatea se borran todos los datos de la tarjeta de memoria SD o de
la memoria interna.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras
cámaras o dispositivos digitales.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Formatear].
4
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o al modo Q.
mo formatear la memoria
No extraiga una tarjeta de memoria SD mientras se formatea. Podría
dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con un ordenador o con cualquier cámara.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un
ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de
formatear la tarjeta con la cámara.
Para formatear la memoria interna, asegúrese de expulsar previamente la
tarjeta de memoria SD. De lo contrario, se formateará la tarjeta de
memoria SD.
OK
OK
Formatear
Se borrarán todos
los datos
Formatear
Cancelar
185
7
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Vol. de oper.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
el volumen.
Fije el volumen a f para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5
Cambie [Vol.Reprod.] de la misma manera que en los puntos
3 y 4.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para seleccionar
[Sonido Arranque].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
)
para seleccionar el tipo de sonido.
Seleccione [1], [2], [3], [4], [Apago], o [USER].
mo cambiar los parámetros de sonido
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de
reproducción
Para cambiar el tipo de sonido
Sonido
Vol. de oper.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Vol. Reprod.
MENU
1
1
1
Apagado
186
7
Ajustes
6
Pulse el botón 4.
7
Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 3 a 6.
Puede utilizar un sonido grabado con la cámara para ajustes de sonido.
Los primeros dos segundos del sonido seleccionado se reproducen como el
sonido [USER].
1
Seleccione [USER] en el paso 5 de «Para cambiar el tipo de
sonido».
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de reproducción para
el archivo de sonido registrado.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar un archivo de sonido.
Para confirmarlo, reproduzca el archivo seleccionado.
Controlador de cuatro direcciones (2):
reproduce los dos primeros segundos del
archivo de sonido.
Controlador de cuatro direcciones (3): detiene la reproducción.
4
Pulse el botón 4.
El sonido seleccionado se configura como el sonido [USER].
5
Fije [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma forma.
Cómo cambiar el sonido (Utilizando un archivo de sonido
registrado)
Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.
100
1 0 0
-
0038
0 0 3 8
100
-
0038
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
OK
OK
187
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.49). También puede
ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [MM/DD/AA].
Podría aparecer [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD], dependiendo del ajuste inicial o
del ajuste anterior.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el estilo de visualización de la fecha y la hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
Cómo cambiar la fecha y la hora
Cancelar
MENU
DD/MM/AA
24
h
00:00
Ajustes completos
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
01/01/2012
188
7
Ajustes
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los elementos siguientes dependiendo
del estilo de la fecha establecido en el punto 4.
Para mes [MM/DD/AA]
Para día [DD/MM/AA]
Para año [AA/MM/DD]
Los siguientes procedimientos utilizan el formato [MM/DD/AA] como ejemplo.
Los procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de
fecha.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el mes.
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie el año
de la misma manera.
12
Cambie la hora de la misma forma que en los pasos 7 a 11.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
14
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de fecha y hora y la pantalla regresa al menú [W Ajuste].
Se puede ajustar la alarma para que se active a una hora especificada.
Puede elegir si la alarma sonará a la misma hora cada día o sólo una vez a la
hora ajustada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].
Al pulsar el botón 4 en el punto 14, el reloj de la cámara se ajusta a 00
segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cómo fijar la alarma
Cómo ajustar la alarma
189
7
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar la alarma.
Elija [Apagado], [Una vez] o [Cada día].
5
Pulse el botón 4.
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta el campo [Hora].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de las horas.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar las horas, y después pulse (5).
El recuadro se mueve hasta el campo de los minutos.
Cambie los minutos de la misma manera.
9
Pulse el botón 4.
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ajustes completos].
11
Pulse el botón 4.
Cuando se ajusta la alarma a [Apagado],
se guardan los ajustes y la pantalla vuelve
al me[W Ajuste].
Compruebe que [Alarma] esté ajustado a P
(Apagado).
Cuando se ajusta la alarma a [Una vez] o a
[Cada día], se visualiza [Alarma
conectada] y se apaga la cámara.
MENU
Hora
00:00
Ajustes completos
14:14
Alarma
Alarma
Apagado
Cancelar
1/4
MENU
01/01/2012
Language
Salir
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Tamaño texto
Estándar
Español
190
7
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].
Compruebe que [Alarma] esté ajustado a O (Encendido).
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se activa la pantalla Alarma.
Compruebe la frecuencia de la alarma y la
hora.
Aparece la pantalla Reloj y la alarma se activa
durante un minuto cuando se alcanza el
tiempo configurado mientras la cámara es
apagada.
Puede parar la alarma pulsando cualquier
botón de la cámara mientras está sonando.
La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.49) y
«Cómo cambiar la fecha y la hora» (p.187) se utilizan como la fecha y hora de W
(Ciudad de Origen). Con la función de hora mundial puede visualizar la hora en
una ciudad diferente a la Ciudad de origen (X Destino). Esto es útil cuando se
toman fotos en una zona horaria diferente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
Cómo verificar la alarma
Cómo apagar la alarma
La alarma no se activará si la cámara está encendida o durante el intervalo
de reposo entre disparos.
Incluso si se fija una alarma, ésta no sona mientras se realiza el disparo
a intervalos.
Cómo ajustar la hora mundial
Para ajustar el destino
MENU
14:25
Una vez
14:14
Hora
Ajustes completos
Alarma
Alarma
Cancelar
191
7
Ajustes
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar X (Destino).
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de Destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación y
la diferencia horaria de la ciudad
seleccionada.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST].
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Activada) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
8
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste [Hora Mundial].
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 para fijar la ciudad y el valor
de DST para la ciudad de origen.
Hora Mundial
Ciudad de Origen
Madrid
Destino
Madrid
Selecc. Hora
MENU
14:25
DST
OFFOFFOFF
DST
OFFOFFOFF
14:25
Cancelar
Ciudad
DST
Madrid
Destino
Dif.Hora
MENU
14:25
+
0:00
OK
OK
192
7
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Selecc. Hora].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X (Destino) o W (Ciudad de Origen).
X Muestra la hora de la ciudad de Destino
W Muestra la hora de la Ciudad de origen
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Al seleccionar X (Destino), el icono X
aparece en la pantalla para indicar que la
fecha y hora de destino aparecen en el
modo A.
Puede fijar el tamaño del ítem seleccionado con el cursor en el menú en
[Estándar] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el tamaño del texto.
Seleccione entre [Esndar] o [Grande].
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
mo ajustar el tamaño del texto en el menú
38
38
38
P
1/4
Ajustes
Estándar
01/01/2012
Tamaño texto
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
MENU
Language
OK
Cancelar OK
Grande
193
7
Ajustes
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error,
etc.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar el idioma deseado.
4
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento de
imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha], las imágenes
se guardan en carpetas separadas según la fecha en la que se tomaron.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Cómo modificar el sistema de nombres de la
carpeta
Elección Nombre de la carpeta
Fecha
(Ajuste
predeterminado)
XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes)
cuando el formato de fecha se ajusta a [DD/MM/AA]
Se crea una carpeta por día, donde se guardan las fotos y los
archivos de sonido dela.
PENTX
xxxPENTX (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
_USER
xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos
atribuido automáticamente, y AAAAA el nombre de 5 letras que
introduce el usuario)
Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
194
7
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la regla para atribuir nombres a las carpetas.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Selección de una regla para nombres de carpetas
DCIM
100_0401
101_0408
102PENTX
DCIM
100_0401
101_0408
DCIM
100_0401
100 100
101
100
101
102
DCIM
100_0401
101_0408
102PENTX
100
101
102
Foto tomada el 1 de
abril con el parámetro
de nombre de carpeta
creada ajustado
a [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «100_0401».
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«100_0401».
Foto tomada el 8 de
abril con el parámetro
de nombre de carpeta
creada ajustado
a [Fecha].
Se crea una carpeta con
el nombre «101_0408»
.
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«101_0408» .
Foto tomada el 10
de abril con el
parámetro de nombre
de carpeta creada
ajustado a [PENTX].
Se crea una carpeta con
el nombre
«102PENTX» .
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102PENTX» .
Foto tomada el 15
de abril con el
parámetro de nombre
de carpeta creada
ajustado a [PENTX].
No se crea una nueva
carpeta.
Las imágenes se
guardan en la carpeta
«102PENTX» .
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta
9999 imágenes o sonidos.
195
7
Ajustes
Puede atribuir un nombre a la carpeta donde guardar las imágenes.
Puede introducir hasta cinco números y letras.
Se visualiza el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta de 3 dígitos.
1
Seleccione [_USER] en el paso 3 de «Selección de una regla
para nombres de carpetas».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para atribuir nombre a
la carpeta.
Se ha introducido ya «_USER».
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar la letra que desee introducir, y pulse el botón 4.
Se introduce la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita las operaciones del punto 3 e introduzca las letras
restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A», o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve hasta [Ajustes
completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al menú [W Ajuste].
El usuario atribuye un nombre a la carpeta
Puede mover el cursor pulsando el botón zoom.
Aparece el nombre de la carpeta configurada en el menú [R Ajustes].
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQR STUV
W
XYZ
USER
MENU
OK
Intro
Carpeta
Ajustes completos
Cancelar
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQR STUV
W
XYZ
APRTY
MENU
Carpeta
Cancelar
OK
OK
Ajustes completos
196
7
Ajustes
Puede cambiar el sistema de nombres del archivo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nombre archivo] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar la regla para atribuir nombres a los archivos.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede atribuir un nombre al archivo de igenes que se toman.
Puede introducir hasta cuatro números y letras. Aparece el nombre de 4 dígitos
antes del número de archivo de 4 dígitos.
1
Seleccione [USER] en el paso 3 de «Selección de una regla
para nombres de archivos».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para atribuir un nombre
al archivo.
Ya se ha introducido «USER».
Cómo modificar el sistema de nombres del archivo
Eleccn El nombre del archivo
IMGP
(Ajuste
predeterminado)
IMGPxxxx (donde xxxx es el número de archivo de 4 dígitos
asignado automáticamente)
El número de archivo se coloca después del carácter de
configuración que se especifica en la cámara.
USER
AAAAxxxx (donde xxxx es el número de archivo de 4 dígitos
asignado automáticamente)
El número de archivo se coloca después del nombre introducido.
Selección de una regla para nombres de archivos
Atribuya un nombre al archivo
Nombre archivo
Ajustes completos
OKOKOK
MENU
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQR STUV
W
XYZ
U SER
Cancelar
Intro
197
7
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar la letra que desee introducir, y pulse el botón 4.
Se introduce la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita las operaciones del punto 3 e introduzca las letras
restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
selecciona «A», o pulse (35)
mientras se selecciona «_».
El recuadro se mueve hasta [Ajustes
completos].
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de archivo y se vuelve al menú [W Ajustes].
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de Vídeo] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar un formato de salida de vídeo.
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida del equipo
AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Puede mover el cursor pulsando el botón zoom.
El nombre de archivo que ha configurado no se cambia, incluso aunque se
restaure la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Nombre archivo
Ajustes completos
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
A
0
B
1
C
2
D
3
E
4
F
5
G
6
H
7
I
8
J
9
KL
M
NOPQR STUV
W
XYZ
BACD
198
7
Ajustes
Cuando se conecte la cámara a un equipo AV con un cable HDMI, configure la
resolución de la salida de vídeo apropiada para reproducir las imágenes. El valor
predeterminado es [Auto].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida HDMI] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un formato de salida.
Elija el formato de salida HDMI que se adapte al formato de entrada de vídeo
del equipo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar
la reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si
ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.147
Formato de salida de vídeo por ciudad 1p.243
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
199
7
Ajustes
Puede transferir automáticamente imágenes o vídeos a un ordenador
o dispositivo similar mediante LAN inalámbrico utilizando una tarjeta EyeFi
disponible en el mercado. Para más información para transferir imágenes,
consulte «Para transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi» (p.228). El valor
predeterminado es P (Apagado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) Activa la comunicación utilizando una tarjeta Eye-Fi
P (Apagado) Desactiva la comunicación utilizando una tarjeta Eye-Fi
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Los elementos del menú desplegable vaan según el formato de salida de
vídeo seleccionado.
Para cambiar la pantalla, ajuste el formato de salida dedeo antes
de ajustar el formato de salida HDMI.
En la siguiente tabla se muestran las combinaciones del formato de salida de
video y del formato de salida HDMI.
Ajustar la comunicación Eye-Fi
Para establecer una comunicación Eye-Fi se debe especificar primero un
punto de acceso LAN inalámbrico y un destino de transferencia en la tarjeta
Eye-Fi. Para información para configurar la tarjeta, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Formato de salida de vídeo
NTSC PAL
Resolución
Automático (se selecciona automáticamente
el mayor tamaño aceptado por el TV y la
cámara)
1080i (1920×1080i)
720p (1280×720p)
480p (1920×1080i) 576p (720×576p)
200
7
Ajustes
Puede ajustar la claridad de la pantalla en 7 niveles.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
F Oscuro
G Normal
H Brillante
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para
que la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado.
Una vez activada la función de ahorro de energía, la pantalla de visualización
volverá a tener la luminosidad original si se pulsa cualquier botón.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara pasa
al modo de ahorro de energía.
Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.], [5seg.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
de visualización
Cómo usar la función de ahorro de energía
201
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara se
desconecta automáticamente.
Elija [5min.], [3min.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo
continuo HS)
- En el modo de reproducción
- Durante la grabación del vídeo
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
- Cuando se utiliza el adaptador de CA
- Mientras se visualiza un me
- En el modo (Microscopio digital)
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara,
la función de ahorro de energía se activará sólo después de que
transcurran 15 segundos, incluso si se ha seleccionado el valor [5seg.].
Cómo fijar la desconexión automática
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo
continuo HS)
Durante la grabación de un vídeo
Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo/sonido
Mientras la cámara es conectada a un ordenador
Al grabar sonido en el modo O (Grabación de voz)
Mientras se transfieren imágenes en la comunicación Eye-Fi.
202
7
Ajustes
Mientras se reproducen imágenes en el modo Q, puede configurar si se va a
utilizar [Zoom Rápido] para ampliar la imagen reproducida 10 aumentos al pulsar
una vez el botón y.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
45
) para alternar
entre
O
(Encendido) o
P
(Apagado).
O (Encendido) El Zoom Rápido está disponible.
P (Apagado) El Zoom Rápido no está disponible.
Ajuste si desea ver la guía para la paleta del modo de captura o la paleta del
modo de reproducción.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
45
) para alternar
entre
O
(Encendido) o
P
(Apagado).
O (Encendido) Se visualizan las guías de modos.
P (Apagado) No se visualizan las guías de modos.
Mapeo píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles defectuosos en
el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo de píxeles si los puntos de la imagen
aparecen defectuosos en el mismo lugar.
mo ajustar la función de Zoompido
Cómo ajustar la pantalla guía
Cómo realizar el mapeo de píxeles
Mapeo píxeles solo está disponible en el modo A. Mapeo píxeles no se
puede seleccionar incluso aunque aparezca el menú [W Ajustes] pulsando
el botón 3 en el modo Q.
Cuando se realice el mapeo de píxeles desde el modo Q, pulse una vez
el botón Q para acceder al modo A. Pulse después el botón 3 y el
controlador de cuatro direcciones (5) para ver el menú [W Ajuste] y
seleccione Mapeo de píxeles.
No se puede seleccionar Mapeo píxeles en el modo O (Grabación de voz).
203
7
Ajustes
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Mapeo píxeles] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo de píxeles].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Mapeo de píxeles].
4
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizacuando se enciende la
cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio:
La pantalla de inicio Pantalla guía muestra una guía de los modos y botones
de disparo
Una de las 3 pantallas preinstaladas
Una de sus imágenes (solo imágenes compatibles)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar ^ (Pantalla Inic.) en la paleta del modo de
reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de seleccn de imágenes.
Cuando el nivel de la pila está bajo, aparece en la pantalla [No queda batería
suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit adaptador de
corriente alterna K-AC117 (opcional) o utilice una pila que tenga una
capacidad suficiente.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor
de imagen y corrige
píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
OK
204
7
Ajustes
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen para la pantalla de inicio.
Solo se muestran las imágenes disponibles
para la pantalla de inicio. También puede
elegir una de las 3 pantallas preinstaladas o
la pantalla de inicio Pantalla guía,
almacenadas en la cámara.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte «Ajustes predeterminados» (p.237) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Restaurar].
Una vez configurada la pantalla de inicio, no se borrará incluso aunque se
borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la
memoria interna. La imagen sólo se borra si se cambia la pantalla de inicio
después de borrar la imagen grabada o de formatear la memoria.
La pantalla de inicio no aparece al establecer la configuración en
[Apagado].
La pantalla de inicio no aparece si se enciende la cámara en el modo de
reproducción.
Los vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital) no se
pueden utilizar para la pantalla de inicio.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
CancelarCancelarCancelar
OK
OKOK
10010 0
-
0017
001 7100
-
0017
OKOKOKMENUMENUMENU
Restaurar
Volver a los
ajustes predeterm
Restaurar
Cancelar
OK
OK
205
7
Ajustes
4
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Puede iniciar una función pulsando un botón distinto al interruptor principal
cuando la cámara está apagada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Inicio rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Inicio rápido].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar un elemento.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
alternar entre O (Encendido)/P (Apagado).
O (Encendido) Inicio rápido está disponible
P (Apagado) Inicio rápido no está disponible
Cómo ajustar Inicio rápido
Modo de
reproducción
Cuando [M. Reproducción] está activado, puede encender la
cámara pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.
Luces LED Cuando [Luces LED] está activado, puede encender las luces
macro LED pulsando y manteniendo pulsado el botón Aju.
Botón Verde.
Reloj Cuando [Reloj] está activado, puede mostrar el reloj en la
pantalla pulsando y manteniendo pulsado el botón 4.
Los ajustes predeterminados son todos O (Encendido).
MENU
Inicio rápido
M. Reproducción
Luces LED
Reloj
206
7
Ajustes
Puede utilizar su cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse y
mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en la pantalla.
1
Pulse y mantenga pulsado
el botón 4.
La cámara se enciende y aparece el reloj
en la pantalla.
La cámara se apaga automáticamente
después de unos 10 segundos.
Pulsando el interruptor de corriente hace
que se apague inmediatamente la cámara.
Puede utilizar lamara como una luz. Al pulsar y mantener pulsado el botón Aju.
Botón Verde, se encienden las luces macro LED cuando la cámara está apagada.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Aju. Botón Verde.
La luz LED se enciende. La luz LED se apaga automáticamente una vez
transcurrido el periodo que se ha configurado en [Autodesconexión].
Pulsando el interruptor de corriente hace que se apague inmediatamente la
cámara.
Cómo visualizar el modo Reloj
Para que no funcione el reloj al pulsar el botón 4, configure [Reloj] en P
(Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes]. (p.205)
Encendido de la luz LED
Para que no se encienda la luz LED al pulsar el botón Aju. Botón Verde,
configure [Luces LED] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú
[W Ajustes] (p.205).
Cuando [Autodesconexión] se configura en [Apagado], la luz LED no se
apaga automáticamente.
Pulse el interruptor principal para apagar la luz LED.
207
8
Cómo conectar al ordenador
Cómo configurar el ordenador
Instalando en el ordenador el software incluido en el CD-ROM suministrado y
conectando la cámara al ordenador mediante el cable USB puede transferir
imágenes y vídeos capturados con la cámara al ordenador y administrarlos. Esta
sección explica cómo instalar el software suministrado y otros preparativos
necesarios para disfrutar de las imágenes y vídeos capturados en el ordenador.
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software.
Windows
Software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 3.5 for PENTAX»
Macintosh
Software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 2.1 for PENTAX»
(Idiomas aplicables: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano,
holandés, sueco, ruso, chino [tradicional y simplificado], coreano y japonés)
Software suministrado
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional al conectar la cámara a un ordenador (p.40). Si la batería se agota
mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían
perderse o dañarse.
8Cóm o conectar al
ordenador
208
8
Cómo conectar al ordenador
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver
correctamente en su ordenador las imágenes ydeos tomados con unamara.
* A continuación, se incluyen los requisitos mínimos del sistema para la
reproducción y edición de vídeos. No se garantiza su funcionamiento en todos
los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema.
* Eldeo editado con «MediaImpression 2.1 for PENTAX» no se puede guardar con
el formato MPEG-4 AVC/H.264.
Requisitos del sistema
Windows
OS Windows XP SP3, Windows Vista o Windows 7
OS debe estar instalado previamente y actualizado
a la versión más reciente.
CPU Pentium 4 1.6 GHz o equivalente AMD Athlon
(recomendado procesador Intel Core 2 Duo 2.0 GHz o
equivalente AMD Athlon X2 o superior)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más)
Espacio en el disco duro 300 MB mínimo
Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior
Otros Unidad de CD-ROM/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows
Me, Windows NT y Windows 2000.
Macintosh
OS Mac OS X (Ver. 10.4, 10.5, 10.6, 10.7)
OS debe estar instalado previamente y actualizado
alaversión más reciente.
CPU Procesador PowerPC G4 800 MHz o equivalente
(recomendado procesador Intel Core Duo o superior)
Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más)
Espacio en el disco duro 300 MB mínimo
Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior
Otros Unidad de CD-ROM/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
209
8
Cómo conectar al ordenador
Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 3.5 for PENTAX».
1
Encienda su PC Windows.
2
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.
Aparece la pantalla [Auto play].
Haga clic en [PENTAX Software Installer], y pulse después [Sí].
3
Haga clic en [ArcSoft].
Aparece la pantalla «Choose Setup
Language».
4
Elija un idioma y haga clic
en [OK].
Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla para
instalar el software.
Instalación del software
Windows
Antes de instalar el software, asegúrese de que su PC Windows cumple
los requisitos de sistema.
Si se configuran múltiples cuentas, antes de instalar el software comience
la sesión con una cuenta que tenga derechos de administrador.
Si la pantalla del Instalador no aparece
Visualice la pantalla del instalador realizando las siguientes operaciones.
1) Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.
2) Haga doble clic en el icono [Unidad de CD-ROM/DVD].
Si está utilizando Windows XP
Aparece la pantalla del instalador «MediaImpression 3.5 for PENTAX».
210
8
Cómo conectar al ordenador
5
Haga clic en [Finalizar].
Instalación completada de
«MediaImpression 3.5 for PENTAX».
6
Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes
«MediaImpression 2.1 for PENTAX».
1
Encienda el Macintosh.
2
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.
3
Haga doble clic en el icono CD-ROM.
4
Haga doble clic en el icono [PENTAX Software Installer].
Aparece la pantalla del instalador «MediaImpression 2.1 for PENTAX».
5
Haga clic en [ArcSoft].
Aparece la pantalla de Preferencias.
Siga las indicaciones de la pantalla para
instalar el software.
Macintosh
211
8
Cómo conectar al ordenador
6
Haga clic en [Cerrar].
Instalación completada de
«MediaImpression 2.1 for PENTAX».
7
Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos que realice el registro del
producto.
Si su ordenador está conectado a Internet, haga
clic en [Registro del producto] en la pantalla de
configuración después de que aparezca la
pantalla de selección de idioma.
Se visualiza el mapa mundial de la derecha
para registrar el producto por Internet. Haga clic
en el país o región visualizados y siga después
las indicaciones para registrar su producto.
lo los clientes de los países y regiones que
aparecen en la pantalla de instalación del software pueden registrar sus
productos en la sección «Registro de producto por Internet».
Registro del producto en Internet
212
8
Cómo conectar al ordenador
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable USB.
1
Encienda la cámara.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [MSC].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Ajuste del modo de conexión USB
