Transcripción de documentos
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
Cámara digital
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l.
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email :
[email protected]
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
Manual de instrucciones
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito
de suministro sin aviso previo.
AP026704/SPA
Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.01.2008 Printed in Europe
Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso
a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin
de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley
de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado
con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los
píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los
píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo.
Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este manual sean distintas
a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logo SDHC (
) es una marca comercial.
• Este producto admite PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching sirve de ayuda
a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones
no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado
delantero).
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales leves
o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes
que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños
no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto
al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio
o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en contacto con su centro
de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría
provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
1
Precaución
• No cargue pilas que no sean las de ión de litio D-LI78. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
No se frote los ojos.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI78:
- UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERE.
- NO DESARME.
- NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONGA A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
• Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
2
• Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI78, ya que podría recalentarse y dañarse.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
3
Cuidados durante el manejo
4
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta
de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Esta cámara no es impermeable. no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua,
la lluvia o cualquier otro líquido.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta
a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida
que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara
a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro
de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya
adaptado a la nueva temperatura.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.30) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
• No apriete con fuerza la pantalla de visualización, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo
del trípode a la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC78. No lo utilice con ningún otro equipo.
• Si guarda la pila completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Especialmente, evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la pila dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo
prolongado, la pila podría descargarse excesivamente y reducirse su vida útil.
• Se recomienda cargar la pila un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
5
ÍNDICE
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ...................1
Cuidados durante el manejo.............................................................4
ÍNDICE .............................................................................................6
Organización del Manual de Instrucciones.....................................11
Prestaciones de la cámara.................................................................12
Verificar el contenido de la caja......................................................15
Nombres de las piezas ...................................................................16
Nombres de las piezas operativas .................................................17
Indicaciones del monitor.................................................................18
Puesta en marcha
21
Cómo fijar la correa ............................................................................21
Para conectar la cámara.....................................................................22
Cómo cargar la pila ........................................................................22
Instalación de las pilas ...................................................................23
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................26
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................28
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.............31
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos ...................................................................32
Cómo encender y apagar la cámara .................................................34
Modo Reproducir ............................................................................35
Ajustes iniciales..................................................................................36
Cómo fijar el idioma de la pantalla .................................................36
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................38
Guía rápida
40
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................40
Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................42
Cómo visualizar las imágenes ........................................................42
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes...................42
Cómo rotar la imagen visualizada ..................................................43
Operaciones más usuales
44
Cómo entender las funciones de los botones .................................44
Modo A .........................................................................................44
Modo Q ........................................................................................46
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................48
Ajuste con los menús .....................................................................48
Lista de menús ...............................................................................51
Cómo ajustar el modo de disparo...................................................53
6
Cómo ajustar la función de reconocimiento de caras.....................56
Cómo activar un menú específico ..................................................57
Cómo usar la función Reproducir ...................................................59
Cómo fotografiar
61
Cómo fotografiar.................................................................................61
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía automática) ..... 61
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa) ...............................62
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde) ......................63
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena Nocturna/
Modo Digital SR (Reducción de movimiento) .................................65
Cómo colocar un recuadro a sus fotos (Composición de Imagen).66
Cómo fotografiar personas (Modo Tono Piel Natural/Modo Retrato) .... 68
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)........................70
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños) .....................................72
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital) ....74
Cómo utilizar el temporizador .........................................................76
Cómo tomar una serie de fotos
(Modo de disparo continuo)............................................................77
Cómo utilizar el Zoom.....................................................................78
Cómo utilizar la función Panorámica Digital (Digital Wide Mode) ..81
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) ...........................84
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ..85
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................87
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................87
Cómo seleccionar el modo de flash ...............................................89
Cómo seleccionar los píxeles grabados.........................................91
Cómo seleccionar el nivel de calidad .............................................93
Cómo ajustar el balance de blancos ..............................................94
Cómo ajustar la medición AE .........................................................96
Cómo ajustar la sensibilidad...........................................................98
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático .................100
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)..................................................................101
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................102
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)........................103
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................104
Cómo fijar la Función Imprimir fecha............................................105
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................106
Cómo grabar vídeos .........................................................................108
Cómo grabar un vídeo..................................................................108
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos .............110
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos .....................111
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre ...............................112
7
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (Modo Color)..113
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador de imagen
de vídeo).......................................................................................114
Cómo reproducir y borrar imágenes
115
Cómo reproducir imágenes .............................................................115
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q .............................115
Cómo reproducir las imágenes fijas .............................................115
Visualización de nueve imágenes, Visualización de carpetas
y Visualización del Calendario......................................................116
Reproducción Zoom .....................................................................118
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto
(Reproducción de un primer plano) ..............................................119
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir .121
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR ..........122
Presentación.................................................................................123
Cómo reproducir vídeos ..................................................................125
Cómo reproducir un vídeo ............................................................125
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................126
Cómo eliminar imágenes .................................................................128
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales .........128
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes) ................................130
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos de sonido .......132
Cómo recuperar imágenes borradas............................................133
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido
para que no se borren (Protect) ...................................................134
Cómo editar e imprimir imágenes
136
Cómo editar imágenes .....................................................................136
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)...........................................................136
Recorte de imágenes ...................................................................138
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................139
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................141
Compensación de ojos rojos ........................................................144
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)...................145
Cómo editar vídeos ......................................................................147
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................149
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................149
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................151
Cómo imprimir utilizando PictBridge..............................................152
Cómo conectar la cámara a la impresora.....................................152
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................153
8
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................155
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF .................................156
Cómo desconectar el cable de la impresora ................................156
Cómo grabar y reproducir sonido
157
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ........................157
Cómo reproducir sonido ..................................................................159
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................160
Cómo grabar una nota de voz ......................................................160
Cómo reproducir una nota de voz ................................................161
Ajustes
162
Ajustes de la cámara ........................................................................162
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna .....162
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................163
Cómo cambiar la fecha y hora......................................................165
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................167
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........................................169
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes..................170
Cómo cambiar el Modo de conexión USB....................................171
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................172
Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización..............173
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................174
Cómo fijar la desconexión automática..........................................175
Cómo ajustar la función de zoom rápido ......................................176
Cómo ajustar la pantalla guía.......................................................177
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........178
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................179
Apéndice
180
Lista de ciudades del mundo...........................................................180
Ajustes predeterminados.................................................................181
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................186
Accesorios opcionales.....................................................................188
Mensajes............................................................................................189
Problemas y soluciones...................................................................192
Principales especificaciones ...........................................................194
GARANTÍA .........................................................................................198
Índice..................................................................................................204
9
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
2o
4o
5o
3o
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
10
Modo A
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar imágenes
fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el modo para
grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para grabar archivos
de sonido se denomina “Modo O”.
Modo Q
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
2
3
4
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
5
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una TV
y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar el software
suministrado, y consulte la Ayuda para obtener instrucciones sobre cómo editar
e imprimir imágenes con un ordenador.
6
7
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8
8 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
9
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios opcionales.
11
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio M50 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
Funciones avanzadas de grabación de vídeos y toma
de imágenes
La Optio M50 tiene una función de estabilizador de imagen que reduce el movimiento
de la cámara durante la grabación de vídeos. (p.114)
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma
de vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Con la Optio M50, puede añadir divertidos
marcos cuando toma fotografías por ejemplo,
de un niño o de su mascota. (p.66)
También puede añadir marcos a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del tema
en la imagen o reduzca o amplíe el tamaño
de la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marcos. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté alineado
en el marco. (p.145)
Para decorar sus fotos con
un marco.
12
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
El diseño tan atractivo de la Optio M50 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (p.115, p.136) y disfrutar de las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía en la pantalla de visualización le permite
ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.59)
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo
de captura y en la guía del modo de reproducción en la Paleta
del modo de reproducción durante unos segundos después
de seleccionar cada modo. (p.53, p.59)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.63)
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Con la Optio M50, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.117) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
13
¡Disfrute de las funciones de reproducción y edición
sin necesidad de un ordenador!
Con la Optio M50 puede reproducir
y editar imágenes sin necesidad
de tenerla conectada a su ordenador
y transferir previamente las fotos.
La cámara es todo lo que necesita
para editar fotos fijas y vídeos.
(p.136) Y olvídese de los problemas
de borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio M50,
puede recuperarlas. (p.133)
Mientras la imagen se visualiza en modo de Reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimensiones (p.136), Recorte (p.138),
y Efecto ojos rojos (p.144).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma
de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija. (p.147)
14
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio M50
Correa
O-ST51 (*)
Software CD-ROM
S-SW77
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Batería de ión-litio recargable
D-LI78(*)
Cargador de la batería
D-BC78 (*)
Cable de corriente alterna (*)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto (kit cargador
de las pilas K-BC78.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.188) para ver otros accesorios opcionales.
15
Nombres de las piezas
Delante
Luz del autodisparador
Flash
Objetivo
Micrófono
Rosca para el trípode
Altavoz
Tapa de la batería/tarjeta
Atrás
Display
Interruptor de corriente
Disparador
Terminal PC/AV
Tapa del terminal
16
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Disparador
Botón I
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4/W
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.44 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
17
Indicaciones del monitor
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
6
38
1
2
3
4
5
16
17
7
8
9
10
11
12
1/250
F3.5
+1.0
02/02/2008
14:25
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
Modo de disparo (p.53)
Icono Prioridad cara (p.56)
Modo flash (p.89)
Modo de avance (p.76, p.77)
Advertencia de movimiento
de la cámara (p.85)
Modo de enfoque (p.87)
Icono del zoom digital (p.78)
Icono del zoom inteligente (p.78)
Estado de la memoria (p.34)
+ : Memoria interna
(sin tarjeta)
a
r
9
Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
10 Indicador del nivel de la pila (p.25)
11 Recuadro de enfoque (p.40)
12 Compensación EV (p.84)
13
14
15
16
17
Fecha y hora (p.38)
Ajuste Hora mundial (p.167)
Icono de Impresión de fecha (p.105)
Velocidad de obturación
Apertura
: Tarjeta de memoria SD
: La tarjeta está protegida
contra escritura
* 16 y 17 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
18
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
38
8M
1
2
200
3
4
1
2
3
4
1/250
F3.5
Parte brillante
(parpadea en color rojo)
Parte oscura
(parpadea en color amarillo)
Velocidad de obturación
Apertura
+1.0+1.0
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
Píxeles grabados (p.91)
Calidad (p.93)
Balance de blancos (p.94)
Medición AE (p.96)
Sensibilidad (p.98)
Histograma (p.86)
* 3 y 4 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
19
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A12
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.121)
A12
A1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
A11
100 - 0038
8M
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B10
200
1/250
F3.5
02/02/2008
14:25
A9
A10
A1 Modo Reproducción (p.59)
w : Reproducción de imágenes
fijas modo (p.59)
P : SR Digital (p.122)
A2 Número de carpeta (p.170)
A3 Número de archivo
A4 Icono de protección (p.134)
A5 Icono de nota de voz (p.161)
A6 Indicador del nivel de la pila (p.25)
A7 Icono de volumen (p.161)
A8 Estado de la memoria (p.34)
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida contra
escritura
A9 Fecha y hora de la fotografía (p.38)
A10 Guía del controlador de cuatro
direcciones
A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.64)
A12 Icono Prioridad cara (p.56)
B1 Parte brillante (parpadea de rojo)
(p.19)
B2 Píxeles grabados (p.91)
B3 Calidad (p.93)
B4 Balance de blancos (p.94)
B5 Medición AE (p.96)
B6 Sensibilidad (p.98)
B7 Parte oscura (parpadea en color
amarillo) (p.19)
B8 Velocidad de obturación
B9 Apertura
B10 Histograma (p.86)
En Visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización se muestra
una guía del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
2
Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)
3
Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)
4
Disparador
5
Botón verde/i
X, i
Botón I
I, J
Controlador de cuatro direcciones (5)
20
Botón 3
MENU
OK
SHUTTER
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara.
1
Puesta en marcha
1
2
1
2
Pase el extremo más estrecho de la correa a través
del enganche.
Pase el extremo más estrecho de la correa a través
de la anillay tire fuertemente.
21
Para conectar la cámara
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga
1
Puesta en marcha
2
Toma de
corriente
3
Cable de corriente alterna
Batería
Cargador
1
Cómo cargar la pila
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece el mensaje
[Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1
2
3
4
Conecte el cable AC al cargador D-BC78.
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina mientras las pilas se están cargando y se apaga
cuando finaliza el proceso de carga.
Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 150 minutos
(máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería
es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F). (El tiempo de carga puede variar en función
de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.)
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco
después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio recargables
D- LI78, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
22
1
Palanca de bloqueo de la tapa
de las pilas/tarjeta
Puesta en marcha
Tapa de la batería/tarjeta
Batería
Instalación de las pilas
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la pila antes usarla
en la cámara por primera vez.
1
Abra la tapa de la pila/tarjeta.
2
Utilizando el lateral de la pila para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte
la pila con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Mueva la palanca bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta la posición
ABIERTA 1 y abra la tapa 2.
Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
Asegúrese de que la pila está colocada con el logo PENTAX dirigido hacia
el objetivo. Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierra la tapa y mueva la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta
la posición BLOQUEADA.
23
Extracción de la pila
1
2
1
Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta
en la dirección de 3 para soltar la pila.
Puesta en marcha
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI78. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
• Cuando guarde la pila durante más de 6 meses, cárguela durante 30 minutos
usando el cargador y guárdela por separado. Asegúrese de recargar la pila
cada 6 a 12 meses. Lo ideal es guardar la pila a una temperatura inferior
a la ambiental. No la guarde en lugares con altas temperaturas.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando la cámara
se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del vídeo,
Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con la pantalla de visualización encendida y la pila completamente cargada)
Capacidad del medio
de almacenamiento*1
(flash utilizado para el
50% de los disparos)
Tiempo de grabación
del vídeo*2
Tiempo de grabación
del sonido*2
Tiempo de
reproducción*2
Aprox. 210 fotografías
Aprox. 70 min.
Aprox. 300 min.
Aprox. 240 min.
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización encendida,
flash utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento
real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
24
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
Pantalla
(verde)
Estado de la pila
Queda suficiente carga.
(verde)
La batería está baja.
(amarillo)
La batería está muy baja.
(rojo)
Baterías gastadas.
[Sin batería]
La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
1
Puesta en marcha
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador
de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
25
Cable de corriente
alterna
1
1
4
Puesta en marcha
8
3
7
Adaptador
de corriente alterna
Acoplador
de corriente
continua
6
Terminal CC
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78 (opcional).
1
2
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
de la pila/tarjeta.
Saque la pila.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
4
5
6
7
8
26
Consulte en p.24 cómo abrir/cerrar la tapa de la pila/tarjeta y cómo sacar la pila.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar la palanca
de la tapa de la pila/tarjeta, introduzca el acoplador de corriente continua,
y compruebe que queda bloqueado.
Saque el cable del acoplador de corriente continua.
Tire de la lengüeta situada entre la cámara y la tapa de las pilas/tarjeta de forma
que pueda sacar el cable del acoplamiento CC.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador
de corriente alterna al terminal de de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
1
Puesta en marcha
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese
de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
• Utilice el adaptador de corriente alterna con cuidado para evitar el riesgo
de incendio o cortocircuito. Lea atentamente “CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA
DE FORMA SEGURA” (p.1) y “Acerca del cargador de batería y del adaptador
de CA” (p.2) antes de utilizar el adaptador de corriente alterna.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
• La batería no puede cargarse dentro de la cámara incluso cuando el adaptador
de CA está conectado.
• Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar la cámara
sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente continua sale por
la parte inferior de la cámara. Además, no coloque la cámara con el objetivo
hacia abajo ya que éste se extiende cuando se enciende la cámara.
Cuando conecte el adaptador de corriente alterna y compruebe la pantalla
de visualización para la reproducción de imágenes o configuración
de la cámara, sujete éste con la mano o utilice un trípode.
27
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
Tapa de la batería/
tarjeta
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones de voz
capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara.
Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.34)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada
en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.162) para obtener
instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número
de píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.31)
• El indicador de autodisparo parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
28
1
2
Mueva la palanca bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta la posición
ABIERTA 1 y abra la tapa 2.
Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar
correctamente imágenes y sonido.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierra la tapa y mueva la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta
la posición BLOQUEADA.
Cómo retirar la tarjeta de memoria SD
1
2
1
Puesta en marcha
3
Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
29
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
30
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor
de protección contra escritura. Si se coloca
este interruptor en posición de bloqueo, LOCK,
se protegen los datos existentes impidiendo
Interruptor
la grabación de nuevos datos, el borrado de los
de protección
datos existentes o el formateado de la tarjeta.
contra escritura
Aparece r en el monitor LCD cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después
de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando
datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o sonido, o la cámara esté
conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada
del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla
e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos de la tarjeta
o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática
o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta,
la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente
en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite el sitio Web
PENTAX.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear la tarjeta de memoria SD que no haya
utilizado o que haya sido utilizada en otra cámara. Consulte “Cómo formatear una tarjeta
de memoria SD o la memoria interna” (p.162).
• Tenga en cuenta que el formateado de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente
los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial
de recuperación de datos. Existen softwares comerciales seguros para la eliminación
completa de los datos. Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería
asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o ésta se destruirá si contiene cualquier
dato personal o información delicada. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta
de memoria SD está bajo su responsabilidad.
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes
fijas
Píxel. Grabados
E
Uso
3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4, o para
editar imágenes en un PC.
h 2048×1536
i 1600×1200
Más nítido
f 2592×1944
g 2304×1728
1
Puesta en marcha
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión
de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las imágenes que
ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen
imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos
resultante reduce el número final de imágenes que pueden tomarse (guardadas
en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para impresiones
de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los ajustes necesarios
según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
Para hacer impresiones de tamaño postal.
l 1024× 768
m
640× 480
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
El ajuste predeterminado es E (3264×2448).
Nivel de calidad idónea según uso
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
C
El valor predeterminado es D (Mejor).
