Pentax Optio M50 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pentax Optio M50 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito
de suministro sin aviso previo.
AP026704/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.01.2008 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin
de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo.
Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este manual sean distintas
a las del producto real.
En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
El logo SDHC ( ) es una marca comercial.
Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda
a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones
no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado
delantero).
1
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes
que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños
no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto
al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio
o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en contacto con su centro
de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría
provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
2
Precaución
No cargue pilas que no sean las de ión de litio D-LI78. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
No se frote los ojos.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
Precauciones en el uso de las pilas D-LI78:
- UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERE.
- NO DESARME.
- NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONGA A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Advertencia
No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
3
Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI78, ya que podría recalentarse y dañarse.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
4
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta
de memoria SD), etc.
El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
Esta cámara no es impermeable. no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua,
la lluvia o cualquier otro líquido.
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta
a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida
que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara
a su máximo rendimiento.
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.30) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
Cuidados durante el manejo
5
No apriete con fuerza la pantalla de visualización, podría romperlo o averiarlo.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC78. No lo utilice con ningún otro equipo.
Si guarda la pila completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Especialmente, evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la pila dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo
prolongado, la pila podría descargarse excesivamente y reducirse su vida útil.
Se recomienda cargar la pila un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
6
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................1
Cuidados durante el manejo.............................................................4
ÍNDICE .............................................................................................6
Organización del Manual de Instrucciones.....................................11
Prestaciones de la cámara.................................................................12
Verificar el contenido de la caja......................................................15
Nombres de las piezas ...................................................................16
Nombres de las piezas operativas .................................................17
Indicaciones del monitor.................................................................18
Puesta en marcha 21
Cómo fijar la correa ............................................................................21
Para conectar la cámara.....................................................................22
Cómo cargar la pila ........................................................................22
Instalación de las pilas ...................................................................23
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................26
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................28
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.............31
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos ...................................................................32
Cómo encender y apagar la cámara .................................................34
Modo Reproducir ............................................................................35
Ajustes iniciales..................................................................................36
Cómo fijar el idioma de la pantalla .................................................36
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................38
Guía rápida 40
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................40
Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................42
Cómo visualizar las imágenes........................................................42
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes...................42
Cómo rotar la imagen visualizada ..................................................43
Operaciones más usuales 44
Cómo entender las funciones de los botones .................................44
Modo A .........................................................................................44
Modo Q ........................................................................................46
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................48
Ajuste con los menús .....................................................................48
Lista de menús ...............................................................................51
Cómo ajustar el modo de disparo...................................................53
ÍNDICE
7
Cómo ajustar la función de reconocimiento de caras.....................56
Cómo activar un menú específico ..................................................57
Cómo usar la función Reproducir ...................................................59
Cómo fotografiar 61
Cómo fotografiar.................................................................................61
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía automática) .....61
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa) ...............................62
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......................63
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena Nocturna/
Modo Digital SR (Reducción de movimiento).................................65
Cómo colocar un recuadro a sus fotos (Composición de Imagen).66
Cómo fotografiar personas (Modo Tono Piel Natural/Modo Retrato) ....68
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)........................70
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños) .....................................72
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)....74
Cómo utilizar el temporizador.........................................................76
Cómo tomar una serie de fotos
(Modo de disparo continuo)............................................................77
Cómo utilizar el Zoom.....................................................................78
Cómo utilizar la función Panorámica Digital (Digital Wide Mode) ..81
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)...........................84
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ..85
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................87
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................87
Cómo seleccionar el modo de flash ...............................................89
Cómo seleccionar los píxeles grabados.........................................91
Cómo seleccionar el nivel de calidad .............................................93
Cómo ajustar el balance de blancos ..............................................94
Cómo ajustar la medición AE .........................................................96
Cómo ajustar la sensibilidad...........................................................98
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático .................100
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)..................................................................101
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................102
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)........................103
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................104
Cómo fijar la Función Imprimir fecha............................................105
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................106
Cómo grabar vídeos .........................................................................108
Cómo grabar un vídeo..................................................................108
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos .............110
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos .....................111
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre ...............................112
8
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (Modo Color)
..113
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen
de vídeo).......................................................................................114
Cómo reproducir y borrar imágenes 115
Cómo reproducir imágenes .............................................................115
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q .............................115
Cómo reproducir las imágenes fijas .............................................115
Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas
y Visualización del Calendario......................................................116
Reproducción Zoom .....................................................................118
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto
(Reproducción de un primer plano) ..............................................119
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir .121
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR ..........122
Presentación.................................................................................123
Cómo reproducir vídeos ..................................................................125
Cómo reproducir un vídeo ............................................................125
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................126
Cómo eliminar imágenes .................................................................128
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales .........128
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes)................................130
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido .......132
Cómo recuperar imágenes borradas............................................133
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Protect) ...................................................134
Cómo editar e imprimir imágenes 136
Cómo editar imágenes .....................................................................136
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)...........................................................136
Recorte de imágenes ...................................................................138
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................139
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................141
Compensación de ojos rojos ........................................................144
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)...................145
Cómo editar vídeos ......................................................................147
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................149
Cómo imprimir imágenes individuales..........................................149
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................151
Cómo imprimir utilizando PictBridge..............................................152
Cómo conectar la cámara a la impresora.....................................152
Cómo imprimir imágenes individuales..........................................153
9
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................155
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF .................................156
Cómo desconectar el cable de la impresora ................................156
Cómo grabar y reproducir sonido 157
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ........................157
Cómo reproducir sonido ..................................................................159
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................160
Cómo grabar una nota de voz ......................................................160
Cómo reproducir una nota de voz ................................................161
Ajustes 162
Ajustes de la cámara ........................................................................162
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna .....162
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................163
Cómo cambiar la fecha y hora......................................................165
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................167
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........................................169
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes..................170
Cómo cambiar el Modo de conexión USB....................................171
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................172
Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización..............173
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................174
Cómo fijar la desconexión automática..........................................175
Cómo ajustar la función de zoom rápido ......................................176
Cómo ajustar la pantalla guía.......................................................177
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........178
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................179
Apéndice 180
Lista de ciudades del mundo...........................................................180
Ajustes predeterminados.................................................................181
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................186
Accesorios opcionales.....................................................................188
Mensajes............................................................................................189
Problemas y soluciones...................................................................192
Principales especificaciones ...........................................................194
GARANTÍA .........................................................................................198
Índice..................................................................................................204
10
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar imágenes
fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el modo para
grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para grabar archivos
de sonido se denomina “Modo O”.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
4
o
3
o
5
o
2
o
11
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Organización del Manual de Instrucciones
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una TV
y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar el software
suministrado, y consulte la Ayuda para obtener instrucciones sobre cómo editar
e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios opcionales.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
12
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio M50 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
La Optio M50 tiene una función de estabilizador de imagen que reduce el movimiento
de la cámara durante la grabación de vídeos. (p.114)
Con la Optio M50, puede añadir divertidos
marcos cuando toma fotografías por ejemplo,
de un niño o de su mascota. (p.66)
También puede añadir marcos a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del tema
en la imagen o reduzca o amplíe el tamaño
de la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marcos. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté alineado
en el marco. (p.145)
Funciones avanzadas de grabación de vídeos y toma
de imágenes
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma
de vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
Para decorar sus fotos con
un marco.
13
El diseño tan atractivo de la Optio M50 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (p.115, p.136) y disfrutar de las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía en la pantalla de visualización le permite
ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.59)
Con la Optio M50, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.117) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo
de captura y en la guía del modo de reproducción en la Paleta
del modo de reproducción durante unos segundos después
de seleccionar cada modo. (p.53, p.59)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.63)
14
Con la Optio M50 puede reproducir
y editar imágenes sin necesidad
de tenerla conectada a su ordenador
y transferir previamente las fotos.
La cámara es todo lo que necesita
para editar fotos fijas y vídeos.
(p.136) Y olvídese de los problemas
de borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio M50,
puede recuperarlas. (p.133)
¡Disfrute de las funciones de reproducción y edición
sin necesidad de un ordenador!
Mientras la imagen se visualiza en modo de Reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimensiones (p.136), Recorte (p.138),
y Efecto ojos rojos (p.144).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma
de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija. (p.147)
15
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto (kit cargador
de las pilas K-BC78.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.188) para ver otros accesorios opcionales.
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio M50
Correa
O-ST51 (*)
Software CD-ROM
S-SW77
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio recargable
D-LI78(*)
Cargador de la batería
D-BC78 (*)
Cable de corriente alterna (*) Manual de instrucciones
(el presente manual)
16
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Luz del autodisparador
Micrófono
Objetivo
Altavoz
Flash
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Display
Tapa del terminal
Terminal PC/AV
Interruptor de corriente
Disparador
17
Nombres de las piezas operativas
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.44 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Disparador
Botón 4/W
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón verde/i
Botón 3
Interruptor de corriente
Botón I
18
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
* 16 y 17 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
Indicaciones del monitor
1 Modo de disparo (p.53) 9 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante2 Icono Prioridad cara (p.56)
3 Modo flash (p.89) 10 Indicador del nivel de la pila (p.25)
4 Modo de avance (p.76, p.77) 11 Recuadro de enfoque (p.40)
5 Advertencia de movimiento
de la cámara (p.85)
12 Compensación EV (p.84)
6 Modo de enfoque (p.87) 13 Fecha y hora (p.38)
7 Icono del zoom digital (p.78) 14 Ajuste Hora mundial (p.167)
Icono del zoom inteligente (p.78) 15 Icono de Impresión de fecha (p.105)
8 Estado de la memoria (p.34) 16 Velocidad de obturación
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
17 Apertura
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
14:25
14:25
14:25+1.0
+1.0
+1.0
38
38
38
02/02/2008
02/02/2 008
02/02/2008
F3.5
F3.5
1/250
1/250
F3.5
1/250
16
17
13
14
1
3
7
6
4
9
10
11
12
8
5
2
15
19
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
* 3 y 4 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
1 Parte brillante 5 Píxeles grabados (p.91)
(parpadea en color rojo) 6 Calidad (p.93)
2 Parte oscura 7 Balance de blancos (p.94)
(parpadea en color amarillo) 8 Medición AE (p.96)
3 Velocidad de obturación 9 Sensibilidad (p.98)
4 Apertura 10 Histograma (p.86)
F3.5
F3.5
1/250
1/250
F3.5
1/250
38
38
38
8
M
200
200
200
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
1
5
2
3
4
6
7
8
9
10
20
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A12
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.121)
En Visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización se muestra
una guía del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
A1 Modo Reproducción (p.59) A9 Fecha y hora de la fotografía (p.38)
w : Reproducción de imágenes A10 Guía del controlador de cuatro
fijas modo (p.59) direcciones
P : SR Digital (p.122) A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.64)
A2 Número de carpeta (p.170) A12 Icono Prioridad cara (p.56)
A3 Número de archivo B1 Parte brillante (parpadea de rojo)
A4 Icono de protección (p.134) (p.19)
A5 Icono de nota de voz (p.161) B2 Píxeles grabados (p.91)
A6 Indicador del nivel de la pila (p.25) B3 Calidad (p.93)
A7 Icono de volumen (p.161) B4 Balance de blancos (p.94)
A8 Estado de la memoria (p.34) B5 Medición AE (p.96)
+ : Memoria interna (sin tarjeta) B6 Sensibilidad (p.98)
a : Tarjeta de memoria SD B7 Parte oscura (parpadea en color
r : La tarjeta está protegida contra amarillo) (p.19)
escritura B8 Velocidad de obturación
B9 Apertura
B10 Histograma (p.86)
Controlador de cuatro direcciones (
2
)
2 Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (
3
)
3 Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (
4
)
4 Disparador
Controlador de cuatro direcciones (
5
)
5 Botón verde/i X, i
Botón 3 Botón I I, J
F3.5
F3.5
1/250
1/250
F3.5
1/250
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
14:25
14:25
14:25
200
200
200
8
M
02/02/2008
02/02/2 008
02/02/2008
A
1
A4
A5
A6
A8
B10
A9
A10
A2
A3
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B1
A7
A11A12
OK
SHUTTER
MENU
21
1
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara.
1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través
del enganche.
2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través
de la anillay tire fuertemente.
2
1
22
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1 Conecte el cable AC al cargador D-BC78.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3 Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina mientras las pilas se están cargando y se apaga
cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
Cómo cargar la pila
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 150 minutos
(máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería
es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga puede variar en función
de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.)
La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco
después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio recargables
D- LI78, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
Cargador
3
Batería
Toma de
corriente
Cable de corriente alterna
1
2
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga
23
1
Puesta en marcha
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la pila antes usarla
en la cámara por primera vez.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Mueva la palanca bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta la posición
ABIERTA 1 y abra la tapa 2.
2 Utilizando el lateral de la pila para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte
la pila con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierra la tapa y mueva la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta
la posición BLOQUEADA.
Instalación de las pilas
Asegúrese de que la pila está colocada con el logo PENTAX dirigido hacia
el objetivo. Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.
Tapa de la batería/tarjeta
Batería
Palanca de bloqueo de la tapa
de las pilas/tarjeta
24
1
Puesta en marcha
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
2 Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta
en la dirección de 3 para soltar la pila.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del vídeo,
Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con la pantalla de visualización encendida y la pila completamente cargada)
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización encendida,
flash utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento
real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Extracción de la pila
Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI78. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
Cuando guarde la pila durante más de 6 meses, cárguela durante 30 minutos
usando el cargador y guárdela por separado. Asegúrese de recargar la pila
cada 6 a 12 meses. Lo ideal es guardar la pila a una temperatura inferior
a la ambiental. No la guarde en lugares con altas temperaturas.
Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando la cámara
se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
Capacidad del medio
de almacenamiento
*1
(flash utilizado para el
50% de los disparos)
Tiempo de grabación
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
Aprox. 210 fotografías Aprox. 70 min. Aprox. 300 min. Aprox. 240 min.
25
1
Puesta en marcha
Indicador del nivel de las pilas
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla Estado de la pila
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
26
1
Puesta en marcha
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78 (opcional).
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
de la pila/tarjeta.
2 Saque la pila.
Consulte en p.24 cómo abrir/cerrar la tapa de la pila/tarjeta y cómo sacar la pila.
3 Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar la palanca
de la tapa de la pila/tarjeta, introduzca el acoplador de corriente continua,
y compruebe que queda bloqueado.
4 Saque el cable del acoplador de corriente continua.
Tire de la lengüeta situada entre la cámara y la tapa de las pilas/tarjeta de forma
que pueda sacar el cable del acoplamiento CC.
5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
6 Conecte el terminal de corriente continua del adaptador
de corriente alterna al terminal de de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
7 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
8 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
4
Adaptador
de corriente alterna
Cable de corriente
alterna
Terminal CC
6
3
1
8
7
Acoplador
de corriente
continua
27
1
Puesta en marcha
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese
de que la cámara esté apagada.
Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
Utilice el adaptador de corriente alterna con cuidado para evitar el riesgo
de incendio o cortocircuito. Lea atentamente “CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA
DE FORMA SEGURA” (p.1) y “Acerca del cargador de batería y del adaptador
de CA” (p.2) antes de utilizar el adaptador de corriente alterna.
Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
La batería no puede cargarse dentro de la cámara incluso cuando el adaptador
de CA está conectado.
Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar la cámara
sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente continua sale por
la parte inferior de la cámara. Además, no coloque la cámara con el objetivo
hacia abajo ya que éste se extiende cuando se enciende la cámara.
Cuando conecte el adaptador de corriente alterna y compruebe la pantalla
de visualización para la reproducción de imágenes o configuración
de la cámara, sujete éste con la mano o utilice un trípode.
28
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de voz
capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.34)
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.162) para obtener
instrucciones sobre el formateado.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número
de píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.31)
El indicador de autodisparo parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tapa de la batería/
tarjeta
Tarjeta de memoria SD
29
1
Puesta en marcha
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Mueva la palanca bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta la posición
ABIERTA 1 y abra la tapa 2.
2 Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar
correctamente imágenes y sonido.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierra la tapa y mueva la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta
la posición BLOQUEADA.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
30
1
Puesta en marcha
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor
de protección contra escritura. Si se coloca
este interruptor en posición de bloqueo, LOCK,
se protegen los datos existentes impidiendo
la grabación de nuevos datos, el borrado de los
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara esté
conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la tarjeta
o se accede a ellos.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente
en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear la tarjeta de memoria SD que no haya
utilizado o que haya sido utilizada en otra cámara. Consulte “Cómo formatear una tarjeta
de memoria SD o la memoria interna” (p.162).
Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente
los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial
de recuperación de datos. Existen softwares comerciales seguros para la eliminación
completa de los datos. Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería
asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier
dato personal o información delicada. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta
de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Interruptor
de protección
contra escritura
31
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen
imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos
resultante reduce el número final de imágenes que pueden tomarse (guardadas
en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para impresiones
de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los ajustes necesarios
según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
El ajuste predeterminado es E (3264×2448).
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D (Mejor).
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes
fijas
Píxel. Grabados Uso
E 3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m 640× 480
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
Más nítido
32
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento
de imágenes (Número adecuado de imágenes)
Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas (número
de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad, más nítidos
serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.91
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.93
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
E 3264×2448
13
fotografías
121
fotografías
25
fotografías
232
fotografías
38
fotografías
351
fotografías
f 2592×1944
20
fotografías
188
fotografías
38
fotografías
355
fotografías
54
fotografías
503
fotografías
g 2304×1728
25
fotografías
236
fotografías
49
fotografías
457
fotografías
69
fotografías
643
fotografías
h 2048×1536
31
fotografías
293
fotografías
61
fotografías
570
fotografías
88
fotografías
816
fotografías
i 1600×1200
51
fotografías
472
fotografías
83
fotografías
774
fotografías
121
fotografías
1119
fotografías
l 1024× 768
96
fotografías
888
fotografías
155
fotografías
1439
fotografías
192
fotografías
1777
fotografías
m 640× 480
192
fotografías
1777
fotografías
297
fotografías
2747
fotografías
363
fotografías
3358
fotografías
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.110
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.111
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.112
33
1
Puesta en marcha
Número de píxeles grabados según uso
El ajuste predeterminado es m (640×480).
Nivel de calidad idónea según uso
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Velocidad de encuadre adecuada según uso
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, nivel de calidad, pase de fotogramas y tiempo
de grabación (tiempo de grabación aproximado)
Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
La grabación puede continuar hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD esté
llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se utiliza una tarjeta
SDHC). Si la grabación se interrumpe al alcanzar 2 GB, vuelva a comenzar a garbar para
grabar el resto del vídeo en bloques de 2 GB.
m
(640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D
(320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
C
Óptimo Imágenes más nítidas
D
Mejor
E
Bueno Imágenes con más grano
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
m
640×480
C
48 seg.
7 min.
31 seg.
1 min.
36 seg.
14 min.
48 seg.
41 min.
17 seg.
6 hr.
14 min.
15 seg.
D
1 min.
5 seg.
10 min.
4 seg.
2 min.
10 seg.
20 min.
8 seg.
E
1 min.
39 seg.
15 min.
15 seg.
3 min.
12 seg.
29 min.
37 seg.
D
320×240
C
1 min.
17 seg.
11 min.
59 seg.
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
D
1 min.
45 seg.
16 min.
14 seg.
3 min.
24 seg.
31 min.
28 seg.
E
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
4 min.
57 seg.
45 min.
47 seg.
34
1
Puesta en marcha
Cómo encender y apagar la cámara
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla de visualización.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste
de la Fecha, siga el procedimiento de la página p.36 para fijar el idioma
y/o la fecha y hora actual.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La pantalla de visualización se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en la
pantalla de visualización cuando no hay tarjeta de
memoria SD insertada en la cámara. En este caso,
las imágenes y los archivos de sonido se guardarán
en la memoria interna.
Aparece : en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD. No pueden grabarse imágenes ni sonido
con el interruptor de protección contra escritura
bloqueado.
Cómo fotografiar 1p.61
Cómo revisar la tarjeta de memoria
Interruptor de corriente
38
38
38
14:25
14:25
14:25
02/02/2008
02/02 /20 08
02/02/2008
Estado de memoria
35
1
Puesta en marcha
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1 Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende con el objetivo retraído y la cámara
se enciende en modo de Reproducción.
Modo Reproducir
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.42
Botón Q
36
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos.
La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por primera
vez. Lleve a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que
parece a continuación para ajustar el idioma, y en “Cómo ajustar la fecha y la hora”
(p.38) para ajustar la fecha y la hora actuales.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(1p.169).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(1p.165).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polski
Magyar
Suomi
Cancelar
OK
OK
37
1
Puesta en marcha
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste de Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.38). Vaya al Paso 3 en “Cómo ajustar
la Ciudad de Origen y DST” si no aparecen los
ajustes deseados.
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento, realice la siguiente
operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajustes iniciales en el idioma seleccionado.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1 Pulse el botón 4.
2 Pulse el botón 3.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/ ].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7 Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen, la Fecha
y la Hora, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial” (p.167).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165).
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
Madrid
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Horario de verano
38
1
Puesta en marcha
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
la ciudad.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
9 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste de la fecha. A continuación, fije la fecha y hora.
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
yla hora.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas)
o [12h] (visualización de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
Cómo ajustar la Ciudad de Origen y DST
Cómo ajustar la fecha y la hora
Config. inicial
MENU
Cancelar
Español
OK
OK
Madrid
Ciudad de Origen
DST
OFF
OFF
OFF
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
39
1
Puesta en marcha
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
9 Pulse el botón 4.
Se fija el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(1p.169).
Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora
(1p.165).
Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (1p.167).
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando
el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla inicial de ajustes.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad seleccionada
en [Ciudad de Origen] en la pantalla de Ajustes iniciales. Consulte “Lista de ciudades del
mundo” (p.180) para obtener el formato de salida de vídeo de cada ciudad que ha sido fijada
como Ajuste inicial, y “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.172) para cambiar
el ajuste del formato de salida del vídeo.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
Hora
0:00
OK
OK
24h
01/01/2008
40
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
2 Confirme el tema y la información de
disparo en la pantalla de visualización.
El recuadro de enfoque situado en el centro
de la pantalla de visualización indica la zona de
enfoque automático. Pulse el botón zoom/w/x
hacia la izquierda o la derecha para cambiar
la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en la pantalla de visualización durante un segundo (Rev.
instantánea)
y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. (p.41)
Pulse el botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y dejar que la cámara
ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. La forma más sencilla
de garantizar la calidad de las imágenes tomadas es seleccionando el modo 9.
(p.63)
Disparador
Botón Zoom/w/x
14:25
14 :25
14:25
38
38
38
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
Recuadro de enfoque
41
2
Guía rápida
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
El enfoque y la exposición están bloqueados cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido. El recuadro de enfoque verde se enciende en la pantalla
de visualización cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema
está enfocado. Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
Aparece la imagen en la pantalla de visualización durante un segundo (Revisión
instantánea) inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo
de la Revisión instantánea. (p.101)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
Cómo utilizar el disparador
Comprobación instantánea
Cuando la cámara detecta que el sujeto ha parpadeado, aparece el mensaje
“Se han detectado ojos cerrados.” Durante la Revisión instantánea (Esta función
se denomina “Detección de parpadeo”). Mientras aparece el mensaje,
pulse el botón Verde y seleccione [Eliminar] en el menú para eliminar
la imagen tomada.
Incluso si la Revisión instantánea se ha fijado en un valor inferior a [3seg],
el mensaje aparece durante 3 segundos.
Cuando la función de Reconocimiento de Cara no funciona, tampoco
lo hace la función “Detección de parpadeo”. Incluso si se reconocen las
caras de los temas, la “Detección de parpadeo” no funcionará si las caras
son demasiado pequeñas.
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después
dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Líneas horizontales o motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano
y otro del fondo.
Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
42
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
1
Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
En este manual se denomina modo Q (modo
Reproducción). La visualización de imágenes
completas en modo Q (modo Q predeterminado)
se denomina visualización de una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q, o pulse
el disparador a medio recorrido para conmutar
al modo A.
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Disparador
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
Número de archivo
43
2
Guía rápida
1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (234 5) para
seleccionar s (Rotación Imagen)
y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse
el botón 4.
Aparece la imagen rotada.
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para
ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse
el botón 4. (p.128)
Cómo rotar la imagen visualizada
El vídeo no puede rotarse.
Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón 4
Botón i
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Cancelar OK
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Tod o
OKTodo
44
3
Operaciones más usuales
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.34)
2 Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura
de Imágenes Fijas. (Excepto en los modos 3, s y \) (p.40)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.40)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C. (p.108)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.157)
3 Botón I
Conmuta la función de Reconocimiento de Caras (p.56). Cada vez que se pulsa
el botón I la función de Reconocimiento de Caras cambia de la manera siguiente:
Smile Capture On ´ Prioridad rostro Off ´ Prioridad rostro On
4 Botón Zoom/w/x
Cambia el área capturada. (p.78)
5 Botón Q
Cambia al modo Q. (p.115)
Modo A
2
3
4
5
6
7
9
1
8
45
3
Operaciones más usuales
6 Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance. (p.76, p.77)
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.53)
(4) : Cambia el modo de flash. (p.89)
(5) : Cambia el modo de enfoque. (p.87)
(23):Ajusta \ en modo \. (p.88)
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización. (p.85)
8 Modo Verde
Cambia al modo 9 (Verde). (p.63)
Activa el menú asignado. (p.57)
9 Botón 3
Muestra el menú [A Cfig.Capt]. (p.48)
46
3
Operaciones más usuales
1 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.34)
2 Disparador
Cambia al modo A. (p.115)
3 Botón I
Se acerca con el zoom a las caras de los sujetos en la imagen dónde se ha
reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento durante el disparo.
(Reproducción del primer plano)
4 Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización
de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y. (p.116)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (p.118)
Pulse
f
durante la visualización de nueve imágenes para cambiar a la visualización
de carpetas o de calendario. (p.117)
Pulse y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.117)
Pulse y durante la visualización de calendario para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.117)
Ajusta el volumen durante la reproducción de los vídeos o los archivos de sonido.
(p.125, p.159)
Modo Q
2
3
4
5
6
7
9
1
8
47
3
Operaciones más usuales
5 Botón Q
Cambia al modo A. (p.115)
6 Controlador de cuatro direcciones
(2):
Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (p.125, p.159)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.60)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción.
(p.125, p.159)
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes
durante la visualización foto a foto. (p.42)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un vídeo
durante la reproducción. (p.125)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de archivos
de sonido. (p.159)
(2345) : Mueve la zona de visualización durante el modo zoom. (p.118)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes,
una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en
la visualización de calendario. (p.116, p.117)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de Composición
de imagen. (p.145)
7 Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización. (p.121)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.116, p.118)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.117)
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.117)
8 Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.128)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar. (p.130)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de calendario.
(p.117)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización
de carpetas. (p.117)
9 Botón 3
Visualiza el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola imagen. (p.48)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta
del modo de reproducción. (p.59)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.116)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.117)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.117)
48
3
Operaciones más usuales
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes
y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajustes].
Ajuste con los menús
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
OK
MENU
Salir
38
38
38
02/02/2008
02/02/ 2 0 0 8
14:25
14:25
14:25
02/02/2008
02/02/ 2 0 0 8
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
38
38
38
02/02/2008
02/02/ 2 0 0 8
14:25
14:25
14:25
02/02/2008
02/02/ 2 0 0 8
14:25
14:25
14:25
100
100
-
0038
0038
100
-
0038
Cfig.Capt
MENU
Salir
MENU
Salir
1/3
Cfig.Capt
1/3
Ajustes
1/3
Ajustes
MENU
Salir
1/3
or
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
8
M
AWB
Auto
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Medición AE
Área de Enfoque
8
M
AWB
Auto
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Medición AE
Área de Enfoque
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajus
t
e d
e
F
echa
Hora Mundial
Carpeta
Fecha
Español
Carpeta
Fecha
Español
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa
al modo A
Pulsado a medio
recorrido
Durante la grabación Durante la reproducción
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa
al modo Q
49
3
Operaciones más usuales
Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems que
pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).
Durante la utilización de los menús, en la pantalla de visualización se muestra
una guía del funcionamiento de los botones disponibles.
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar
los ajustes y anular los cambios.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
MENU
Salir
1/3
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
Capacidad almacenam.
13
MENU
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Auto
Área de Enfoque
8
M
50
3
Operaciones más usuales
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
6 Pulse el botón Q.
Cuando el menú [A Cfig.Capt] se visualiza desde el modo A, se guarda
el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6 Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte lasi ndicaciones guía.
Salir : Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
: Regresa a la pantalla anterior con el ajuste actual.
Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve
a la pantalla anterior.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
Cuando se visualiza el menú [W Ajustes] desde el modo Q, podrá cambiar
al modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de me
MENU
MENU
MENU
51
3
Operaciones más usuales
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información
sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Ajustes predeterminados”
(p.181) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación
de vídeo.
Lista de menús
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
p.91
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas p.93
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad
p.94
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.100
Medición AE
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide la luminosidad
para determinar la exposición
p.96
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.98
Compensación EV Para ajustar el brillo total de la imagen p.84
Vídeo
Píxel. Grabados Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos p.110
Nivel calidad Para elegir el nivel de calidad de los vídeos p.111
Veloc. Encuadre
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
por segundo)
p.112
Modo color Para seleccionar un modo de color para los vídeos p.113
Movie SR
Para elegir si desea usar la función del estabilizador de imagen
de vídeo
p.114
Panorám Digital Para elegir si desea usar la función Panorámica digital p.83
Zoom Digital Para elegir si desea usar la función de zoom digital p.80
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.101
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
de disparo o volver a los parámetros predeterminados
cuando se apaga la cámara
p.106
Aju. Botón Verde Para asignar una función al botón Verde en modo de Captura p.58
Nitidez Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados p.102
Saturación Para ajustar la saturación del color p.103
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.104
Marcar Fecha Para elegir si se imprimirá o no la fecha al tomar imágenes fijas p.105
52
3
Operaciones más usuales
Menú [W Ajustes]
Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt]. (p.63)
Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente al menú. (p.57)
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.162
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción,
y ajustar el sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido
operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.
p.163
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha y la hora y la presentación p.165
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.167
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.169
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar
las imágenes y los archivos de sonido
p.170
Conexión USB Para ajustar la conexión del cable USB (al PC o a la impresora) p.171
Salida de vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.172
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla de visualización p.173
Ahorro energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo de
ahorro de energía
p.174
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.175
Zoom Rápido
Para elegir si se utilizará o no la función Zoom Rápido (p.118)
cuando se reproducen imágenes
p.176
Pantalla guía
Para seleccionar una guía para las funciones seleccionables
en la Paleta del modo de Captura y la Paleta del modo
de reproducción
p.177
Restaurar
Para regresar a los valores predeterminados de todos los ajustes,
excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora mundial y la salida
de vídeo.
p.178
53
3
Operaciones más usuales
La Optio M50 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Aparece una guía del modo de disparo
aproximadamente 2 segundos después
de que se elije el modo de disparo.
Puede apagar la guía del modo de disparo
accionando el menú. Consulte (“Cómo ajustar
la pantalla guía” (p.177)) para obtener detalles
sobre cómo utilizar el menú.
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el modo de disparo
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Paisaje
Paisaje
Paisaje
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
54
3
Operaciones más usuales
Hay 17 modos disponibles en modo disparo.
En modos de disparo diferentes a R, A, C, O, 4 y F, la saturación,
el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc. se ajustan automáticamente
a sus valores óptimos para cada modo.
Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.186).
Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo de
captura. (p.177
)
Elemento Descripción Página
b
Fotografía
Automática
Selecciona auto. el mejor modo de captura. p.61
R
Programa
Modo básico de captura de imágenes. Puede ajustar
distintas opciones.
p.62
A
Esce. Noct.
Se utiliza para escenas nocturnas. Use un trípode, etc. para
evitar el movimiento de la cámara y flash para los retratos.
p.65
C
Vídeo Captura de vídeo. También se graba sonido. p.108
O
Grabación de voz
Grabar sonido. Tenga cuidado y no tape el micrófono
con la mano.
p.157
q
Paisaje Captura de paisajes. La cámara enfoca un ángulo amplio.
<
Flor
Flores con colores brillantes. Reproduce suavemente
el perfil de la flor.
z
Tono Piel Natural
Ajusta el color y el brillo para reproducir el tono de piel
más natural en los retratos.
p.68
e
Retrato
Foto submarina. Reproduce perfectamente el color azul
del agua.
p.68
i
Surf y Nieve Imágenes con reflejos, como playas o montañas nevadas.
\
Deportes
Objetos en movimiento. Mantiene el enfoque hasta
terminar la toma.