Asegúrese de seleccionar el modo de conexión de USB antes de conectar la
cámara al ordenador. No es posible realizar la siguiente configuración si la
cámara es ya conectada al ordenador con el cable USB.
Vaya a las siguientes páginas dependiendo de su ordenador.
Cómo conectar a un PC Windows 1 p.214
Cómo conectar a un Macintosh 1 p.222
MENU
PTP
Ey
e
-
Fi
OK
MSC
IMGP
OK
Cancelar
Carpeta
Nombre archivo
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI Auto
Fecha
2/4
Ajustes
213
8
Cómo conectar al ordenador
MSC (Clase de almacenamiento masivo)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos conectados
al ordenador mediante USB como un dispositivo de memoria. También indica un
estándar para controlar dispositivos USB con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se puede
copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad de un instalar
un controlador exclusivo.
PTP (Protocolo de transferencia de imágenes)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras digitales
por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles con PTP sin
necesidad de instalar un controlador.
A menos que se indique otra cosa, seleccione MSC cuando conecte la mara al
ordenador.
MSC y PTP
214
8
Cómo conectar al ordenador
mo conectar a un PC Windows
Conecte la cámara al PC de Windows utilizando el cable USB suministrado.
1
Encienda su PC Windows.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al PC Windows utilizando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha orientada hacia
el frente de la cámara.
4
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla «RepAut.
Si no aparece la pantalla «RepAuto», siga los pasos siguientes en «Cuando la
pantalla «RepAuto» no aparece» (p.216).
Conexión de la cámara y del PC Windows
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional al conectar la cámara al ordenador (p.40). Si la batería se agota
mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían
perderse o dañarse.
El piloto de encendido se ilumina mientras la cámara está conectada a un PC
y parpadea cuando se accede a la tarjeta.
215
8
Cómo conectar al ordenador
Transfiera las imágenes capturadas con la cámara a su PC Windows.
5
Haga clic en [Importar los
archivos de medios al disco
local].
Se inicia «MediaImpression 3.5 for
PENTAX».
6
Seleccione una imagen que desee
importar.
Para seleccionar varias imágenes,
selecciónelas mientras pulsa la tecla Ctrl.
Para especificar la ubicación de destino,
haga clic en el icono de carpeta de [Carpeta
de destino].
7
Haga clic en [Importar].
Aparece un mensaje indicando que la
importación se ha completado.
Aparece una marca de flecha en la imagen
importada.
Cómo transferir imágenes
Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas
en la memoria interna se transferin a su Windows PC.
216
8
Cómo conectar al ordenador
5
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression 3.5 for PENTAX]
del escritorio.
6
Haga clic en [PhotoImpression].
7
Haga clic en el icono de la cámara
conectada situada en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Aparece la pantalla de importación. Para los
procedimientos siguientes, continúe con el
paso 6 de p.215.
Cuando la pantalla «RepAuto» no aparece
Las imágenes se guardan en carpetas que tienen por nombre la fecha de
disparo («XXX_0808» para el 8 de agosto. «XXX» es un número de carpeta
de tres dígitos).
Si se elige [PENTX] para [Carpeta] en el menú [W Ajuste], se visualiza una
carpeta denominada «XXXPENTX» (XXX es un mero de carpeta de tres
dígitos). Si elige [_USER] para [Carpeta], se visualiza «xxxAAAAA» (xxx es
un número de carpeta de tres dígitos, AAAAA es el nombre de 5 letras
introducido por el usuario). Las imágenes se guardan ahí.
217
8
Cómo conectar al ordenador
1
Haga clic en el icono [Quitar
hardware de forma segura] en la
barra de tareas.
2
Haga clic en [Expulsar xxx
(nombre de la cámara)].
Aparece un mensaje indicando que
el hardware puede desmontarse de forma
segura.
3
Desconecte el cable USB de su PC
Windows y de la cámara.
Desconexión de la cámara del PC Windows
Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación como
«MediaImpression 3.5 for PENTAX», no podrá desconectarse hasta que
haya cerrado la aplicación.
Al desconectar el cable USB del PC Windows o de la cámara,
ésta cambiará autoticamente al modo de reproducción.
218
8
Cómo conectar al ordenador
«MediaImpression 3.5 for PENTAX» le permite ver, editar, gestionar, buscar,
compartir e imprimir imágenes.
1
Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.5 for PENTAX]
del escritorio.
Se inicia «MediaImpression 3.5 for PENTAX» y aparece la ventana principal.
A PhotoImpression
Puede ver o gestionar imágenes fijas. Por ejemplo, puede importar, editar e
imprimir imágenes fijas.
B VideoImpression
Puede ver o gestionar vídeos. Por ejemplo, puede importar y editar vídeos.
Como iniciar «MediaImpression 3.5 for PENTAX»
Interfaz de Media Window
* La pantalla que se muestra es un ejemplo
con los ajustes predeterminados.
A B
219
8
Cómo conectar al ordenador
A Vistas
Muestra la configuración de carpetas o grupos clasificados según sus favoritos,
información del GPS o una persona detectada.
B Área de vista previa
Muestra el contenido de la carpeta o grupo clasificado seleccionados.
C Propiedad
Muestra la información de la imagen seleccionada, detecta personas o muestra
el mapa de la ubicación en el que se ha tomado la imagen (solo para imágenes
con información del GPS).
D Acciones
Este panel ofrece funciones de edicn/gestión, como editar y crear deos.
Interfaz del explorador
* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes
predeterminados.
A
B
D
C
220
8
Cómo conectar al ordenador
1
Haga clic en [PhotoImpression] o
[VideoImpression] en la ventana
principal.
2
Seleccione y haga clic en la
carpeta o en el grupo que
contienen la imagen que desea
ver.
Se visualizan las imágenes.
3
Seleccione y un haga doble clic en
la imagen que desea visualizar.
La imagen seleccionada se mostrará en el
visor.
Mediante el visor puede aumentar/reducir el
tamaño de visualización de la imagen o
editarla. También puede reproducir vídeos o
archivos de sonido.
Haga un doble clic en la imagen para verla a
pantalla completa.
Cómo ver imágenes
221
8
Cómo conectar al ordenador
Puede encontrar más información sobre la utilizacn de «MediaImpression 3.5
for PENTAX» en las páginas de ayuda.
1
Haga clic en [Ayuda] en [Menú] de la barra de menús.
Aparece la pantalla de ayuda.
2
Haga clic en el tema deseado.
Se muestra una explicación.
Información sobre el uso de «MediaImpression 3.5
for PENTAX»
222
8
Cómo conectar al ordenador
mo conectar a un Macintosh
Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB suministrado.
1
Encienda el Macintosh.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB.
Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha orientada hacia
el frente de la cámara.
4
Encienda la cámara.
La cámara se reconoce como [NO_NAME] (SIN_NOMBRE) en el
escritorio.
Conexión de la cámara y del Macintosh
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117
opcional al conectar la cámara al ordenador (p.40). Si la batería se agota
mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían
perderse o dañarse.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, aparece el
nombre de esta etiqueta en lugar de [NO_NAME]. Una tarjeta de memoria
SD nueva sin formatear puede mostrar el nombre del fabricante o el
número de modelo.
El piloto de encendido se ilumina mientras la cámara está conectada a un
Macintosh y parpadea cuando se accede a la tarjeta.
223
8
Cómo conectar al ordenador
Transfiera las imágenes capturadas con la cámara al Macintosh.
5
Haga doble clic en la carpeta [MediaImpression] dentro de la
carpeta [Aplicaciones].
6
Haga doble clic en el icono [MediaImpression 2.1 for
PENTAX].
Se inicia «MediaImpression 2.1 for PENTAX» y aparece la ventana principal del
explorador.
7
Configure la [Carpeta de destino]
y seleccione [Nombre de
subcarpeta].
8
Seleccione la imagen o imágenes
que desee copiar y, a
continuación, haga clic en
[Importar].
La imagen o imágenes seleccionadas se
copiarán en el ordenador.
9
Haga clic en [Terminado].
Cómo transferir imágenes
Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas
en la memoria interna se transferirán a su Macintosh.
224
8
Cómo conectar al ordenador
1
Arrastre [NO_NAME] desde el escritorio hasta la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el icono del
nombre hasta la papelera.
2
Desconecte el cable USB de su Macintosh y de la cámara.
Desconexn de la cámara del Macintosh
Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación como
«MediaImpression 2.1 for PENTAX», no podrá desconectarse hasta que
haya cerrado la aplicación.
Al desconectar el cable USB del Macintosh o de la cámara, ésta cambiará
automáticamente al modo de reproducción.
225
8
Cómo conectar al ordenador
«MediaImpression 2.1 for PENTAX» le permite ver, editar, gestionar, buscar,
compartir e imprimir imágenes.
1
Haga doble clic en la carpeta [MediaImpression] dentro de la
carpeta [Aplicaciones].
2
Haga doble clic en el icono [MediaImpression 2.1 for
PENTAX].
Se inicia «MediaImpression 2.1 for PENTAX» y aparece la ventana principal del
explorador.
A Herramienta explorador
Puede ver imágenes o reproducir deos o archivos de sonido.
B Herramienta Editar/Gestionar
Puede editar y gestionar imágenes. Por ejemplo, puede importar, editar o
imprimir imágenes.
Como iniciar «MediaImpression 2.1 for PENTAX»
Interfaz de Media Window
* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes
predeterminados.
A
B
226
8
Cómo conectar al ordenador
A Vistas
Visualiza la configuración de las carpetas de su ordenador. Cuando se explora
una carpeta, su contenido aparece en el panel de miniaturas de material.
B Área de vista previa
Muestra el contenido de la carpeta seleccionada o los resultados de la búsqueda
más reciente (los archivos o carpetas que coincidan con el elemento de
búsqueda).
C Acciones
Este panel ofrece funciones de edición/gestión, como importar, editar y crear
vídeos.
Interfaz del explorador
* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes
predeterminados.
A
B
C
227
8
Cómo conectar al ordenador
1
Haga clic en [Imágenes], [Vídeos], o [Todos los medios]
desde la ventana principal.
2
Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic en ella
en el panel de carpetas.
Las imágenes se muestran en el panel de miniaturas.
3
Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic en ella
en el panel de miniaturas.
La imagen seleccionada se mostrará en el
visor.
Mediante el visor puede aumentar/reducir el
tamaño de visualización de la imagen o
editarla. También puede reproducir vídeos o
archivos de sonido.
Puede encontrar más información sobre la utilizacn de «MediaImpression 2.1
for PENTAX» en las páginas de ayuda.
1
Seleccione [Ayuda ArcSoft MediaImpression] en [Ayuda] de
la barra de menús.
Aparece la pantalla de ayuda.
2
Haga clic en el tema deseado.
Se muestra una explicación.
Cómo ver imágenes
Información sobre el uso de «MediaImpression 2.1
for PENTAX»
228
8
Cómo conectar al ordenador
Para transferir imágenes utilizando una
tarjeta Eye-Fi
Puede transferir igenes o deos automáticamente desde un ordenador o
dispositivo similar con una LAN inalámbrica utilizando una tarjeta de memoria
equipada con la función de LAN inalámbrica (tarjeta Eye-Fi).
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y transfiera
el destino a la tarjeta Eye-Fi.
Para información para configurar la tarjeta, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Introduzca la tarjeta Eye-Fi que se ha configurado.
4
Encienda la cámara.
5
Fije [Eye-Fi] en el menú [W Ajuste] a O (Encendido).
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para más información sobre la
configuración de la cámara, consulte «Ajustar la comunicación Eye-F (p.199).
En la pantalla de visualización aparecen los siguientes iconos.
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando o
buscando el punto de acceso cuando se configura [Eye-Fi] en O
(Encendido).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está comunicando
cuando se configura [Eye-Fi] en O (Encendido).
No es posible la comunicación Eye-Fi. Cuando se configura
[Eye-Fi] en P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es obsoleta
o la tarjeta está protegida contra escritura.
No disponible para el modo de memoria infinita.
Utilice el firmware más actualizado en su tarjeta Eye-Fi.
229
8
Cómo conectar al ordenador
Cuando utilice una nueva tarjeta Eye-Fi, copie el archivo de instalación del
Eye-Fi Manager almacenado en la tarjeta en su ordenador antes de
formatear la tarjeta.
No utilice una tarjeta Eye-Fi, o configure [Eye-Fi] en P (Apagado) en
lugares en los que esté restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
inalámbricos, como a bordo de un avión (porque las imágenes se
transfieren a través de la LAN inalámbrica).
Si inserta una versións antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara,
aparece un mensaje de error.
No se transfieren imágenes en los casos siguientes:
-Cuando no se encuentran puntos de acceso a LAN inalámbrica.
-Cuando el nivel de la batería está bajo (aparecen (amarillo) o
(rojo)).
No se pueden transferir archivos de sonido.
Se recomienda el uso de un adaptador de CA (opcional) cuando se
transfiera un número elevado de imágenes, porque en estos casos se
requiere mucho tiempo para esta operación.
Mientras se transfieren imágenes no funciona la desconexión automática.
Si se transfieren archivos de gran tamaño, como un vídeo, aumenta la
temperatura del interior de la cámara y ésta puede apagarse
automáticamente para proteger el circuito.
Para transferir imágenes mediante una LAN inalámbrica se requiere un
punto de acceso, un entorno de Internet y configuración. Para más
información, consulte el sitio Web de Internet (http://www.eye.fi/).
Para más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte el manual
de instrucciones que se entrega con la tarjeta Eye-Fi.
Si tiene algún problema con la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el
fabricante de la misma.
La cámara incorpora una función que configura la comunicación Eye-Fi
activándola o desactivándola, aunque esto no garantiza la disponibilidad
de todas las funciones de la tarjeta Eye-Fi.
El uso de la tarjeta Eye-Fi está permitido únicamente en el país donde se
adquirió la tarjeta. Respete la normativa de ese país.
230
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
: se puede configurar. ×: no se puede configurar. : no se aplican ajustes ni cambios.
Función
Modo de disparo
b A A C
a b B
\ U K
Botón de zoom Funcionamiento del zoom
*2 *3 *3
Botón I
Detecc rostro activ.
Detección de Sonrisas