31
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.91
Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.93
1
Puesta en marcha
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento
de imágenes (Número adecuado de imágenes)
C (Óptimo)
Memoria
interna
E 3264×2448
D (Mejor)
512 MB
Memoria
interna
13
fotografías
121
fotografías
f 2592×1944
20
fotografías
g 2304×1728
E (Bueno)
512 MB
Memoria
interna
512 MB
25
fotografías
232
fotografías
38
fotografías
351
fotografías
188
fotografías
38
fotografías
355
fotografías
54
fotografías
503
fotografías
25
fotografías
236
fotografías
49
fotografías
457
fotografías
69
fotografías
643
fotografías
h 2048×1536
31
fotografías
293
fotografías
61
fotografías
570
fotografías
88
fotografías
816
fotografías
i 1600×1200
51
fotografías
472
fotografías
83
fotografías
774
fotografías
121
fotografías
1119
fotografías
l 1024× 768
96
fotografías
888
fotografías
155
fotografías
1439
fotografías
192
fotografías
1777
fotografías
m
192
fotografías
1777
fotografías
297
fotografías
2747
fotografías
363
fotografías
3358
fotografías
640× 480
• Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo,
el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad
de encuadre de vídeos
Seleccione los píxeles grabados, el nivel de calidad y el paso de fotogramas (número
de fotogramas por segundo) en función de cómo quiera utilizar los vídeos grabados.
Cuánto mayor sea el número de píxeles grabados y el nivel de calidad, más nítidos
serán los detalles, pero el tamaño del archivo será superior.
A más fotogramas por segundo, mayor será la calidad del vídeo, pero también
será mayor el archivo.
Elija el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el pase de fotogramas
en [Vídeo] del menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1p.110
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.111
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre 1p.112
32
Número de píxeles grabados según uso
m
Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D
Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
(640×480)
(320×240)
1
El ajuste predeterminado es m (640×480).
Puesta en marcha
Nivel de calidad idónea según uso
C
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Imágenes más nítidas
Imágenes con más grano
El valor predeterminado es C (Óptimo).
Velocidad de encuadre adecuada según uso
30fps
Produce vídeos de alta calidad, pero se reduce el tiempo de grabación total.
15fps
Aumenta el tiempo de grabación total porque el archivo es más pequeño.
El valor predeterminado es 30 fps (fotogramas por segundo).
Píxeles grabados, nivel de calidad, pase de fotogramas y tiempo
de grabación (tiempo de grabación aproximado)
30fps
Memoria
512 MB
interna
m
640×480
D
320×240
15fps
Memoria
512 MB
interna
C
48 seg.
7 min.
31 seg.
1 min.
36 seg.
14 min.
48 seg.
D
1 min.
5 seg.
10 min.
4 seg.
2 min.
10 seg.
20 min.
8 seg.
E
1 min.
39 seg.
15 min.
15 seg.
3 min.
12 seg.
29 min.
37 seg.
C
1 min.
17 seg.
11 min.
59 seg.
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
D
1 min.
45 seg.
16 min.
14 seg.
3 min.
24 seg.
31 min.
28 seg.
E
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
4 min.
57 seg.
45 min.
47 seg.
Sonido
Memoria
interna
512 MB
41 min.
17 seg.
6 hr.
14 min.
15 seg.
• Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX, y pueden variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD
utilizada.
• La grabación puede continuar hasta que la memoria interna/tarjeta de memoria SD esté
llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado alcance 2 GB (cuando se utiliza una tarjeta
SDHC). Si la grabación se interrumpe al alcanzar 2 GB, vuelva a comenzar a garbar para
grabar el resto del vídeo en bloques de 2 GB.
33
Cómo encender y apagar la cámara
Interruptor de corriente
1
Puesta en marcha
1
2
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla de visualización.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste
de la Fecha, siga el procedimiento de la página p.36 para fijar el idioma
y/o la fecha y hora actual.
Pulse de nuevo el interruptor principal.
La pantalla de visualización se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
Cómo fotografiar 1p.61
Cómo revisar la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria se comprueba automáticamente
cuando se enciende la cámara. + aparece en la
pantalla de visualización cuando no hay tarjeta de
memoria SD insertada en la cámara. En este caso,
las imágenes y los archivos de sonido se guardarán
en la memoria interna.
Aparece : en lugar de a si se encuentra bloqueado
el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD. No pueden grabarse imágenes ni sonido
con el interruptor de protección contra escritura
bloqueado.
34
Estado de memoria
38
02/02/2008
14:25
Botón Q
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin tomar más fotos.
1
Puesta en marcha
Modo Reproducir
1
Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende con el objetivo retraído y la cámara
se enciende en modo de Reproducción.
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.42
35
Ajustes iniciales
1
Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos.
Puesta en marcha
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
La pantalla [Language/
] aparece cuando la cámara se enciende por primera
vez. Lleve a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que
parece a continuación para ajustar el idioma, y en “Cómo ajustar la fecha y la hora”
(p.38) para ajustar la fecha y la hora actuales.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(1p.169).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(1p.165).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.
English Dansk
Svenska
Deutsch Suomi
Polski
Italiano Magyar
Nederlands
MENU Cancelar
36
OK
OK
2
Pulse el botón 4.
Config. inicial
Español
Ciudad de Origen
Madrid
MENU Cancelar
DST
OFF
OK
OK
Horario de verano
Si selecciona accidentalmente otro idioma y va al siguiente procedimiento, realice la siguiente
operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado otro idioma accidentalmente
1
2
1
Puesta en marcha
Aparece la pantalla inicial de ajustes en el idioma
seleccionado. Si aparece el ajuste deseado para
[Ciudad de Origen] y el horario de verano, pulse
otra vez el botón 4 para visualizar la pantalla
[Ajuste de Fecha]. Vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (p.38). Vaya al Paso 3 en “Cómo ajustar
la Ciudad de Origen y DST” si no aparecen los
ajustes deseados.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajustes iniciales en el idioma seleccionado.
Cuando la pantalla siguiente al Paso 2 aparece en otro idioma
1
2
3
4
5
6
7
Pulse el botón 4.
Pulse el botón 3.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/
].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/
].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar la Ciudad de Origen, la Fecha
y la Hora, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar la Ciudad de Origen, siga los pasos en “Cómo ajustar la hora mundial” (p.167).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165).
37
Cómo ajustar la Ciudad de Origen y DST
3
1
Puesta en marcha
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Config. inicial
El recuadro se mueve hasta [Ciudad de Origen].
Español
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Ciudad de Origen
Madrid
DST
OFF
Aparece la pantalla Ciudad Origen.
MENU Cancelar
5
6
7
8
9
OK
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
la ciudad.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de Ajuste de la fecha. A continuación, fije la fecha y hora.
Cómo ajustar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
2
3
4
5
38
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas)
o [12h] (visualización de 12 horas).
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
MENU Cancelar
OK
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
MENU Cancelar
0:00
OK
OK
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
8
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el mes.
OK
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
Puesta en marcha
MENU Cancelar
7
1
0:00
MENU Cancelar
OK OK
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
Pulse el botón 4.
Se fija el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora, la ciudad de residencia y el DST.
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la pantalla”
(1p.169).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y hora”
(1p.165).
• Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de “Cómo
ajustar la hora mundial” (1p.167).
Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando
el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla inicial de ajustes.
Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos.
Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV,
radio, etc.) alcance los 00 segundos.
El formato de salida del vídeo (NTSC/PAL) se fija en el formato de la ciudad seleccionada
en [Ciudad de Origen] en la pantalla de Ajustes iniciales. Consulte “Lista de ciudades del
mundo” (p.180) para obtener el formato de salida de vídeo de cada ciudad que ha sido fijada
como Ajuste inicial, y “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.172) para cambiar
el ajuste del formato de salida del vídeo.
39
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
Disparador
Botón Zoom/w/x
2
Guía rápida
A continuación se describe el procedimiento estándar para tomar imágenes fijas.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1
2
3
4
Pulse el interruptor principal.
38
La cámara se enciende y está lista para tomar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
Confirme el tema y la información de
disparo en la pantalla de visualización.
El recuadro de enfoque situado en el centro
de la pantalla de visualización indica la zona de
enfoque automático. Pulse el botón zoom/w/x
hacia la izquierda o la derecha para cambiar
la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
02/02/2008
14:25
Recuadro de enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en la pantalla de visualización durante un segundo (Rev.
instantánea) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. (p.41)
Pulse el botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y dejar que la cámara
ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. La forma más sencilla
de garantizar la calidad de las imágenes tomadas es seleccionando el modo 9.
(p.63)
40
Cómo utilizar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después
dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
2
Guía rápida
Pulsar a medio recorrido
El enfoque y la exposición están bloqueados cuando se pulsa el disparador
a medio recorrido. El recuadro de enfoque verde se enciende en la pantalla
de visualización cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema
está enfocado. Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
•
•
•
•
•
Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
Líneas horizontales o motivos complejos
Objetos de movimiento rápido
Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano
y otro del fondo.
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Comprobación instantánea
Aparece la imagen en la pantalla de visualización durante un segundo (Revisión
instantánea) inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo
de la Revisión instantánea. (p.101)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
• Cuando la cámara detecta que el sujeto ha parpadeado, aparece el mensaje
“Se han detectado ojos cerrados.” Durante la Revisión instantánea (Esta función
se denomina “Detección de parpadeo”). Mientras aparece el mensaje,
pulse el botón Verde y seleccione [Eliminar] en el menú para eliminar
la imagen tomada.
• Incluso si la Revisión instantánea se ha fijado en un valor inferior a [3seg],
el mensaje aparece durante 3 segundos.
• Cuando la función de Reconocimiento de Cara no funciona, tampoco
lo hace la función “Detección de parpadeo”. Incluso si se reconocen las
caras de los temas, la “Detección de parpadeo” no funcionará si las caras
son demasiado pequeñas.
41
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
Disparador
2
Botón Q
Guía rápida
Controlador de cuatro
direcciones
Cómo visualizar las imágenes
1
Pulse el botón Q Reproducir
después de tomar una foto.
Número de archivo
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
En este manual se denomina modo Q (modo
Reproducción). La visualización de imágenes
completas en modo Q (modo Q predeterminado)
se denomina visualización de una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q, o pulse
el disparador a medio recorrido para conmutar
al modo A.
100 - 0038
02/02/2008
14:25
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
1
2
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
42
Botón i
Cómo rotar la imagen visualizada
1
2
3
4
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
2
Guía rápida
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (234 5) para
seleccionar s (Rotación Imagen)
y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación
(0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
la dirección de rotación y pulse
el botón 4.
MENU Cancelar
OK
OK
Aparece la imagen rotada.
• El vídeo no puede rotarse.
• Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse
en forma rotada.
Cómo eliminar la imagen visualizada
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para
ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse
el botón 4. (p.128)
100 - 0017
Eliminar
Cancelar
Todo
OK
OK
43
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones
1
2
3
4
5
3
Operaciones más usuales
6
7
8
9
Modo A
1
Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.34)
2
Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo Captura
de Imágenes Fijas. (Excepto en los modos 3, s y \) (p.40)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (p.40)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C. (p.108)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (p.157)
3
Botón I
Conmuta la función de Reconocimiento de Caras (p.56). Cada vez que se pulsa
el botón I la función de Reconocimiento de Caras cambia de la manera siguiente:
Smile Capture On ´ Prioridad rostro Off ´ Prioridad rostro On
4
Botón Zoom/w/x
Cambia el área capturada. (p.78)
5
Botón Q
Cambia al modo Q. (p.115)
44
6
Controlador de cuatro direcciones
(2)
(3)
(4)
(5)
(23)
7
:
:
:
:
:
Cambia el modo de avance. (p.76, p.77)
Visualiza la Paleta del modo Captura. (p.53)
Cambia el modo de flash. (p.89)
Cambia el modo de enfoque. (p.87)
Ajusta \ en modo \. (p.88)
Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización. (p.85)
8
Modo Verde
Cambia al modo 9 (Verde). (p.63)
Activa el menú asignado. (p.57)
9
Botón 3
3
Operaciones más usuales
Muestra el menú [A Cfig.Capt]. (p.48)
45
1
2
3
4
5
6
3
7
Operaciones más usuales
8
9
Modo Q
1
Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara. (p.34)
2
Disparador
Cambia al modo A. (p.115)
3
Botón I
Se acerca con el zoom a las caras de los sujetos en la imagen dónde se ha
reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento durante el disparo.
(Reproducción del primer plano)
4
Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la visualización de una imagen para cambiar a la visualización
de nueve imágenes. Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y. (p.116)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (p.118)
Pulse f durante la visualización de nueve imágenes para cambiar a la visualización
de carpetas o de calendario. (p.117)
Pulse y durante la visualización de carpetas para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la carpeta seleccionada. (p.117)
Pulse y durante la visualización de calendario para cambiar a la visualización
de nueve imágenes de la fecha seleccionada. (p.117)
Ajusta el volumen durante la reproducción de los vídeos o los archivos de sonido.
(p.125, p.159)
46
5
Botón Q
Cambia al modo A. (p.115)
6
Controlador de cuatro direcciones
(2)
(3)
(45)
7
Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización. (p.121)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.116, p.118)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.117)
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.117)
8
3
Operaciones más usuales
(2345)
: Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (p.125, p.159)
: Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.60)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción.
(p.125, p.159)
: Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o siguientes
durante la visualización foto a foto. (p.42)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un vídeo
durante la reproducción. (p.125)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de archivos
de sonido. (p.159)
: Mueve la zona de visualización durante el modo zoom. (p.118)
Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes,
una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en
la visualización de calendario. (p.116, p.117)
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de Composición
de imagen. (p.145)
Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (p.128)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar. (p.130)
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de calendario.
(p.117)
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización
de carpetas. (p.117)
9
Botón 3
Visualiza el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola imagen. (p.48)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta
del modo de reproducción. (p.59)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a visualización
de una sola imagen. (p.116)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (p.117)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la fecha seleccionada durante
la visualización de calendario. (p.117)
47
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes
y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.
Ajuste con los menús
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajustes].
Durante la grabación
3
Durante la reproducción
Operaciones más usuales
38
100 0038
100-0038
02/02/2008
14:25
02/02/2008
14:25
MENU
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU
1/3
Ajustes
8M
AWB
Auto
MENU Salir
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Salir
1/3
8M
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Carpeta
Fecha
AWB
Auto
MENU Salir
MENU Salir
SHUTTER
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Carpeta
Fecha
MENU
OK or
Pulsado a medio
recorrido
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa
al modo A
48
38
100 0038
100-0038
02/02/2008
14:25
02/02/2008
14:25
Finaliza el ajuste
y la cámara
regresa
al modo Q
Durante la utilización de los menús, en la pantalla de visualización se muestra
una guía del funcionamiento de los botones disponibles.
Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1
2
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Píxel. Grabados].
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
AWB
8M
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU Salir
4
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los ítems que
pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
Capacidad almacenam. 13
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancelar
8M
Operaciones más usuales
3
3
Auto
OK
OK
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).
Consulte la página siguiente para obtener instrucciones sobre cómo guardar
los ajustes y anular los cambios.
49
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
6
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
Cuando se visualiza el menú [W Ajustes] desde el modo Q, podrá cambiar
al modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
3
6
Pulse el botón Q.
Operaciones más usuales
Cuando el menú [A Cfig.Capt] se visualiza desde el modo A, se guarda
el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
6
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte lasi ndicaciones guía.
MENU Salir
: Sale del menú y vuelve a la pantalla original.
MENU
: Regresa a la pantalla anterior con el ajuste actual.
MENU Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve
a la pantalla anterior.
50
Lista de menús
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información
sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Ajustes predeterminados”
(p.181) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver
a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación
de vídeo.
Elemento
Descripción
Página
Nivel calidad
Para elegir el nivel de calidad de las imágenes fijas
p.93
Balance blancos
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones
de luminosidad
p.94
Área de Enfoque
Para cambiar el área del enfoque automático
p.100
Medición AE
Para ajustar el área de la pantalla en que se mide la luminosidad
para determinar la exposición
p.96
Sensibilidad
Para fijar la sensibilidad
p.98
Compensación EV
Para ajustar el brillo total de la imagen
p.84
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos
p.110
Nivel calidad
Para elegir el nivel de calidad de los vídeos
p.111
Veloc. Encuadre
Para ajustar la velocidad de encuadre (número de fotogramas
por segundo)
p.112
Modo color
Para seleccionar un modo de color para los vídeos
p.113
Movie SR
Para elegir si desea usar la función del estabilizador de imagen
de vídeo
p.114
Panorám Digital
Para elegir si desea usar la función Panorámica digital
p.83
Zoom Digital
Para elegir si desea usar la función de zoom digital
p.80
Rev. instantánea
Para fijar el tiempo de comprobación instantánea
p.101
Memoria
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
de disparo o volver a los parámetros predeterminados
cuando se apaga la cámara
p.106
Aju. Botón Verde
Para asignar una función al botón Verde en modo de Captura
p.58
Nitidez
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados p.102
Saturación
Para ajustar la saturación del color
Contraste
Para ajustar el nivel de contraste
p.104
Marcar Fecha
Para elegir si se imprimirá o no la fecha al tomar imágenes fijas
p.105
Vídeo
p.91
3
Operaciones más usuales
Píxel. Grabados
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
imágenes fijas
p.103
51
• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt]. (p.63)
• Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente al menú. (p.57)
Menú [W Ajustes]
Elemento
3
Operaciones más usuales
52
Descripción
Página
Formatear
Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna
p.162
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción,
y ajustar el sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido
operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.
p.163
Ajuste de Fecha
Para fijar la fecha y la hora y la presentación
p.165
Hora Mundial
Para fijar la hora mundial
p.167
Language/
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
p.169
Carpeta
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar
las imágenes y los archivos de sonido
p.170
Conexión USB
Para ajustar la conexión del cable USB (al PC o a la impresora)
p.171
Salida de vídeo
Para ajustar el formato de salida al equipo AV
p.172
Nivel de brillo
Para cambiar el brillo de la pantalla de visualización
p.173
Ahorro energía
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo de
ahorro de energía
p.174
Autodesconexión
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
automáticamente
p.175
Zoom Rápido
Para elegir si se utilizará o no la función Zoom Rápido (p.118)
cuando se reproducen imágenes
p.176
Pantalla guía
Para seleccionar una guía para las funciones seleccionables
en la Paleta del modo de Captura y la Paleta del modo
de reproducción
p.177
Restaurar
Para regresar a los valores predeterminados de todos los ajustes,
excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora mundial y la salida
de vídeo.
p.178
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo ajustar el modo de disparo
3
1
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
un modo de disparo.