4
Digital SR
(Reducción del
movimiento)
Una mayor sensibilidad reduce el movimiento en la imagen
producido por el movimiento del sujeto y de la cámara.
p.65
E
Mascota
Mascotas en movimiento. Puede ajustar las preferencias
según el pelaje.
p.70
H
Niños
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante
y saludable.
p.72
D
Alimento
Alimentos. La saturación es mayor para obtener una imagen
más apetitosa.
55
3
Operaciones más usuales
F
Panorama digital
Une las imágenes tomadas con la cámara para crear
una foto panorámica.
p.74
S
Panorám Digital
Combina dos imágenes creando una mayor amplitud
de campo.
p.81
Desde la Paleta de Modos de Captura no puede elegirse el modo S (Panorám
Digital). Consulte en p.81 cómo seleccionar este modo.
Elemento Descripción Página
56
3
Operaciones más usuales
Con la Optio M50, la función de Reconocimiento de caras está disponible con todos
los modos de disparo excepto el modo O.
En la función de Reconocimiento de caras, puede elegir la función de Prioridad
Cara que reconoce la cara del sujeto, enfoca (AF con reconocimiento de caras)
y realiza la compensación de la exposición (AE con reconocimiento de caras),
y la función Smile Capture* que reconoce la cara del sujeto, enfoca (AF con
reconocimiento de caras), realiza la compensación de la exposición (AE con
reconocimiento de caras) y captura una imagen automáticamente.
* Si la cara detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen podría no capturarse
automáticamente porque la función de Captura de sonrisa podría no funcionar.
Por defecto, la función Reconocimiento de caras se fija en Activado. Cada vez
que se pulsa el botón I la función de Reconocimiento de caras cambia de la forma
siguiente:
Smile Capture On ´ Prioridad rostro Off ´ Prioridad rostro On
En la pantalla de visualización aparece un icono que indica Prioridad rostro activado
o Smile Capture. (El icono no aparece cuando la función Reconocimiento de caras
no está activada.)
Cómo ajustar la función de reconocimiento de caras
Cómo conmutar la función de reconocimiento de caras
Botón I
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
14:25
14:25
14:25
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
14:25
14:25
14:25
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
14:25
14:25
14:25
Prioridad a la cara activada Smile Capture On Prioridad rostro Off
57
3
Operaciones más usuales
Asigne funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón Verde.
Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de funciones
de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance de blancos.
La función Reconocimiento de caras no puede desactivarse en los modos
b (Fotografía Automática), z (Tono Piel Natural), e (Retrato) o H (Niños).
Puede seleccionar Prioridad rostro On o Smile Capture On.
Prioridad rostro On se selecciona automáticamente en los modos b
(Fotografía Automática), z (Tono Piel Natural), e (Retrato), H (Niños)
o C (Vídeo). Cuando se cambia a otro modo desde uno de éstos,
el ajuste de Reconocimiento de caras regresa al ajuste previo.
Consulte en p.68 y p.72 cómo disparar con la función de Reconocimiento
de Caras.
Cómo activar un menú específico
Puede asignar las siguientes funciones al botón verde: Modo Verde, Píxeles
grabados, Nivel de calidad, Balance de blancos, Área de enfoque,
Sensibilidad, Compensación EV, Nitidez, Saturación y Contraste.
El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado
al seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
Las funciones asignadas al botón Verde pueden utilizarse de la manera
usual en el menú original ([A Cfig.Capt]).
No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en el botón
verde y en el menú original.
58
3
Operaciones más usuales
1 Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la dirección de rotación y pulse
el botón 4.
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde]
en el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Para asignar una función al botón verde
Para usar el botón verde
Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo 9 (Verde),
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante 5 segundos tras haber pulsado el botón verde.
Aju. Botón Verde
Q
9Modo Verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Compensaci
Compensaci
ón EV
n EV
Compensación EV
0.0
0. 0
0.0
59
3
Operaciones más usuales
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar
la Paleta del modo de Reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente
con el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono
y pulsando el botón 4.
Cómo usar la función Reproducir
Cuando el recuadro está colocado sobre cada uno de los iconos de la Paleta
de Modos de Reproducción, aparece una guía del modo de reproducción
durante aproximadamente 2 segundos.
Puede apagar la guía de cada una de las funciones en la Paleta del modo
de reproducción. (p.177)
SHUTTER OK
MENU
02/02/2008
14:25
14:25
100
-
0038
100
-
0038
38
38
14:25
14:25
02/02/2008
02/02/2008
02/02/2008
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Digital SR
Digital SR
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
Cancelar
Nivel calidad
Nivel calidad
MENU
Píxel. Grabados
8
M
Cancelar
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
Cierra la Paleta del modo de
reproducción y accede al modo A.
Pulsado a medio
recorrido
60
3
Operaciones más usuales
Paleta de modo de reproducción
Elemento Descripción Página
P
Digital SR
Para reducir el movimiento de la cámara en las imágenes
grabadas
p.122
u
Presentación Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas p.123
n
Cambiar Dimens.
Para cambiar los píxeles grabados y la calidad
de las imágenes
p.136
o
Recorte
Crea una imagen a partir de una porción seleccionada
de la imagen
p.138
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD
yviceversa
p.139
s
Rotación Imagen Para rotar fotos fijas p.43
D
Filtro Digital Para procesar imágenes fijas como desee p.141
[
Editar Vídeo
Guardar como
imagen fija
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija p.147
Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos p.148
Y
Composición imagen Para añadir un marco decorativo a una foto fija p.145
Z
Efecto Ojos Rojos
Para corregir fotos fijas en las que el sujeto aparece
con los ojos rojos a consecuencia del flash
p.144
\
Notas de Voz Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas p.160
Z
Proteger
Para proteger las imágenes y los archivos de sonido
para que no se borren accidentalmente
p.134
r
DPOF
Para ajustar los datos de pedido de impresiones DPOF
para fotos fijas
p.149
]
Imagen recuperada Para recuperar imágenes borradas p.133
^
Pantalla Inic. Para ajustar la pantalla de inicio p.179
61
4
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
En modo b (Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los seis modos de disparo: - (Estándar),
A (Esce. Noct.), q (Paisaje), e (Retrato), \ (Deportes) y < (Flor).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar b (Fotografía Automática).
3 Pulse el botón 4.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla se ilumina de color verde cuando el tema
está enfocado, y aparecerá el icono para el modo de disparo seleccionado
en la parte superior izquierda de la pantalla de visualización.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía
automática)
En modo b, la compensación de la exposición no está disponible. (1 p.84)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
62
4
Cómo fotografiar
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (Programa).
3 Pulse el botón 4.
4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.87 - p.105) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
63
4
Cómo fotografiar
En modo
9
(Verde) puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar*,
independientemente de los parámetros del menú [A Cfig.Capt].
1 Pulse el botón verde en el modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo el botón verde para volver al
modo donde se encontraba antes de seleccionar
el modo 9.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
Disparador
Botón verde
38
38
38
64
4
Cómo fotografiar
* A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Asigne el modo 9 al botón Verde para utilizar el modo 9. (p.57)
•En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en
la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
No se puede utilizar el menú [A Cfig.Capt] o la Paleta del
modo de captura en modo 9. Si intenta visualizar el menú
[A Cfig.Capt] o la Paleta del modo de captura, aparece
- (icono de bloqueo de teclas).
Si se cambió al modo Q desde el modo 9, no se puede
visualizar el menú [W Ajustes] pulsando el botón 3.
Si se intenta visualizar el menú [W Ajustes], aparece - (icono
de bloqueo de teclas).
Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Modo Flash , (Auto)
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Modo de Enfoque = (Estándar)
Pantalla de información Normal
Píxel. Grabados
E
Nivel calidad D (Mejor)
Balance blancos F (Auto)
Área de Enfoque J (Múltiple)
Medición AE L Medición multisegmentos
Sensibilidad Auto
Compensación EV ±0.0
Panorám Digital P (apagado)
Zoom Digital O (encendido)
Rev. instantánea
1 seg.
Nitidez G (Normal)
Saturación G (Normal)
Contraste G (Normal)
Marcar Fecha P (apagado)
38
38
38
Para usar esta
función se debe
anular modo Verde.
Programa
Programa
Programa
Icono
de bloqueo
de la tecla
65
4
Cómo fotografiar
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes
nocturnos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct.) o 4 (Digital SR (Reducción
de movimiento)).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena
Nocturna/Modo Digital SR (Reducción de movimiento)
A
Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas.
4
Utilice este modo para tomar fotos en interiores o en condiciones de baja iluminación.
La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cunado se toman fotos
de escenas nocturnas.
Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función
de autodisparador. (p.76)
•En modo 4, la sensibilidad se fija automáticamente en Auto. (p.99)
•En modo 4, el número de píxeles grabados se fija en f (2592 × 1944).
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
66
4
Cómo fotografiar
En Y (modo Composición imagen), puede tomar fotos utilizando los recuadros
almacenados en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
Y (Composición imagen) y pulse
el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
4 Pulse y en el botón Zoom/f/y.
Aparece el recuadro seleccionado en
una visualización de una sola imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando
uno de los procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
•Pulse f en el botón Zoom/f/y para regresar
a la visualización de 9 imágenes de la pantalla
de selección, y después realice el Paso 4 para
elegir un recuadro diferente.
5 Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
Cómo colocar un recuadro a sus fotos (Composición
de Imagen)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón zoom/f/y
Botón 3
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
67
4
Cómo fotografiar
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
•En modo Y, los píxeles grabados se fijan en h (2048 × 1536).
•El modo Y no está disponible en los modos b (Fotografía Automática),
C (Vídeo), O (Grabación de voz), F (Panorama digital) o S (Panorám
Digital)
68
4
Cómo fotografiar
Los modos z (Tono Piel Natural) y e (Retrato) son adecuados para fotografiar
personas. La función de Reconocimientos de caras (p.56) funciona para cada
modo de disparo, facilitando el centrar la foto en la cara del sujeto.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar d (Tono Piel Natural) y pulse después el botón 4.
Seleccione c (Retrato) cuando se visualiza c en lugar de d y pulse el botón 4.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
e o z.
4 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en la pantalla de visualización en la posición
de la cara (cuando se reconocen varias caras,
la cara principal se indica en amarillo). A medida que el sujeto se mueve,
el tamaño y posición del recuadro de enfoque cambia para coincidir con
la posición de la cara del sujeto.
Cómo fotografiar personas (Modo Tono Piel Natural/
Modo Retrato)
z
Utilice este modo cuando desee realzar la tonalidad de piel natural de las personas
en la fotografía.
e
Utilice este modo cuando fotografíe personas.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Retrato
Retrato
Retrato
OK
OK
OK
OK
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
Tono Piel Natural
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
69
4
Cómo fotografiar
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
6 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto, enfocará utilizando
el Área de Enfoque normal (Múltiple).
Cuando se activa Smile Capture, el disparador se activa automáticamente
cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, si la cara
detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen no se capturará
automáticamente porque la función Smile Capture podría no funcionar.
70
4
Cómo fotografiar
Utilice este modo para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto
y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color
de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar E (Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
Mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos, un gato y un perro.
(La elección del icono del gato o del perro
no afecta a la fotografía. Elija su preferido.)
Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad
se parezca más al pelaje de su mascota.
5 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota mientras
mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
38
38
38
14:25
14 :25
14:25
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
71
4
Cómo fotografiar
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
72
4
Cómo fotografiar
El modo H (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento.
También reproduce un tono de piel brillante y saludable. El Reconocimiento de caras
(p.56) se activa automáticamente para este modo, facilitando el énfasis en la cara
del sujeto cuando se toman las fotos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar H (Niños).
3 Pulse el botón 4.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en la pantalla de visualización en la posición
de la cara (cuando se reconocen varias caras,
la cara principal se indica en amarillo). Si el sujeto
se mueve, el tamaño y posición del recuadro
de enfoque cambia para coincidir con la posición
de la cara del sujeto.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
14:25
14 :2 5
38
38
02/02/2008
02 /0 2 /2 0 08
38
14:25
02/02/2008
73
4
Cómo fotografiar
Las funciones AF y AE con Reconocimiento de Cara podrían no funcionar
si el sujeto lleva gafas de sol o tiene parte de la cara cubierta, o si el sujeto
no está mirando hacia la cámara.
Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto, enfocará utilizando
el Área de Enfoque normal (Múltiple).
Cuando se activa Smile Capture, el disparador se activa automáticamente
cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, si la cara
detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen no se capturará
automáticamente porque la función Smile Capture podría no funcionar.
74
4
Cómo fotografiar
El modo F (Panorama digital) le permite superponer los bordes de los fotogramas
de forma que sea más fácil unirlos más tarde para formar una imagen panorámica.
Mueva la cámara horizontalmente para superponer los bordes de tres fotogramas.
Una vez tomado el tercer fotograma, las imágenes se unirán automáticamente
y se guardará la imagen panorámica.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar F (Panorama digital).
3 Pulse el botón 4.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
la dirección en las que se unirán
las imágenes.
5 Tome el primer fotograma.
Pulse a fondo el disparador para tomar el primer
fotograma. Los bordes derecho o izquierdo del
primer fotograma aparecerán de forma semi-
transparente en la parte derecha o izquierda
de la pantalla de visualización.
La posición en la que aparece el borde del primer
fotograma dependerá de la dirección elegida
en el paso 4.
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Ajustar direcci
Ajustar direcci
ón
n
del desplazamiento
del desplazamiento
Ajustar dirección
del desplazamiento
38
38
38
14
14
:25
:2 5
14:25
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
1
75
4
Cómo fotografiar
6 Mueva la cámara horizontalmente
hacia la derecha o la izquierda para
tomar el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la imagen semi-
transparente y la vista actual se superpongan
y pulse el disparador. Repita los pasos 5 y 6
para tomar el tercer fotograma.
7 La unión panorámica comenzará en cuando se tome el tercer
fotograma y aparecerá la imagen completa.
La imagen completa no aparecerá si la Revisión Instantánea (p.41, p.101)
está apagada.
Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
Si pulsa el botón 4 después de disparar el primer o el segundo fotograma,
puede guardar la(s) imagen(es) capturada(s). (Si pulsa el botón Aceptar
después de disparar el segundo fotograma, podrá guardar el primer
y el segundo fotograma como imágenes unidas.)
1 2
OK
Salir
Salir
Salir
SHUTTER
2º fotogr.
fotogr.
2º fotogr.
76
4
Cómo fotografiar
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando
el autodisparador.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cómo utilizar el temporizador
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente
dos segundos después de pulsar el disparador.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
•En modo C (Vídeo), la grabación del vídeo comenzará después de diez
segundos (o dos segundos).
Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador
para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo
la cuenta atrás.
No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en el ajuste
predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia
el modo de disparo a 9.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Modo Fotografiar
Mo do Fo t og r af i ar
Temporizador
Tem po r iz a do r
Modo Fotografiar
Temporizador
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
77
4
Cómo fotografiar
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar 1
(Disparo continuo) y pulse después
el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización
se vuelve de color verde si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo
continuo)
1
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que
se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen,
mayor será el intervalo entre los disparos.
El flash no se dispara en modo de Disparo continuo.
1 (Disparo continuo) no puede seleccionarse en los modos b (Fotografía
Automática), A (
Nocturno),
C
(Vídeo),
O
(Grabación de voz),
F
(Panorama
digital
) o S (Panorám Digital).
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.
El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes
de los Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Modo Fotografiar
Mo do Fo t og r af i ar
Disparo continuo
Di spa ro con ti n uo
Modo Fotografiar
Disparo continuo
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
78
4
Cómo fotografiar
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1 Pulse el botón Zoom/w/x en modo A.
Botón zoom (w) : Reduce el tema.
(Granangular).
Botón zoom (x) : Amplía el tema.
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón,
la cámara cambia automáticamente del zoom
óptico al zoom inteligente. Cuando suelta el botón
y lo vuelve a pulsar, la cámara cambia al zoom
digital.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5x.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
Vea el cuadro siguiente.
Cómo utilizar el Zoom
Botón Zoom/w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
38
38
38
25.5 x
25.5 x
25.5 x
Barra de zoom
Relación
zoom
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto grado
de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom
inteligente
*2
Rango de
zoom digital
79
4
Cómo fotografiar
Relación entre los píxeles grabado y el zoom máximo
Píxeles grabados Zoom inteligente Zoom Digital
8M No disponible (disponible hasta 5× zoom óptico)
Equivalente a aprox. 25,5×
5M Aprox. 6,3×
4M Aprox. 7,1×
3M Aprox. 8,0×
2M Aprox. 10,2×
1024 Aprox. 15,9×
640 Aprox. 25,5× (Igual que 25,5×
Zoom digital)
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando
toma fotos con alto grado de ampliación.
Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas
que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes.
- Cuando el zoom digital se fija en Apagado.
- Cuando los píxeles grabados se fijan E. (5× zoom óptico disponible)
- En modo C (Vídeo)
- En modo 4 (Digital SR)
- Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400.
La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en la pantalla
de visualización con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen
grabada.
•En modo C, sólo el zoom digital está disponible.
80
4
Cómo fotografiar
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar
las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado)
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Cómo ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.106
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
⚳ੌ
Salir
2/3
Compensación EV
0.0
Vídeo
Zoom Digital
81
4
Cómo fotografiar
El modo S (Panorám Digital) puede unir dos imágenes en una película de 35 mm,
una conversión equivalente a aprox. 28 mm.
1 Pulse el lado w del botón Zoom/w/x
en modo A.
Pulse y mantenga pulsado el lado w del botón
Zoom/w/x para fijar el zoom en la posición más
abierta, suelte el botón y después vuelva a pulsarlo.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
3 Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo S y se muestra
una explicación en el centro de la pantalla.
La cámara regresa el estado de captura después
de 5 segundos o cuando se pulsa el botón Verde.
Gire la cámara 90
º
en sentido antihorario y alinee
la primera foto.
Cómo utilizar la función Panorámica Digital (Digital
Wide Mode)
Botón Zoom/w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde
Botón 4
Botón 3
OK
OK
OK
OK
Panorám Digital
Cancelar
¿Acceder al modo
Panorámico Digital?
Combina dos
imágenes.Superpone
el fondo y la guía
en la parte izqda
de la pantalla
para 2° disparo.
IJ
82
4
Cómo fotografiar
4 Pulse el disparador.
Se guarda la primera imagen capturada, y aparece
la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa
situada en la parte izquierda de la pantalla para
componer su imagen.
Si desea dejar de capturar imágenes en el modo
S vaya al paso 6.
5 Pulse el disparador.
Durante un segundo, en la pantalla de visualización aparece una imagen
(Rev. instantánea), y después se guarda en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria SD.
Para que haya menos distorsión al tomar la segunda imagen, gire la cámara
para superponer el fondo y la guía de vista previa situada en la parte izquierda
de la pantalla.
Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los patrones
repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda imagen
en la guía de vista previa.
Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en el modo
S se fija en f.
+
38
2
Explica.
83
4
Cómo fotografiar
6 Pulse el botón 3, el botón 4,
o el botón Zoom/ w/x.
7 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
8 Pulse el botón 4.
Se interrumpe el modo S.
En los ajustes predeterminados, el modo S está fijada en O (Encendido).
Utilice el modo A para elegir si la cámara accede o no al modo S cuando
se pulsa el lado w del botón Zoom/w/x.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Panorám Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Cómo ajustar la función de Panorámica digital
ขᶖ
OK
OK
OK
OK
Salir
Cancelar
¿Salir del modo
Panorámico Digital?
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
ਞၭ
Salir
2/3
Compensación EV
0.0
Vídeo
Zoom Digital
84
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación EV].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el valor EV.
Se guarda el valor EV seleccionado.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)
Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en la pantalla de visualización, permitiéndole comprobar
la exposición. (p.86)
La función de compensación EV no puede utilizarse en modo b
(Fotografía Automática) o 9 (Verde).
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.106
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1seg
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU
⚳ੌ
Salir
2/3
Vídeo
Zoom Digital
Compensación EV
0.0
85
4
Cómo fotografiar
Cómo visualizar la información de disparo
en modo de captura
Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla de visualización visualiza
los cambios en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma + Info,
Sin info.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.18) para obtener detalles sobre cada modo
de visualización.
•Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de temporizador. (p.76)
•En modo 9 (Verde) no se puede cambiar la información visualizada
en la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
02/02/2008
02/ 0 2 /20 0 8
14:25
14: 2 5
14:25+1.0
+1. 0
38
38
38
OK
OK
OK
F3.5
F3. 5
1/250
1/2 5 0
F3.5
1/250
+1.0
+1. 0
38
38
38
8
M
200
200
200
38
02/02/2008
+1.0
+1.0
+1.0
+1.0
F3.5
F3. 5
1/250
1/2 5 0
F3.5
1/250
F3.5
F3. 5
1/250
1/2 5 0
F3.5
1/250
Sin Info
Visualización normal
Histograma + Info
86
4
Cómo fotografiar
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más oscuro
en el extremo izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma del histograma antes
y después del disparo le indica si
el brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha
está recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en la pantalla de visualización y las
secciones oscuras parpadean en amarillo.
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero
se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste
y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Cómo utilizar el histograma
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) 1p.84
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.85
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.121
Partes oscuras Partes brillantes
Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Clara)
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
87
4
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Modo de Enfoque
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones (
23
).
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Se guarda el parámetro de modo de enfoque
y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=
Estándar
Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm (16 pulg.)
como mínimo. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará
el tema del área de enfoque automático.
q
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm a 50cm
(4 pulg a 24 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
3
Hiperfocal
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto de usted,
o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana de un coche
o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto, desde el frente
hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se fija en a
(Desactivar Flash).
\
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Modo de Enfoque
Mo do de En f oq u e
Modo de Enfoque
Est
Es t
ándar
nd ar
Estándar
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
88
4
Cómo fotografiar
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente
el enfoque (\).
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para seleccionar
\, y pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada
para llenar la pantalla de visualización durante
el enfoque.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la pantalla de
visualización, indicando la distancia aproximada
al tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para ajustar el enfoque utilizando el indicador
como guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
4 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Además, la posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar
el dedo del controlador de cuatro direcciones (5).
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar la barra \ y reajustar el enfoque.
•En modo 9 (Verde), sólo puede seleccionar =, q o 3.
Cuando se dispara con = seleccionado, si la distancia al tema es menor
que 40 cm, la cámara se enfoca automáticamente desde 10 cm.
Cuando se dispara con q seleccionado, si el tema está a más de 50 cm
de distancia, la cámara enfoca automáticamente en el infinito.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.106
Enfoque manual
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras está visualizada la barra \.
Los modos de captura y de avance no pueden cambiarse mientras la barra
\ esté visualizada.
Modo de Enfoque
Mo do de En f oq u e
Modo de Enfoque
MF
MF
MF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancel
Ca nce l
Cancel
MENU
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
5m
5m
2
2
5m
1
1
MENU
OK
OK
OK
OK
Indicador \
89
4
Cómo fotografiar
Modos de flash
Cómo seleccionar el modo de flash
,
Auto
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está
prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
FlashAct.+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
b
Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte
tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash
se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación.
El flash no se dispara (a Desactivar Flash) en modo C (Vídeo) o F
(Panorama digital), o cuando se ajusta el modo Fotografiar en 1, o cuando
se ajusta el modo de enfoque a s.
Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
En modo 9 (Verde) sólo puede seleccionar , o a.
En modo A (Nocturno), no se puede seleccionar , y c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
90
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste con
el controlador de cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el modo
de flash seleccionado.
Cómo guardar el modo flash 1p.106
Auto
Auto
Auto
Modo Flash
Modo Flash
Modo Flash
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta
un granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash
a c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede
corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.144).
91
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen,
del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores,
no tiene que seleccionar másxeles que el número requerido. i (1600×1200)
es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles haya, mayor
será la imagen y el tamaño del archivo.
El volumen de los datos varía también
en función del ajuste del nivel de calidad (p.93).
Píxel. Grabados
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados Uso
E 3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4 o más
grandes, o para editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m 640× 480
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Más nítido
92
4
Cómo fotografiar
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cuando el modo de avance se fija en Y (Composición imagen), el número
de píxeles grabados se fija en h.
El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en el modo
S (Panorám Digital) o 4 (Digital SR) se fija en f. (Sin embargo,
el mero de píxeles grabados será h si no se toma la segunda imagen.)
Si toma y guarda sólo el primer fotograma en modo F (Panorama digital),
el número de píxeles grabados se fija en i.
Si utiliza frecuentemente la función [Píxel. Grabados], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.31
5
M
4
M
3
M
2
M
1024
640
8
M
Capacidad almacenam.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
12
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Área de Enfoque
93
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara
será la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles grabados
también afecta al tamaño del archivo (p.91).
Nivel calidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad
C
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
Si utiliza frecuentemente la función [Nivel calidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.31
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Capacidad almacenam.
13
MENU
Cancelar
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Auto
Área de Enfoque
8
M
94
4
Cómo fotografiar
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance blancos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Cómo ajustar el balance de blancos
F
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J
Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K
Manual Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con
el balance de blancos fijado en AWB (Auto), fije otro balance de blancos.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
MENU
Cancelar
Ca nce lar
Auto
Au to
OK
OK
OKCancelar
Auto
OK
Balance blancos
95
4
Cómo fotografiar
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” más adelante para instrucciones sobre el ajuste manual
del balance de blancos.
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1 En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Oriente la cámara hacia la lámina
de papel en blanco u otro material
de forma que llene el recuadro
visualizado en el centro de la pantalla.
3 Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa
al [A Cfig.Capt].
5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.106
Ajuste manual
MENU
Ajustar
SHUTTER
Balance blancos
Cancel
Ca nce l
OK
OK
OKCancelar
OK
96
4
Cómo fotografiar
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará
la exposición.
Medición AE
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el ajuste de la Medición AE.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Medición AE.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la medición AE
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la luminosidad y determina
la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la imagen
asignando al centro de la imagen más influencia durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad sólo
en el centro de la imagen.
MENU
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Píxel. Grabados
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Área de Enfoque
Cfig.Capt
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
1/3
Nivel calidad
8
M
97
4
Cómo fotografiar
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la medición
AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y pulse el disparador a medio
recorrido para bloquear la exposición, y después componga de nuevo la imagen
y pulse el disparador a fondo.
Si utiliza frecuentemente la función [Medición AE], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.106
98
4
Cómo fotografiar
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
Sensibilidad
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
a Sensibilidad.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de sensibilidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la sensibilidad
Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. (sensibilidad 64 – 800)
64
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se moverá
más lentamente en condiciones de poca iluminación.
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en condiciones
de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen
puede presentar un mayor ruido.
100
200
400
800
1600
3200
6400
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
1/3
400
200
100
64
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
Área de Enfoque
Auto
8
M
99
4
Cómo fotografiar
Cuando la Sensibilidad se fija en 3200 ó 6400, el número de píxeles grabados
se fija en f.
Cuando el modo de disparo se fija en C (Vídeo), sólo la opción Auto
(sensibilidad 64-800) está disponible.
Cuando el modo se disparo se fija en 4 (Digital SR), sólo está disponible
el modo Auto (sensibilidad 64 - 6400).
Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar la sensibilidad 1p.106
100
4
Cómo fotografiar
Puede fijar diferentes condiciones para el enfoque automático.
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el área de enfoque.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste AF.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático
Cómo ajustar el área de enfoque
J
Múltiple Área de enfoque automático normal.
K
Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.
W
AF con seguimiento automático Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
•En modo Y (Composición imagen), [Área de Enfoque] puede fijarse
únicamente en J (Múltiple) o K (Puntual).
•En modo b (Fotografía Automática), [Área de Enfoque] se fija en J
(Múltiple).
Si utiliza frecuentemente la función [Área de Enfoque], puede ganar
tiempo asignándola al botón verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
AUTO
800
ً
8
M
Área de Enfoque
OK
OK
OK
OK
101
4
Cómo fotografiar
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la imagen
inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, 5seg
y Desactivada (sin visualización).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el tiempo de visualización.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
Comprobación instantánea 1p.41
Si la función de Reconocimiento de caras estaba activada durante el disparo,
la Detección del parpadeo funcionará durante la Revisión Instantánea (p.41).
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
5
seg
1
seg
2
seg
3
seg
0.5
seg
Apagado
Cfig.Capt
Panorám Digital
Rev. instantánea
Memoria
2/3
Vídeo
Zoom Digital
Compensación EV
MENU
Cancelar
OK
OK
102
4
Cómo fotografiar
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de nitidez.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Blando)
G (Normal)
H (Duro)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Si utiliza frecuentemente la función [Nitidez], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
103
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de saturación.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Si utiliza frecuentemente la función [Saturación], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
104
4
Cómo fotografiar
Puede ajustar el nivel de contraste.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
el nivel de contraste.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Baja)
G (Normal)
H (Alta)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Si utiliza frecuentemente la función [Contraste], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
105
4
Cómo fotografiar
Para elegir si se imprimirá o no la fecha cuando se toman imágenes fijas.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Marcar Fecha].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste seleccionado.
4 Pulse el botón 3.
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
La fecha impresa con esta función no puede borrarse.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
Saturación
Marcar Fecha
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Nitidez
Contraste
Aju. Botón Verde
106
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara
cuando ésta se apaga.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Activada) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras
que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los
ajustes cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems
que pueden O (activarse) o P (desactivarse) en la función Memoria. (los ítems
que no aparecen aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga
la cámara). Si selecciona O (Activado), los ajustes se guardarán en el estado en
el que se encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara.
Si selecciona
P
(Desactivado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados
cuando se
apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste predeterminado
de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.
Elemento Descripción
Ajuste
predeterminado
Prioridad Cara Un modo de Reconocimiento de caras fijado usando el botón I.
P
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro direcciones
(4) (p.89)
O
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro direcciones
(2) (p.76, p.77)
P
Modo de
Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
direcciones (5) (p.87)
P
Posic. del zoom
La posición del zoom digital fijada con el botón de Zoom/w/x
(p.78)
P
Enfoque Manual
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de cuatro
direcciones (23) (p.88)
P
Balance blancos El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt] (p.94)
P
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt] (p.98)
P
Compensación
EV
El ajuste [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt] (p.84)
P
Medición AE El ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt] (p.96)
P
Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig.Capt] (p.80)
O
DISPLAY
La pantalla de visualización visualiza información sobre el modo
con el botón 4/W (p.85, p.121)
P
N° archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha sido
seleccionado Encendido, se asignan números de fichero
secuenciales.
O
107
4
Cómo fotografiar
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un ítem.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de Memoria.
7 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Memoria
MENU
Cancelar
Prioridad Cara
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
OK
OK
1/3
108
4
Cómo fotografiar
Cómo grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo C (Vídeo) y la cámara
vuelve al modo de captura.
La pantalla de visualización muestra la siguiente
información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea durante
la grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Recuadro de enfoque (no aparece durante
la grabación)
5 Icono de la función del estabilizador de imagen
de vídeo
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x hacia
la izquierda o hacia la derecha.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
Cómo grabar un vídeo
Disparador
Botón de Zoom/ w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
OK
OK
OK
Vídeo
deo
Vídeo
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
07 :34
07:34
02/02/2008
02 /02 /20 08
14
14
:25
:2 5
02/02/2008
14:251.0
1. 0
1.0
640
30fps
30fps
30fps
132
54
109
4
Cómo fotografiar
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Podrá seguir grabando hasta que la memoria interna/
tarjeta de memoria SD esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado sea 2 GB.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá grabando
mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el disparador, se detendrá
la grabación.
El flash no se dispara en modo C.
El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
Cuando se fija el Modo de Enfoque en \(Manual Focus), se puede
ajustar el enfoque antes de comenzar la grabación.
El zoom óptico puede utilizarse sólo antes de grabar, mientras que el zoom
ditial puede utilizarse antes y durante la grabación.
Si se cambia la visualización de la pantalla de visualización pulsando
el botón 4/W durante la grabación de un vídeo no se visualizará
el histograma.
Cuando el modo de disparo se fija en C, la Prioridad rostro se fija
automáticamente. Puede seleccionar Smile Capture On o Prioridad
rostro Off pulsando el botón I antes de comenzar a grabar el vídeo. (p.56)
Cuando Smile Capture está activada, la grabación del vídeo comienza
automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto.
Sin embargo, si la cara detectada por la cámara es demasiado pequeña,
la grabación del vídeo no comenzará automáticamente porque la función
Smile Capture no funcionará.
Cómo reproducir vídeos 1p.125
Manteniendo pulsado el disparador
110
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: m y D.
Cuanto más píxeles haya, más nítida será la imagen y mayor el tamaño del archivo.