Ayuda autorretrato/Ayuda
autorretrato + Smile Capture
*30 *30 *30 *30 × *30 × *30
Detecc rostro desact
× 
Modo de flash
,
Auto
× × × ×
a
Flash apagado

b
Activar Flash × × ×
c Auto+Ojos Rojos
××× ×
d FlashAct.+Ojos Rojos × × ×
Modo de
Captura
9
Estándar
× 
g
Z
Temporizador ×
j
c
Disparo continuo/
Disparo continuo HS
× ××× ×
hi
Mando a distancia
×
l Horquill. autom × ×× ×
Modo de
enfoque
=
Estándar
q
Macro

Macro 1 cm
3
Hiperfocal

s
Infinito
z
MF

Menú
[A Cfig.Capt]
Tono de la imagen
×*8 ×*8 ×*8 ×*8
Píxeles grabados *10 *10
Nivel calidad
×*17 ×*17
Balance de blancos
×*19 ×*19 ×*19 ×*19
Ajustes
AF
Área de enfoque
×*20 *21 *21
Macro Automático

Luz AF Aux × ×
Medición AE
×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23
Sensibilidad ×*24 ×*24
Rango ISO AUTO
×*26 ×*26
Compensación EV ×*28
Fija R. Dinámico
×*7 *9 
Estab. Reprod*1
×*22
Detecta parpadeo

Nitidez/Saturación
(Tonalidad)/Contraste
×*29 ×*29 ×*29 ×*29
Marcar Fecha

Realce IQ ×*7
Luz Macro

9Apéndice
231
9
Apéndice
c R
B
X c Q e S F
N
9
*3 *3 *4 × *5 *6
×
×× × × 
*30 *31 *31 × × × *30 *30 × *30 × *30 × *30
× ×*7 × 
× × × ×