Aparece una guía del modo de disparo
aproximadamente 2 segundos después
de que se elije el modo de disparo.
Puede apagar la guía del modo de disparo
accionando el menú. Consulte (“Cómo ajustar
la pantalla guía” (p.177)) para obtener detalles
sobre cómo utilizar el menú.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
Paisaje
MENU
Cancelar
OK
Operaciones más usuales
La Optio M50 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar
fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
OK
38
02/02/2008
14:25
53
• En modos de disparo diferentes a R, A, C, O, 4 y F, la saturación,
el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc. se ajustan automáticamente
a sus valores óptimos para cada modo.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (p.186).
• Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo de
captura. (p.177)
Hay 17 modos disponibles en modo disparo.
3
Elemento
Página
Operaciones más usuales
b
Fotografía
Automática
Selecciona auto. el mejor modo de captura.
p.61
R
Programa
Modo básico de captura de imágenes. Puede ajustar
distintas opciones.
p.62
A
Esce. Noct.
Se utiliza para escenas nocturnas. Use un trípode, etc. para
evitar el movimiento de la cámara y flash para los retratos.
p.65
C
Vídeo
Captura de vídeo. También se graba sonido.
p.108
O
Grabación de voz
Grabar sonido. Tenga cuidado y no tape el micrófono
con la mano.
p.157
q
Paisaje
Captura de paisajes. La cámara enfoca un ángulo amplio.
<
Flor
Flores con colores brillantes. Reproduce suavemente
el perfil de la flor.
z
Tono Piel Natural
Ajusta el color y el brillo para reproducir el tono de piel
más natural en los retratos.
p.68
e
Retrato
Foto submarina. Reproduce perfectamente el color azul
del agua.
p.68
i
Surf y Nieve
Imágenes con reflejos, como playas o montañas nevadas.
\
Deportes
Objetos en movimiento. Mantiene el enfoque hasta
terminar la toma.
Digital SR
(Reducción del
movimiento)
Una mayor sensibilidad reduce el movimiento en la imagen
producido por el movimiento del sujeto y de la cámara.
p.65
E
Mascota
Mascotas en movimiento. Puede ajustar las preferencias
según el pelaje.
p.70
H
Niños
Niños en movimiento. Muestra un tono de piel brillante
y saludable.
p.72
D
Alimento
Alimentos. La saturación es mayor para obtener una imagen
más apetitosa.
4
54
Descripción
Elemento
Descripción
F
Panorama digital
Une las imágenes tomadas con la cámara para crear
una foto panorámica.
S
Panorám Digital
Combina dos imágenes creando una mayor amplitud
de campo.
Página
p.74
p.81
Desde la Paleta de Modos de Captura no puede elegirse el modo S (Panorám
Digital). Consulte en p.81 cómo seleccionar este modo.
3
Operaciones más usuales
55
Botón I
3
Cómo ajustar la función de reconocimiento de caras
Operaciones más usuales
Con la Optio M50, la función de Reconocimiento de caras está disponible con todos
los modos de disparo excepto el modo O.
En la función de Reconocimiento de caras, puede elegir la función de Prioridad
Cara que reconoce la cara del sujeto, enfoca (AF con reconocimiento de caras)
y realiza la compensación de la exposición (AE con reconocimiento de caras),
y la función Smile Capture* que reconoce la cara del sujeto, enfoca (AF con
reconocimiento de caras), realiza la compensación de la exposición (AE con
reconocimiento de caras) y captura una imagen automáticamente.
* Si la cara detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen podría no capturarse
automáticamente porque la función de Captura de sonrisa podría no funcionar.
Cómo conmutar la función de reconocimiento de caras
Por defecto, la función Reconocimiento de caras se fija en Activado. Cada vez
que se pulsa el botón I la función de Reconocimiento de caras cambia de la forma
siguiente:
Smile Capture On ´ Prioridad rostro Off ´ Prioridad rostro On
Prioridad a la cara activada
Smile Capture On
Prioridad rostro Off
38
38
38
02/02/2008
14:25
02/02/2008
14:25
02/02/2008
14:25
En la pantalla de visualización aparece un icono que indica Prioridad rostro activado
o Smile Capture. (El icono no aparece cuando la función Reconocimiento de caras
no está activada.)
56
• La función Reconocimiento de caras no puede desactivarse en los modos
b (Fotografía Automática), z (Tono Piel Natural), e (Retrato) o H (Niños).
Puede seleccionar Prioridad rostro On o Smile Capture On.
• Prioridad rostro On se selecciona automáticamente en los modos b
(Fotografía Automática), z (Tono Piel Natural), e (Retrato), H (Niños)
o C (Vídeo). Cuando se cambia a otro modo desde uno de éstos,
el ajuste de Reconocimiento de caras regresa al ajuste previo.
• Consulte en p.68 y p.72 cómo disparar con la función de Reconocimiento
de Caras.
Cómo activar un menú específico
• Puede asignar las siguientes funciones al botón verde: Modo Verde, Píxeles
grabados, Nivel de calidad, Balance de blancos, Área de enfoque,
Sensibilidad, Compensación EV, Nitidez, Saturación y Contraste.
• El ajuste del Botón Verde puede regresar al valor predeterminado
al seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
• Las funciones asignadas al botón Verde pueden utilizarse de la manera
usual en el menú original ([A Cfig.Capt]).
• No se pueden guardar ajustes diferentes para la misma función en el botón
verde y en el menú original.
3
Operaciones más usuales
Asigne funciones al botón Verde y actívelas rápidamente pulsando el botón Verde.
Se trata de una función útil para ir directamente a las pantallas de ajuste de funciones
de uso frecuente como Compensación EV, Sensibilidad y Balance de blancos.
57
Para asignar una función al botón verde
1
2
3
3
4
Seleccione [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro
Aju. Botón Verde
direcciones (5).
Q 9Modo Verde
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la dirección de rotación y pulse
el botón 4.
Pulse el botón 3.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
MENU Cancelar
OK
OK
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Operaciones más usuales
Para usar el botón verde
1
Pulse el botón verde en el modo A.
Se activa la función asignada al [Aju. Botón Verde]
en el menú [A Cfig.Capt].
2
Compensaci n EV
Compensación
0.0
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
los ajustes y pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Si se ha asignado al botón Verde una función diferente al modo 9 (Verde),
la cámara vuelve a la pantalla original si no se realiza ninguna operación
durante 5 segundos tras haber pulsado el botón verde.
58
Cómo usar la función Reproducir
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar
la Paleta del modo de Reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente
con el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono
y pulsando el botón 4.
100 0038
100-0038
3
Operaciones más usuales
02/02/2008
14:25
MENU
Cambiar Dimens.
Digital SR
MENU
Cancelar
OK
MENU
OK
Cancelar
SHUTTER
OK
OK
OK
Pulsado a medio
recorrido
38
02/02/2008
14:25
Cierra la Paleta del modo de
reproducción y accede al modo A.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
MENU Cancelar
8M
OK
OK
Accede a la pantalla para
la función de reproducción
seleccionada.
• Cuando el recuadro está colocado sobre cada uno de los iconos de la Paleta
de Modos de Reproducción, aparece una guía del modo de reproducción
durante aproximadamente 2 segundos.
• Puede apagar la guía de cada una de las funciones en la Paleta del modo
de reproducción. (p.177)
59
Paleta de modo de reproducción
Operaciones más usuales
Página
P
Para reducir el movimiento de la cámara en las imágenes
grabadas
p.122
u
Presentación
Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas
p.123
n
Cambiar Dimens.
Para cambiar los píxeles grabados y la calidad
de las imágenes
p.136
o
Recorte
Crea una imagen a partir de una porción seleccionada
de la imagen
p.138
p
Cpia imgn/son
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD
y viceversa
p.139
s
D
Rotación Imagen
Para rotar fotos fijas
p.43
Filtro Digital
Para procesar imágenes fijas como desee
p.141
[
Y
Guardar como
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
imagen fija
p.147
Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos
p.148
Composición imagen Para añadir un marco decorativo a una foto fija
p.145
Z
Efecto Ojos Rojos
Para corregir fotos fijas en las que el sujeto aparece
con los ojos rojos a consecuencia del flash
\
Notas de Voz
Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas
p.160
Z
Proteger
Para proteger las imágenes y los archivos de sonido
para que no se borren accidentalmente
p.134
DPOF
Para ajustar los datos de pedido de impresiones DPOF
para fotos fijas
p.149
Imagen recuperada
Para recuperar imágenes borradas
p.133
Pantalla Inic.
Para ajustar la pantalla de inicio
p.179
r
]
^
60
Editar Vídeo
Elemento
3
Descripción
Digital SR
p.144
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
En modo b (Fotografía Automática), cuando se pulsa el disparador, la cámara
selecciona el modo más adecuado entre los seis modos de disparo: - (Estándar),
A (Esce. Noct.), q (Paisaje), e (Retrato), \ (Deportes) y < (Flor).
1
2
3
4
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar b (Fotografía Automática).
Pulse el botón 4.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
4
Cómo fotografiar
Cómo tomar fotos automáticamente (Modo Fotografía
automática)
El recuadro de enfoque de la pantalla se ilumina de color verde cuando el tema
está enfocado, y aparecerá el icono para el modo de disparo seleccionado
en la parte superior izquierda de la pantalla de visualización.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo b, la compensación de la exposición no está disponible. (1 p.84)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
61
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo ajustar las funciones (Modo Programa)
4
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (Programa).
Pulse el botón 4.
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(p.87 - p.105) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.40
62
38
02/02/2008
14:25
Disparador
Botón verde
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo verde)
En modo 9 (Verde) puede tomar fácilmente fotos utilizando los parámetros estándar*,
independientemente de los parámetros del menú [A Cfig.Capt].
1
3
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo el botón verde para volver al
modo donde se encontraba antes de seleccionar
el modo 9.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
38
4
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón verde en el modo A.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
63
• Asigne el modo 9 al botón Verde para utilizar el modo 9. (p.57)
• En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en
la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
• No se puede utilizar el menú [A Cfig.Capt] o la Paleta del
modo de captura en modo 9. Si intenta visualizar el menú
[A Cfig.Capt] o la Paleta del modo de captura, aparece
- (icono de bloqueo de teclas).
Icono
• Si se cambió al modo Q desde el modo 9, no se puede
de bloqueo
visualizar el menú [W Ajustes] pulsando el botón 3.
de la tecla
Si se intenta visualizar el menú [W Ajustes], aparece - (icono
de bloqueo de teclas).
• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
Para usar esta
función se debe
anular modo Verde.
Programa
*
4
Cómo fotografiar
64
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Modo Flash
, (Auto)
Modo Fotografiar
9 (Estándar)
Modo de Enfoque
= (Estándar)
Pantalla de información
Normal
Píxel. Grabados
Nivel calidad
E
D (Mejor)
Balance blancos
F (Auto)
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Medición AE
L Medición multisegmentos
Sensibilidad
Auto
Compensación EV
±0.0
Panorám Digital
P (apagado)
Zoom Digital
O (encendido)
Rev. instantánea
1 seg.
Nitidez
G (Normal)
Saturación
G (Normal)
Contraste
G (Normal)
Marcar Fecha
P (apagado)
38
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo hacer fotos de escenas oscuras Modo Escena
Nocturna/Modo Digital SR (Reducción de movimiento)
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como paisajes
nocturnos.
1
2
3
4
5
Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas.
Utilice este modo para tomar fotos en interiores o en condiciones de baja iluminación.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct.) o 4 (Digital SR (Reducción
de movimiento)).
Pulse el botón 4.
Cómo fotografiar
A
4
4
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cunado se toman fotos
de escenas nocturnas.
• Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función
de autodisparador. (p.76)
• En modo 4, la sensibilidad se fija automáticamente en Auto. (p.99)
• En modo 4, el número de píxeles grabados se fija en f (2592 × 1944).
65
Disparador
Botón zoom/f/y
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cómo colocar un recuadro a sus fotos (Composición
de Imagen)
4
En Y (modo Composición imagen), puede tomar fotos utilizando los recuadros
almacenados en la cámara.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
Y (Composición imagen) y pulse
el botón 4.
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar
el recuadro que desee utilizar.
Pulse y en el botón Zoom/f/y.
Aparece el recuadro seleccionado en
una visualización de una sola imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando
uno de los procedimientos siguientes.
• Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
• Pulse f en el botón Zoom/f/y para regresar
a la visualización de 9 imágenes de la pantalla
de selección, y después realice el Paso 4 para
elegir un recuadro diferente.
Pulse el botón 4.
El recuadro aparece en la pantalla.
66
OK
OK
OK
OK
6
7
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• En modo Y, los píxeles grabados se fijan en h (2048 × 1536).
• El modo Y no está disponible en los modos b (Fotografía Automática),
C (Vídeo), O (Grabación de voz), F (Panorama digital) o S (Panorám
Digital)
4
Cómo fotografiar
67
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo fotografiar personas (Modo Tono Piel Natural/
Modo Retrato)
4
Cómo fotografiar
Los modos z (Tono Piel Natural) y e (Retrato) son adecuados para fotografiar
personas. La función de Reconocimientos de caras (p.56) funciona para cada
modo de disparo, facilitando el centrar la foto en la cara del sujeto.
1
2
3
4
z
Utilice este modo cuando desee realzar la tonalidad de piel natural de las personas
en la fotografía.
e
Utilice este modo cuando fotografíe personas.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar d (Tono Piel Natural) y pulse después el botón 4.
Seleccione c (Retrato) cuando se visualiza c en lugar de d y pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
e o z.
Pulse el botón 4.
Tono Piel Natural
Retrato
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.
OK OK
MENU Cancelar
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en la pantalla de visualización en la posición
de la cara (cuando se reconocen varias caras,
la cara principal se indica en amarillo). A medida que el sujeto se mueve,
el tamaño y posición del recuadro de enfoque cambia para coincidir con
la posición de la cara del sujeto.
68
5
6
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto, enfocará utilizando
el Área de Enfoque normal (Múltiple).
• Cuando se activa Smile Capture, el disparador se activa automáticamente
cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, si la cara
detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen no se capturará
automáticamente porque la función Smile Capture podría no funcionar.
4
Cómo fotografiar
69
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
4
Utilice este modo para enfocar su mascota en movimiento mientras toma la foto
y capturar el color de su pelo. Seleccione el icono apropiado en función del color
de su mascota (más cerca del negro o del blanco, o intermedio).
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar E (Mascota).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo
Mascota.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
E, F, F, H, G o G.
Hay dos tipos de iconos, un gato y un perro.
(La elección del icono del gato o del perro
no afecta a la fotografía. Elija su preferido.)
Elija un icono (blanco, gris o negro) cuya tonalidad
se parezca más al pelaje de su mascota.
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
Cancelar
OK
OK
38
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
El recuadro de enfoque sigue a la mascota mientras
mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
70
MENU
02/02/2008
14:25
7
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
4
Cómo fotografiar
71
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotos de Niños (modo Niños)
4
Cómo fotografiar
El modo H (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento.
También reproduce un tono de piel brillante y saludable. El Reconocimiento de caras
(p.56) se activa automáticamente para este modo, facilitando el énfasis en la cara
del sujeto cuando se toman las fotos.
1
2
3
4
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar H (Niños).
Pulse el botón 4.
Cuando se reconoce la posición de la cara del
sujeto, aparece un recuadro de enfoque amarillo
en la pantalla de visualización en la posición
de la cara (cuando se reconocen varias caras,
la cara principal se indica en amarillo). Si el sujeto
se mueve, el tamaño y posición del recuadro
de enfoque cambia para coincidir con la posición
de la cara del sujeto.
02/02/2008
14:25
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
72
38
• Las funciones AF y AE con Reconocimiento de Cara podrían no funcionar
si el sujeto lleva gafas de sol o tiene parte de la cara cubierta, o si el sujeto
no está mirando hacia la cámara.
• Si la cámara no puede reconocer la cara del sujeto, enfocará utilizando
el Área de Enfoque normal (Múltiple).
• Cuando se activa Smile Capture, el disparador se activa automáticamente
cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, si la cara
detectada por la cámara es demasiado pequeña, la imagen no se capturará
automáticamente porque la función Smile Capture podría no funcionar.
4
Cómo fotografiar
73
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo tomar fotografías panorámicas
(Modo Panorama digital)
4
Cómo fotografiar
El modo F (Panorama digital) le permite superponer los bordes de los fotogramas
de forma que sea más fácil unirlos más tarde para formar una imagen panorámica.
Mueva la cámara horizontalmente para superponer los bordes de tres fotogramas.
Una vez tomado el tercer fotograma, las imágenes se unirán automáticamente
y se guardará la imagen panorámica.
1
2
3
4
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar F (Panorama digital).
Pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
Ajustar dirección
direcci n
la dirección en las que se unirán
del desplazamiento
las imágenes.
Tome el primer fotograma.
Pulse a fondo el disparador para tomar el primer
fotograma. Los bordes derecho o izquierdo del
primer fotograma aparecerán de forma semitransparente en la parte derecha o izquierda
de la pantalla de visualización.
La posición en la que aparece el borde del primer
fotograma dependerá de la dirección elegida
en el paso 4.
74
1
38
02/02/2008
14
14:25
:25
6
Mueva la cámara horizontalmente
hacia la derecha o la izquierda para
tomar el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la imagen semitransparente y la vista actual se superpongan
y pulse el disparador. Repita los pasos 5 y 6
para tomar el tercer fotograma.
7
12
SHUTTER
2º fotogr.