El tamaño del archivo varía también en función de los ajustes del nivel de calidad
y de la velocidad de encuadre. (p.32)
Píxeles grabados para vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
m (640×480)
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240)
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
15:02:26
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
320
30fps
Modo color
Movie SR
A color
111
4
Cómo fotografiar
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Nivel de calidad de los vídeos
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos
C
Óptimo Imágenes más claras con un archivo de mayor tamaño
D
Mejor
E
Bueno
Imágenes más granuladas con un archivo de menor
tamaño
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
07:30:06
Píxel. Grabados
Nivel calidad
640
Modo color
Movie SR
Veloc. Encuadre
112
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos velocidades de encuadre (número de fotogramas por
segundo) por vídeo: 30fps (fotogramas por segundo) y 15fps. A mayor número
de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo
alcanzará un tamaño también mayor.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[30fps] o [15fps].
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Tiemp. Reg.
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
15:02:26
Píxel. Grabados
Nivel calidad
640
Modo color
Movie SR
Veloc. Encuadre
30fps
15fps
113
4
Cómo fotografiar
En modo C (Vídeo), puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia,
además de a todo color, cuando grabe un vídeo.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un color.
7 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de modo de color.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(Modo Color)
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo de color.
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Vídeo
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
640
A color
30fps
ByN
Sepia
OK
OK
OK
OK
Modo color
Movie SR
114
4
Cómo fotografiar
En modo C (Vídeo), puede compensar el movimiento de la cámara mientras graba
los vídeos utilizando la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo).
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo).
6 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura
con el ajuste actual.
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo)
MENU
Cfig.Capt
MENU
⚳ੌ
Salir
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Medición AE
Sensibilidad
AWB
Auto
Área de Enfoque
8
M
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Vídeo
MENU
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
A color
Modo color
Movie SR
30fps
640
115
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
modo [Modo A]. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes
capturadas en la pantalla de visualización, se denomina [Modo Q]. En el modo
Q puede realizar operaciones básicas de edición en las imágenes que se
reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
1 Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.42) para obtener instrucciones.
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
Para cambiar de modo A a modo Q
Para cambiar de modo Q a modo A
Cómo visualizar datos de la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las
imágenes, vídeos y sonidos de dicha tarjeta. Si desea ver las imágenes, vídeos
y sonidos de la memoria interna, retire la tarjeta de memoria SD.
[Cómo ver imágenes de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está
en la cámara (visualización de memoria interna)]
Cuando se pasa del modo A al modo Q, pulsando el botón Q durante más de un
segundo podrá visualizar imágenes, vídeos y sonidos de la memoria interna mientras
la tarjeta de memoria SD está en la cámara.
Durante la visualización de la memoria interna, puede reproducir imágenes fijas (incluyendo
ampliaciones) (p.42, p.118), vídeos (p.125), y sonidos (p.159), y conmutar entre
la visualización de nueve imágenes, de carpetas y de calendario (p.117).
Durante la visualización de la memoria interna, no podrá eliminar datos, eliminar
una selección, visualizar el Modo de paleta de reproducción o visualizar el menú.
Si desea
realizar cualquiera de estas operaciones un las imágenes, vídeos o sonidos
de la memoria
interna, es necesario retirar la tarjeta de memoria SD.
Cómo reproducir las imágenes fijas
116
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1 En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparece una página que consiste en nueve
miniaturas de imágenes. La imagen visualizada
cambia página a página, nueve imágenes
de cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro. Cuando
haya guardado 10 imágenes como mínimo,
si elige la imagen 1 y pulsa el controlador
de cuatro direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige
la imagen
2
y pulsa el controlador de cuatro direcciones (
35
), aparecerá la página
siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos : Imagen fija sin sonido
P
:
Imagen fija que puede tener corregido el movimiento
de la cámara
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
C : Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) : lo el archivo de sonido
Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar
a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Botón 3
Escoge y borra 100-0010
1
2
Fotograma
117
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
En la visualización de nueve imágenes, pulse
f
en el botón Zoom/
f
/
y
para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para conmutar
entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1 En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
2 Pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse los botones 4 o y del botón Zoom/f/y
para visualizar las imágenes de la carpeta
seleccionada en la visualización de nueve imágenes.
Visualización de calendario
Las imágenes y los archivos de sonido grabados
se visualizan por fecha en formato de calendario.
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
determinada por el calendario.
Aparece O para las fechas en las que un archivo
de sonido fue el primer archivo grabado.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse y en el botón Zoom/f/y para ver
las imágenes de una fecha determinada
en visualización de nueve imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización
de una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en modo
de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.
100-0010
100 101
103 104
102
Fotograma
SUN
SUN
MON
MON
TUE
TUE
WED
WED
THU
THU
FRI
FRI
SAT
SAT
1 2
4 6 8 9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
26
26
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
28
28
29
29
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
3
5
7
02/2008
02 /20 08
02/2008
Fotograma
118
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en la pantalla de visualización una guía mostrando el centro de la sección
ampliada de la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse y en el botón Zoom/f/y.
La imagen se amplía (1,1× a 8×). Si se mantiene
pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y,
la ampliación cambia continuamente.
Cuando la función de Zoom Rápido (p.176)
se fija en O, podrá ampliar la imagen
a un máximo de ×8 simplemente pulsando
una vez y.
Puede utilizar la guía de la parte inferior
izquierda de la pantalla para comprobar
qué sección de la imagen está ampliada.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (
2345
)
Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1,1)
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Reproducción Zoom
Los vídeos no pueden ampliarse.
La guía no aparece si el modo de visualización está fijado en “Sin Info”.
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
2.0
2.0
×2.0×
Explica.
119
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede reproducir las imágenes con un primer plano de la cara del sujeto simplemente
pulsando el botón I (Reproducción de un primer plano) si la función
de Reconocimiento de caras estaba activada cuando se tomaron las imágenes.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Compruebe que en la imagen aparece el icono I y pulse
el botón I.
La imagen se amplía alrededor de la cara
reconocida en primer lugar cuando se tomó
la imagen.
Si se reconocieron varias caras cuando se
tomó la imagen, se amplía la cara de cada
sujeto cada vez que se pulsa el botón I
con el fin de reconocerlos durante el disparo.
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto
(Reproducción de un primer plano)
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Botón I
1/2
1/ 2
1/2
2/2
2/ 2
2/2
120
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano puede
variar dependiendo de condiciones tales como el tamaño de la cara
reconocida durante el disparo.
•Pulse y en el botón Zoom/f/y durante la Reproducción de un primer
plano para conmutar a la reproducción zoom; la imagen se visualiza con
un índice de ampliación igual o ligeramente mayor. Pulse f en el botón
Zoom/f/y para cambiar a la reproducción zoom; la imagen se visualiza
con un índice de ampliación igual o ligeramente menor.
121
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede visualizarse información sobre el disparo en la pantalla de visualización
en modo Q. Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.20 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.85
OK
OK
OK
02/02/2008
02/ 0 2 /20 0 8
02/02/2008
14:25
14: 2 5
14:25
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
F3.5
F3. 5
1/250
1/2 5 0
F3.5
1/250
02/02/2008
02/ 0 2 /20 0 8
02/02/2008
14:25
14: 2 5
14:25
200
200
200
8
M
100
100
-
0026
002 6
100
-
0026
Movie
Mo vie
Visualización normal
Histograma + Info
Sin Info
122
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Para corregir el movimiento de la cámara en las imágenes grabadas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen en la que desea corregir
el movimiento de la cámara con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar P (Digital SR).
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza la imagen corregida.
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Si la imagen está protegida, sólo se puede
seleccionar [Guardar como].
7 Pulse el botón 4.
La imagen corregida se guarda en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria SD.
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR
Si sobreescribe la imagen, se perderá la información del estabilizador
y no podrá volver a realizar la corrección con el estabilizador de imagen.
P aparece en la parte superior izquierda de la pantalla de visualización
sólo cuando se reproducen imágenes para las que puede corregirse
el movimiento de la cámara. Sin embargo, el movimiento de la cámara
podría no corregirse si fuera demasiado exagerado. En estos casos,
aparecerá un mensaje de error en el paso 5.
Digital SR
Digital SR
Digital SR
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón verde
Botón Q
Ejecuta procesado
Ejecuta procesado
antivibrac en imagen
antivibrac en imagen
Ejecuta procesado
antivibrac en imagen
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
100-0001
10 0-0 001
100-0001
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
Superponer a la
imagen original?
imagen original?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
123
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
4 Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla.
Para reanudarla,p ulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
5 Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto
de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
Presentación
Cómo fijar las condiciones de la presentación
OK
OK
OK
Presentaci
Presentaci
ónPresentación
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
124
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3seg, 5seg, 10seg, 20seg y 30seg.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos que
puede seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un elemento y pulse el botón 4.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir O
(Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
10 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
Limpiar La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
Difuminar La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
Apagado Sin efecto
La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4.
Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el
final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente
del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido
se pasará a la imagen siguiente.
Los archivos de sonido grabados en modo O (Grabación de voz) no se
reproducen en la presentación.
Las imágenes panorámicas se visualizarán en la pantalla de izquierda
a derecha, con un intervalo de 4 segundos, independientemente de los
ajustes realizados en [Intervalo] o [Efecto Pantalla].
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
MENU OK
Iniciar
3seg
Intervalo
Efecto Pantalla
Ef ect o P ant all a
Limpiar
Li mp i ar
Efecto Sonido
Ef ect o S on i do
Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido
125
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir vídeos
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1 Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el vídeo que desea reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce a la inversa
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/f/y (y) Aumenta el volumen
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Invierte el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir un vídeo
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
00 :30
00:30
14 :25
14:25
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
126
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en un equipo
con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar el cable,
asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal PC/AV.
Conecte el terminal del cable AV con dirigida hacia el 4 en el terminal
PC/AV de la cámara.
2 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal
de entrada audio del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido
en el terminal L (blanco).
3 Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que reproduce
imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo
y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
4 Encienda la cámara.
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Terminal
PC/AV
amarillo
blanco
Tapa del terminal
Terminal de entrada
externa
127
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC78
(opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado.
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.172)
La pantalla de visualización de la cámara se apaga mientras ésta está
conectada al equipo AV.
Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el volumen
con el botón zoom.
128
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo eliminar imágenes
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.
1 Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones
(45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
2 Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
4 Pulse el botón 4.
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o sonidos
La Optio M50 le permite recuperar imágenes o sonidos eliminados. (p.133)
Las imágenes y sonidos eliminados pueden recuperarse incluso si se apaga la cámara después
de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD no hay sido retirada. Sin embargo,
las imágenes y sonidos eliminados no pueden recuperarse después de realizar operaciones
para escribir datos como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección de imágenes,
guardar los parámetros DPOF, cambiar el tamaño de las imágenes, o recortar las imágenes.
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.134)
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar
la imagen que acaba de tomar. (p.43)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón i
Botón 4
Eliminar
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
Todo
Tod o
OKTodo
129
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.160), puede borrar el sonido sin necesidad
de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
Cómo eliminar un archivo de sonido
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
Eliminar
Borrar Sonido
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
OKTodo
Tod o
Todo
Tod o
Todo
130
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados
de la visualización de nueve imágenes.
1 En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
3
Con el controlador de cuatro direcciones
(2345), seleccione las imágenes
y los archivos de sonido que desee
borrar y pulse el botón 4.
Aparece
O
sobre las imágenes y archivos de sonido
seleccionados.
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece
en visualización de una imagen mientras se
mantenga pulsado el botón, permitiéndole asegurarse de que desea realmente
borrar. (La pantalla vuelve a la visualización de nueve imágenes cuando se suelta
el botón.) No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse
en visualización de una imagen.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón i
Botón 4
Escoge y borra 100-0010
OKMENU
Cancelar
Eliminar
131
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Escoge y borra].
6 Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes
y sonido seleccionados se borrarán.
Escoge y borra
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
¿Eliminar las im
El im i na r l a s i m
ágenes
ge nes
y sonidos seleccionados?
y son id o s s el e cc i on a do s ?
¿Eliminar las imágenes
y sonidos seleccionados?
132
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
1 Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
2 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todo].
4 Pulse el botón 4.
Se eliminarán todos los archivos de imágenes
y el sonido.
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.134)
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
Controlador de cuatro
direcciones
Botón Q
Botón i
Botón 4
¿Elimina todas las
El im i na to d as la s
im
im
ágenes y sonidos?
ge ne s y son id o s?
¿Elimina todas las
imágenes y sonidos?
Eliminar todo
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
133
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados con esta cámara
y después borrados.
1 Tras borrar un archivo, pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ] (Imagen recuperada).
3 Pulse el botón 4.
Aparece el número de imágenes recuperables.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Recuperar].
5 Pulse el botón 4.
Se cancela la eliminación de imágenes
y se recuperan los archivos.
Cómo recuperar imágenes borradas
Después de eliminar una imagen, una vez que se han realizado las operaciones
de escritura de datos, como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección
de imágenes, guardar los parámetros DPOF, el cambio de tamaño de las
imágenes, o el recorte de las imágenes, o ha sido retirada la tarjeta de memoria
SD, aparecerá el mensaje “No hay imagen para procesar” en el punto 3 y no
se posible recuperar las imágenes y los archivos de sonido eliminados.
Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo
nombre de archivo que antes de ser borrados.
Se pueden recuperar hasta un máximo de 999 archivos de imágenes
eliminadas.
Imagen recuperada
Imagen recuperada
Imagen recuperada
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
5 imagen (es)
5 im a ge n ( e s)
¿Recuperar?
Re cup era r?
5 imagen (es)
¿Recuperar?
Recuperar
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
134
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra
el borrado accidental.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen/sonido].
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados
quedarán protegidos.
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para
que no se borren (Protect)
Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo
en los archivos de imágenes o sonido protegidos.
Puede protegerse otra imagen o archivo de sonido realizando otra vez los
pasos 5, 6, y 7 anteriores. Sin embargo, el número máximo que se pueden
proteger sucesivamente utilizando los pasos anteriores no puede exceder 99.
Proteger
Proteger
Proteger
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Todo
To do
Todo
OK
OK
OK
OK
Una imagen/sonido
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
Proteger
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Proteger esta imagen/sonido
Desproteger
Cancelar
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
OK
OK
OK
OK
135
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Todo].
5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Proteger] o [Desproteger]
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y archivos
de sonido.
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.
Proteger
Proteger
Proteger
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Todo
Una imagen/sonido
Un a i ma g en / so n id o
Una imagen/sonido
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
Se pr ot e ge n t o da s l a s
im áge nes y son id o s
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
OK
OK
OK
OK
Proteger
Desproteger
Cancelar
136
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir
el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño y la calidad.
5 Seleccione [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el tamaño y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Los vídeos no pueden redimensionarse.
No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las
de la imagen original.
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
Cambiar Dimens.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Ni vel c a li d ad
Nivel calidad
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
MENU
7
M
137
6
Cómo editar e imprimir imágenes
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
8 Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
imagen original?
¿S up e rp o ne r a la
im age n o ri g in a l?
¿Superponer a la
imagen original?
138
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen independiente.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recorte).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
5 Elija las condiciones de recorte.
Botón de Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño
de la sección recortada
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Para desplazar la posición
de recorte hacia arriba,
abajo, derecha e izquierda
Botón verde Para girar el recuadro de recorte
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de acuerdo
con el tamaño de la sección recortada.
Recorte de imágenes
Los vídeos no pueden recortarse.
Recorte
Recorte
Recorte
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón verde
Botón Q
OKMENU
Ca nce lar
Cancelar OK
OK
OK
139
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta
latarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Cpia imgn/son).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2}{].
5 Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos
de sonido están protegidos.
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
Cpia imgn/son
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Ca nce lar
SD
SD
SD
Cancelar
SD
140
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD
se copian uno tras otro en la memoria interna.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[{}2].
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
7 Pulse el botón 4.
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará con
la misma.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna,
se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
OK
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU
Copia de esta imagen y
Co pi a d e e s ta im a ge n y
sonido
so ni d o
Copia de esta imagen y
sonido
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
141
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos
especiales en una imagen seleccionada.
Filtros digitales
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar D (Filtro Digital).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
1 Filtro ByN/sepia
2 Filtro Color
3 Filtro de extracción del color
4 Filtro suave
5 Filtro luminosidad
Cómo utilizar los filtros digitales
Filtro ByN/sepia
Procesa la imagen utilizando el filtro seleccionado. Puede elegir entre dos filtros:
ByN y sepia.
Filtro de color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede elegir entre
seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Filtro de extracción
del color
Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color seleccionado.
Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Filtro suave
Procesa la imagen, suavizándola, con la totalidad de la imagen borrosa.
Filtro luminosidad
Ajusta la luminosidad de la imagen.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
Filtro Digital
Filtro Digital
Filtro Digital
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
1234
5
142
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
8 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro ByN/sepia o con el filtro suave se graban
con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente cada vez
que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5): verde, azul, rojo.
7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
8 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (
23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
9 Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro de color o con el filtro de extracción
de color se graban con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad de la imagen original.
Para seleccionar un filtro ByN/sepia o el filtro suave
Para seleccionar un filtro de color o el filtro de extracción del color
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
Su pe r po n er a l a
imagen original?
im age n o ri g in a l?
¿Superponer a la
imagen original?
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
Su pe r po n er a l a
imagen original?
im age n o ri g in a l?
¿Superponer a la
imagen original?
143
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el filtro digital que desea utilizar.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
En el caso del filtro de luminosidad, la luminosidad
aumenta cada vez que se pulsa el controlador de
cuatro direcciones (5) y disminuye cada vez que
se pulsa el controlador de cuatro direcciones (4).
7 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
9 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Para seleccionar el filtro de luminosidad
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital]. Se activa un mensaje de error si se elige esta
función desde la Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón 4.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
144
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
6 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad que la imagen original.
Compensación de ojos rojos
La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos
o imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa
un mensaje de error en el Punto 4.
La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
Efecto Ojos Rojos
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿Superponer a la
Su pe r po n er a l a
imagen original?
im age n o ri g in a l?
¿Superponer a la
imagen original?
145
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas.
La mara cuenta con tres recuadros almacenados.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir
un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
4 Pulse el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un recuadro.
6 Pulse y en el botón Zoom/f/y.
El recuadro seleccionado aparece en la visualización
de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los
procedimientos siguientes.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón f en el botón Zoom/f/y
para regresar a la visualización de 9 imágenes
de la pantalla de selección, y después realice
el Paso 5 para elegir un recuadro diferente.
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
Composici
Composici
ón imagen
n imagen
Composición imagen
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón
zoom/f/y
Botón Q
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
146
6
Cómo editar e imprimir imágenes
7 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro y de
ajuste del tamaño. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para ajustar la posición de
la imagen, y utilice el botón Zoom/
f
/
y
para ampliar
o reducir la imagen.
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
10 Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web PENTAX
u otro medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición imagen)
y pulse el botón 4.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos
o imágenes de
i
o más pequeñas. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
Cómo utilizar un nuevo recuadro
Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden eliminarse.
Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros que
ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre 99 recuadros.
Extraiga el recuadro descargado y cópielo en la carpeta FRAME en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria SD.
La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta
de memoria SD con esta cámara.
OKMENU
Ca nce lar
OK
OK
Cancelar OK
OK
OK
OK
OK
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
¿S up e rp o ne r a la
im age n o ri g in a l?
¿Superponer a la
imagen original?
147
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen
fija o dividir un vídeo en dos.
1 Acceda al modo Q y elija el vídeo que desee editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editar Vídeo).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeos.
Consulte las páginas siguientes.
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como
imagen fija
“Cómo dividir un vídeo” (p.148)
5 Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla
de selección de edición del vídeo.
Cómo editar vídeos
Los archivos de vídeo protegidos no pueden dividirse.
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Editar V
Editar V
ídeo
deo
Editar Vídeo
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Guardar como imagen fija
Dividir V
Di vid ir V
ídeos
de os
Cancelar
Ca nce lar
Dividir Vídeos
Cancelar
148
6
Cómo editar e imprimir imágenes
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro
para guardar como una imagen fija.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el recuadro que desea guardar.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
5 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición del vídeo.
6 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir la posición
de división.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la posición de división.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Dividir].
10 Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las
dos porciones se guardan como nuevos archivos
y se borra el original.
Cómo dividir un vídeo
Seleccionar imagen
Se lec cio na r i m age n
a guardar
a gu a rd a r
Seleccionar imagen
a guardar
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:06
00 :06
00:06
MENU OK
OK
OK
OK
112
112
112
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Seleccionar imagen para
Seleccionar imagen para
la posici
la posici
ón de divisi
n de divisi
ón
Seleccionar imagen para
la posición de división
100
10 0
-
0042
00 42
100
-
0042
00:09
00 :09
168
16 8
00:09
168
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
Dividir
Cancelar
¿Dividir en esta posici
Di vid ir en es t a p os i ci
ón?
n?
¿Dividir en esta posición?
OK
OK
OK
OK
149
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos
de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital.
Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden
imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado
fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen] o [Todas las imágenes].
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen].
Cómo imprimir imágenes individuales
Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
DPOF
DPOF
DPOF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Botón Q
OK
OK
OK
OK
Todas las im
To da s l a s i m
ágenes
ge ne s
Todas las imágenes
Una imagen
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
150
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta
imagen].
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra
imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar otra imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para
una imagen, aparecerá el número de copias
fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha (O o P).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre
insertar o no la fecha.
O (Activada) : Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha
Para continuar ajustando los datos del pedido
de impresión DPOF, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir otra
imagen y repita las operaciones de los puntos 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Activado) en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el 6 y pulse el botón 4.
Copias
Ajustes DPOF
Aj ust es DPO F
para esta imagen
pa ra est a i mag en
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe cha
Fecha
00
Cancelar
Cancelar
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Copias
Ajustes DPOF
Aj ust es DPO F
para esta imagen
pa ra est a i mag en
Ajustes DPOF
para esta imagen
Fecha
Fe cha
Fecha
Cancelar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
01
151
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no,
los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1 Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.149.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
3 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las
imágenes].
4 Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.150) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve
a la pantalla de ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
DPOF
DPOF
DPOF
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
Botón Q
Copias
Ajuste DPOF para
Aj us t e D POF p a ra
todas las im
to da s l a s i m
ágenes
ge ne s
Ajuste DPOF para
todas las imágenes
Fecha
Fe cha
Fecha
Cancelar
Ca nce lar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
MENU
01
152
6
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando
el cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde
la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione
las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
1 Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB]
en el menú [W Ajustes].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.171).
2 Desconecte la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
4 Encienda la impresora.
5 Cuando la impresora esté lista
para imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo
de impresión.
Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC78 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara
ylaimpresora.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
Dependiendo del modelo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
Cómo conectar la cámara a la impresora
Todas las imágenes
Es coj a e l m od o
de i m pr e sión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
153
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Una imagen]
con el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
una imagen para imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea
especificar el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de
impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya
al punto 7.
7 Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes
de impresión.
8 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (
5
).
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
Cómo imprimir imágenes individuales
Todas las imágenes
Es coj a e l m od o
de i m pr e sión
Escoja el modo
de impresión
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
OK
OK
OK
Copias
Im pri mir e s ta im a gen
Imprimir esta imagen
OK
Print
Imprimir
Fecha
01
MENU
Fe cha
Fecha
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
¿Imprimir con este ajuste?
Im pr i mi r c o n e st e a j us t e?
¿Imprimir con este ajuste?
OK
Print
Imprimir
MENU
Cambio
Ca mbi o
Cambio
Tamaño del papel Ajustes
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
PictBridge
MENU
Tamaño del papel
Tipo del papel
Estado del borde
Calidad
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
154
6
Cómo editar e imprimir imágenes
9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido
por su impresora.
10 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa
a la pantalla de ajustes de impresión.
11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla de ajustes
de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma forma que en
los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajustes] para cada ajuste de impresión, las imágenes
se imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece un mensaje de confirmación después de ajustar cada uno de los ítems.
13 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
14 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
La luz del autodisparador se enciende mientras la cámara está estableciendo
comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté parpadeando
la luz del autodisparador.
Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga
la cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.156
Cancel
Ca nce l
Cancelar
MENU OK
OK
OK
OK
2L
L
100×150
A4
A3
4”×6”
8”×10”
11”×17”
Tamaño del papel
Tarjeta
Postal
Carta
Ajustes
155
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Todas las
imágenes] con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.153) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.153 y p.154)
para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
5 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los ajustes
de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Cómo imprimir todas las imágenes
Todas las imágenes
Es coj a e l m od o
de i m pr e sión
Escoja el modo
de impresión
OK
OK
OK
OK
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Copias
Total
Print
Imprimir
Date
Fe cha
Fecha
01
Im pr i mir t o da s
la s I mág ene s
Imprimir todas
las Imágenes
OK
28
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
156
6
Cómo editar e imprimir imágenes
1 En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes DPOF que acaba
de configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de copias de cada foto,
si desea incluir o no la fecha, y el número total de
copias. Consulte p.149 para obtener instrucciones
sobre cómo hacer los ajustes DPOF.
3 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.153 y p.154)
para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
4 Pulse el botón 4.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1 Desconecte la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Si la foto ya tiene la fecha impresa (p.105), no fije la Fecha en O (On) en los
ajustes DPOF. De hacerlo, la fecha podría imprimirse dos veces
en la fotografía impresa.
Cómo desconectar el cable de la impresora
Copias
Total
Print
Imprimir
Fecha
01
Im p. co n a j us t es DP O F
Imp. con ajustes DPOF
OK
10
MENU
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
Cancelar
Cancelar
Cancelar
157
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (modo de grabación
de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener
el mejor sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Grabación de voz).
Altavoz
Micrófono
Grabaci
Grabaci
ón de voz
n de voz
Grabación de voz
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Disparador
158
7
Cómo grabar y reproducir sonido
3 Pulse el botón 4.
El tiempo de grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual aparecerán
en la pantalla de visualización.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual
la lámpara del autodisparador parpadea.
Puede grabar sonidos continuamente
durante un máximo de 24 horas.
Cuando se pulsa el botón verde durante
la grabación, se añade un índice al archivo
de sonido actual.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo
en el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas.
El sonido se graba en archivos mono WAVE.
01 :31 :44
01:31:44
In ic i ar
Iniciar
00:00:00
00:00:00
00:00:00
SHUTTER
REC
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
14
14
:25
:2 5
14:25
12
00:01:22
00:01:22
01 :30 :22
01:30:22
00:01:22
De ten er
Detener
Í ndice
nd ic e
Índice
SHUTTER
REC
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
14
14
:25
:2 5
14:25
159
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
un archivo de sonido que desee
reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Se reproduce el archivo de sonido.
1 Tiempo de grabación total del archivo
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/f/y (y) Aumenta el volumen
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la
reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde
el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde
el índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
14
14
:25
:2 5
14:25
00:00:00
00:00:00
00:01:30
00 :01 :30
00:00:00
00:01:30
100
100
-
0025
0025
100
-
0025
12
160
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar \ (Notas de Voz).
4 Pulse el botón 4.
Estado de grabación. Puede grabar continuamente
una nota de voz durante un máximo de 24 horas.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz antigua
y grabe una nueva. (p.129)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (p.134)
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Notas de Voz
Notas de Voz
Notas de Voz
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
01:31:44
01 :31 :44
01:31:44
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
161
7
Cómo grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con
la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz
en visualización de una imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón Zoom/w/x(x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
Cómo reproducir una nota de voz
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.129
Botón Zoom/w/x
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
14:25
14 :25
14:25
100
10 0
-
0038
00 38
100
-
0038
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
162
8
Ajustes
Ajustes
Ajustes de la cámara
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta
de memoria SD en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear].
4 Pulse el botón 4.
Una vez finalizado el formateado, la cámara
regresará al modo Captura o al modo
Reproducción.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
OK
OK
163
8
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vol. de oper.].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para justar el volumen.
Se guarda el volumen seleccionado.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5 Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los Pasos 3 a 4.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Sonido
Vol. de oper.
1
1
1
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
MENU
Vol. Reprod.
164
8
Ajustes
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido Arranque].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1], [2], [3] o [Apagado] y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
9 Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 6 a 8.
10 Pulse el botón 3.
Se cambia el ajuste y la pantalla regresa al menú [W Ajustes].
Cómo cambiar el tipo de sonido
165
8
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Podría aparecer [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste
anterior.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas)
o [12h] (visualización de 12 horas).
Cómo cambiar la fecha y hora
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha 01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
166
8
Ajustes
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
8 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes dependiendo del estilo
de la fecha establecido en el Paso 4.
Para [MM/DD/AA] mes (Ejemplo: [01])
Para [DD/MM/AA] día (Ejemplo: [01])
Para [AA/MM/DD] año (Ejemplo: [2008])
Los siguientes procedimientos utilizan el formato
[MM/DD/AA] como ejemplo. Los procedimientos son
idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie
el año de la misma manera.
12 Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj
de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón
4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos
.
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
OK
OK
24h
Ajuste de Fecha
MENU
Cancelar
Estilo fecha
DD/MM/AA
Fecha
Hora
0:00
OK
OK
24h
01/01/2008
167
8
Ajustes
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.38)
y “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165) se utilizan como la fecha y hora W
(Ciudad de Origen). Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora
en una ciudad diferente a la Ciudad de Origen (XDestino), algo útil cuando
se toman fotos en una zona horaria diferente.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
X (Destino).
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de destino.
Se visualizan la hora actual, la ubicación
y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo ajustar el destino
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
MENU
14:25
DST
OFF
OFF
OFF
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Madrid
Madrid
14:25
Destino
Ciudad
Madrid
DST Dif.Hora
+
0:00
MENU
Cancelar
OK
OK
14:25
168
8
Ajustes
8 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
9 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. Hora].
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[X (Destino)] o [W (Ciudad de Origen)].
X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Origen
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
7 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en la pantalla de
visualización cuando la cámara regresa al modo
A y se selecciona Hora Mundial.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 de p.167 de para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en la pantalla de visualización la Hora
en el estino(Selecc. Hora)
MENU
14:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
Hora Mundial
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
Londres
Madrid
13:25
DST
DST
OFF
OFF
OFF
MENU
14:25
Destino
Ciudad de Origen
Selecc. Hora
OK
OK
Hora Mundial
Londres
Madrid
13:25
38
38
38
02/02/2008
02 /02 /20 08
02/02/2008
20:25
20 :25
20:25
169
8
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre los siguientes 19 idiomas: inglés, francés, alemán, español,
portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco,
húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/ ] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
MENU
English
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Deutsch
Polski
Magyar
Suomi
Cancelar
OK
OK
170
8
Ajustes
Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a un nombre con
la fecha en la que se tomaron las fotos. Cuando se cambia el nombre por la fecha,
las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en la que
se tomaron las fotos.
Carpeta
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha
XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo de la fecha
se fija en [DD/MM/AA]
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
DCIM
100PENTX
101_0925
102_1001
DCIM
100PENTX
101_0925
DCIM
100PENTX
100 100
101
100
101
102
Foto tomada con nombre
de carpeta estándar
(Ejemplo: 25 de septiembre)
Nombre de carpeta cambiado
por ajuste de fecha
(Ejemplo: 25 de septiembre)
La próxima vez que se tome
una foto
(Ejemplo: 1 de octubre)
Pueden crearse hasta 900 carpetas.
En una carpeta pueden guardarse hasta 999 imágenes o sonidos.
171
8
Ajustes
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar
el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con PictBridge
.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[PC] o [PictBridge].
[PC] : Seleccione esta opción cuando
transfiera datos de imagen
a un ordenador
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
conecte la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre cómo
conectar la cámara a un ordenador.
No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para
el modo de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras
está seleccionado [PC].
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
PC
PictBridge
Zoom Rápido
172
8
Ajustes
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte
al formato de salida del equipo AV.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
PC
NTSC
PAL
Zoom Rápido
173
8
Ajustes
Puede ajustar el brillo de la pantalla de visualización.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.
Se guarda el ajuste siguiente.
F (Oscuro)
G (Normal)
H (Brillante)
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
La pantalla de visualización aparece con la luminosidad seleccionada.
Para cambiarla, vuelva a llevar a cabo el procedimiento anterior.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
de visualización
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Setting
Ahorro energía
Autodesconexión
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
PC
NTSC
Zoom Rápido
174
8
Ajustes
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para que la luminosidad
de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación
durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro
de energía, la pantalla de visualización volverá a tener la luminosidad original
pulsando cualquier botón.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2min], [1min], [30seg], [15seg],
[5seg] o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Ahorro de Energía.
Cómo usar la función de ahorro de energía
El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo
en modo Reproducción
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
cuando se utiliza el adaptador de CA
durante la grabación de un vídeo
Mientras se visualiza el menú
Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara,
la función de ahorro de energía se activará sólo después de que transcurran
15 segundos, incluso si se ha seleccionado el valor [5seg].