× × × × ×
×××× ×
× × × × ×
××
× ×
×××××××× ×
× × ×
×××××××× ×
× ×
× × 
× × ×
× × 
× ×
× × × ×
×*8 ×*8 ×*8 ×*8 ×*8
××*32 ×*11 ×*12 *13 ×*14 ×*15 ×*16
×*17 ×*17 ×*18
×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19
*21 *21 ×*20 *21 ×*20
× × ×*22
× × × ×*22
×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23
×*24 ×*24 ×*24 ×*25 ×*24
×*26 ×*26 ×*27 ×*27
×*28
×*7
×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7
×*7 ×*22
×*29 ×*29 ×*29 ×*29 ×*29 ×*29
×*7
×*7 ×*7 ×*22
×*22 ×*7
232
9
Apéndice
*1 Movie SR se utiliza para vídeos,
mientras que el Estabilizador de
reproducción se utiliza para fotos fijas.
*2 Las flores no se pueden detectar
cuando se usa el zoom digital o el
zoom inteligente.
*3 Antes de tomar fotos, solo están
disponibles el zoom óptico y el zoom
digital; durante el disparo, sólo el
zoom digital está disponible.
*4 Solo están disponibles el zoom óptico
y el zoom inteligente; el zoom digital
no está disponible.
*5 Solo está disponible el zoom óptico; el
zoom digital y el zoom inteligente no
están disponibles.
*6 Solo están disponibles el zoom óptico
y el zoom digital; el zoom inteligente
no está disponible.
*7 Fijado a P (Apagado)
*8 Fijado a Brillante
*9 Solo está disponible Compens.
Sombras.
*10 Configurado en el menú [C Vídeo]
*11 Fijado a h
*12 Fijado a h para fotos individuales
y fijado a f para fotos compuestas.
*13 Fijado a h para fotos individuales
y fijado a f para 3 fotos
compuestas.
*14 Fijado a h/h
*15 Fijado a V
*16 Fijado en
*17 Fijado a C (El mejor) equivalente
*18 Fijado a D (Mejor)
*19 Fijado a F
*20 Fijado a J (Múltiple)
*21 W (Seguimiento automático AF)
no está disponible
*22 Fijado a O (Encendido)
*23 Fijado a L (Medición Mult.-
segmento)
*24 Fijado a AUTO
*25 La sensibilidad está fijada a su ajuste
mínimo
*26 Fijado a 125-800
*27 Fijado a 125-6400
*28 Fijado a ±0.0
*29 Fijado como normal
*30 No está disponible cuando Luz macro
está configurada en O (Encendido)
*31 Solo está disponible Ayuda
autorretrato.
*32 Fijado en m
233
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Se ha agotado la pila.
Se ha agotado la batería. Cargue la batería con un cargador
(p.36).
Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse
s imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes. (p.42, p.142)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las
imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.150).
La memoria de la
tarjeta no es suficiente
para copiar imágenes/
sonidos
Error tarjeta de
memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido
a un problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda
usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes
en la tarjeta utilizando un ordenador.
No se ha formateado la
memoria interna
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee la
memoria interna.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada
o lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es
compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de memoria
SD de la cámara (p.184).
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD está protegida contra
escritura (p.7).
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede
comprimir una imagen. Cambie el nivel de calidad o los
píxeles grabados de la imagen y trate de capturarla
o grabarla de nuevo.
No hay imagen ni
sonido
No hay archivos de imagen o de sonido en la tarjeta
de memoria SD o en la memoria interna.
La grabacn de la
película se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna
de la cámara ha excedido los límites de funcionamiento
normales durante la grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen
o un archivo de sonido.
La cámara no puede
reproducir esta imagen
y sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en
un formato que no es compatible con esta cámara.
Es posible que pueda verla en una cámara de otra marca
o en un ordenador.
234
9
Apéndice
No se ha podido crear
la carpeta de
imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
de memoria SD o formatee la tarjeta/la memoria interna
(p.184).
Imagen protegida
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar es
protegido.
Se están grabando
datos
Se muestra cuando se intenta cambiar a modo Q mientras
se está grabando una imagen, o cuando se están cambiando
los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece
cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los
ajustes.
Se están procesando
datos
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos en
visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o
cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la
memoria interna.
Memoria interna llena
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando
se guarda un archivo.
No hay imagen para
procesar
Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
Esta imagen/sonido no
se puede procesar
Se visualiza para los archivos que no pueden ser
procesados.
Cámara sin tarjeta
Se visualiza si no se ha insertado una tarjeta de memoria SD
cuando se selecciona «Copia imagen/sonido» en la Paleta
del modo de reproducción y se pulsa el botón Aceptar.
No hay suficiente
memoria interna para
copiar imágenes/
sonidos
Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para
realizar la copia.
No se puede procesar
correctamente
Se visualiza cuando falla el proceso de compensación
de ojos rojos.
No queda batería
suficiente para activar
el mapeo de píxeles
Se visualiza cuando la batería está demasiado baja durante
el mapeo de píxeles. Cambie la batería (p.37) o utilice el kit
adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional) (p.40).
No se pueden
seleccionar más
imágenes
Visualizado cuando se seleccionan más del número máximo
de igenes.
La cámara se apagará
para evitar daños de
calentamiento
Aparece cuando la temperatura del interior de la cámara
excede el límite superior.
No queda batería
suficiente para
completar la operación
solicitada
Aparece cuando no queda batería suficiente para posicionar,
grabar, guardar o descartar registros.
Mensaje Descripción
235
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara
no se enciende
La batería no está instalada
Compruebe si la pila está colocada.
Si no fuera así, colóquela.
La batería está mal
colocada.
Compruebe la orientación
de la batería. Vuelva a colocarla
de acuerdo con los símbolos +-
del compartimiento de baterías
(p.37).
Baterías gastadas. Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización.
Mientras la cámara es
conectada a un ordenador
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital
está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada
a una TV
La pantalla de visualización es
apagada cuando la cámara digital
está conectada a una TV.
La pantalla está apagada.
Pulse el bon 4/W para
encender la pantalla.
Resulta difícil ver
la pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad de
la pantalla de visualización
está fijado en un valor
demasiado oscuro
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel
de brillo] en el menú [W Ajuste].
(p.200)
La función de Ahorro de
energía está activada
Cuando la función de Ahorro
de energía está activada, la pantalla
de visualización se oscurece
automáticamente después
de transcurrido un cierto período.
Pulse cualquier bon para regresar
al nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro
enera] en el menú [W Ajuste] para
desactivar la función de Ahorro
de energía (p.200).
El disparador no
se acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras
se está cargado el flash. Espere
hasta que termine de cargarse.
No hay espacio en la tarjeta
de memoria SD o en la
memoria interna
Introduzca una Tarjeta de memoria
SD con espacio disponible o borre
algunas igenes (p.42, 142).
Grabando
Espere hasta que termine
el proceso de grabación.
236
9
Apéndice
La imagen es
oscura cuando se
utiliza el flash
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna.
La imagen se oscurecerá si el tema
está demasiado lejos. Tome las
fotos dentro de los límites
especificados para el flash.
El tema no es
enfocado
El tema es difícil de enfocar
con el autoenfoque
Bloquee el enfoque en un objeto
situado a la misma distancia que el
sujeto (pulse y mantenga pulsado el
disparador a medio recorrido), a
continuación, apunte la cámara al
sujeto y pulse a fondo el disparador
(p.65). O configure el enfoque
manualmente (p.97).
El tema no está en el área
de enfoque
Busque el objeto que desea
en el recuadro de enfoque
(área de enfoque) en el centro
de la pantalla. Si fuera difícil
encontrarlo, bloquee primero
el enfoque en el objeto deseado
(bloqueo del enfoque), y después
mueva la cámara para recomponer
la imagen.
El flash no se
dispara
El modo flash está fijado en
a (Desactivar Flash)
Ajuste a , (Auto) o b (Activar
Flash) (p.95).
El Modo Fotografiar se
configura en j (Disparo
continuo), c (Disparo
continuo HS), o
l (Horquill. autom);
el Modo de Enfoque se
configura en s (Infinito); o
el modo de disparo se
configura en d (Vídeo),
(Vídeo submarino),
S (Fuegos Artificiales),
(Microscopio digital),
(Foto nocturna a
mano), (Vídeo a
intervalos) o (Vídeo
alta velocidad).
El flash no se disparará en estos
modos.
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento
defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la batería y vuelva a
instalarla. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo es
correcto y puede seguir usándola sin problemas.
Problema Causa Remedio
237
9
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de
menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la
cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.127).
—:N/A
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición
(p.204).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
—:N/A
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Ajuste
predeterminado
(Modo de
disparo:A )
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Tono de la imagen Luminoso p.100
xeles grabados (4608×2592) p.101
Nivel calidad D (Mejor) Sí p.102
Balance de blancos F (Auto) * p.103
Ajustes
AF
Área de enfoque J (Múltiple) p.98
Macro Automático O (encendido) Sí p.99
Luz AF Aux O (encendido) p.99
Medición AE
L
(Multisegmentos)
*Síp.105
Sensibilidad AUTO (125-1600) * Sí p.106
Rango ISO AUTO 125-1600 * p.107
Compensación EV ±0.0 * p.107
Fija R.
Dinámico
Compens.Brillos P (apagado) Sí p.108
Compens. Sombras P (apagado) p.108
Estab. Reprod P (apagado) p.109
Detecta parpadeo O (encendido) p.110
238
9
Apéndice
Elementos del menú [Cdeo]
Zoom Digital O (encendido) * p.68
Revisión instannea O (encendido) p.110
Memoria
Detección rostro P (apagado) Sí
p.127
Modo de flash O (encendido) Sí
Modo de Captura P (apagado)
Modo de enfoque P (apagado)
Posic. del zoom P (apagado) Sí
Enfoque Manual P (apagado) Sí
Balance de blancos P (apagado) Sí
Sensibilidad P (apagado) Sí
Compensación EV P (apagado)
Medición AE P (apagado) Sí
Zoom Digital O (encendido) Sí
DISPLAY P (apagado) Sí
N.º archivo O (encendido)
Botón Verde Modo Verde p.111
Nitidez G (Normal) p.114
Saturación G (Normal) p.114
Tonalidad G (ByN) p.114
Contraste G (Normal) Sí p.115
Marcar Fecha Desactivada p.115
Realce IQ O (encendido) Sí p.116
Luz Macro P (apagado) Sí Sí p.116
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
xeles grabados
(1920 × 1080·30 fps)
p.121
Movie SR O (encendido) p.122
Elemento
Ajuste
predeterminado
(Modo de
disparo:A )
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
239
9
Apéndice
Elementos del menú [W Ajuste]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3 Sí
p.185
Vol. Reprod. 3
Sonido Arranque
Desactivada
Sonido Obturador
1
Sonido Operac.
1
Sonido Autodisp 1 Sí
Ajuste de
fecha
Formato Fecha
(fecha)
Según el ajuste
inicial
No
p.49
p.187
Formato Fecha
(hora)
24h No
Fecha 1/1/2012 Sí No
Hora
Según el ajuste
inicial
No
Alarma
Alarma Desactivada
p.188
Hora 0:00 Sí Sí
Hora
Mundial
Seleccionar hora
W Ciudad de
Origen
p.190
Destino (Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Destino (DST) P (apagado) No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste
inicial
No
Ciudad de Origen
(DST)
P (apagado) No
Tamaño del texto Estándar Sí No p.192
Language/ (Idioma)
Según el ajuste
inicial
No
p.46
p.193
Carpeta Fecha
*1
p.193
Nombre de archivo
IMGP
p.196
Conexión USB
MSC
p.212
Salida de Vídeo
Según el ajuste
inicial
No p.197
Salida HDMI Auto p.198
Eye-Fi P (apagado) p.199
Nivel de brillo
G
(Normal)
p.200
Ahorro de energía 5 seg. p.200
Autodesconexión 3 min Sí p.201
Zoom Rápido P (apagado) p.202
Pantalla ga O (encendido) Sí p.202
240
9
Apéndice
*1 Excepto el nombre de la carpeta que ha creado
*2 Sólo Optio WG-2 GPS
Elementos de la paleta de modo reproducir
Restaurar Cancelar  p.204
Borrar todas Cancelar  p.144
Mapeo de píxeles Cancelar  p.202
Inicio
rápido
Modo de
reproducción
O (encendido) p.205
Luces LED O (encendido) Sí p.205
Reloj O (encendido) p.205
Formatear Cancelar  p.184
GPS
*2
GPS activ/desact Desactivada
Guía GPS
Registro
GPS
Grabar
registro
Interv. registro:
15 seg.
Duración reg.:
1 hra.
Salvar
datos reg
Guardar 
Descartar
datos
Cancelar 
Sincro hora GPS Desactivada
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Reproducción
continua de
imágenes.
Intervalo 3 seg. Sí
p.136
Efecto
Pantalla
Limpiar
Efecto
Sonido
O (encendido)
Rotación de la imagen Normal p.138
Filtro Reducc rostro Aprox. 7 % No No p.152
Filtro Sombreado de tinta G (Estándar) No No p.157
Collage
Píxeles
grabados
h
p.158
Diseño
Fondo Blanco Sí
Selecc
imagen

Filtro digital ByN/Sepia No p.154
Filtro HDR p.156
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
241
9
Apéndice
Encuadre
original
Borrosidad
Todos los lados/
Blanco
No
p.165
Componer
Imagen
Todos los lados/
Blanco
No
Composición de imagen
Ajuste
predeterminado 1
p.162
Editardeos
Guardar
como
imagen fija

p.170
Dividir
Vídeos

Agregando
título
imagen

Compensación de ojos
rojos
p.161
Cambiar las
dimensiones
Píxeles
grabados
Dependiendo de la
imagen tomada
p.150
Nivel
calidad
Dependiendo de la
imagen tomada
p.150
Recorte
Dependiendo de la
imagen tomada
p.151
Copiar imágenes/sonido
Memoria interna
Tarjeta de
memoria SD
p.173
Una nota de voz p.181
Proteger
Una
imagen/
sonido
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados

p.145
Todo
Dependiendo de la
imagen/sonido
grabados

DPOF
Una imagen Copias: 0 
p.175
Todas las
imágenes
Fecha: P
(Apagado)

Pantalla Inic.
Ajuste
predeterminado 1
p.203
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
242
9
Apéndice
Operación de las teclas
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q