OK
Salir
La unión panorámica comenzará en cuando se tome el tercer
fotograma y aparecerá la imagen completa.
La imagen completa no aparecerá si la Revisión Instantánea (p.41, p.101)
está apagada.
4
Cómo fotografiar
• Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
• Si pulsa el botón 4 después de disparar el primer o el segundo fotograma,
puede guardar la(s) imagen(es) capturada(s). (Si pulsa el botón Aceptar
después de disparar el segundo fotograma, podrá guardar el primer
y el segundo fotograma como imágenes unidas.)
75
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo utilizar el temporizador
4
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
g
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Z
Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente
dos segundos después de pulsar el disparador.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está lista para tomar la foto utilizando
el autodisparador.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Modo Fotografiar
Temporizador
MENU
Cancelar
OK
OK
El recuadro de enfoque de la pantalla
de visualización se vuelve de color verde
si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve
la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• En modo C (Vídeo), la grabación del vídeo comenzará después de diez
segundos (o dos segundos).
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador
para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo
la cuenta atrás.
• No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en el ajuste
predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia
el modo de disparo a 9.
76
Disparador
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo tomar una serie de fotos (Modo de disparo
continuo)
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
1
2
3
4
Disparo
continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que
se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen,
mayor será el intervalo entre los disparos.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar 1
(Disparo continuo) y pulse después
Modo Fotografiar
el botón 4.
La cámara está lista para tomar una serie de fotos.
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Cómo fotografiar
1
4
Disparo continuo
MENU Cancelar
Cancel
OK
OK
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización
se vuelve de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.
• El flash no se dispara en modo de Disparo continuo.
• 1 (Disparo continuo) no puede seleccionarse en los modos b (Fotografía
Automática), A (Nocturno), C (Vídeo), O (Grabación de voz), F (Panorama
digital) o S (Panorám Digital).
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD
o la memoria interna.
• El intervalo de los disparos en serie varía de acuerdo con los ajustes
de los Píxeles Grabados y el Nivel de Calidad.
• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera
imagen.
• Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
77
Botón Zoom/w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cómo utilizar el Zoom
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
4
1
Pulse el botón Zoom/w/x en modo A.
38
Cómo fotografiar
Botón zoom (w) : Reduce el tema.
(Granangular).
Botón zoom (x) : Amplía el tema.
Cuando pulsa y mantiene pulsado el botón,
la cámara cambia automáticamente del zoom
óptico al zoom inteligente. Cuando suelta el botón
y lo vuelve a pulsar, la cámara cambia al zoom
digital.
25.5 x
Barra de zoom
Relación
zoom
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
Acérquese al tema con
alta calidad de imagen.
Rango del zoom óptico*1
Acérquese al tema con cierto grado
de deterioro de la imagen.
Gama del zoom
inteligente*2
Rango de
zoom digital
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5x.
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.
Vea el cuadro siguiente.
78
Relación entre los píxeles grabado y el zoom máximo
Píxeles grabados
Zoom inteligente
Zoom Digital
8M
No disponible (disponible hasta 5× zoom óptico)
5M
Aprox. 6,3×
4M
Aprox. 7,1×
Equivalente a aprox. 25,5×
3M
Aprox. 8,0×
2M
Aprox. 10,2×
1024
Aprox. 15,9×
640
Aprox. 25,5× (Igual que 25,5× Zoom digital)
4
Cómo fotografiar
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando
toma fotos con alto grado de ampliación.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas
que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• El zoom inteligente no está disponible en las condiciones siguientes.
- Cuando el zoom digital se fija en Apagado.
- Cuando los píxeles grabados se fijan E. (5× zoom óptico disponible)
- En modo C (Vídeo)
- En modo 4 (Digital SR)
- Cuando la sensibilidad se fija en 3200 ó 6400.
• La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer en la pantalla
de visualización con baja calidad, pero ello no afecta a la calidad de la imagen
grabada.
• En modo C, sólo el zoom digital está disponible.
79
Cómo ajustar el zoom digital
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar
las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado)
1
2
3
4
4
Cómo fotografiar
80
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para seleccionar
Compensación EV
O (Encendido) o P (Apagado).
Vídeo
Se guarda el ajuste seleccionado.
Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Panorám Digital
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.106
2/3
0.0
1seg
Botón Zoom/w/x
Botón 4
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde
Botón 3
Cómo utilizar la función Panorámica Digital (Digital
Wide Mode)
El modo S (Panorám Digital) puede unir dos imágenes en una película de 35 mm,
una conversión equivalente a aprox. 28 mm.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
Pulse el lado w del botón Zoom/w/x
en modo A.
Pulse y mantenga pulsado el lado w del botón
Zoom/w/x para fijar el zoom en la posición más
abierta, suelte el botón y después vuelva a pulsarlo.
¿Acceder al modo
Panorámico Digital?
Panorám Digital
Cancelar
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo S y se muestra
una explicación en el centro de la pantalla.
La cámara regresa el estado de captura después
de 5 segundos o cuando se pulsa el botón Verde.
Gire la cámara 90º en sentido antihorario y alinee
la primera foto.
OK
OK
IJ
Combina dos
imágenes.Superpone
el fondo y la guía
en la parte izqda
de la pantalla
para 2° disparo.
81
+
4
Pulse el disparador.
Se guarda la primera imagen capturada, y aparece
la pantalla de disparo para la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa
situada en la parte izquierda de la pantalla para
componer su imagen.
Si desea dejar de capturar imágenes en el modo
S vaya al paso 6.
4
2
38
Cómo fotografiar
Explica.
5
Pulse el disparador.
Durante un segundo, en la pantalla de visualización aparece una imagen
(Rev. instantánea), y después se guarda en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria SD.
• Para que haya menos distorsión al tomar la segunda imagen, gire la cámara
para superponer el fondo y la guía de vista previa situada en la parte izquierda
de la pantalla.
• Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los patrones
repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda imagen
en la guía de vista previa.
• Cuando la Revisión Instantánea está activada (p.56), sólo funciona cuando
se toma la primera imagen.
• El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en el modo
S se fija en f.
82
6
7
8
Pulse el botón 3, el botón 4,
o el botón Zoom/ w/x.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Pulse el botón 4.
Se interrumpe el modo S.
¿Salir del modo
Panorámico Digital?
Salir
Cancelar
ขᶖ
OK
OK
Cómo ajustar la función de Panorámica digital
En los ajustes predeterminados, el modo S está fijada en O (Encendido).
Utilice el modo A para elegir si la cámara accede o no al modo S cuando
se pulsa el lado w del botón Zoom/w/x.
1
3
4
4
Aparece [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Panorám Digital].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para seleccionar
Compensación EV
O (Encendido) o P (Apagado).
Vídeo
Se guarda el ajuste seleccionado.
Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo
de captura.
Panorám Digital
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
2/3
0.0
1seg
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 3 en modo A.
MENU ਞၭ
Salir
83
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV)
4
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente.
Cómo fotografiar
1
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Compensación EV].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el valor EV.
Cfig.Capt
Compensación EV
Vídeo
Panorám Digital
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
2/3
0.0
1seg
MENU Salir
⚳ੌ
Se guarda el valor EV seleccionado.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
Pulse el botón 3.
Finaliza el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
• Si utiliza la función de compensación EV frecuentemente, puede ganar tiempo
asignándola al botón Verde. (p.58)
• Cuando se visualiza el histograma, las partes brillantes y oscuras están
indicadas en la pantalla de visualización, permitiéndole comprobar
la exposición. (p.86)
• La función de compensación EV no puede utilizarse en modo b
(Fotografía Automática) o 9 (Verde).
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.106
84
Cómo visualizar la información de disparo
en modo de captura
Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla de visualización visualiza
los cambios en la siguiente secuencia: Visualización normal, Histograma + Info,
Sin info.
Consulte “Indicaciones del monitor” (p.18) para obtener detalles sobre cada modo
de visualización.
• Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar el movimiento
de la cámara, utilice un trípode y la función de temporizador. (p.76)
• En modo 9 (Verde) no se puede cambiar la información visualizada
en la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
Visualización normal
Histograma + Info
38
38
200
1/250
F3.5
+1.0+1.0
02/02/2008
14:25
1/250
F3.5
+1.0+1.0
OK
+1.0+1.0
4
Cómo fotografiar
8M
OK
OK
Sin Info
1/250
F3.5
85
Un histograma muestra la distribución
del brillo de la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad (más oscuro
en el extremo izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el eje vertical
muestra el número de píxeles.
La forma del histograma antes
y después del disparo le indica si
el brillo y el contraste son correctos
o no, y le permite decidir si es
necesario utilizar la compensación
EV o tomar de nuevo la foto.
4
Número de píxeles→
Cómo utilizar el histograma
(Oscura)
Partes oscuras
←Brillo→
(Clara)
Partes brillantes
Cómo ajustar la Exposición (Compensación EV) 1p.84
Cómo fotografiar
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen
es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado
brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscura
Imagen correcta
Imagen brillante
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada
(partes oscuras) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha
está recortada (partes brillantes).
Las secciones brillantes parpadean en rojo en la pantalla de visualización y las
secciones oscuras parpadean en amarillo.
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.85
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir 1p.121
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega
gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero
se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste
y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
86
Cómo ajustar las funciones de disparo
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo seleccionar el modo de enfoque
4
Estándar
Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de 40 cm (16 pulg.)
como mínimo. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará
el tema del área de enfoque automático.
Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm a 50cm
(4 pulg a 24 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido,
se enfocará el tema del área de enfoque automático.
3
Hiperfocal
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto de usted,
o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana de un coche
o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto, desde el frente
hasta el fondo.
s
Infinito
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se fija en a
(Desactivar Flash).
MF
Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
=
q
\
1
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Cómo fotografiar
Modo de Enfoque
Modo de Enfoque
Est
Estándar
ndar
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones (23).
Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
MENU Cancelar
Cancel
OK
OK
Se guarda el parámetro de modo de enfoque
y la cámara vuelve al modo de captura.
87
• En modo 9 (Verde), sólo puede seleccionar =, q o 3.
• Cuando se dispara con = seleccionado, si la distancia al tema es menor
que 40 cm, la cámara se enfoca automáticamente desde 10 cm.
• Cuando se dispara con q seleccionado, si el tema está a más de 50 cm
de distancia, la cámara enfoca automáticamente en el infinito.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.106
Enfoque manual
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente
el enfoque (\).
1
2
4
Cómo fotografiar
3
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para seleccionar
\, y pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada
para llenar la pantalla de visualización durante
el enfoque.
Modo de Enfoque
MF
MENU Cancelar
Cancel
OK
OK
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la pantalla de
visualización, indicando la distancia aproximada
al tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para ajustar el enfoque utilizando el indicador
como guía.
2 : para un enfoque lejano
3 : para un enfoque cercano
Pulse el botón 4.
5m
2
1
MENU
OK
OK
Indicador \
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Además, la posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar
el dedo del controlador de cuatro direcciones (5).
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro
direcciones (5) para visualizar la barra \ y reajustar el enfoque.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras está visualizada la barra \.
Los modos de captura y de avance no pueden cambiarse mientras la barra
\ esté visualizada.
88
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Cómo seleccionar el modo de flash
Modos de flash
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
a
Desactivar Flash
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está
prohibido tomar fotos con flash.
b
Activar Flash
El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto+Ojos Rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por
el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
d
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos causado por
FlashAct.+Ojos Rojos el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
b
Flash suave
4
Cómo fotografiar
Auto
,
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte
tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash
se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación.
• El flash no se dispara (a Desactivar Flash) en modo C (Vídeo) o F
(Panorama digital), o cuando se ajusta el modo Fotografiar en 1, o cuando
se ajusta el modo de enfoque a s.
• Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
• En modo 9 (Verde) sólo puede seleccionar , o a.
• En modo A (Nocturno), no se puede seleccionar , y c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede
causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
89
1
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa
el botón. También puede cambiar el ajuste con
el controlador de cuatro direcciones (23).
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura con el modo
de flash seleccionado.
4
Cómo fotografiar
90
Modo Flash
Auto
MENU
Cancelar
OK
OK
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los
ojos rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash
se refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor
del sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta
un granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash
a c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede
corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.144).
Cómo guardar el modo flash 1p.106
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Píxel. Grabados
E
Uso
3264×2448
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4 o más
grandes, o para editar imágenes en un PC.
h 2048×1536
i 1600×1200
Más nítido
f 2592×1944
g 2304×1728
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen,
del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores,
no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. i (1600×1200)
es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles haya, mayor
será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de los datos varía también
en función del ajuste del nivel de calidad (p.93).
Píxel. Grabados
Para hacer impresiones de tamaño postal.
l 1024× 768
m
1
2
640× 480
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
91
3
4
5
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
Pulse el botón 4.
Capacidad almacenam. 12
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancel
Cancelar
8M
5M
4M
3M
2M
1024
640
OK
OK
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
4
Cómo fotografiar
92
• Cuando el modo de avance se fija en Y (Composición imagen), el número
de píxeles grabados se fija en h.
• El número de píxeles grabados para las Imágenes capturadas en el modo
S (Panorám Digital) o 4 (Digital SR) se fija en f. (Sin embargo,
el número de píxeles grabados será h si no se toma la segunda imagen.)
• Si toma y guarda sólo el primer fotograma en modo F (Panorama digital),
el número de píxeles grabados se fija en i.
• Si utiliza frecuentemente la función [Píxel. Grabados], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.31
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo seleccionar el nivel de calidad
Óptimo
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en papel
fotográfico.
D
Mejor
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
E
Bueno
Máximo índice de compresión. Adecuado para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
C
1
2
3
4
5
6
4
Cómo fotografiar
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara
será la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles grabados
también afecta al tamaño del archivo (p.91).
Nivel calidad
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
Pulse el controlador de cuatro
Capacidad almacenam.
direcciones (5).
8M
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
Pulse el botón 4.
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancelar
13
Auto
OK
OK
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Si utiliza frecuentemente la función [Nivel calidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.31
93
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar el balance de blancos
4
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Balance blancos
Cómo fotografiar
F
Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G
H
Luz día
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
Sombra
Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I
Luz de tungsteno
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
eléctricas o de tungsteno.
J
K
Luz fluoresc.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Manual
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de blancos.
Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con
el balance de blancos fijado en AWB (Auto), fije otro balance de blancos.
1
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance blancos].
Pulse el controlador de cuatro
Balance blancos
direcciones (5).
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
Auto
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
MENU Cancelar
94
OK
OK
5
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” más adelante para instrucciones sobre el ajuste manual
del balance de blancos.
Si utiliza frecuentemente la función [Balance blancos], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.106
Ajuste manual
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
3
4
5
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Pulse el botón 4.
SHUTTER
Ajustar
MENU Cancel
Cancelar
OK
4
Cómo fotografiar
2
En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
Oriente la cámara hacia la lámina
Balance blancos
de papel en blanco u otro material
de forma que llene el recuadro
visualizado en el centro de la pantalla.
Pulse a fondo el disparador.
OK
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa
al [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
95
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la medición AE
4
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará
la exposición.
Medición AE
Cómo fotografiar
L
Medición por
multisegmentos
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la luminosidad y determina
la exposición.
M
Medición
ponderada
al centro
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la imagen
asignando al centro de la imagen más influencia durante la exposición.
N
Medición AE
puntual
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad sólo
en el centro de la imagen.
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Medición AE].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el ajuste de la Medición AE.
Pulse el botón 4.
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancelar
Cancel
Se guarda el ajuste de Medición AE.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
96
1/3
8M
AWB
OK
OK
• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad
y se determina la exposición.
• Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la medición
AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y pulse el disparador a medio
recorrido para bloquear la exposición, y después componga de nuevo la imagen
y pulse el disparador a fondo.
• Si utiliza frecuentemente la función [Medición AE], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.106
4
Cómo fotografiar
97
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la sensibilidad
4
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
Sensibilidad
Cómo fotografiar
Auto
64
100
200
400
800
1600
3200
6400
1
2
3
4
5
6
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. (sensibilidad 64 – 800)
• A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se moverá
más lentamente en condiciones de poca iluminación.
• Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en condiciones
de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen
puede presentar un mayor ruido.
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
a Sensibilidad.
Pulse el botón 4.
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU Cancelar
Se guarda el ajuste de sensibilidad.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
98
1/3
8M
Auto
64
100
200
400
OK
OK
• Cuando la Sensibilidad se fija en 3200 ó 6400, el número de píxeles grabados
se fija en f.
• Cuando el modo de disparo se fija en C (Vídeo), sólo la opción Auto
(sensibilidad 64-800) está disponible.
• Cuando el modo se disparo se fija en 4 (Digital SR), sólo está disponible
el modo Auto (sensibilidad 64 - 6400).
• Si utiliza frecuentemente la función [Sensibilidad], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
Cómo guardar la sensibilidad 1p.106
4
Cómo fotografiar
99
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar las condiciones de enfoque automático
Puede fijar diferentes condiciones para el enfoque automático.
4
Cómo ajustar el área de enfoque
Cómo fotografiar
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).
Área de Enfoque
Área de enfoque automático normal.
J Múltiple
El tema del área de enfoque automático se reduce.
K Puntual
W AF con seguimiento automático Mantiene enfocados los objetos en movimiento.
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Área de Enfoque].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el área de enfoque.
Pulse el botón 4.
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
MENU ⚳ੌ
Salir
1/3
8M
AWB
AUTO 800
ً
OK
OK
Se guarda el ajuste AF.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
• En modo Y (Composición imagen), [Área de Enfoque] puede fijarse
únicamente en J (Múltiple) o K (Puntual).
• En modo b (Fotografía Automática), [Área de Enfoque] se fija en J
(Múltiple).
• Si utiliza frecuentemente la función [Área de Enfoque], puede ganar
tiempo asignándola al botón verde. (p.58)
100
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la revisión instantánea
(Revisión instantánea)
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (5).
Compensación EV
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el tiempo de visualización.
Pulse el botón 4.
Vídeo
Panorám Digital
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
MENU Cancelar
2/3
4
Cómo fotografiar
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la imagen
inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, 5seg
y Desactivada (sin visualización).