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
2
min
Apagado
5
seg
30
seg
1
min
15
seg
Zoom Rápido
175
8
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[5min], [3min] o [Apagado].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
Cómo fijar la desconexión automática
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
mientras se graban sonidos en el modo O (Grabación de voz)
mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo
durante la grabación de un vídeo
mientras se reproducen sonidos
durante una presentación o durante la reproducción de un vídeo
mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Apagado
3
min
5
min
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
PC
NTSC
Zoom Rápido
176
8
Ajustes
Puede elegir si se utilizará o no la función de Zoom Rápido que amplía una imagen
a un máximo de ×8 con sólo pulsar y el botón Zoom/f/y mientras se reproduce
una imagen.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) : El Zoom Rápido está
disponible.
P (Apagado) : El Zoom Rápido no está
disponible.
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
Cómo ajustar la función de zoom rápido
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
3
min
5
seg
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
2/3
MENU
Cancel
Cancel
Cancelar
OK
OK
OK
OK
PC
NTSC
Zoom Rápido
177
8
Ajustes
Puede elegir si se visualizará o no una guía para los modos que selecciona en la Paleta
de modos de captura (p.53) y en la Paleta de modos de reproducción (p.59).
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) : Se visualiza la guía de modos.
P (Apagado) : No se visualiza la guía
de modos.
3 Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
Cómo ajustar la pantalla guía
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Restaurar
MENU
⚳ੌ
Salir
3/3
Pantalla guía
178
8
Ajustes
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte (“Ajustes predeterminados” (p.181)) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar] en el menú [W Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar].
4 Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha/Hora, Language/ , Hora mundial, Salida de vídeo.
Ajustes
Formatear
Sonido
02/02/2008
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
MENU
Exit
Exit
Salir
1/3
Carpeta
Fecha
Español
MENU
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Botón 4
Ajustes
Restaurar
MENU
Exit
Exit
Salir
3/3
Pantalla guía
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Restaurar
Cancelar
OK
OK
179
8
Ajustes
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando
se enciende la cámara.
1 Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para la pantalla de inicio.
6 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
Pantalla Inic.
OK
OK
OK
OK
MENU
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
Botón Q
100
10 0
-
0017
00 17
100
-
0017
MENU
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Cancelar
OK
OK
180
9
Apéndice
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
La columna “Ciudad” indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.36) o la Hora mundial (p.167).
La columna “Formato de salida del vídeo” indica el formato de salida de vídeo de la ciudad fijada en el ajuste inicial.
Región Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Región
Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Norteamérica
Honolulú NTSC África/
Asia
Occidental
Estambul PAL
Anchorage NTSC El Cairo PAL
Vancouver NTSC Jerusalén PAL
San Francisco NTSC Nairobi PAL
Los Ángeles NTSC Jeddah PAL
Calgary NTSC Teherán PAL
Denver NTSC Dubai PAL
Chicago NTSC Karachi PAL
Miami NTSC Kabul PAL
Toronto NTSC Malé PAL
Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL
Halifax NTSC Colombo PAL
América
Central y
Sudamérica
Méjico NTSC Katmandú PAL
Lima NTSC Dacca PAL
Santiago NTSC Asia
Oriental
Yangón NTSC
Caracas NTSC Bangkok PAL
Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL
Sao Paulo PAL Vientiane PAL
Rio de Janeiro NTSC Singapur PAL
Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL
Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL
Londres PAL Yakarta PAL
París PAL Hong Kong PAL
Amsterdam PAL Pekín PAL
Milán PAL Shanghai PAL
Roma PAL Manila NTSC
Copenhagen PAL Taipei NTSC
Berlín PAL Seúl NTSC
Praga PAL Tokio NTSC
Estocolmo PAL Guam NTSC
Budapest PAL Oceanía Perth PAL
Varsovia PAL Adelaida PAL
Atenas PAL Sidney PAL
Helsinki PAL Nouméa PAL
Moscú PAL Wellington PAL
África/
Asia
Occidental
Dakar PAL Auckland PAL
Argelia PAL Pago Pago NTSC
Johannesburgo PAL
181
9
Apéndice
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems
de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
: Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.106).
Restablecer ajuste
: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.178).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Píxel. Grabados E (3264×2448) p.91
Nivel calidad D (Mejor) p.93
Balance blancos F (Auto) * p.94
Área de Enfoque J (Múltiple) p.100
Medición AE
L
(Multisegmentos)
*Síp.96
Sensibilidad Auto * p.98
Compensación EV ±0.0 * p.84
Vídeo
Píxel. Grabados m (640×480) p.110
Nivel calidad C (Óptimo) p.111
Veloc. Encuadre 30fps p.112
Modo color A color p.113
Movie SR O (encendido) p.114
Panorám Digital O (encendido) p.83
Zoom Digital O (encendido) * p.80
Rev. instantánea 1 seg p.101
182
9
Apéndice
Memoria
Prioridad Cara P (apagado) p.56
Modo Flash O (encendido) p.89
Modo Fotografiar P (apagado) Sí
p.76,
p.77
Modo de Enfoque P (apagado) p.87
Posic. del zoom P (apagado) p.78
Enfoque Manual P (apagado) Sí p.88
Balance blancos P (apagado) Sí p.94
Sensibilidad P (apagado) Sí p.98
Compensación EV P (apagado) p.84
Medición AE P (apagado) Sí p.96
Zoom Digital O (encendido) p.80
DISPLAY P (apagado)
p.85,
p.121
N{U12444} archivo O (encendido)
Aju. Botón Verde Modo Verde Sí p.57
Nitidez G (Normal) p.102
Saturación G (Normal) Sí p.103
Contraste G (Normal) p.104
Marcar Fecha P (apagado) p.105
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
183
9
Apéndice
Elementos del menú [W Ajustes]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Sonido
Vol. de oper. 3
p.163
Vol. Reprod. 3
Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp 1
Ajuste
de Fecha
Estilo fecha (fecha) Según el ajuste inicial No
p.38
Estilo fecha (hora) 24h No
Fecha 1/1/2008 No
Hora Según el ajuste inicial No
Hora
Mundial
Hora Mundial
Igual que W ciudad
de origen
p.167
Destino (Ciudad) Según el ajuste inicial No
Destino (DST) P (apagado) No
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Según el ajuste inicial No
Ciudad de Origen
(DST)
P (apagado) No
Language/ (Idioma)
Según el ajuste inicial No p.36
Carpeta Fecha p.170
Conexión USB
PC
p.171
Salida de vídeo Según el ajuste inicial No p.172
Nivel de brillo G p.173
Ahorro energía 5 seg. p.174
Autodesconexión 3 min. p.175
Zoom Rápido P (apagado) p.176
Pantalla guía O (encendido) p.177
Restaurar p.178
184
9
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Elemento
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Digital SR p.122
Presentación
Intervalo 3 seg
p.123Efecto Pantalla Limpiar
Efecto Sonido Encendido
Cambiar
Dimens.
Píxel. Grabados
Dependiendo de
la imagen tomada
——
p.136
Nivel calidad
Dependiendo de
la imagen tomada
——
Recorte
Dependiendo de
la imagen tomada
p.138
Cpia imgn/son p.139
Rotación Imagen Normal p.43
Filtro Digital ByN No p.141
Editar Vídeo
Guardar como imagen
fija
——
p.145
Dividir Vídeos
Composición imagen Default1 p.147
Efecto Ojos Rojos p.144
Notas de Voz p.160
Proteger
Una imagen/sonido
p.134
Todo
DPOF
Una imagen Copias: 0 p.149
Todas las imágenes
Fecha:P
(Desactivada)
p.151
Imagen recuperada p.133
Pantalla Inic. p.179
185
9
Apéndice
Operación de las teclas
Elemento Función Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
ajuste
Página
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q ——
Botón
Zoom/w/x
Posic. del zoom Gran angular total * No p.78
Controlador
de cuatro
direcciones
2 Modo Fotografiar 9 (Estándar) *
p.76,
p.77
3 Modo de disparo
b
(Fotografía
Automática)
p.53
4
Modo Flash
, (Auto) *
p.89
5 Modo de Enfoque = (Estándar) * p.87
Botón 3
Visualización
de menús
Modo Captura:
Menú [A Cfig.Capt]
Modo Reproducción:
Menú [W Ajustes]
p.48
Botón 4/
W
Pantalla
de información
Normal *
p.85,
p.121
Botón
i
Modo
de operación
Prioridad a la cara
activada
* p.56
186
9
Apéndice
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
: Puede ajustarse y la función está disponible. No : No puede ajustarse.
# : Puede ajustarse pero la función no está disponible.
b
9 RACOq < i z e
H
Prioridad Cara No
Smile Capture SíSíSíSíSíNo Sí Sí
Prioridad rostro Off No No No
, (Auto) No No
*4 No
a (Desactivar Flash)
*4 No
b (Activar Flash) No No
*4 No
c (Auto+Ojos Rojos) No No No
*4 No
d (FlashAct.+Ojos Rojos) No No
*4 No
b (Flash suave) No No
*4 No
9 (Foto a foto) SíSíSíSíSíNo Sí Sí
g (Temporizador)
*1 No
Z (Autodisparador 2 seg.)
*1 No
1 (Disparo continuo) No No No No No
Y (Composición imagen) No No No No
= (Estándar) SíSíSíSíSíNo Sí Sí
q (Macro) No
s (Infinito) No No
3 (Hiperfocal) No
\ (MF) No No
Píxel. Grabados No #*5 #Sí Sí
Nivel calidad No #
*5 #Sí Sí
Balance blancos No
*10 No*10 #*8 No*10 No*10
Área de Enfoque No*11 No*11 *12 #Sí Sí
Medición AE No
*2, 3 No*2, 3 *3 *3 No*2, 3 #No*2, 3 No*2, 3
Sensibilidad No*15 No*15 #Sí Sí
Compensación EV No No
*6 #Sí Sí
Zoom Digital No #
Rev. instantánea No # #
Memoria No
*7 *7
Nitidez No No # No No
Saturación No No # No No
Contraste No No # No No
Marcar Fecha No # #
*1 Si selecciona una de estas funciones en
otro modo de disparo, y después accede
al modo Verde, sólo la función seleccionada
estará disponible
*2 Fijado en L (Multi-segmento)
*3 Fijada en Reconocimiento de caras AE
cuando se reconoce la cara del sujeto
*4 Fijado en a (Desactivar Flash)
*5 Sigue el ajuste para [Vídeo]
*6 No está disponible durante la grabación
*7 Se aplican algunos ajustes relacionados
*8 K (Manual) no está disponible
*9 Fijado en Auto (Sensibilidad 64 - 6400)
*10 Fijado en F (Balance de blancos
automático)
187
9
Apéndice
Nota: En modo Panorámica digital no pueden cambiarse los ajustes del menú.
\
E
D 4
F
S
Prioridad Cara
Smile Capture
Prioridad rostro Off
No
*4 , (Auto)
*4 a (Desactivar Flash)
No
*4 b (Activar Flash)
No
*4 c (Auto+Ojos Rojos)
No
*4 d (FlashAct.+Ojos Rojos)
No
*4 b (Flash suave)
9 (Foto a foto)
g (Temporizador)
Z (Autodisparador 2 seg.)
No No 1 (Disparo continuo)
No No Y (Composición imagen)
= (Estándar)
q (Macro)
s (Infinito)
3 (Hiperfocal)
\ (MF)
No
*17 No*16 No*13 Píxel. Grabados
Nivel calidad
No
*10 Balance blancos
Área de Enfoque
No
*2, 3 *3 *3 *3 Medición AE
No
*9 Sensibilidad
Compensación EV
No No Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
No Nitidez
No Saturación
No Contraste
Marcar Fecha
*11 Fijado en J (Múltiple)
*12 W (AF de seguimiento automático) no está disponible
*13 Las fotos unidas están fijadas en f (sin embargo, el primer fotograma utiliza h)
*14 Fijado en W (AF con seguimiento automático)
*15 Fijado en Auto (Sensibilidad 64 - 800)
*16 Fijado en i para el primer fotograma
*17 Fijado en f
188
9
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
Fuente de alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI78 (*)
Kit cargador de pilas K-BC78 (*)
(Cargador de pilas D-BC78, cable de corriente alterna).
kit adaptador de corriente alterna K-AC78
(adaptador de corriente alterna D-AC64, acoplador
de corriente continua D-DC78, cable de corriente alterna)
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden
como un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST51 (*)
O-ST24 Correa de cuero
O-ST8 Cadena plateada
O-ST30 Correa impermeable
Funda de la cámara
O-CC78
189
9
Apéndice
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje Descripción
Sin batería
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NiMH con un cargador.
(p.22)
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más
imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.
(p.28, p.128)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes
grabadas e intente de nuevo. (p.136)
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su
ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando
un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta
cámara. Formatee la tarjeta de memoria SD de la cámara. (p.162)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.30)
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir
una imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados
de la imagen y trate de capturarla o grabarla de nuevo.
No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la película
se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara
ha excedido los límites de funcionamiento normales durante
la grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo
de sonido.
La cámara no puede reproducir
esta imagen y sonido
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un formato
que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
en una cámara de otra marca o en un ordenador.
No se pudo crear la carpeta
de imágenes
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999)
en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee
la tarjeta.
(p.162)
Imagen protegida El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q
mientras se está grabando una imagen, o cuando se están
cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece
cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
190
9
Apéndice
Se están procesando datos
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco
segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de procesado,
o cuando
se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando se guarda un
archivo.
No hay imagen para procesar Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
La imagen/sonido no se puede
procesar
Se visualiza para los archivos que no pueden ser procesados.
Cámara sin tarjeta. Se visualiza cuando no hay una tarjeta SD introducida.
No hay suficiente memoria
interna para copiar
imágenes/sonidos
Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para realizar
la copia.
No se puede procesar
correctamente
Se visualiza cuando falla el proceso de compensación de ojos rojos.
Visualizar imagen/sonido
de la memoria interna
Se visualiza cuando la cámara accede a la pantalla de la memoria interna.
Para usar esta función se
debe anular modo Verde
Se visualiza cuando se intenta utilizar una función que no está admitida
por el Modo Verde.
Mensaje Descripción
191
9
Apéndice
Pueden aparecer en la pantalla de visualización mensajes como los siguientes cuando
se utiliza la función PictBridge.
Mensaje Descripción
Nivel de papel bajo en impresora El nivel de papel de la impresora está bajo.
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Atasco papel impres. Se ha atascado el papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en impresora El nivel de tinta de la impresora está bajo.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Error conexión
Inspeccionar impresora
Se visualiza cuando falla una conexión PictBridge.
Imprimiendo Se visualiza cuando se ha ejecutado una impresión.
Impresión completada.
Continuar impresión?
Se visualiza cuando finaliza la impresión.
Impresión cancelada Se visualiza cuando se cancela la impresión.
No hay imagen para procesar Se visualiza cuando no hay imágenes a imprimir.
Ajuste DPOF incorrecto Se visualiza cuando no se puede realizar la impresión DPOF.
192
9
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende
La pila no está instalada
Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera
así, colóquela.
La pila está mal colocada
Compruebe la orientación de la pila. Vuelva a
colocar la pila de acuerdo con los símbolos
+- del compartimiento de las pilas. (p.23)
Pilas gastadas. Cargue la batería.
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización.
La cámara está
conectada a un PC
La pantalla de visualización está apagada cuando
la cámara digital está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada
a una TV
La pantalla de visualización está apagada cuando
la cámara digital está conectada a una TV.
Resulta difícil ver la
pantalla de
visualización
El nivel de luminosidad
de la pantalla de
visualización está fijado
en un valor demasiado
oscuro
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel de brillo]
en el menú [W Ajustes]. (p.173)
La función de Ahorro
de energía está activada
Cuando la función de Ahorro de energía está
activada, la pantalla de visualización se oscurece
automáticamente después de transcurrido
un cierto período. Pulse cualquier botón para
regresar al nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía]
en el menú [W Ajustes] para desactivar
la función de Ahorro de energía. (p.174)
El disparador no se
acciona
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras se está
cargado el flash. Espere hasta que termine
de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con
espacio disponible o elimine imágenes que
no desea conservar. (p.28, 128)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
La imagen está
oscura
El tema está demasiado
alejado en un entorno
oscuro, como una escena
nocturna.
La imagen se oscurecerá si el tema está
demasiado lejos. Tome las fotos dentro
de los límites especificados para el flash.
193
9
Apéndice
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa
que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.