Botón W/T
Posic. del
zoom
Gran angular total * No p.66
Controlador
de cuatro
direcciones
2
Modo de
Captura
9 (Estándar) *
p.85 -
p.89
3
Modo de
Captura
b (Fotografía
Automática)
p.68
4 Modo de flash
, (Auto)
*Síp.95
5
Modo de
enfoque
= (Estándar)
*Síp.96
Botón 3
Pantalla de
menú
Modo de disparo:
Menú [
A
Cfig.Capt]
Modo de
reproducción:
Menú [W Ajustes]
p.56
Botón
4/W
Pantalla de
información
Estándar * p.27
Botón I
Modo de
operación
Detecc rostro
activ.
*Síp.72
Botón Verde
Activación de
función
Modo Verde Sí p.76
243
9
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
Ciudad: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.46)
u Hora Mundial (p.190).
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad
ajustado como Config. inicial.
Región
Nombre de la
ciudad
Formato de
salida de
vídeo
Región
Nombre de la
ciudad
Formato de
s
alida de
deo
Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia Oriental Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Río de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghái PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhague PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
244
9
Apéndice
Accesorios opcionales
Se dispone para esta cámara de diversos accesorios exclusivos. Los productos
marcados con un asterisco (*) son los suministrados con la cámara.
Alimentación eléctrica
Batería de ión-litio recargable D-LI92 (*)
Kit de cargador de batería K-BC92 (*)
(Cargador de batería D-BC92, cable de CA)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC117
(adaptador de corriente alterna D-AC115, acoplador de corriente
continua D-DC92, cable de corriente alterna)
El cargador de baterías y el adaptador de corriente alterna se venden como
un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7
Correa
O-ST124 (*)
O-ST125 (*)
O-ST24 Correa de cuero.
O-ST8 Cadena plateada.
O-ST81 Correa impermeable.
Funda de la cámara
O-CC118
Cubierta de la Optio WG-2
O-CC1252 (disponible próximamente)
Esta tapa protege la cámara de arañazos e impactos leves.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA IMPERMEABLE O-RC1
MANDO A DISTANCIA E
MANDO A DISTANCIA F
245
9
Apéndice
Principales Especificaciones
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
Aprox. 16 megapíxeles
Sensor de imagen CMOS de 1/2,3 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fijo (4608 × 3456), (3456 × 3456),
(4608 × 2592), 6 (3072 × 2304),
(3072 × 1728), f (2592 × 1944),
(2592 × 1464), h (2048 × 1536),
h (1920 × 1080), l (1024 × 768), m (640 × 480)
* Fijado a
h
/
h
en el modo Composicn de imagen.
*
Fijado a f en el modo Panorámica angular, sin embargo, el primer
fotograma utiliza h.
*
Fijado en i para una imagen en modo Panorámica angular.
* Fijado a h en modo Microscopio.
*
Fijado a f/ en el modo Disparo continuo HS.
* Fijado en V (1280×960) en modo Informe.
Vídeo (1920 × 1080·30 fps), (1280 × 720·60 fps)
M (1280 × 720/30 fps),G (640 × 480/30 fps)
Sensibilidad AUTO, Manual (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* La sensibilidad se fija a AUTO (125-6400) en el modo Digital SR.
Formato de archivo Fijo JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, DPOF,
PRINT Image Matching III
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema PCM,
sonido mono, Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo)
Sonido Notas de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM),
mono
Nivel calidad Fijo C «Óptimo», D «Mejor», E «Bueno»
Vídeo Fijado a C (Best) *No modificable
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 88.2 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC
246
9
Apéndice
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fijo
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia.
La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD
y del tema.
lo puede fijar V (1280×960) para losxeles grabados cuando está fijado
el modo (Informe).
Vídeo/Sonido
Memoria interna
2 GB
Tarjeta de memoria SD
CD E CD E
(4608×3456)
17
fotografías
30
fotografías
49
fotografías
370
fotografías
653
fotografías
1078
fotografías
(3456×3456)
20
fotografías
39
fotografías
60
fotografías
435
fotografías
853
fotografías
1307
fotografías
(4608×2592)
20
fotografías
39
fotografías
60
fotografías
435
fotografías
853
fotografías
1307
fotografías
6
(3072×2304)
30
fotografías
55
fotografías
89
fotografías
653
fotografías
1205
fotografías
1921
fotografías
(3072×1728)
35
fotografías
68
fotografías
99
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2119
fotografías
f
(2592×1944)
35
fotografías
68
fotografías
99
fotografías
778
fotografías
1499
fotografías
2119
fotografías
(2592×1464)
47
fotografías
89
fotografías
128
fotografías
1024
fotografías
1921
fotografías
2794
fotografías
h
(2048×1536)
55
fotografías
110
fotografías
161
fotografías
1205
fotografías
2364
fotografías
3415
fotografías
h
(1920×1080)
81
fotografías
148
fotografías
217
fotografías
1756
fotografías
3235
fotografías
4728
fotografías
V
(1280×960)
128
fotografías
235
fotografías
332
fotografías
2794
fotografías
5122
fotografías
6830
fotografías
I
(1024×768)
194
fotografías
332
fotografías
434
fotografías
4098
fotografías
6830
fotografías
8782
fotografías
m
(640×480)
403
fotografías
627
fotografías
706
fotografías
8782
fotografías
12294
fotografías
15368
fotografías
Memoria interna
2 GB
Tarjeta de memoria SD
(1920 × 1080/30
fps)
44 seg. 16 min. 59 seg.
(1280 × 720/60 fps)
44 seg. 16 min. 42 seg.
M (1280×720/30 fps)
1 min. 12 seg. 27 min. 24 seg.
G (640×480/30 fps)
3 min. 7 seg. 1 hra 10 min 58 seg.
Sonido 24 min. 5 seg. 8 hra 44 min 34 seg
247
9
Apéndice
Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de
memoria SD utilizada.
La duración máxima del tiempo de grabación continuo de un vídeo es de 25 minutos.
Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 5,0 – 25,0 mm
(aprox. 28 mm – 140 mm en una distancia focal
equivalente a 35 mm)
Apertura F3.5 (W) - F5.5 (T)
Composición
del objetivo
11 elementos en 9 grupos (5 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico
Zoom inteligente
6/ : aprox. 7,5 aumentos, f/ :aprox. 8,9 aumentos,
h: aprox. 11,3 aumentos, h: aprox. 12 aumentos, l: aprox.
22,5 aumentos,
m: aprox. 36 aumentos (cuando se combina con
zoom óptico)
Zoom Digital Máx. aprox. 7,2 aumentos (cuando se combina con zoom óptico de
5 aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente a
36 aumentos)
Reducción de
borrosidad del
movimiento
Fijo Estabilizador de imagen electrónico (Estab.
Reprod), estabilizador de imagen de alta
sensibilidad (Digital SR)
Vídeo Estabilizador de imagen de vídeo electrónico
(Movie SR)
Display LCD de 3,0 pulg., gran angular, aprox. 460.000 puntos (recubr. AR
(solo tapa))
Modos de
reproducción
Un solo fotograma, 6 fotogramas, 12 fotogramas, Ampliación (máx.
10 aumentos, desplazable), Reproducción de un primer plano,
Reproducción de un primer plano de mascota, Visualización de
carpetas, Visualización de calendario, Reproducción de sonido,
Visualización de histograma, Compensación de áreas luminosas y
oscuras, Escoge y borra, Presentación, Cambiar Dimens., Recorte,
Cpia imgn/son, Rotación Imagen, Filtro Digital, Filtro HDR, Recuadro
original, Sombreado de tinta, Collage, Filtro Reducc Rostro,
Reproducción/edición de vídeos (Guardar como imagen fija, Dividir,
Agregando título imagen), Composición imagen, Compensación Ojos
Rojos, Notas de Voz, Proteger, DPOF, Pantalla Inic.
Modo de enfoque Autoenfoque, Macro, Macro 1cm, Enfoque Panorámico, Infinito,
Enfoque Manual
248
9
Apéndice
Enfoque Tipo Sistema de detección del contraste TTL por
sensor
Múltiple (autoenfoque de 9 puntos)/puntual/AF
de seguimiento automático cambiable
Gama de
enfoque (desde
el frente del
objetivo)
Estándar : 0,5 m – (rango de zoom)
Macro : 0,1 m – 0,6 m (rango de zoom)
Macro 1cm : 0,01 m – 0,3 m (en la posición
intermedia del rango de zoom)
* Se puede cambiar a Infinito, Enfoque
panorámico y Enfoque manual.
* AF con detección de rostro está disponible sólo
cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de
exposición
Medición AE Medición multisegmentos, Medición ponderada
al centro y Medición puntual
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (se muestran hasta
31 encuadres de reconocimiento de rostros en la pantalla), Smile
Capture, Detección de parpadeo, Ayuda Autorretrato, Ayuda
Autorretrato + Smile Capture
* AE con detección de rostro está disponible sólo mientras la cámara
reconoce el rostro del sujeto.
Detección de
mascotas
Registro: 3, Detección: 1
Modo de Captura Fotografía Automática, Programa, Esce. Noct., Vídeo, Submarino,
Vídeo submarino, Vídeo alta velocidad, Vídeo a intervalos,
Microscopio digital, Paisaje, Flor, Retrato, Submarino, Intervalómetro,
Foto nocturna a mano, Digital SR, Surf y Nieve, Niños, Mascota,
Deportes, Luz vela, Fuegos Artificiales, Retrato Nocturno, Texto,
Alimento, Panorámica Dig., Panorama digital, Composición imagen,
Informe, Microscopio digital, Modo Verde, Grabación de voz (se
puede utilizar al asignar Ajuste Fn)
Filtro digital ByN/Sepia, Efectos dibujo, Retro Color (rojo, rosa, morado, azul,
verde, amarillo), Extracción del color (rojo, verde, azul), Potenciador
del color (azul cielo, verde claro, rosa delicado, hojas de otoño), Alto
contraste, Efecto estrella (cruz, corazón, estrella), Suave, Ojo de pez,
Luminosidad, Miniatura
Vídeo Tiempo de
grabación
continuo
Aprox. 1 segundo - 25 minutos (sin embargo, solo
hasta que la memoria interna o la tarjeta de memoria
SD estén llenas)
Velocidad de
obturación
1/4000 seg - 1/4 seg, (obturador mecánico y electrónico), máx. 4 seg
(modo Esce. Noct.)
249
9
Apéndice
Flash integrado Modos Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto +
Reducción de ojos rojos, Flash encendido +
Reducción de ojos rojos
Alcance del flash Gran angular: aprox. 0,2 m – 5,5 m
(aprox. 0,66 pies – 18 pies)
(Sensibilidad: en modo automático)
Teleobjetivo: aprox. 0,2 m – 3,5 m
(aprox. 0,66 pies – 11 pies)
(Sensibilidad: en modo automático)
Modo de Captura Un solo fotograma, Temporizador, Disparo continuo, Disparo
continuo HS, Mando a distancia, Horquill. autom
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de control: aprox. 10 seg, 2 seg.
Función de tiempo Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Reloj Activación del reloj pulsando el botón
4/W con la cámara apagada
(aprox. 10 seg.)
Alarma Alarma con visualización simultánea del modo
Reloj en el momento especificado
Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI92, kit adaptador de corriente
alterna (opcional)
Duración de la
batería
Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
aprox. 260
fotografías
* La capacidad de carga muestra el número
aproximado de disparos grabados durante
la prueba de compatibilidad CIPA (con la
pantalla encendida, flash utilizado en el 50% de
los disparos, y una temperatura de 23 °C ó
73,4 °F). El rendimiento real puede variar en
función de las condiciones operativas.
Tiempo de
reproducción
aprox. 240 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Tiempo de
grabación del
vídeo
aprox. 70 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Tiempo de
grabación del
sonido
aprox. 270 min.
* De acuerdo con los resultados de las pruebas
internas.
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad)/Terminal PC/AV/
Terminal HDMI (Tipo D (Micro))
Formato de salida
de vídeo
NTSC/PAL (monaural)
Función de
impermeabilidad y
resistencia al polvo
Normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y a de resistencia
a la entrada de polvo JIS grado 6 (IP68) Puede tomar fotos continuas
bajo el agua durante 2 horas a una profundidad de 12 m.
250
9
Apéndice
Función de
resistencia
a impactos
Prueba de caída PENTAX (caída desde una altura de 1,5 m en una
superficie de contrachapado grueso de 5 cm) según la Norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
* No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara
a impactos tales como una caída o un golpe.
* No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo
cada condición.
Dimensiones Aprox. 122,5 (Anch) × 61,5 (Alt) × 29,5 (Prof) mm
(excluyendo el funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Optio WG-2 GPS:
Aprox. 177 gr. (excluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 198 gr. (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)
Optio WG-2:
Aprox. 173 gr. (excluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 194 gr. (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de batería, cable de CA,
cable USB, software (CD-ROM), correa mosquetón, soporte de
macro, Manual de instrucciones, Guía rápida, Guía de utilidades para
GPS (solo Optio WG-2 GPS)
251
9
Apéndice
Guía de utilidades para GPS
Antes de usar el GPS
En esta seccn se describe cómo usar la funcn GPS de la cámara Optio
WG-2 GPS y se indican las precauciones a tener en cuenta durante su uso.
Consúltelas atentamente antes de usar la funcn GPS con esta cámara.
GPS es el acrónimo de Global Positioning System (Sistema de Posicionamiento
Global). La cámara recibe señales de los satélites GPS y calcula su posición y
hora. Esto se denomina «posicionamiento».
Se puede grabar la ubicación en la que se han tomado las imágenes
Se puede grabar la latitud y longitud, etc. de imágenes fijas o vídeos. Puede ver
en un mapa las posiciones de las imágenes tomadas con el software
suministrado.
Guardar archivos de registro
La cámara recibe información de los satélites GPS con regularidad y la guarda
en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro en formato KML. Los
archivos de registro se pueden importar a Google Earth o Google Maps o a otros
programas que puedan leer archivos KML en el ordenador y puede mostrar las
ubicaciones en los mapas.
*Google, Google Earth y Google Maps son marcas comerciales de Google Inc.
Corrección del reloj con la información GPS
La cámara corrige el reloj automáticamente utilizando los datos de tiempo
recibidos de los satélites GPS.
La función GPS aparece desactivada por defecto. Para utilizarla, configure
[GPS activ/desact] en [Encendido].
Los satélites GPS están en continuo movimiento. Dependiendo de la
situación (localización, hora, etc.), puede tardar más el posicionamiento, o
resultar imposible.
Para usar la función GPS debe situarse en una zona abierta, en exterior.
Puede resultar difícil o imposible realizar el posicionamiento en las
situaciones siguientes:
Acerca de GPS
Función de la Optio WG-2 GPS
Precauciones durante el uso del GPS
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
252
9
Apéndice
- Bajo el agua
- Bajo tierra o en interior
- En túneles
- Entre edificios altos
- Bajo cables de alta tensión elevados o cerca de líneas elécticas
de alto voltaje.
- En el bosque
- Cerca de teléfonos móviles que utilicen una banda de 1,5 GHz
Cuando se activa la función GPS, la cámara realiza el posicionamiento de
manera regular, aunque esté apagada. Asegúrese de configurar [GPS
activ/desact] en [Apagado] (p.254) antes de apagar la cámara cuando la
lleve a lugares donde esté prohibido el uso de productos electrónicos,
como hospitales o aviones.
El posicionado puede tardar unos minutos cuando se usa la función GPS