5seg
3seg
2seg
1seg
0.5seg
Apagado
OK
OK
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Comprobación instantánea 1p.41
Si la función de Reconocimiento de caras estaba activada durante el disparo,
la Detección del parpadeo funcionará durante la Revisión Instantánea (p.41).
101
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Aju. Botón Verde
el nivel de nitidez.
Nitidez
Se guarda el ajuste siguiente.
F
(Blando)
G
(Normal)
H
(Duro)
Pulse el botón 3.
3/3
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
MENU ⚳ੌ
Salir
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Nitidez], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
102
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Puede ajustar la saturación del color.
1
3
4
4
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Saturación].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Aju. Botón Verde
el nivel de saturación.
Nitidez
Se guarda el ajuste siguiente.
F
(Baja)
G
(Normal)
H
(Alta)
Pulse el botón 3.
3/3
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 3 en modo A.
MENU Salir
⚳ੌ
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Saturación], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
103
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Puede ajustar el nivel de contraste.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
4
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para cambiar
Aju. Botón Verde
el nivel de contraste.
Nitidez
Se guarda el ajuste siguiente.
F
(Baja)
G
(Normal)
H
(Alta)
Pulse el botón 3.
3/3
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
MENU Salir
⚳ੌ
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.
Si utiliza frecuentemente la función [Contraste], puede ganar tiempo
asignándola al botón verde. (p.58)
104
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
Para elegir si se imprimirá o no la fecha cuando se toman imágenes fijas.
1
3
4
4
Aparece [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Marcar Fecha].
Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (45) para seleccionar
Aju. Botón Verde
O (Encendido) o P (Apagado).
Nitidez
Se guarda el ajuste seleccionado.
Pulse el botón 3.
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
3/3
Cómo fotografiar
2
Pulse el botón 3 en modo A.
MENU ⚳ੌ
Salir
La fecha impresa con esta función no puede borrarse.
105
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
4
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara
cuando ésta se apaga.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre
a O (Activada) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras
que para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los
ajustes cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems
que pueden O (activarse) o P (desactivarse) en la función Memoria. (los ítems
que no aparecen aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga
la cámara). Si selecciona O (Activado), los ajustes se guardarán en el estado en
el que se encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona
P (Desactivado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados cuando se
apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste predeterminado
de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.
Cómo fotografiar
Elemento
Descripción
Prioridad Cara
Un modo de Reconocimiento de caras fijado usando el botón I.
P
Modo Flash
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro direcciones
(4) (p.89)
O
Modo Fotografiar
El modo de avance fijado con el controlador de cuatro direcciones
(2) (p.76, p.77)
P
Modo de
Enfoque
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
direcciones (5) (p.87)
P
Posic. del zoom
La posición del zoom digital fijada con el botón de Zoom/w/x
(p.78)
P
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de cuatro
Enfoque Manual
direcciones (23) (p.88)
P
El ajuste [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt] (p.98)
P
P
Compensación
EV
El ajuste [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt] (p.84)
P
Medición AE
El ajuste [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt] (p.96)
Zoom Digital
El ajuste [Zoom Digital] en el menú [A Cfig.Capt] (p.80)
P
O
DISPLAY
La pantalla de visualización visualiza información sobre el modo
con el botón 4/W (p.85, p.121)
P
N° archivo
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha sido
seleccionado Encendido, se asignan números de fichero
secuenciales.
O
Balance blancos El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt] (p.94)
Sensibilidad
106
Ajuste
predeterminado
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1
2
3
5
6
7
1/3
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Aparece la pantalla de Memoria.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un ítem.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
Pulse el botón 4.
Memoria
1/3
Prioridad Cara
Modo Flash
Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
MENU Cancelar
OK
OK
Cómo fotografiar
4
Cfig.Capt
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
Se guarda el ajuste de Memoria.
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
107
Cómo grabar vídeos
Disparador
Botón de Zoom/ w/x
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
4
Cómo grabar un vídeo
Cómo fotografiar
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1
2
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).
Vídeo
deo
MENU
Pulse el botón 4.
1
Cancelar
OK
OK
2 3
Se selecciona el modo C (Vídeo) y la cámara
07:34
vuelve al modo de captura.
La pantalla de visualización muestra la siguiente
640
información.
30fps
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea durante
la grabación)
02/02/2008
3 Tiempo de grabación restante
1.0
14:25
14
:25
4 Recuadro de enfoque (no aparece durante
5
4
la grabación)
5 Icono de la función del estabilizador de imagen
de vídeo
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x hacia
la izquierda o hacia la derecha.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
108
4
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación. Podrá seguir grabando hasta que la memoria interna/
tarjeta de memoria SD esté llena, o hasta que el tamaño del vídeo grabado sea 2 GB.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Cómo reproducir vídeos 1p.125
4
Cómo fotografiar
• El flash no se dispara en modo C.
• El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.
• Cuando se fija el Modo de Enfoque en \(Manual Focus), se puede
ajustar el enfoque antes de comenzar la grabación.
• El zoom óptico puede utilizarse sólo antes de grabar, mientras que el zoom
ditial puede utilizarse antes y durante la grabación.
• Si se cambia la visualización de la pantalla de visualización pulsando
el botón 4/W durante la grabación de un vídeo no se visualizará
el histograma.
• Cuando el modo de disparo se fija en C, la Prioridad rostro se fija
automáticamente. Puede seleccionar Smile Capture On o Prioridad
rostro Off pulsando el botón I antes de comenzar a grabar el vídeo. (p.56)
Cuando Smile Capture está activada, la grabación del vídeo comienza
automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto.
Sin embargo, si la cara detectada por la cámara es demasiado pequeña,
la grabación del vídeo no comenzará automáticamente porque la función
Smile Capture no funcionará.
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá grabando
mientras mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el disparador, se detendrá
la grabación.
109
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos: m y D.
Cuanto más píxeles haya, más nítida será la imagen y mayor el tamaño del archivo.
El tamaño del archivo varía también en función de los ajustes del nivel de calidad
y de la velocidad de encuadre. (p.32)
Píxeles grabados para vídeos
m (640×480) Idónea para ver en una TV o en la pantalla de un ordenador.
D (320×240) Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxel. Grabados].
Pulse el controlador de cuatro
Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
Pulse el botón 4.
15:02:26
640
320
Nivel calidad
Veloc. Encuadre 30fps
Modo color
A color
Movie SR
MENU Cancel
Cancelar
OK
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
110
OK
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos
Puede fijar el nivel de calidad de los vídeos. Cuánto mayor sea el nivel de calidad,
más nítidos serán los detalles y mayor el tamaño del archivo.
Nivel de calidad de los vídeos
1
2
3
4
5
6
7
8
Óptimo
D
Mejor
E
Bueno
Imágenes más claras con un archivo de mayor tamaño
Imágenes más granuladas con un archivo de menor
tamaño
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo fotografiar
C
4
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
Pulse el controlador de cuatro
Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el nivel de calidad.
Pulse el botón 4.
07:30:06
640
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
MENU Cancel
Cancelar
OK
OK
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
111
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo seleccionar la Velocidad de encuadre
4
Cómo fotografiar
Puede elegir entre dos velocidades de encuadre (número de fotogramas por
segundo) por vídeo: 30fps (fotogramas por segundo) y 15fps. A mayor número
de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el archivo
alcanzará un tamaño también mayor.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Veloc. Encuadre].
Pulse el controlador de cuatro
Tiemp. Reg.
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[30fps] o [15fps].
Pulse el botón 4.
Nivel calidad
Veloc. Encuadre
Modo color
Movie SR
MENU Cancel
Cancelar
15:02:26
640
30fps
15fps
OK
Se guarda el ajuste de pase de fotogramas.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles grabados, Nivel de Calidad y Velocidad de encuadre de vídeos 1p.32
112
OK
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(Modo Color)
En modo C (Vídeo), puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia,
además de a todo color, cuando grabe un vídeo.
4
1
Cómo fotografiar
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
Pulse el controlador de cuatro
Vídeo
direcciones (5).
Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
un color.
Pulse el botón 4.
640
Nivel calidad
Veloc. Encuadre 30fps
A color
Modo color
ByN
Movie SR
Sepia
MENU Cancel
Cancelar
OK
OK
Se guarda el ajuste de modo de color.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo de color.
113
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 3
Cfig.Capt
1/3
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
8M
AWB
Auto
MENU ⚳ੌ
Salir
Cómo ajustar la función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo)
4
En modo C (Vídeo), puede compensar el movimiento de la cámara mientras graba
los vídeos utilizando la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo).
Cómo fotografiar
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Movie SR].
Utilice el controlador de cuatro
Vídeo
direcciones (45) para seleccionar
Píxel. Grabados
O (Encendido) o P (Apagado).
Nivel calidad
Se guarda el ajuste Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo).
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura
con el ajuste actual.
114
640
Veloc. Encuadre 30fps
A color
Modo color
Movie SR
MENU
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se denomina
modo [Modo A]. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes
capturadas en la pantalla de visualización, se denomina [Modo Q]. En el modo
Q puede realizar operaciones básicas de edición en las imágenes que se
reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
Para cambiar de modo A a modo Q
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
Para cambiar de modo Q a modo A
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
[Cómo ver imágenes de la memoria interna mientras la tarjeta de memoria SD está
en la cámara (visualización de memoria interna)]
• Cuando se pasa del modo A al modo Q, pulsando el botón Q durante más de un
segundo podrá visualizar imágenes, vídeos y sonidos de la memoria interna mientras
la tarjeta de memoria SD está en la cámara.
• Durante la visualización de la memoria interna, puede reproducir imágenes fijas (incluyendo
ampliaciones) (p.42, p.118), vídeos (p.125), y sonidos (p.159), y conmutar entre
la visualización de nueve imágenes, de carpetas y de calendario (p.117).
• Durante la visualización de la memoria interna, no podrá eliminar datos, eliminar
una selección, visualizar el Modo de paleta de reproducción o visualizar el menú.
Si desea realizar cualquiera de estas operaciones un las imágenes, vídeos o sonidos
de la memoria interna, es necesario retirar la tarjeta de memoria SD.
Cómo reproducir las imágenes fijas
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo visualizar datos de la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las
imágenes, vídeos y sonidos de dicha tarjeta. Si desea ver las imágenes, vídeos
y sonidos de la memoria interna, retire la tarjeta de memoria SD.
Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (p.42) para obtener instrucciones.
115
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Visualización de nueve imágenes, Visualización
de carpetas y Visualización del Calendario
Visualización de nueve imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1
5
En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Fotograma
Cómo reproducir y borrar imágenes
Aparece una página que consiste en nueve
1
miniaturas de imágenes. La imagen visualizada
cambia página a página, nueve imágenes
de cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
2
(2345) para mover el recuadro. Cuando
Escoge y borra
100-0010
haya guardado 10 imágenes como mínimo,
si elige la imagen 1 y pulsa el controlador
de cuatro direcciones (24), aparece la página anterior. Similarmente, si elige
la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35), aparecerá la página
siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
Sin iconos
: Imagen fija sin sonido
: Imagen fija que puede tener corregido el movimiento
P
de la cámara
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
C
: Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen)
: Sólo el archivo de sonido
Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar
a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
116
Cómo cambiar a la visualización de carpetas o de calendario
En la visualización de nueve imágenes, pulse f en el botón Zoom/f/y para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para conmutar
entre la visualización de carpetas y la visualización de calendario.
1
2
En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
Pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.
Visualización de las carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes
y archivos de sonido grabados.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro.
Pulse los botones 4 o y del botón Zoom/f/y
para visualizar las imágenes de la carpeta
seleccionada en la visualización de nueve imágenes.
Visualización de calendario
Fotograma
100
101
103
104
102
100-0010
• Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para
cambiar a la visualización normal de nueve imágenes.
• Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en modo
de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Las imágenes y los archivos de sonido grabados
Fotograma
se visualizan por fecha en formato de calendario.
SUN
MON
TUE
WED THU FRI SAT
Se muestra la primera imagen grabada en la fecha
1
2
determinada por el calendario.
Aparece O para las fechas en las que un archivo
3
7
4
6
8
9
5
de sonido fue el primer archivo grabado.
10
11
12
13
14
15
26
Utilice el controlador de cuatro direcciones
17
18
19
20
21
22
23
(2345) para mover el recuadro.
28
24
25
29
26
27
Pulse y en el botón Zoom/f/y para ver
02/2008
las imágenes de una fecha determinada
en visualización de nueve imágenes.
Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización
de una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.
117
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Reproducción Zoom
Puede ampliar la imagen hasta ocho veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en la pantalla de visualización una guía mostrando el centro de la sección
ampliada de la imagen.
1
5
2
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse y en el botón Zoom/f/y.
2.0×
2.0
Cómo reproducir y borrar imágenes
La imagen se amplía (1,1× a 8×). Si se mantiene
pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y,
la ampliación cambia continuamente.
Cuando la función de Zoom Rápido (p.176)
se fija en O, podrá ampliar la imagen
a un máximo de ×8 simplemente pulsando
una vez y.
Puede utilizar la guía de la parte inferior
izquierda de la pantalla para comprobar
qué sección de la imagen está ampliada.
Explica.
Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Mueve la posición que se va a ampliar
3
Botón Zoom/f/y (x)
Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f)
Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1,1)
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
• Los vídeos no pueden ampliarse.
• La guía no aparece si el modo de visualización está fijado en “Sin Info”.
118
Botón I
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Acercarse automáticamente a la cara del sujeto
(Reproducción de un primer plano)
Puede reproducir las imágenes con un primer plano de la cara del sujeto simplemente
pulsando el botón I (Reproducción de un primer plano) si la función
de Reconocimiento de caras estaba activada cuando se tomaron las imágenes.
1
La imagen se amplía alrededor de la cara
reconocida en primer lugar cuando se tomó
la imagen.
Si se reconocieron varias caras cuando se
tomó la imagen, se amplía la cara de cada
sujeto cada vez que se pulsa el botón I
con el fin de reconocerlos durante el disparo.
3
5
1/2
2/2
Cómo reproducir y borrar imágenes
2
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Compruebe que en la imagen aparece el icono I y pulse
el botón I.
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.
119
• El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano puede
variar dependiendo de condiciones tales como el tamaño de la cara
reconocida durante el disparo.
• Pulse y en el botón Zoom/f/y durante la Reproducción de un primer
plano para conmutar a la reproducción zoom; la imagen se visualiza con
un índice de ampliación igual o ligeramente mayor. Pulse f en el botón
Zoom/f/y para cambiar a la reproducción zoom; la imagen se visualiza
con un índice de ampliación igual o ligeramente menor.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
120
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Puede visualizarse información sobre el disparo en la pantalla de visualización
en modo Q. Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte p.20 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.
Visualización normal
100 - 0026
02/02/2008
14:25
OK
Histograma Movie
+ Info
100 - 0026
OK
200
1/250
F3.5
02/02/2008
14:25
OK
Sin Info
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
8M
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1p.85
121
Digital SR
Botón
zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo corregir el movimiento de la cámara con Digital SR
Para corregir el movimiento de la cámara en las imágenes grabadas.
1
2
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar P (Digital SR).
Pulse el botón 4.
100-0001
5
Pulse el botón 4.
Se visualiza la imagen corregida.
Ejecuta procesado
antivibrac en imagen
MENU
6
7
122
Acceda al modo Q y elija la imagen en la que desea corregir
el movimiento de la cámara con el controlador de cuatro
direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Si la imagen está protegida, sólo se puede
seleccionar [Guardar como].
Pulse el botón 4.
La imagen corregida se guarda en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria SD.
Cancelar
OK
OK
OK
OK
¿Superponer
Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
• Si sobreescribe la imagen, se perderá la información del estabilizador
y no podrá volver a realizar la corrección con el estabilizador de imagen.
• P aparece en la parte superior izquierda de la pantalla de visualización
sólo cuando se reproducen imágenes para las que puede corregirse
el movimiento de la cámara. Sin embargo, el movimiento de la cámara
podría no corregirse si fuera demasiado exagerado. En estos casos,
aparecerá un mensaje de error en el paso 5.
Presentación
Presentaci
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Presentación
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1
2
4
5
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla.
Para reanudarla,p ulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
Cómo fijar las condiciones de la presentación
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto
de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
3
Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
123
3
4
5
6
7
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Intervalo].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
MENU
3seg
Limpiar
OK
Iniciar
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3seg, 5seg, 10seg, 20seg y 30seg.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro
direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos que
puede seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar un elemento y pulse el botón 4.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
124
Pulse el botón 4.
8
9
10
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
Difuminar
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
Apagado
Sin efecto
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Sonido].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir O
(Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4.
• Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el
final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente
del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido
se pasará a la imagen siguiente.
• Los archivos de sonido grabados en modo O (Grabación de voz) no se
reproducen en la presentación.
• Las imágenes panorámicas se visualizarán en la pantalla de izquierda
a derecha, con un intervalo de 4 segundos, independientemente de los
ajustes realizados en [Intervalo] o [Efecto Pantalla].
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
Cómo reproducir vídeos
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Cómo reproducir un vídeo
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
100 - 0017
00:30
02/02/2008
14:25
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4)
Reproduce a la inversa
Controlador de cuatro direcciones (2)
Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/f/y (y)
Aumenta el volumen
Botón Zoom/f/y (f)
Reduce el volumen
3
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4)
Invierte el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (5)
Avanza el fotograma
Controlador de cuatro direcciones (2)
Interrumpe la Pausa (Reproducir)
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
2
Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
el vídeo que desea reproducir.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
125
Cómo conectar la cámara al equipo AV
Terminal
PC/AV
Tapa del terminal
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
126
Terminal de entrada
externa
AUDIO
VIDEO (L)
(R)
amarillo
blanco
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en un equipo
con un jack IN de vídeo, como una pantalla de TV. Antes de conectar el cable,
asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1
2
3
4
Abra la tapa del terminal y conecte el cable AV al terminal PC/AV.
Conecte el terminal del cable AV con
PC/AV de la cámara.
dirigida hacia el 4 en el terminal
Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal
de entrada audio del dispositivo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido
en el terminal L (blanco).
Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que reproduce
imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
Encienda la cámara.
• Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC78
(opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado.
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo. (p.172)
• La pantalla de visualización de la cámara se apaga mientras ésta está
conectada al equipo AV.
• Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el volumen
con el botón zoom.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
127
Cómo eliminar imágenes
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón i
Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.
5
Cuando se eliminan accidentalmente imágenes o sonidos
La Optio M50 le permite recuperar imágenes o sonidos eliminados. (p.133)
Las imágenes y sonidos eliminados pueden recuperarse incluso si se apaga la cámara después
de eliminarlos, siempre que la tarjeta de memoria SD no hay sido retirada. Sin embargo,
las imágenes y sonidos eliminados no pueden recuperarse después de realizar operaciones
para escribir datos como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección de imágenes,
guardar los parámetros DPOF, cambiar el tamaño de las imágenes, o recortar las imágenes.
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos
individuales
Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.134)
1
2
3
4
Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro direcciones
(45), seleccione la imagen/archivo de sonido que desea borrar.
Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Se elimina el archivo de imagen o sonido.
Eliminar
Cancelar
Todo
OK
OK
Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión instantánea,
aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole eliminar
la imagen que acaba de tomar. (p.43)
128
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
Cómo eliminar un archivo de sonido
Si se ha grabado sonido con una imagen (p.160), puede borrar el sonido sin necesidad
de borrar la imagen.
1
2
3
4
Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el botón i.
Aparece una pantalla de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
Pulse el botón 4.
Se borra el archivo de sonido.
100 - 0017
Borrar Sonido
Eliminar
Cancelar
Todo
OK
OK
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo
de sonido.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
129
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón i
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido
seleccionados (desde la visualización de nueve
imágenes)
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados
de la visualización de nueve imágenes.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
130
1
2
En modo Q, pulse f en el botón
Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
Escoge y borra
3
100-0010
Con el controlador de cuatro direcciones
(2345), seleccione las imágenes
y los archivos de sonido que desee
borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos de sonido
seleccionados.
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
MENU Cancelar
Eliminar OK
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece
en visualización de una imagen mientras se
mantenga pulsado el botón, permitiéndole asegurarse de que desea realmente
borrar. (La pantalla vuelve a la visualización de nueve imágenes cuando se suelta
el botón.) No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse
en visualización de una imagen.
4
5
6
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Escoge y borra].
Pulse el botón 4.
Las imágenes y los archivos de imágenes
y sonido seleccionados se borrarán.
¿Eliminar
Eliminar las imágenes
im genes
y sonidos seleccionados?
Escoge y borra
Cancelar
MENU
OK
OK
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
131
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón i
Cómo eliminar todas las imágenes y los archivos
de sonido
Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (p.134)
5
1
Cómo reproducir y borrar imágenes
2
132
3
4
Pulse el botón i en modo Q.
Aparece un diálogo de confirmación.
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar todo].
Pulse el botón 4.
¿Elimina
Elimina todas las
im genes y sonidos?
imágenes
Eliminar todo
Cancelar
Se eliminarán todos los archivos de imágenes
y el sonido.
MENU
Cómo recuperar imágenes borradas 1p.133
OK
OK
Imagen recuperada
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo recuperar imágenes borradas
Puede recuperar imágenes o archivos de sonido que fueron tomados con esta cámara
y después borrados.
1
2
3
4
5
Tras borrar un archivo, pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ] (Imagen recuperada).
Pulse el botón 4.
Aparece el número de imágenes recuperables.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Recuperar].
Pulse el botón 4.
Se cancela la eliminación de imágenes
y se recuperan los archivos.
5 imagen (es)
Recuperar?
¿Recuperar?
Recuperar
Cancelar
OK
OK
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
Después de eliminar una imagen, una vez que se han realizado las operaciones
de escritura de datos, como la toma de fotos, la grabación de vídeos, la protección
de imágenes, guardar los parámetros DPOF, el cambio de tamaño de las
imágenes, o el recorte de las imágenes, o ha sido retirada la tarjeta de memoria
SD, aparecerá el mensaje “No hay imagen para procesar” en el punto 3 y no
será posible recuperar las imágenes y los archivos de sonido eliminados.
• Las imágenes y los archivos de sonido recuperados tienen el mismo
nombre de archivo que antes de ser borrados.
• Se pueden recuperar hasta un máximo de 999 archivos de imágenes
eliminadas.
133
Proteger
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para
que no se borren (Protect)
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra
el borrado accidental.
5
Cómo reproducir y borrar imágenes
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
Pulse el botón 4.
3
4
5
6
7
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen/sonido].
Pulse el botón 4.
Una imagen/sonido
Todo
Cancelar
OK
OK
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/sonido].
Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados
quedarán protegidos.
100 - 0017
Proteger esta imagen/sonido
Proteger
Desproteger
Cancelar
OK
OK
• Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
• Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo
en los archivos de imágenes o sonido protegidos.
• Puede protegerse otra imagen o archivo de sonido realizando otra vez los
pasos 5, 6, y 7 anteriores. Sin embargo, el número máximo que se pueden
proteger sucesivamente utilizando los pasos anteriores no puede exceder 99.
134
Proteger
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos
1
2
3
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen/sonido] o [Todo].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Todo].
5
Una imagen/sonido
Todo
Cancelar
OK
5
6
7
OK
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Proteger] o [Desproteger]
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
Pulse el botón 4.
Se protegen todas las
imágenes y sonidos
Proteger
Desproteger
Cancelar
OK
OK
Se protegen todas las imágenes y archivos
de sonido.
Cómo reproducir y borrar imágenes
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.
135
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes
Cambiar Dimens.
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
(Cambiar las dimensiones)
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir
el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
136
1
2
3
4
5
• Los vídeos no pueden redimensionarse.
• No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las
de la imagen original.
Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño y la calidad.
Seleccione [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir el tamaño y la calidad.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre [Píxel. Grabados]
y [Nivel calidad].
Píxel. Grabados
Nivel calidad
MENU Cancelar
7M
OK
OK
6
7
8
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
¿Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
6
Cómo editar e imprimir imágenes
137
Recorte
Botón
zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Recorte de imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen independiente.
1
2
3
6
4
Cómo editar e imprimir imágenes
5
6
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recorte).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
Elija las condiciones de recorte.
Botón de Zoom/f/y
Para cambiar el tamaño
de la sección recortada
MENU
Controlador de cuatro direcciones (2345)
Cancelar
Para desplazar la posición
de recorte hacia arriba,
abajo, derecha e izquierda
Botón verde
Para girar el recuadro de recorte
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de acuerdo
con el tamaño de la sección recortada.
Los vídeos no pueden recortarse.
138
OK
OK
Cpia imgn/son
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido
Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta
latarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
1
2
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Cpia imgn/son).
Pulse el botón 4.
6
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2}{].
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes y los archivos
de sonido están protegidos.
SD
SD
Cancelar
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
OK
139
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD
se copian uno tras otro en la memoria interna.
4
5
6
7
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[{}2].
Pulse el botón 4.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
el archivo que desee copiar.
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Copia de esta imagen y
sonido
MENU Cancelar
OK
OK
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.
• Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará con
la misma.
• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna,
se le asigna un nuevo nombre de archivo.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
140
Filtro Digital
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo utilizar los filtros digitales
Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos
especiales en una imagen seleccionada.
Filtros digitales
Filtro ByN/sepia
Procesa la imagen utilizando el filtro seleccionado. Puede elegir entre dos filtros:
ByN y sepia.
Filtro de color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede elegir entre
seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Filtro de extracción Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color seleccionado.
del color
Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Filtro suave
Procesa la imagen, suavizándola, con la totalidad de la imagen borrosa.
6
Filtro luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.
2
3
4
Acceda al modo Q y elija la imagen que desea editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar D (Filtro Digital).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del filtro digital.
1 Filtro ByN/sepia
2 Filtro Color
3 Filtro de extracción del color
4 Filtro suave
5 Filtro luminosidad
4
3 2 1
MENU Cancelar
OK
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
1
5
141
Para seleccionar un filtro ByN/sepia o el filtro suave
5
6
7
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
Puede previsualizar los resultados del efecto del filtro.
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
Superponer a la
¿Superponer
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
OK
OK
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro ByN/sepia o con el filtro suave se graban
con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Para seleccionar un filtro de color o el filtro de extracción del color
5
6
Cómo editar e imprimir imágenes
142
6
7
8
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
un filtro digital.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente cada vez
que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5): verde, azul, rojo.
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
Superponer a la
¿Superponer
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Las imágenes procesadas con un filtro de color o con el filtro de extracción
de color se graban con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad de la imagen original.
Para seleccionar el filtro de luminosidad
5
6
7
8
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el filtro digital que desea utilizar.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar
la potencia del efecto.
En el caso del filtro de luminosidad, la luminosidad
aumenta cada vez que se pulsa el controlador de
cuatro direcciones (5) y disminuye cada vez que
se pulsa el controlador de cuatro direcciones (4).
Pulse el botón 4.
MENU Cancelar
OK
OK
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados
y el nivel de calidad que la imagen original.
Las imágenes o los vídeos tomados con otra cámara no pueden editarse
utilizando el [Filtro Digital]. Se activa un mensaje de error si se elige esta
función desde la Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón 4.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
143
Efecto Ojos Rojos
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Compensación de ojos rojos
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos
rojos en el sujeto.
1
2
3
6
Cómo editar e imprimir imágenes
144
4
5
6
Acceda al modo Q y elija la imagen que desee corregir
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Efecto Ojos Rojos).
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para
reescribir la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
Superponer a la
¿Superponer
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel
de calidad que la imagen original.
• La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos
o imágenes donde no se detectó este problema en la cámara. Se activa
un mensaje de error en el Punto 4.
• La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con
imágenes fijas con esta cámara.
Composición
Composici
n imagen
Botón
zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)
Esta función le permite agregar un recuadro decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres recuadros almacenados.
1
2
3
4
6
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345)
para seleccionar Y (Composición imagen).
Pulse el botón 4.
6
Aparece una visualización de 9 recuadros
de la pantalla de selección de recuadros.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar un recuadro.
OK
OK
OK
OK
Pulse y en el botón Zoom/f/y.
El recuadro seleccionado aparece en la visualización
de una imagen.
Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los
procedimientos siguientes.
• Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir un recuadro diferente.
• Pulse el botón f en el botón Zoom/f/y
para regresar a la visualización de 9 imágenes
de la pantalla de selección, y después realice
el Paso 5 para elegir un recuadro diferente.
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Acceda al modo Q y elija la imagen a la que desea añadir
un recuadro con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
145
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición del recuadro y de
ajuste del tamaño. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para ajustar la posición de
la imagen, y utilice el botón Zoom/f/y para ampliar
o reducir la imagen.
8
9
10
MENU
OK
Cancelar
OK
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir
la imagen.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como].
[Guardar como] es la única opción disponible
para imágenes protegidas.
¿Superponer a la
imagen original?
Se Superpone
Guardar como
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados h.
La función de composición de imagen no puede utilizarse en vídeos
o imágenes de i o más pequeñas. Aparece un mensaje de error en el Punto 4.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
146
Cómo utilizar un nuevo recuadro
Al hacer fotos se pueden utilizar los recuadros descargados de un sitio web PENTAX
u otro medio. Para visualizar los recuadros disponibles en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria SD, en el Paso 3 seleccione Y (Composición imagen)
y pulse el botón 4.
• Los tres recuadros almacenados en la memoria interna no pueden eliminarse.
• Pueden visualizarse hasta 96 recuadros. Incluyendo los tres recuadros que
ya están almacenados en la memoria interna, puede elegir entre 99 recuadros.
• Extraiga el recuadro descargado y cópielo en la carpeta FRAME en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria SD.
• La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta
de memoria SD con esta cámara.
Cómo visualizar el menú Editar vídeo
Editar Vídeo
V deo
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo editar vídeos
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen
fija o dividir un vídeo en dos.
1
2
3
4
Acceda al modo Q y elija el vídeo que desee editar
con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editar Vídeo).
Pulse el botón 4.
Guardar como imagen fija
Vídeos
deos
Dividir V
Cancelar
Los archivos de vídeo protegidos no pueden dividirse.
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
5
6
OK
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
Aparece la pantalla de selección de edición
de vídeos.
Consulte las páginas siguientes.
• Cómo guardar un fotograma de un vídeo como
imagen fija
• “Cómo dividir un vídeo” (p.148)
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla
de selección de edición del vídeo.
147
6
7
8
Pulse el botón 4.
100 - 0042
00:06
Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro
para guardar como una imagen fija.
Seleccionar imagen
a guardar
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el recuadro que desea guardar.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
112
MENU Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
Cómo dividir un vídeo
5
6
6
Cómo editar e imprimir imágenes
148
7
8
9
10
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección
de edición del vídeo.
Pulse el botón 4.
100 - 0042
Aparece la pantalla para elegir la posición
de división.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
determinar la posición de división.
2 : Reproduce o interrumpe el vídeo
3 : Interrumpe el vídeo y regresa al primer
fotograma
4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
00:09
Seleccionar imagen para
la posición
posici n de división
divisi
168
MENU Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Dividir].
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, las
dos porciones se guardan como nuevos archivos
y se borra el original.
Dividir en esta posici
posición?
n?
¿Dividir
Dividir
Cancelar
OK
OK
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos
de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital.
Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes pueden
imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de procesado
fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.
DPOF
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo imprimir imágenes individuales
6
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
2
3
4
Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha
Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen] o [Todas las imágenes].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Una imagen].
Una imagen
Todas las imágenes
im genes
Cancelar
OK
Cómo editar e imprimir imágenes
1
Copias
OK
149
5
6
7
8
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta
Ajustes DPOF
imagen].
para esta imagen
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra
00
Copias
imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
Fecha
Fecha
(45) para seleccionar otra imagen.
MENU Cancelar
OK OK
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para
una imagen, aparecerá el número de copias
fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha (O o P).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
Utilice el botón verde para elegir entre
100 - 0017
insertar o no la fecha.
O (Activada)
: Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha
Para continuar ajustando los datos del pedido
de impresión DPOF, utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir otra
imagen y repita las operaciones de los puntos 6 y 7.
Ajustes DPOF
para esta imagen
Copias
Fecha
Fecha
MENU Cancelar
01
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
150
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras seleccionar O (Activado) en los parámetros DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00]
en el 6 y pulse el botón 4.
DPOF
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón verde
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo imprimir todas las imágenes
Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no,
los parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1
2
3
5
Consulte los Puntos 1 a 3 de p.149.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las
imágenes].
Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.150) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
Ajuste DPOF para
im genes
todas las imágenes
Copias
Fecha
Fecha
MENU Cancelar
6
01
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve
a la pantalla de ajustes.
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas
las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
Cómo editar e imprimir imágenes
4
Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
151
Cómo imprimir utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando
el cable USB (I-USB7) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente desde
la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y seleccione
las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.
• Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC78 cuando
la cámara está conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar
correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara
y la impresora.
• No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
• Dependiendo del modelo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
• Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
• La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.
6
Cómo conectar la cámara a la impresora
Cómo editar e imprimir imágenes
1
2
3
4
5
Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB]
en el menú [W Ajustes].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.171).
Desconecte la cámara.
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
Encienda la impresora.
Cuando la impresora esté lista
para imprimir, encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección del modo
de impresión.
Escoja el modo
de impresión
Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
152
OK
Cómo imprimir imágenes individuales
1
2
En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Una imagen]
con el controlador de cuatro direcciones
(23).
Pulse el botón 4.
Escoja el modo
de impresión
Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Aparece la pantalla de ajustes.
OK
3
4
5
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
una imagen para imprimir.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea
especificar el número de copias.
100 - 0017
Imprimir esta imagen
Copias
Fecha
MENU Cancelar
OK
Imprimir
Print
Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido)
P (Apagado)
: Se imprimirá la fecha.
: No se imprimirá la fecha.
6
Pulse el botón 4.
Pulse el botón verde.
Aparece la pantalla para cambiar los ajustes
de impresión.
Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Cambio
ajuste?
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
OK
Imprimir
Print
PictBridge
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
Aparece la pantalla Tamaño del papel.
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Ajustes
Cómo editar e imprimir imágenes
¿Imprimir
Imprimir con este
Tamaño del papel
Tipo del papel
Calidad
Estado del borde
MENU
8
0 1 Fecha
Puede imprimir hasta 99 copias.
Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de
impresión en la impresora, pulse el botón 4.
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya
al punto 7.
7
OK
MENU
153
9
10
11
12
6
13
Cómo editar e imprimir imágenes
14
154
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el tamaño del papel.
Sólo puede elegir un tamaño admitido
por su impresora.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Tamaño y la pantalla regresa
a la pantalla de ajustes de impresión.
Tamaño del papel
Ajustes
Tarjeta
L
100×150
Postal
4”×6”
2L
8”×10”
A4
Carta
11”×17”
A3
MENU Cancel
Cancelar
OK
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Tipo del papel], y pulse el controlador
de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla de ajustes
de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma forma que en
los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajustes] para cada ajuste de impresión, las imágenes
se imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece un mensaje de confirmación después de ajustar cada uno de los ítems.
Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
• La luz del autodisparador se enciende mientras la cámara está estableciendo
comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté parpadeando
la luz del autodisparador.
• Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo del papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga
la cámara.
Cómo desconectar el cable de la impresora 1p.156
Cómo imprimir todas las imágenes
1
En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Todas las
imágenes] con el controlador de cuatro
direcciones (23).
Escoja el modo
de impresión
Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK
2
3
4
100 - 0017
Aparece la pantalla de ajustes.
Elija el número de copias y si aparecerá
la fecha o no.
El ajuste del número de copias y de la fecha
que elija se aplica a todas las imágenes.
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (p.153) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
Imprimir todas
las Imágenes
Copias
Total
Fecha
MENU Cancelar
0 1 Date
28
OK
Imprimir
Print
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.153 y p.154)
para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los ajustes
de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
5
Pulse el botón 4.