El tema no está
enfocado
El tema es difícil de enfocar
con el autoenfoque
La cámara podría tener dificultades enfocando
los objetos siguientes: objetos con poco
contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.)
objetos oscuros, objetos con motivos muy
menudos, objetos que se mueven rápidamente.
También es difícil conseguir el enfoque adecuado
cuando se dispara a través de una ventana
o de una red. Intente el disparo utilizando
el bloqueo del enfoque (p.41) o el Enfoque
Manual (p.88).
El tema no está en el área
de enfoque
Busque el objeto que desea en el recuadro
de enfoque (Área de Enfoque) en el centro
de la pantalla de visualización. Si fuera difícil
encontrarlo, bloquee primero el enfoque en
el objeto deseado (bloqueo del enfoque),
y después mueva la cámara para recomponer
la imagen.
El tema está demasiado
cerca
Fije el modo de enfoque en q. (p.87)
El modo de enfoque está
fijado en q
Las imágenes normales estarán desenfocadas
si se toman con el modo de enfoque en la
posición q.
El flash no se dispara
El modo flash está fijado
en a (Desactivar Flash)
Fijado en Auto o en b (Activar Flash). (p.89)
El modo de avance está
fijado en 1
El modo de enfoque está
fijado en s
El modo de disparo se fija
en C o F
El flash no se disparará en estos modos.
La conexión USB
con un ordenador
personal no funciona
correctamente
El ajuste de la conexión
USB de la cámara se fija
en [PictBridge]
Fije el ajuste para la conexión USB en [PC].
(p.171)
La conexión USB
con una impresora
no funciona
correctamente.
El ajuste de la conexión
USB de la cámara se fija
en [PC]
Fije el ajuste para la conexión USB en [PictBridge]
.
(p.152)
Problema Causa Remedio
194
9
Apéndice
Principales especificaciones
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fijo
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad
de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Número de píxeles
efectivos
Aprox. 8.0 megapíxeles
Sensor de imagen CCD de 1/2.35 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fija E (3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
* Fijado en f (2592×1944) en modo SR digital.
* Fijado en f (2592×1944) en modo Panorámico digital.
Vídeo m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad
(Sensibilidad
de salida estándar)
Auto, Fijada (ISO 64 - 6400)
* La sensibilidad se fija en Auto (64-6400) en el SR digital (estabilizador
de imagen).
Formato Archivo Fija JPEG (Exif 2.2), DCF 2.0, DPOF, PictBridge,
PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,
sonido mono, todo color/sepia/blanco y negro, Movie SR
(estabilizador de imagen en vídeo)
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Nivel calidad Fija C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Vídeo C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Medio de
almacenamiento
Memoria interna (aprox. 51,1 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
E 3264×2448
13
fotografías
121
fotografías
25
fotografías
232
fotografías
38
fotografías
351
fotografías
f 2592×1944
20
fotografías
188
fotografías
38
fotografías
355
fotografías
54
fotografías
503
fotografías
g 2304×1728
25
fotografías
236
fotografías
49
fotografías
457
fotografías
69
fotografías
643
fotografías
h 2048×1536
31
fotografías
293
fotografías
61
fotografías
570
fotografías
88
fotografías
816
fotografías
i 1600×1200
51
fotografías
472
fotografías
83
fotografías
774
fotografías
121
fotografías
1119
fotografías
l 1024× 768
96
fotografías
888
fotografías
155
fotografías
1439
fotografías
192
fotografías
1777
fotografías
m 640× 480
192
fotografías
1777
fotografías
297
fotografías
2747
fotografías
363
fotografías
3358
fotografías
195
9
Apéndice
Vídeo/Sonido
El tiempo de grabación se utiliza sólo como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
30fps 15fps
Sonido
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
Memoria
interna
512 MB
m
640×480
C
48 seg.
7 min.
31 seg.
1 min.
36 seg.
14 min.
48 seg.
41 min.
17 seg.
6 hr.
14 min.
15 seg.
D
1 min.
5 seg.
10 min.
4 seg.
2 min.
10 seg.
20 min.
8 seg.
E
1 min.
39 seg.
15 min.
15 seg.
3 min.
12 seg.
29 min.
37 seg.
D
320×240
C
1 min.
17 seg.
11 min.
59 seg.
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
D
1 min.
45 seg.
16 min.
14 seg.
3 min.
24 seg.
31 min.
28 seg.
E
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
4 min.
57 seg.
45 min.
47 seg.
Balance blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Objetivo Longitud Focal 6,3 mm – 31,5 mm
(aprox. 36 mm - 180 mm en una distancia focal
equivalente a 35mm)
Apertura F3.5 (W) - F5.6 (T)
Composición
del objetivo
8 elementos en 6 grupos (4 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Zoom óptico
Zoom inteligente Aprox. 6.3× a f (2592×1944), Aprox. 25.5× a m (640×480) (cuando
se combina con el zoom óptico 5×)
Zoom Digital Máx. 5.1 × (se combina con zoom óptico de 5× para lograr un aumento
de zoom equivalente a 25.5×)
Reducción
de borrosidad
del movimiento
Fija Modo estabilizador de imagen de alta sensibilidad
(SR digital)
Vídeo Estabilizador de imagen de vídeo (Movie SR)
Display LCD de 2,5 pulgadas, aprox. 230.000 puntos, un gran angular
Modos de
reproducción
Foto a foto, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×), reproducción
de primeros planos, visualización de carpetas, visualización del calendario,
reproducción de sonido, visualización de histogramas, visualización de secciones
brillantes/oscuras, eliminar imágenes seleccionadas, SR digital, presentación,
cambio de tamaño, recorte, copiar imagen/sonido, rotación de imagen, filtro
digital (filtro de color (11 clases) filtro digital, filtro luminosidad), editar vídeo,
compensación de ojos rojos, notas de voz, proteger, DPOF, recuperación
de imágenes, configuración de la pantalla inicio
Modos de enfoque Enfoque automático, Macro, Infinito, enfoque Multi AF, enfoque Manual
196
9
Apéndice
Enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de seguimiento
automático cambiable)
Gama de enfoque
(desde el frente del
objetivo)
Normal : 0,4 m -
(granangular)
0,9 m -
(teleobjetivo)
Macro : 0,1 m – 0,5 m (granangular)
0,6 m – 1,0 m (teleobjetivo)
* Es posible cambiar al Enfoque Panorámico, Infinito
y Manual.
* El AF con reconocimiento de caras está disponible
sólo mientras la cámara reconoce la cara del sujeto.
Bloqueo del
enfoque
Pulsando el disparador a medio recorrido
Control de exposición Sistema de
medición
Medición multisegmentos, Medición ponderada al centro
y Medición puntual
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Prioridad Cara Reconocimiento de un máximo de 15 caras de personas, Captura de sonrisa
Modos de escena Imagen automática, Verde, Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación
de voz, Paisaje, Flores, Ton Piel Natural, Retrato, Digital SR (Reducción
de movimiento), Surf y Nieve, Deportes, Mascotas, Niños, Alimentos, Panorama
digital, Panorámico digital
* El AE con reconocimiento de caras está disponible sólo mientras la cámara
reconoce la cara del sujeto.
Filtros digitales ByN, sepia, rojo, rosa, morado, azul, verde, amarillo, Suave, Extracción de color,
(rojo, verde, azul), Luminosidad
Vídeo Tiempo de
grabación continuo
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
o la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin embargo,
el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Velocidad de
obturación
1/2000 seg. - 1/4 seg., máx. 4 seg. (modo de escena nocturna)
Flash integrado Modos
Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto + Reducción
de ojos rojos, Flash encendido + Reducción de ojos
rojos, flash suave
Límites del flash
Granangular: aprox. 0,2 m – 4,4 m (aprox. 0,66 ft – 14,44 ft)
(Sensibilidad:En modo automático)
Teleobjetivo:
aprox. 0,6 m – 2,8 m (aprox. 1,97 ft – 9,19 ft)
(Sensibilidad:En modo automático)
Modos de avance Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo,
Composición de imagen
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI78, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
197
9
Apéndice
Duración
de la batería
Número de
imágenes
grabables
Aprox. 210
imágenes
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba homologada por CIPA (con la pantalla
de visualización encendida, el flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
El rendimiento real podría variar de acuerdo
con las condiciones de funcionamiento.
Tiempo de
reproducción:
Aprox. 240 min.
* Según el resultado de la prueba en fábrica.
El tiempo real puede variar dependiendo de las
condiciones de uso.
Tiempo de
grabación de vídeo
Aprox. 70 min.
Tiempo de
grabación de
sonido
Aprox. 300 min.
Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad), /terminal PC/AV
Salida de vídeo NTSC/PAL (monaural)
PictBridge Impresora Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel C, D, E, ajuste de impresora
Calidad C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde Con/sin, ajuste de impresora
Dimensiones Aprox. 95 (Anch) × 55 (Alt) × 23,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento
o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 115 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 130 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con enchufe
de CA, cable USB, cable AV, software (CD-ROM), correa, manual
de instrucciones, manual de conexión PC, guía rápida
198
9
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados,
están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período
de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber
sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado.
El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación
o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables
de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos
o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la
fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del
fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas
tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos
de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses
de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante.
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes
pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo
le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos.
Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas
sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra
bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante
o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX
fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante
el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX
enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política
de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas
correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante
un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser
reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller
aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto
de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe
la revisión.
199
9
Apéndice
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente,
recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto
en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Unión Europea.
200
9
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery
used in this camera contains perchlorate material,which may require
special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
201
9
Apéndice
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio M50
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: February, 2008, Colorado
th
202
9
Apéndice
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con
la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial
para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo
con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares
de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus
equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para ello
designadas*. En algunos países, su detallista local también recogerá
su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar
que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse
al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de
inicio de www.swico.ch
o www.sens.ch.
Nota
204
9
Apéndice
Índice
Símbolos
[A Cfig.Capt] menú ................51
Modo A .........................10, 115
I botón .........................44, 46
Q botón .........................44, 46
Modo Q .........................10, 115
[W Ajustes] menú ....................52
9 Modo verde .....................63
X Botón Verde ........45, 47, 57
i Eliminar ...................43, 128
x Tele .................................78
w Granangular ....................78
y Amplificar ......................118
f Visualización de nueve
imágenes .......................116
g Temporizador ..................76
1 Disparo continuo .............77
b Fotografía automática
...................................54, 61
R Programa ..................54, 62
A Escena Nocturna .......54, 65
C Vídeo ...............................54
O Grabación de voz ....54, 157
Y Composición
de Imagen .......................66
q Paisaje ............................54
< Flor ..................................54
e Retrato ............................54
i Surf y Nieve .....................54
\ Deportes ..........................54
EFHG Mascota ............54, 70
4 Digital SR (Reducción
de movimiento) ..........54, 65
P Digital SR (Reducción del
movimiento de la cámara)
....................................... 122
H Niños .............................. 54
D Alimentos ........................ 54
z Tono Piel Natural ............ 54
F Panorama digital ............. 74
S Panorámica Digital ......... 81
A
Accesorios opcionales .......... 188
Adaptador de corriente
alterna ............................. 26
AE con Reconocimiento
de caras .......................... 56
Ahorro de energía ................. 174
Ajustes iniciales .............. 36, 181
Amplificar y ......................... 118
Archivo .................................. 106
Área de enfoque ................... 100
Auto + Ojos rojos c ............... 89
Auto F ............................. 94
Auto , .................................... 89
B
Balance de blancos ................ 94
Blanco y negro ...................... 113
4/W botón ........ 45, 47
3 botón .................... 45, 47
Botón Verde X ........... 45, 47, 57
Botón Zoom ...................... 44, 46
C
Cambiar las dimensiones ..... 136
Carga de la pila ...................... 22
Ciudad de Origen ................... 38
205
9
Apéndice
Como activar menús ...............57
Cómo ajustar la exposición .....84
Cómo añadir una nota
de voz ............................160
Cómo cambiar
el volumen .............159, 163
Cómo conectar
a la impresora ...............152
Cómo dividir un vídeo ...........148
Cómo eliminar sonidos ..........129
Cómo grabar sonidos ............157
Cómo guardar como imagen
fija (vídeo) .....................147
Cómo guardar los ajustes .....106
Cómo grabar vídeos ..............108
Cómo recuperar imágenes ......133
Cómo reproducir sonido ........159
Cómo reproducir un vídeo .....125
Cómo restaurar los ajustes ......178
Cómo revisar la tarjeta
de memoria .....................34
Compensación de ojos
rojos ..............................144
Composición de Imagen ..145,66
Comprobación instantánea .....41
Condiciones de enfoque
automático .....................100
Contraste ...............................104
Controlador de cuatro
direcciones ................45, 47
Copiar ....................................139
Correa .....................................21
D
Desconexión automática .......175
Digital SR (Reducción
del movimiento) .........54, 65
Digital SR (Reducción
del movimiento
de la cámara) ................ 122
Disparador ................. 41, 44, 46
Disparo continuo ..................... 77
DPOF ................................... 149
E
Eliminar i ...................... 43, 128
Enfoque .................................. 87
Enfoque manual \ .............. 87
Enfoque panorámico 3 ........ 87
Equipo AV ............................. 126
F
Fecha y hora ................... 38, 165
Filtro de luminosidad ............ 143
Filtro digital ........................... 141
Flash apagado a ................... 89
Flash encendido b ................. 89
Flash suave b ........................ 89
FlashAct.+Ojos Rojos d ........ 89
Formato de salida del vídeo . 172
Fotografías panorámicas ........ 74
Función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo) ..... 114
H
Histograma ............................. 86
Hora mundial ........................ 167
Horario de verano ................... 38
I
Idioma ............................. 36, 169
Impresión DPOF ................... 156
imprimir ................................. 152
Imprimir fecha ....................... 105
Indicador del nivel
de las pilas ...................... 25
206
9
Apéndice
Infinito s .................................87
Información de disparo
................................85, 121
Instalación de las pilas ............23
Interruptor principal .....34, 44, 46
L
Laboratorio de procesado
fotográfico .....................149
Luminosidad de la pantalla
de visualización .............173
Luz de tungsteno I ...............94
Luz día G ................................94
Luz Fluoresc.J .......................94
M
Macro q ..................................87
Manual K ...............................94
Medición AE ............................96
Medición AE puntual N ..........96
Medición Ponderada
al centro M .....................96
Medición
multisegmentos L .........96
Memoria ................................106
Modo básico ............................63
Modo color ............................113
Modo de conexión USB ........171
Modo de disparo .....................53
Modo de enfoque ....................87
Modo Reproducir .....................35
Modo verde 9 ........................63
Movimiento de la cámara ..79, 85
N
Nitidez ...................................102
Nivel de calidad .................31, 93
NTSC ....................................172
Nota de voz .......................... 160
Número de imágenes
grabables ........................ 32
Número de píxeles ................. 91
O
Ordenador ............................ 171
P
PAL ....................................... 172
Paleta del modo de Captura ... 53
Paleta del modo
de Reproducción ............ 59
Panorámica Digital ................. 81
Pantalla de inicio .................. 179
Pantalla guía ......................... 177
Parámetros de sonido .......... 163
Partes brillantes ...................... 19
Partes oscuras ........................ 19
PictBridge ............................. 152
Píxeles grabados
.................... 31, 32, 91, 110
Presentación ......................... 123
Proteger Z ......................... 134
Pulsar a fondo (disparador) .... 41
Pulsar a medio recorrido
(disparador) .................... 41
R
Recorte ................................. 138
Reducción de ojos rojos cd ... 90
Reproducción
.............. 115, 125, 159, 161
Reproducción
de un primer plano ........ 119
Reproducir ............................. 42
Revisión instantánea ............ 101
Rotar la imagen visualizada ... 43
207
9
Apéndice
S
Saturación .............................103
Seleccionar hora ...................168
Sensibilidad .............................98
Sepia .....................................113
Sombra H ..............................94
Standard = ...........................87
T
Tarjeta de memoria SD ...........28
Temporizador g ......................76
Tipos de sonido .....................164
TV ..........................................126
V
Velocidad de encuadre ...32, 112
Visualización
de calendario .................117
Visualización de carpetas .....117
Visualización de memoria
interna ..........................115
Visualización de nueve
imágenes f ..................116
Z
Zoom digital .............................80
Zoom rápido ..........................176
Zoom xw .............................78
Nota
Nota
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito
de suministro sin aviso previo.
AP026704/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.02.2008 Printed in Europe
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email : [email protected]t
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
(http://www.pentax.com.cn)
/