por primera vez, cuando no se ha posicionado desde hace mucho tiempo,
o después de cambiar la batería.
El sistema Geodetic de la función GPS de esta cámara utiliza el Sistema
Geodetic del Mundo 1984 (WGS 84).
El uso del GPS o la grabación de las posiciones de las imágenes que toma
está prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con la
Embajada correspondiente o el agente de viajes antes de viajar con una
cámara GPS.
No transporte la cámara en una caja metálica durante el posicionamiento.
Si la cámara está cubierta con metal, es posible que no se active la función
de posicionamiento.
La cámara no puede recibir información GPS en las siguientes
situaciones. La cámara comienza a posicionar de nuevo inmediatamente
después de salir de las siguientes situaciones:
- Cuando se configura la alarma
- Cuando la cámara se conecta a un ordenador con un cable USB
- Cuando la cámara se conecta a un equipo AV con un cable AV o HDMI
- Durante un minuto después del cambio de la batería
La función GPS de esta cámara ha sido diseñada y fabricada para ser
utilizada únicamente como una cámara digital personal. No intente
utilizarla como un instrumento de navegación para un avión, vehículo de
motor, navegación personal o cualquier otro tipo de navegación, o para la
topografía. PENTAX no se hace responsable de los daños ocasionados
por el uso de esta cámara para cualquiera de los fines anteriormente
mencionados.
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
253
9
Apéndice
Por la presente, PENTAX RICOH IMAGING CO.,LTD., declara que este módulo
GPS SG661/GYSFDMASA-P1 cumple con los requisitos esenciales y otras
exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Para ver una versión completa de la Declaración de Conformidad (DoC),
consulte
http://www.pentax.jp/english.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de
la Unn Europea.
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
254
9
Apéndice
Uso del GPS
Configure [GPS activ/desact] en [Encendido] para recibir información GPS
(latitud, longitud, altitud, fecha y hora, etc.).
Cuando se graba la información GPS en las imágenes tomadas (p.255) y se
graban en la cámara como un registro (p.256), se guardan en la tarjeta de
memoria SD como un archivo de registro (p.258) o la cámara corrige el reloj
automáticamente (p.262), [GPS activ/desact] se debe configurar en [Encendido].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [GPS].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS activ/desact].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Apagado] o
[Encendido].
Apagado: no recibe información GPS
Encendido: recibe información GPS
Preparativos para utilizar la función GPS
Si [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la cámara realiza el
posicionamiento regularmente aunque esté apagada, lo que contribuye a
reducir la vida útil de la batería.
La guía de la vida útil de la batería: aprox. 60 horas
(Cuando [GPS activ/desact]: [Encendido], [Interv. registro]: [15 seg] y la
cámara se apaga para recibir la información GPS de forma continua).
Antes de cambiar la batería, configure [GPS activ/desact] en [Apagado].
GPS activ/desact
Registro GPS
MENU
GPS
Sincro hora GPS
Apagado
Apagado
Encendido
Cancelar
OK
OK
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
255
9
Apéndice
Cuando [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la información GPS
recibida se graba en las imágenes tomadas.
En la pantalla de visualización aparecen los siguientes iconos.
Grabación de la información GPS en las
imágenes tomadas
(Blanco)
Durante la recepción de la información GPS. [GPS activ/desact] en el
ajuste [GPS] se configura en [Encendido] y se reciben las señales de los
satélites GPS.
Se ha recibido la información GPS. [GPS activ/desact] en el ajuste [GPS]
se configura en [Encendido] y se han recibido las señales de los satélites
GPS.
(Rojo)
No se ha recibido la información GPS. [GPS activ/desact] en el ajuste
[GPS] se configura en [Encendido], pero no se han recibido las señales
de los satélites GPS.
Error GPS. Para recuperarse de un error, apague la cámara, extraiga la
batería, vuélvala a introducirla y encienda de nuevo la cámara. Si todavía
aparece
, puede que esté fallando la unidad GPS interna. Póngase en
contacto con su Centro de Servicio PENTAX más próximo.
No aparece ningún icono cuando [GPS activ/desact] se configura en [Apagado].
lo se puede grabar la información GPS en las imágenes cuando aparece
en la pantalla del modo de captura.
Si [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la cámara realiza el
posicionamiento regularmente aunque esté apagada, lo que contribuye a
reducir la vida útil de la batería.
Cuando se graba información GPS en un vídeo, se guardan los datos del
inicio de la grabación.
Cuando se divide un vídeo, se visualiza la información GPS antes de
dividirlo.
Cuando se añade un título imagen a un vídeo, aparece la información GPS
del vídeo.
Al tomar imágenes en el modo (Intervalómetro), es posible que no se
grabe la información GPS en las imágenes.
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
256
9
Apéndice
1
Pulse el botón Q después de tomar imágenes fijas o vídeos.
La cámara accede al modo Q y aparece la imagen en la pantalla.
2
Pulse el botón 4 hasta que se
visualice la información.
Si la cámara no ha recibido la información
GPS, los valores aparecen como «--».
*Aparece la hora de posicionamiento en la
hora GPS (datos de hora recibidos de los
satélites GPS). Esta hora puede ser
diferente de la hora configurada en la
cámara.
Recibe la información GPS con el intervalo y duración configurados y se graba
en la cámara como un registro.
El registro grabado se puede guardar en la tarjeta de memoria SD como
un archivo de registro (formato KML).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [GPS].
Visualización de la información GPS grabada en la imagen
tomada
La imagen en la que se graba la información GPS se puede importar al software
suministrado «MediaImpression 3.5 for PENTAX» y la posición en la que se ha
tomado la imagen puede aparecer en el mapa (solo para Windows).
Seleccione una imagen en la pantalla de previsualización y haga clic en (posición)
en el área [Propiedad] para mostrar el mapa.
*Para mostrar el mapa, se debe conectar a Internet.
1 [Interfaz del explorador] (p.219)
Grabación y almacenamiento de un registro
Grabación de un registro en un intervalo y duración definidos
100100
-
0038
003 8100
-
0038
139 139 139
35
35 35
41' 29" 41' 29" 41' 29"
NN
WW
45' 52" 45' 52" 45' 52"
06: 25
:
0006: 25
:
00
GPSGPSGPS
EditarEditarEditar
/02 02/'122/' 1 2/02 02/'12
Hora de
posicionamiento
Posicionamiento
de la latitud y
longitud
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
257
9
Apéndice
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Registro GPS].
Si no puede seleccionar este menú,
configure [GPS activ/desact] en
[Encendido].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Registro GPS].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Grabar registro] y
pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Grabar registro].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Interv. registro] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el intervalo de
registro y pulse el botón 4.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Duración reg.] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
9
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar la duración del
registro y pulse el botón 4.
GPS activ/desact
Registro GPS
Sincro hora GPS Apagado
Encendido
MENU
GPS
MENU
Registro GPS
Salvar datos reg
Descartar datos
Grabar registro
Grabar registro
Iniciar
Interv. registro
Duración reg.
Cancelar
OK
15seg
30seg
1min
OK
MENU
Inicia grabación registro
Grabar registro
Iniciar
Interv. registro
Duración reg.
Cancelar
OK
15sec.
1hra
OK
MENU
Inicia grabación registro
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
258
9
Apéndice
10
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar] y pulse el
botón 4.
Aparece una pantalla de confirmación si se
selecciona [Grabar registro] mientras se graba
un registro. Seleccione [Detener] y pulse el
botón 4 para detener la grabacn del
registro.
Guarda el registro grabado en la tarjeta de memoria SD como un archivo de
registro (formato KML). Los archivos de registro se guardan en la carpeta
[GPSLOG] del directorio raíz de la tarjeta de memoria SD.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [GPS].
Una vez se graba un registro, no se puede grabar un nuevo registro hasta
que se guarda el registro existente en la tarjeta de memoria SD como un
archivo de registro (p.258) o se descarta (p.260).
Solo se puede ajustar [Grabar registro] cuando [GPS activ/desact] se
configura en [Encendido].
Cuando el indicador de nivel de batería aparece en rojo, se detiene el
registro.
(Intervalómetro) y (Vídeo a intervalos) no se pueden seleccionar en
la paleta del modo de captura mientras se graba un registro.
Detención de la grabación de un registro
Almacenamiento de un registro grabado
Grabar registro
Iniciar
Interv. registro
Duración reg.
OK
15seg
1hra
Inicia grabación registro
MENU
OK
MENU
OK
Grabar registro
Detener
Interv. registro
Duración reg.
OK
15seg
1hra
Detiene grabación registro
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
259
9
Apéndice
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Registro GPS].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Registro GPS].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salvar datos reg] y pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Guardar] y pulse el
botón 4.
7
Pulse el botón 4.
Vuelve a la pantalla [Registro GPS].
Los registros se guardan únicamente en la tarjeta de memoria SD (no se
pueden guardar en la memoria interna).
Se pueden guardar hasta 999 archivos de registro o hasta la capacidad
xima de la tarjeta de memoria SD.
La información guardada en los registros es la latitud, longitud, altitud,
fecha y hora.
No se pueden mostrar los registros en la cámara. Transfiera los registros
al ordenador y utilice el software compatible con archivos en formato KML,
como Google Earth o Google Maps, para mostrarlos.
GPS activ/desact
Registro GPS
Sincro hora GPS Apagado
Encendido
MENU
GPS
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Guardar
Guarda datos del registro
en tarjeta. No quitar
batería o tarjeta
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
260
9
Apéndice
Descarta un registro grabado sin guardarlo en la tarjeta de memoria SD.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [GPS].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Registro GPS].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Registro GPS].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Descartar datos] y pulse el botón 4 .
Aparece un diálogo de confirmación.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Descartar].
7
Pulse el botón 4.
Descarte de un registro grabado
GPS activ/desact
Registro GPS
Sincro hora GPS Apagado
Encendido
MENU
GPS
OK
Cancelar
OK
OK
OK
Descartar
Descarta datos del registro
sin guardarlos
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
261
9
Apéndice
Si ya se han guardado 999 archivos de registro, la cámara no puede guardar
más. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre registros según las
instrucciones siguientes para poder guardar otros nuevos.
1
Encienda la cámara.
Aparece el mensaje [Nºx registros guardados ¿Borrar los existentes y
guardar actual como nuevo?].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas].
3
Pulse el botón 4.
Se borran todos los registros y la cámara vuelve al modo de captura.
La cámara corrige el reloj automáticamente utilizando los datos de tiempo
recibidos de los satélites GPS.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [GPS].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sincro hora GPS].
Si no puede seleccionar este menú, configure [GPS activ/desact] en
[Encendido].
Eliminación de registros
Si selecciona [Cancelar], puede continuar tomando imágenes fijas o vídeos
aunque no podrá guardar un registro.
Si enciende la cámara en el modo de reproducción, la cámara vuelve al modo
de reproducción después de borrar los registros.
Corrección de la hora automáticamente
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Nº
m
má
x registros guardados
x registros guardados
¿
Borrar los existentes y
Borrar los existentes y
guardar actual como nuevo?
guardar actual como nuevo?
Borrar todas
Cancelar
Nº máx registros guardados
¿Borrar los existentes y
guardar actual como nuevo?
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
262
9
Apéndice
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece el ajuste [Hora Mundial].
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
entre [Encendido] y [Apagado].
6
Pulse el botón 4.
Vuelve a la pantalla [GPS].
[Sincro hora GPS] solo se puede ajustar cuando [GPS activ/desact] se
configura en [Encendido].
[Sincro hora GPS] no funciona en las situaciones siguientes:
Durante la grabación del vídeo
Durante la reproducción de vídeos
Cuando se visualiza una presentación
Durante el disparo a intervalos
Cuando se configura el temporizador
GPS activ/desact
Registro GPS
Sincro hora GPS Apagado
Encendido
MENU
GPS
Dif.Hora
OK
Cancelar
Destino
Londres
Sincro hora cámara a
ubicación GPS actual
02/02/2012
01:25
-1:00
Apagado
OK
MENU
DST
OFF
OFF
OFF
Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2
263
9
Apéndice
Garantía
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica
autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el
servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de
ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, dos por arena o
quido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las
bateas, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación
realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus
representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración
excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los
daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños
indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los
materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que
la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda
exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados por PENTAX.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo
de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compla cámara
o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo
al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo
bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán
las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo
al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado
el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los
portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en
el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo
de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su
PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de
envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el
justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de