OK
155
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
1
2
3
4
En la pantalla de selección del modo de impresión, seleccione
[DPOF AUTOPRINT] con el controlador de cuatro direcciones
(23).
Pulse el botón 4.
100 - 0017
Aparecen los ajustes DPOF que acaba
de configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de copias de cada foto,
si desea incluir o no la fecha, y el número total de
copias. Consulte p.149 para obtener instrucciones
sobre cómo hacer los ajustes DPOF.
Imp. con ajustes DPOF
Copias
Total
MENU Cancelar
0 1 Fecha
10
OK
Imprimir
Print
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.153 y p.154)
para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de impresión.
Pulse el botón 4.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
Si la foto ya tiene la fecha impresa (p.105), no fije la Fecha en O (On) en los
ajustes DPOF. De hacerlo, la fecha podría imprimirse dos veces
en la fotografía impresa.
6
Cómo editar e imprimir imágenes
156
Cómo desconectar el cable de la impresora
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora cuando termine de imprimir.
1
2
Desconecte la cámara.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (modo de grabación
de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte
delantera de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener
el mejor sonido.
Micrófono
Altavoz
Disparador
Grabaci n de voz
Grabación
7
Botón 4
1
2
MENU
Cancelar
OK
OK
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Grabación de voz).
Cómo grabar y reproducir sonido
Controlador de cuatro
direcciones
157
3
Pulse el botón 4.
El tiempo de grabación restante y el tiempo
de grabación del archivo actual aparecerán
en la pantalla de visualización.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
1
01:31:44
00:00:00
SHUTTER REC Iniciar
4
5
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual
la lámpara del autodisparador parpadea.
Puede grabar sonidos continuamente
durante un máximo de 24 horas.
Cuando se pulsa el botón verde durante
la grabación, se añade un índice al archivo
de sonido actual.
2
02/02/2008
14:25
14 :25
01:30:22
00:01:22
SHUTTER REC Detener
Índice
ndice
02/02/2008
14:25
14 :25
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo
en el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.
7
Cómo grabar y reproducir sonido
158
Cómo reproducir sonido
Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
1
2
3
1
2
100 - 0025
00:00:00
00:01:30
Se reproduce el archivo de sonido.
02/02/2008
1 Tiempo de grabación total del archivo
14 :25
14:25
2 Tiempo de reproducción
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción
Botón Zoom/f/y (y)
Aumenta el volumen
Botón Zoom/f/y (f)
Reduce el volumen
Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la
reproducción
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde
el índice anterior
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde
el índice siguiente
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos
7
Cómo grabar y reproducir sonido
4
Pulse el botón Q.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir
un archivo de sonido que desee
reproducir.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
159
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes
Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.
Notas de Voz
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo grabar una nota de voz
1
2
3
4
7
Cómo grabar y reproducir sonido
160
5
Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar \ (Notas de Voz).
Pulse el botón 4.
Estado de grabación. Puede grabar continuamente
una nota de voz durante un máximo de 24 horas.
100 - 0038
01:31:44
Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.
• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz antigua
y grabe una nueva. (p.129)
• No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (p.134)
Botón Zoom/w/x
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Cómo reproducir una nota de voz
1
2
3
Acceda al modo Q y utilice
el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen fija con
la nota de voz que desea reproducir.
Aparece U en imágenes con notas de voz
en visualización de una imagen.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
100 - 0038
02/02/2008
14:25
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Botón Zoom/w/x(x)
Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x(w) Reduce el volumen
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Cómo eliminar un archivo de sonido 1p.129
7
Cómo grabar y reproducir sonido
Se detiene la reproducción.
161
Ajustes
Ajustes de la cámara
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta
de memoria SD en la cámara.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos grabados
en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
1
8
2
Ajustes
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear].
Pulse el botón 4.
Una vez finalizado el formateado, la cámara
regresará al modo Captura o al modo
Reproducción.
162
Formatear
Todos los datos borrados
Formatear
Cancelar
OK
OK
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
1/3
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Sonido
direcciones (5).
Vol. de oper.
Aparece la pantalla Sonido.
Vol. Reprod.
Sonido Arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
1
1
1
1
MENU
Cómo cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción
3
5
Se guarda el volumen seleccionado.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
8
Ajustes
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vol. de oper.].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para justar el volumen.
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los Pasos 3 a 4.
163
Cómo cambiar el tipo de sonido
6
7
8
9
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido Arranque].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1], [2], [3] o [Apagado] y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.
Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido
Autodisp] de la misma manera que en los pasos 6 a 8.
Pulse el botón 3.
Se cambia el ajuste y la pantalla regresa al menú [W Ajustes].
8
Ajustes
164
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
1/3
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo cambiar la fecha y hora
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajuste de Fecha
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
MENU Cancelar
3
5
6
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
Podría aparecer [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD],
dependiendo del ajuste inicial o del ajuste
anterior.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
el modo de presentación de la fecha
y la hora.
OK
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
8
0:00
MENU Cancelar
OK
OK
Ajustes
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
OK
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[24h] (visualización de 24 horas)
o [12h] (visualización de 12 horas).
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
MENU Cancelar
0:00
OK
OK
165
7
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Estilo fecha].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
Ajuste de Fecha
Estilo fecha
DD/MM/AA 24h
Fecha
01/01/2008
Hora
0:00
MENU Cancelar
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
11
12
8
Ajustes
166
13
OK
Ajuste de Fecha
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes dependiendo del estilo
Fecha
de la fecha establecido en el Paso 4.
Hora
Para [MM/DD/AA] mes (Ejemplo: [01])
Para [DD/MM/AA] día (Ejemplo: [01])
MENU Cancelar
Para [AA/MM/DD] año (Ejemplo: [2008])
Los siguientes procedimientos utilizan el formato
[MM/DD/AA] como ejemplo. Los procedimientos son
idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
Estilo fecha
10
OK
DD/MM/AA 24h
01/01/2008
0:00
OK
OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie
el año de la misma manera.
Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj
de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón
4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo ajustar la hora mundial
La fecha y la hora seleccionada en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.38)
y “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.165) se utilizan como la fecha y hora W
(Ciudad de Origen). Utilice la función de hora mundial para visualizar la hora
en una ciudad diferente a la Ciudad de Origen (XDestino), algo útil cuando
se toman fotos en una zona horaria diferente.
Cómo ajustar el destino
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Hora Mundial
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
X (Destino).
Selecc. Hora
Destino
Madrid
14:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
DST
OFF
DST
OFF
MENU
4
6
7
8
Destino
14:25
Aparece la pantalla Destino. La ciudad
seleccionada parpadea en el mapa.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar
la ciudad de destino.
Ajustes
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Ciudad Madrid
DST
Dif.Hora +0:00
MENU Cancelar
OK OK
Se visualizan la hora actual, la ubicación
y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DST].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
167
8
9
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Hora mundial.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 de p.167 de para fijar la ciudad
y el valor de DST para la ciudad de origen.
Cómo visualizar en la pantalla de visualización la Hora
en el estino(Selecc. Hora)
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Hora Mundial
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Selecc. Hora].
Selecc. Hora
Destino
Londres
13:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
DST
DST
OFF
MENU
4
5
8
Ajustes
6
7
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[X (Destino)] o [W (Ciudad de Origen)].
X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Destino
W : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Origen
Hora Mundial
Selecc. Hora
Destino
Londres
13:25
Ciudad de Origen
Madrid
14:25
MENU
DST
DST
OFF
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la hora Seleccionada.
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q.
X (Destino) aparece en la pantalla de
visualización cuando la cámara regresa al modo
A y se selecciona Hora Mundial.
38
02/02/2008
20:25
168
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre los siguientes 19 idiomas: inglés, francés, alemán, español,
portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco,
húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Language/
] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
English Dansk
Aparece la pantalla [Language/
].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma.
Pulse el botón 4.
Svenska
Deutsch Suomi
Polski
Italiano Magyar
Nederlands
MENU Cancelar
OK
OK
Se visualiza el idioma seleccionado.
8
Ajustes
169
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes
Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a un nombre con
la fecha en la que se tomaron las fotos. Cuando se cambia el nombre por la fecha,
las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la fecha en la que
se tomaron las fotos.
Carpeta
Estándar
Fecha
XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes) cuando el estilo de la fecha
se fija en [DD/MM/AA]
Foto tomada con nombre
Nombre de carpeta cambiado La próxima vez que se tome
de carpeta estándar
por ajuste de fecha
una foto
(Ejemplo: 25 de septiembre) (Ejemplo: 25 de septiembre) (Ejemplo: 1 de octubre)
DCIM
DCIM
DCIM
100
100PENTX
100
100PENTX
8
101
Ajustes
101_0925
• Pueden crearse hasta 900 carpetas.
• En una carpeta pueden guardarse hasta 999 imágenes o sonidos.
1
2
3
4
170
100
100PENTX
101
101_0925
102
102_1001
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
1/3
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a conectar
el cable USB a una impresora o a un PC o a una impresora compatible con PictBridge.
Consulte el Manual de conexión del PC para obtener instrucciones sobre cómo
conectar la cámara a un ordenador.
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[PC] o [PictBridge].
[PC]
MENU Cancel
Cancelar
PC
PictBridge
5seg
3min
OK
OK
Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.
8
Ajustes
4
: Seleccione esta opción cuando
transfiera datos de imagen
a un ordenador
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
conecte la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
2/3
Ajustes
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para
el modo de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras
está seleccionado [PC].
171
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
1/3
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.
1
2
3
4
8
Ajustes
172
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[NTSC] o [PAL].
Ajustes
Pulse el botón 4.
Conexión USB
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.
MENU Cancel
Cancelar
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte
al formato de salida del equipo AV.
2/3
PC
NTSC
PAL
5seg
3min
OK
OK
Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción
de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo
está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie
el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.126
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
1/3
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Botón 3
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
de visualización
Puede ajustar el brillo de la pantalla de visualización.
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro
2/3
Setting
direcciones (45) para ajustar
PC
Conexión USB
la luminosidad.
NTSC
Salida de vídeo
Se guarda el ajuste siguiente.
F
(Oscuro)
G
(Normal)
H
(Brillante)
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
5seg
3min
MENU Cancel
Cancelar
OK
OK
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo de Captura o al modo Reproducción.
La pantalla de visualización aparece con la luminosidad seleccionada.
Para cambiarla, vuelva a llevar a cabo el procedimiento anterior.
8
Ajustes
173
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo usar la función de ahorro de energía
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para que la luminosidad
de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación
durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro
de energía, la pantalla de visualización volverá a tener la luminosidad original
pulsando cualquier botón.
1
2
3
4
8
Ajustes
174
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajustes
direcciones (5).
2min
Conexión USB
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[2min], [1min], [30seg], [15seg],
[5seg] o [Apagado].
Pulse el botón 4.
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
MENU Cancel
Cancelar
2/3
1min
30seg
15seg
5seg
Apagado
OK
OK
Se guarda el ajuste Ahorro de Energía.
• El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
• mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo
• en modo Reproducción
• mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
• cuando se utiliza el adaptador de CA
• durante la grabación de un vídeo
• Mientras se visualiza el menú
• Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara,
la función de ahorro de energía se activará sólo después de que transcurran
15 segundos, incluso si se ha seleccionado el valor [5seg].
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo fijar la desconexión automática
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1
2
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
Ajustes
direcciones (5).
PC
Conexión USB
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[5min], [3min] o [Apagado].
Pulse el botón 4.
Salida de vídeo
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
MENU Cancel
Cancelar
2/3
NTSC
5min
3min
Apagado
OK
OK
Se guarda el parámetro Autodesconexión.
8
Ajustes
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
• mientras se graban sonidos en el modo O (Grabación de voz)
• mientras se toman imágenes en el modo de Disparo continuo
• durante la grabación de un vídeo
• mientras se reproducen sonidos
• durante una presentación o durante la reproducción de un vídeo
• mientras la cámara está conectada a un PC o una impresora
175
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo ajustar la función de zoom rápido
Puede elegir si se utilizará o no la función de Zoom Rápido que amplía una imagen
a un máximo de ×8 con sólo pulsar y el botón Zoom/f/y mientras se reproduce
una imagen.
1
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro
2/3
Ajustes
direcciones (45) para seleccionar
PC
Conexión USB
O (Encendido) o P (Apagado).
NTSC
Salida de vídeo
O(Encendido)
P (Apagado)
3
8
Ajustes
176
: El Zoom Rápido está
disponible.
: El Zoom Rápido no está
disponible.
Pulse el botón 3.
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
MENU Cancel
Cancelar
5seg
3min
OK
OK
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo ajustar la pantalla guía
Puede elegir si se visualizará o no una guía para los modos que selecciona en la Paleta
de modos de captura (p.53) y en la Paleta de modos de reproducción (p.59).
1
2
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar
O (Encendido) o P (Apagado).
O (Encendido) : Se visualiza la guía de modos.
P (Apagado)
: No se visualiza la guía
de modos.
Ajustes
3/3
Pantalla guía
Restaurar
MENU ⚳ੌ
Salir
Pulse el botón 3.
La cámara regresa al modo A o al modo Q. Repita el procedimiento anterior
para cambiar el ajuste.
8
Ajustes
177
Cómo visualizar el menú [W Ajustes]
Ajustes
MENU
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3
1/3
Formatear
Sonido
Ajuste de Fecha 02/02/2008
Hora Mundial
Español
Fecha
Carpeta
MENU Exit
Salir
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte (“Ajustes predeterminados” (p.181)) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar] en el menú [W Ajustes].
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
3/3
Ajustes
Pantalla guía
Restaurar
Aparece la pantalla Restaurar.
MENU Exit
Salir
3
8
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar].
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
Restaurar
Volver a los
ajustes iniciales
Ajustes
Restaurar
Cancelar
OK
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de Fecha/Hora, Language/
, Hora mundial, Salida de vídeo.
178
OK
Cómo ver la paleta de modo de reproducción
Pantalla Inic.
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
MENU
Cancelar
OK
OK
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Puede elegir la imagen que se visualizará en la pantalla de inicio cuando
se enciende la cámara.
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón Q.
La cámara pasa al modo Q.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar ^ (Pantalla Inic.).
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una
imagen para la pantalla de inicio.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
MENU Cancelar
100 - 0017
OK
OK
8
Ajustes
• Una vez fijada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se borre la imagen
original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
• Seleccione [Apagado] para ocultar la pantalla de inicio.
179
Apéndice
Lista de ciudades del mundo
La columna “Ciudad” indica las ciudades que pueden fijarse como el Ajuste inicial (p.36) o la Hora mundial (p.167).
La columna “Formato de salida del vídeo” indica el formato de salida de vídeo de la ciudad fijada en el ajuste inicial.
Región
9
Norteamérica Honolulú
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Ángeles
Calgary
Denver
Chicago
Miami
Toronto
Nueva York
Halifax
América
Méjico
Central y
Lima
Sudamérica
Santiago
Caracas
Buenos Aires
Sao Paulo
Rio de Janeiro
Europa
Lisboa
Madrid
Londres
París
Amsterdam
Milán
Roma
Copenhagen
Berlín
Praga
Apéndice
África/
Asia
Occidental
180
Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
Región
África/
Asia
Occidental
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
Estocolmo
Budapest
Varsovia
Atenas
Helsinki
Moscú
Dakar
Argelia
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
Johannesburgo
PAL
Asia
Oriental
Oceanía
Ciudad
Formato
de salida
de vídeo
Estambul
El Cairo
Jerusalén
Nairobi
Jeddah
Teherán
Dubai
Karachi
Kabul
Malé
Nueva Delhi
Colombo
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
Katmandú
Dacca
PAL
PAL
Yangón
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapur
Phnom Penh
Ho Chi Minh-Ville
Yakarta
Hong Kong
Pekín
Shanghai
Manila
Taipei
Seúl
Tokio
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
Guam
Perth
Adelaida
Sidney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems
de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
*
: El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.106).
Restablecer ajuste
Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.178).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Elementos del menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Píxel. Grabados
Ajuste
predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
Página
ajuste
E (3264×2448)
Sí
Sí
p.91
Nivel calidad
D (Mejor)
Sí
Sí
p.93
Balance blancos
F (Auto)
*
Sí
p.94
Área de Enfoque
J (Múltiple)
Sí
Sí
p.100
Medición AE
L
(Multisegmentos)
*
Sí
p.96
Sensibilidad
Auto
*
Sí
p.98
Compensación EV
Vídeo
±0.0
*
Sí
p.84
Píxel. Grabados
m (640×480)
Sí
Sí
p.110
Nivel calidad
C (Óptimo)
Sí
Sí
p.111
30fps
Sí
Sí
p.112
A color
Sí
Sí
p.113
p.114
Veloc. Encuadre
Modo color
O (encendido)
Sí
Sí
Panorám Digital
Movie SR
O (encendido)
Sí
Sí
p.83
Zoom Digital
O (encendido)
*
Sí
p.80
1 seg
Sí
Sí
p.101
Rev. instantánea
9
Apéndice
181
Elemento
Prioridad Cara
Restablecer
Página
ajuste
P (apagado)
Sí
Sí
p.56
Sí
Sí
p.89
Modo Fotografiar
P (apagado)
Sí
Sí
p.76,
p.77
Modo de Enfoque
P (apagado)
Sí
Sí
p.87
Posic. del zoom
P (apagado)
Sí
Sí
p.78
Enfoque Manual
P (apagado)
Sí
Sí
p.88
Memoria Balance blancos
P (apagado)
Sí
Sí
p.94
Sensibilidad
P (apagado)
Sí
Sí
p.98
Compensación EV
P (apagado)
Sí
Sí
p.84
Medición AE
P (apagado)
Sí
Sí
p.96
Zoom Digital
O (encendido)
Sí
Sí
p.80
P (apagado)
Sí
Sí
p.85,
p.121
DISPLAY
N{U12444} archivo
Aju. Botón Verde
O (encendido)
Sí
Sí
—
Modo Verde
Sí
Sí
p.57
Nitidez
G (Normal)
Sí
Sí
p.102
Saturación
G (Normal)
Sí
Sí
p.103
Contraste
G (Normal)
Sí
Sí
p.104
P (apagado)
Sí
Sí
p.105
Marcar Fecha
Apéndice
182
Ajuste
Última
memoria
O (encendido)
Modo Flash
9
Ajuste
predeterminado
Elementos del menú [W Ajustes]
Elemento
Sonido
Ajuste
de Fecha
Ajuste
Última
memoria
Restablecer
Página
ajuste
Vol. de oper.