la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de
que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser
que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes
de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
264
9
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por
consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de
la Unn Europea.
265
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the users authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
*Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this
camera contains perchlorate material, which may require special handling. See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
266
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with
47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product
marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant
with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity
production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named
party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards
of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: Optio WG-2 GPS / Optio WG-2
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: February, 2012, Colorado
th
267
9
Apéndice
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y
equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan, significan que
las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos
usados no deben ser reciclados con la basura
doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben
tratarse por separado y de acuerdo con las normativas
que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se
garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia
de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la
batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado
en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de
productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el
servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su concesionario para solicitar información
sobre el método de reciclado correcto.
268
9
Apéndice
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al
concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de
www.swico.ch
o www.sens.ch.
269
9
Apéndice
Índice
Símbolos
Modo A ................................. 18, 55
Botón I ................................. 52, 54
Modo Q
................................ 18, 55
Botón Q
................................ 51, 53
Menú [A Cfig.Capt.] ............ 58, 237
Menú [Cdeo] ................... 60, 238
Menú [W Ajuste]
................... 60, 239
9 Modo verde ..............................76
i Eliminar .......................... 129, 142
Botón f/y
...................................53
y Amplificar ................................139
T Teleobjetivo ................................66
W Gran angular
.............................66
Botón W/T ......................................51
C Vídeo ......................................119
e Mascota
....................................77
B Texto .........................................80
X Panorámica digital .................89
F Panorama digital
.....................91
a Paisaje .....................................70
b Flor ............................................71
Submarino
.............................117
deo submarino ....................117
K Alimentos ..................................71
Informe
....................................71
Microscopio Digital
....................80
N Composición de Imagen ..........81
Foto nocturna a mano
..............70
Intervalómetro
..........................83
deo a intervalos ..................123
deo alta velocidad
..............126
Numéricos
1cm Macro ................................96
A
Accesorios opcionales .................244
Flash encendido b (Flash) ...........95
Adaptador de corriente alterna
......40
Ahorro de energía ........................200
Ajuste de fecha ..................... 49, 187
Ajuste del idioma
.................. 46, 193
Ajuste Rango dinámico ................108
Ajustes iniciales .............................46
Ajustes predeterminados
.............237
Alarma .........................................188
Alimento
.........................................71
Amplificar y ................................139
Área de enfoque ............................98
Auto F (Balance blancos)
.....103
Auto + Ojos rojos c (Flash) ..........95
Ayuda Autorretrato ........................75
B
Balance de blancos .....................103
Botón 4/W
.............. 52, 54
Botón verde .................................111
Botón verde X ....................... 52, 55
C
Cable AV .....................................148
Cambiar las dimensiones ............150
Capacidad de almacenamiento
de imágenes
................................246
Carga de la pila .............................36
Ciudad de Origen ........................190
Clase de almacenamiento
masivo
.........................................213
Collage ........................................158
Cómo añadir sonido
(Notas de Voz)
.............................181
Cómo cambiar el volumen ...........185
Cómo conectar la cámara al
equipo AV
....................................147
Cómo dividir un vídeo ..................171
Cómo guardar como imagen fija
(vídeo)
.........................................170
mo guardar fotos según
la fecha
........................................193
Cómo reproducir vídeos ..............130
Cómo revisar la tarjeta de
memoria
.........................................44
Compens. Sombras .....................108
Compens.Brillos ..........................108
Compensacn de ojos rojos
.......161
Compensación EV .......................107
Composición de imagen ....... 81, 162
Conectar a un TV
........................147
Conexión USB .............................212
Contraste .....................................115
Controlador de cuatro
direcciones
............................. 52, 54
Copiar ..........................................173
270
9
Apéndice
Copiar imágenes/sonido ..............173
D
Flash apagado a (Flash) ..............95
Desconexión automática
.............201
Detección de parpadeo ........ 66, 110
Detección de Sonrisas ...................73
Detección rostro
............................72
Diseño resistente al agua,
al polvo y a los golpes .....................9
Disparador
........................51, 53, 65
Disparo continuo ............................86
Disparo continuo HS ......................86
DPOF settings
.............................175
E
Editar vídeos ................................170
Eliminar todo ................................144
Eliminar i .......................... 129, 142
Encender y apagar la
cámara
..............................44, 51, 53
Encendido en el modo de
reproducción
..................................45
Encuadre original .........................165
Enfoque .........................................96
Especificaciones
..........................245
Estab. Reprod ..............................109
Esndar = .................................96
Eye-Fi
................................. 199, 228
F
Filtro Acentuar color ....................154
Filtro Alto Contraste .....................154
Filtro ByN/Sepia
...........................154
Filtro color ....................................154
Filtro de extracción del color ........154
Filtro digital
..................................154
Filtro Efecto estrella .....................154
Filtro Efectos Dibujo ....................154
Filtro HDR
....................................156
Filtro luminosidad ........................154
Filtro Miniatura .............................154
Filtro ojo de pez
...........................154
Filtro Reducc rostro .....................152
Filtro Retro ...................................154
Filtro Sombreado de tinta
............157
Filtro suave ..................................154
Filtros ...........................................154
Automático , (Flash)
....................95
Flash Activ + Ojos Rojos
d (Flash) .......................................95
Flores.
............................................71
Formatear ....................................184
Formato de salida de
vídeo
................................... 197, 243
Fotografías panorámicas ...............91
Función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo)
....................122
Funcionamiento de los menús
.......56
G
Grabación de voz ........................178
Grabar vídeos ..............................119
Guardar los ajustes .....................127
H
HDMI ...........................................198
Hiperfocal 3
................................96
Histograma ....................................33
Hora Mundial ...............................190
Horquillado autotico a
............89
I
Idioma de la pantalla ...................193
Imagen título de un vídeo ............172
Impermeabilidad y Antipolvo
.......117
Imprimir fecha ..............................115
Indicador del nivel de la batería .....39
Infinito s
.......................................97
Información de disparo ..................27
Informe ..........................................71
Iniciopido
.................................205
Instalación de las pilas ..................37
Instalación del software ...............209
Intervalómetro
................................83
L
Laboratorio de procesado
fotográfico ....................................175
Luces LED
...................................205
Luminosidad de la pantalla de
visualización
................................200
Luz AF Aux
....................................99
Luz Macro ....................................116
M
Macintosh ....................................208
Macro q
........................................96
Macro Automático ..........................99
Manual K
(Balance de blancos)
...................104
Mapeo de píxeles ........................202
271
9
Apéndice
MediaImpression .........................207
Medición AE ................................105
Medición por multisegm
entos L
......................................105
Memoria .......................................127
Memoria interna
...........................173
Botón 3 .......................... 52, 54
Menú Ajustes
........................ 60, 239
Menú Cfig.Capt
..................... 58, 237
Enfoque manual \ .....................97
Modo básico
..................................76
Modo de Captura
...........................68
Modo de enfoque ...........................96
Modo de flash ................................95
Modo Fotografiar
....... 83, 85, 86, 89
Modo mascota ...............................77
Modo Microscopio Digital ..............80
Modo panorámica angular
.............89
Modo submarino ..........................117
Modo texto .....................................80
Modo Verde
...................................76
Modo Vídeo a intervalos ..............123
Modo Vídeo submarino ...............117
Movimiento de la cámara
..............67
MSC .............................................213
N
Nitidez ..........................................114
Nivel de brillo
...............................200
Nombre de archivo
......................196
Nombre de carpetas
....................193
Número de píxeles
......................101
P
Paisaje ...........................................70
Paleta del modo de captura ...........70
Paleta del Modo de
reproducción
....................... 135, 240
Pantalla de inicio .........................203
Pantalla guía
..................................33
Parámetros de sonido .................185
xeles grabados ................ 101, 121
Proteger Z
...............................145
Protocolo de transferencia de
imágenes .....................................213
PTP
..............................................213
Pulsar a fondo (disparador) ...........65
Pulsar a medio recorrido
(disparador)
...................................65
R
Rango ISO AUTO ........................107
Realce IQ .....................................116
Recorte
........................................151
Reducción de ojos rojos
cd (Flash) ...................................95
Registro del producto
..................211
Reloj
............................................206
Reproducción (nota de voz)
........182
Reproduccn continua de
imágenes.
....................................136
Reproducción de un primer
plano
............................................140
Reproducir .......................... 129, 130
Reproducir (sonido) .....................180
Requisitos del sistema
.................208
Restaurar .....................................204
Restaurar ajustes ........................204
Revisión instantánea
............ 66, 110
Rotación ......................................138
Rotación de la imagen .................138
S
Saturación ...................................114
Seguimiento automático AF ..........98
Seleccionar hora ..........................192
Sensibilidad
.................................106
Software suministrado .................207
T
Tamaño del texto .........................192
Tarjeta de memoria SD
.................42
Temporizador g
............................85
Tipos de sonido
...........................185
Toma de fotos bajo
el agua
.........................................117
Tonalidad
.....................................114
Tono de la imagen
.......................100
U
Una nota de voz ..........................181
Unidad de mando a distancia ........87
V
Velocidad de encuadre ................121
Visualizacn de 6 imágenes/
Visualizacn de 12-imágenes
.....131
Visualizacn de calendario .........133
Visualizacn de carpetas
............132
272
9
Apéndice
W
Windows ......................................208
Z
Zoom W T ......................................66
Zoom digital
...................................68
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la mara para que
pueda sacar el ximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las
funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al
de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de
la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.
UU. y en otros países.
•ArcSoft
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de
ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Eye-Fi, the Eye-Fi logo and Eye-Fi connected are trademarks of Eye-Fi, Inc.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificardeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una
actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará
implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
En este manual no se especifican las marcas ™ y ®.
Este manual de instrucciones se aplica a Optio WG-2 GPS y Optio WG-2.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio WG-2 GPS.
Nota
/
SPA
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes
de utilizarla.
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
http://www.pentax.jp/english
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPWG20104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.03.2012 Printed in Europe
/