3
Sí
Sí
Vol. Reprod.
3
Sí
Sí
Sonido Arranque
1
Sí
Sí
Sonido Obturador
1
Sí
Sí
Sonido Operac.
1
Sí
Sí
Sonido Autodisp
1
Sí
Sí
Estilo fecha (fecha)
Según el ajuste inicial
Sí
No
Estilo fecha (hora)
24h
Sí
No
1/1/2008
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
Igual que W ciudad
de origen
Sí
Sí
Según el ajuste inicial
Sí
No
P (apagado)
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
Fecha
Hora
Hora Mundial
Destino (Ciudad)
Hora
Mundial
Ajuste predeterminado
Destino (DST)
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Ciudad de Origen
(DST)
Language/
Carpeta
(Idioma)
Conexión USB
Salida de vídeo
p.163
p.38
p.167
P (apagado)
Sí
No
Según el ajuste inicial
Sí
No
p.36
Fecha
Sí
Sí
p.170
PC
Según el ajuste inicial
Sí
Sí
p.171
Sí
No
p.172
Nivel de brillo
G
Sí
Sí
p.173
Ahorro energía
5 seg.
Sí
Sí
p.174
p.175
Autodesconexión
3 min.
Sí
Sí
Zoom Rápido
P (apagado)
Sí
Sí
p.176
Pantalla guía
O (encendido)
Sí
Sí
p.177
—
—
—
p.178
Restaurar
9
Apéndice
183
Ítems de la paleta de modo reproducir
Elemento
Digital SR
Intervalo
Presentación
Cambiar
Dimens.
—
—
Sí
Sí
Limpiar
Sí
Sí
Encendido
Sí
Sí
Píxel. Grabados
Dependiendo de
la imagen tomada
—
—
Nivel calidad
Dependiendo de
la imagen tomada
—
—
Rotación Imagen
Filtro Digital
p.122
p.123
p.136
Dependiendo de
la imagen tomada
—
—
p.138
—
—
—
p.139
Normal
—
—
p.43
ByN
No
—
p.141
Guardar como imagen
fija
—
—
—
Dividir Vídeos
—
—
—
Composición imagen
p.145
Default1
Sí
Sí
p.147
Efecto Ojos Rojos
—
—
—
p.144
Notas de Voz
—
—
—
p.160
Una imagen/sonido
—
—
—
Todo
—
—
—
Copias: 0
—
—
Fecha:P
(Desactivada)
—
—
p.151
Imagen recuperada
—
—
—
p.133
Pantalla Inic.
—
Sí
Sí
p.179
Proteger
Una imagen
DPOF
Apéndice
184
—
3 seg
Restablecer
Página
ajuste
Efecto Sonido
Cpia imgn/son
9
Ajuste
Última
memoria
Efecto Pantalla
Recorte
Editar Vídeo
Ajuste
predeterminado
Todas las imágenes
p.134
p.149
Operación de las teclas
Elemento
Función
Ajuste predeterminado
Ajuste
Última
memoria
Botón Q
Modo de
operación
Modo Q
—
—
Botón
Zoom/w/x
Posic. del zoom
Gran angular total
*
No
p.78
Controlador
de cuatro
direcciones
Restablecer
Página
ajuste
—
2 Modo Fotografiar
9 (Estándar)
*
Sí
p.76,
p.77
3 Modo de disparo
b (Fotografía
Automática)
Sí
Sí
p.53
4
Modo Flash
5 Modo de Enfoque
, (Auto)
*
Sí
p.89
= (Estándar)
*
Sí
p.87
Botón 3
Visualización
de menús
Modo Captura:
Menú [A Cfig.Capt]
Modo Reproducción:
Menú [W Ajustes]
—
—
p.48
Botón 4/
W
Pantalla
de información
Normal
*
Sí
p.85,
p.121
Botón i
Modo
de operación
Prioridad a la cara
activada
*
Sí
p.56
9
Apéndice
185
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
Sí
#
: Puede ajustarse y la función está disponible.
No : No puede ajustarse.
: Puede ajustarse pero la función no está disponible.
b
9
Apéndice
Prioridad Cara
Sí
Smile Capture
Sí
Prioridad rostro Off
No
, (Auto)
Sí
a (Desactivar Flash)
Sí
b (Activar Flash)
Sí
c (Auto+Ojos Rojos)
Sí
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
Sí
b (Flash suave)
Sí
9 (Foto a foto)
Sí
g (Temporizador)
Sí
Z (Autodisparador 2 seg.)
Sí
1 (Disparo continuo)
No
Y (Composición imagen)
No
= (Estándar)
Sí
q (Macro)
Sí
s (Infinito)
Sí
3 (Hiperfocal)
Sí
\ (MF)
Sí
Píxel. Grabados
Sí
Nivel calidad
Sí
Balance blancos
No*10
Área de Enfoque
No*11
Medición AE
No*2, 3
Sensibilidad
Sí
Compensación EV
No
Zoom Digital
Sí
Rev. instantánea
Sí
Memoria
Sí
Nitidez
No
Saturación
No
Contraste
No
Marcar Fecha
Sí
*1
*2
*3
186
9
R
A
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí*1
Sí
Sí
Sí*1
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No*10
Sí
No*11
Sí
No*2, 3 Sí*3
No*15
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
Si selecciona una de estas funciones en
otro modo de disparo, y después accede
al modo Verde, sólo la función seleccionada
estará disponible
Fijado en L (Multi-segmento)
Fijada en Reconocimiento de caras AE
cuando se reconoce la cara del sujeto
C
O
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
No
No
No*4
Sí
Sí*4
No
No
Sí
No*4
No
No*4
No
Sí
No*4
No
No
Sí
No*4
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
#
Sí
#*5
#
Sí
#*5
Sí
Sí
#*8
Sí
Sí*12
#
Sí*3 No*2, 3
#
Sí
No*15
#
Sí
Sí*6
#
Sí
Sí
#
Sí
#
#
Sí*7
Sí
Sí*7
Sí
Sí
#
Sí
Sí
#
Sí
Sí
#
Sí
#
#
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
q<i
zeH
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*10
Sí
No*2, 3
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*10
Sí
No*2, 3
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Fijado en a (Desactivar Flash)
Sigue el ajuste para [Vídeo]
No está disponible durante la grabación
Se aplican algunos ajustes relacionados
K (Manual) no está disponible
Fijado en Auto (Sensibilidad 64 - 6400)
Fijado en F (Balance de blancos
automático)
Nota: En modo Panorámica digital no pueden cambiarse los ajustes del menú.
4
F
S
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*10
Sí
No*2, 3
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*17
Sí
Sí
Sí
Sí*3
No*9
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*4
Sí*4
No*4
No*4
No*4
No*4
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*16
Sí
Sí
Sí
Sí*3
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No*13
Sí
Sí
Sí
Sí*3
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
*11
*12
*13
*14
*15
*16
*17
Prioridad Cara
Smile Capture
Prioridad rostro Off
, (Auto)
a (Desactivar Flash)
b (Activar Flash)
c (Auto+Ojos Rojos)
d (FlashAct.+Ojos Rojos)
b (Flash suave)
9 (Foto a foto)
g (Temporizador)
Z (Autodisparador 2 seg.)
1 (Disparo continuo)
Y (Composición imagen)
= (Estándar)
q (Macro)
s (Infinito)
3 (Hiperfocal)
\ (MF)
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad
Compensación EV
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
Fijado en J (Múltiple)
W (AF de seguimiento automático) no está disponible
Las fotos unidas están fijadas en f (sin embargo, el primer fotograma utiliza h)
Fijado en W (AF con seguimiento automático)
Fijado en Auto (Sensibilidad 64 - 800)
Fijado en i para el primer fotograma
Fijado en f
9
Apéndice
\ED
187
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
Fuente de alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI78 (*)
Kit cargador de pilas K-BC78 (*)
(Cargador de pilas D-BC78, cable de corriente alterna).
kit adaptador de corriente alterna K-AC78
(adaptador de corriente alterna D-AC64, acoplador
de corriente continua D-DC78, cable de corriente alterna)
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden
como un conjunto.
Cable
Cable USB I-USB7 (*)
Cable AV I-AVC7 (*)
Correa
O-ST51 (*)
O-ST24
Correa de cuero
O-ST8
Cadena plateada
O-ST30
Correa impermeable
Funda de la cámara
O-CC78
9
Apéndice
188
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla
de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje
Descripción
Sin batería
Se ha agotado la batería. Cargue las baterías NiMH con un cargador.
(p.22)
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más
imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.
(p.28, p.128)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes
grabadas e intente de nuevo. (p.136)
Error tarjeta de memoria
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema
con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su
ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando
un PC.
Tarjeta no formateada
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta
cámara. Formatee la tarjeta de memoria SD de la cámara. (p.162)
Tarjeta bloqueada
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. (p.30)
Error de compresión
Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir
una imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados
de la imagen y trate de capturarla o grabarla de nuevo.
No hay imagen ni sonido
No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria SD.
La grabación de la película
se ha detenido
Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara
ha excedido los límites de funcionamiento normales durante
la grabación de un vídeo.
Eliminando
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo
de sonido.
Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un formato
La cámara no puede reproducir
que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
esta imagen y sonido
en una cámara de otra marca o en un ordenador.
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999)
en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más
imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee
la tarjeta. (p.162)
Imagen protegida
El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Se están grabando datos
Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q
mientras se está grabando una imagen, o cuando se están
cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece
cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.
9
Apéndice
No se pudo crear la carpeta
de imágenes
189
Mensaje
Descripción
Se están procesando datos
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco segundos
en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o cuando
se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Memoria interna llena
Se visualiza si la memoria interna está llena cuando se guarda un
archivo.
No hay imagen para procesar Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.
La imagen/sonido no se puede
Se visualiza para los archivos que no pueden ser procesados.
procesar
9
Apéndice
190
Cámara sin tarjeta.
Se visualiza cuando no hay una tarjeta SD introducida.
No hay suficiente memoria
interna para copiar
imágenes/sonidos
Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para realizar
la copia.
No se puede procesar
correctamente
Se visualiza cuando falla el proceso de compensación de ojos rojos.
Visualizar imagen/sonido
de la memoria interna
Se visualiza cuando la cámara accede a la pantalla de la memoria interna.
Para usar esta función se
debe anular modo Verde
Se visualiza cuando se intenta utilizar una función que no está admitida
por el Modo Verde.
Pueden aparecer en la pantalla de visualización mensajes como los siguientes cuando
se utiliza la función PictBridge.
Mensaje
Descripción
Nivel de papel bajo en impresora El nivel de papel de la impresora está bajo.
Impres. sin papel
Se ha agotado el papel de la impresora.
Atasco papel impres.
Se ha atascado el papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en impresora El nivel de tinta de la impresora está bajo.
Impres. sin tinta
Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora
Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos
Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Error conexión
Inspeccionar impresora
Se visualiza cuando falla una conexión PictBridge.
Imprimiendo
Se visualiza cuando se ha ejecutado una impresión.
Impresión completada.
Continuar impresión?
Se visualiza cuando finaliza la impresión.
Impresión cancelada
Se visualiza cuando se cancela la impresión.
No hay imagen para procesar
Se visualiza cuando no hay imágenes a imprimir.
Ajuste DPOF incorrecto
Se visualiza cuando no se puede realizar la impresión DPOF.
9
Apéndice
191
Problemas y soluciones
Problema
Causa
La pila no está instalada
La cámara no se
enciende
No aparecen
imágenes en la
pantalla de
visualización.
Compruebe la orientación de la pila. Vuelva a
La pila está mal colocada colocar la pila de acuerdo con los símbolos
+- del compartimiento de las pilas. (p.23)
Pilas gastadas.
Cargue la batería.
La cámara está
conectada a un PC
La pantalla de visualización está apagada cuando
la cámara digital está conectada a un ordenador.
La cámara está conectada La pantalla de visualización está apagada cuando
a una TV
la cámara digital está conectada a una TV.
El nivel de luminosidad
de la pantalla de
visualización está fijado
en un valor demasiado
oscuro
Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel de brillo]
en el menú [W Ajustes]. (p.173)
La función de Ahorro
de energía está activada
Cuando la función de Ahorro de energía está
activada, la pantalla de visualización se oscurece
automáticamente después de transcurrido
un cierto período. Pulse cualquier botón para
regresar al nivel normal de luminosidad.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía]
en el menú [W Ajustes] para desactivar
la función de Ahorro de energía. (p.174)
El flash está cargando
No pueden tomarse fotos mientras se está
cargado el flash. Espere hasta que termine
de cargarse.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con
espacio disponible o elimine imágenes que
no desea conservar. (p.28, 128)
Grabando
Espere hasta que termine el proceso
de grabación.
Resulta difícil ver la
pantalla de
visualización
El disparador no se
acciona
9
Apéndice
192
La imagen está
oscura
Remedio
Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera
así, colóquela.
El tema está demasiado
La imagen se oscurecerá si el tema está
alejado en un entorno
demasiado lejos. Tome las fotos dentro
oscuro, como una escena
de los límites especificados para el flash.
nocturna.
Problema
Causa
Remedio
La cámara podría tener dificultades enfocando
los objetos siguientes: objetos con poco
contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.)
objetos oscuros, objetos con motivos muy
El tema es difícil de enfocar menudos, objetos que se mueven rápidamente.
con el autoenfoque
También es difícil conseguir el enfoque adecuado
cuando se dispara a través de una ventana
o de una red. Intente el disparo utilizando
el bloqueo del enfoque (p.41) o el Enfoque
Manual (p.88).
El tema no está
enfocado
Busque el objeto que desea en el recuadro
de enfoque (Área de Enfoque) en el centro
de la pantalla de visualización. Si fuera difícil
El tema no está en el área
encontrarlo, bloquee primero el enfoque en
de enfoque
el objeto deseado (bloqueo del enfoque),
y después mueva la cámara para recomponer
la imagen.
El tema está demasiado
cerca
Fije el modo de enfoque en q. (p.87)
Las imágenes normales estarán desenfocadas
El modo de enfoque está
si se toman con el modo de enfoque en la
fijado en q
posición q.
El modo flash está fijado
en a (Desactivar Flash)
Fijado en Auto o en b (Activar Flash). (p.89)
El modo de avance está
El flash no se dispara fijado en 1
El modo de enfoque está
El flash no se disparará en estos modos.
fijado en s
El modo de disparo se fija
en C o F
La conexión USB
El ajuste de la conexión
con un ordenador
USB de la cámara se fija
personal no funciona
en [PictBridge]
correctamente
Fije el ajuste para la conexión USB en [PC].
(p.171)
La conexión USB
con una impresora
no funciona
correctamente.
Fije el ajuste para la conexión USB en [PictBridge].
(p.152)
El ajuste de la conexión
USB de la cámara se fija
en [PC]
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa
que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.
9
Apéndice
193
Principales especificaciones
Tipo
Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo
zoom integrado
Número de píxeles
efectivos
Aprox. 8.0 megapíxeles
Sensor de imagen
CCD de 1/2.35 pulgadas
Número de píxeles
grabados
Fija
E (3264×2448 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
* Fijado en f (2592×1944) en modo SR digital.
* Fijado en f (2592×1944) en modo Panorámico digital.
Vídeo
m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad
(Sensibilidad
de salida estándar)
Auto, Fijada (ISO 64 - 6400)
* La sensibilidad se fija en Auto (64-6400) en el SR digital (estabilizador
de imagen).
Formato Archivo
Fija
JPEG (Exif 2.2), DCF 2.0, DPOF, PictBridge,
PRINT Image Matching III
Vídeo
AVI (Motion JPEG), aprox. 30fps/15fps, sistema PCM,
sonido mono, todo color/sepia/blanco y negro, Movie SR
(estabilizador de imagen en vídeo)
Sonido
Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Nivel calidad
Medio de
almacenamiento
Fija
C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Vídeo
C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Memoria interna (aprox. 51,1 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fijo
C (Óptimo)
9
Apéndice
194
Memoria
interna
E 3264×2448
13
fotografías
f 2592×1944
D (Mejor)
512 MB
Memoria
interna
121
fotografías
25
fotografías
20
fotografías
188
fotografías
g 2304×1728
25
fotografías
h 2048×1536
E (Bueno)
512 MB
Memoria
interna
512 MB
232
fotografías
38
fotografías
351
fotografías
38
fotografías
355
fotografías
54
fotografías
503
fotografías
236
fotografías
49
fotografías
457
fotografías
69
fotografías
643
fotografías
31
fotografías
293
fotografías
61
fotografías
570
fotografías
88
fotografías
816
fotografías
i 1600×1200
51
fotografías
472
fotografías
83
fotografías
774
fotografías
121
fotografías
1119
fotografías
l 1024× 768
96
fotografías
888
fotografías
155
fotografías
1439
fotografías
192
fotografías
1777
fotografías
m
192
fotografías
1777
fotografías
297
fotografías
2747
fotografías
363
fotografías
3358
fotografías
640× 480
• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad
de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Vídeo/Sonido
30fps
Memoria
512 MB
interna
m
640×480
D
320×240
15fps
Memoria
512 MB
interna
C
48 seg.
7 min.
31 seg.
1 min.
36 seg.
14 min.
48 seg.
D
1 min.
5 seg.
10 min.
4 seg.
2 min.
10 seg.
20 min.
8 seg.
E
1 min.
39 seg.
15 min.
15 seg.
3 min.
12 seg.
29 min.
37 seg.
C
1 min.
17 seg.
11 min.
59 seg.
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
D
1 min.
45 seg.
16 min.
14 seg.
3 min.
24 seg.
31 min.
28 seg.
E
2 min.
28 seg.
22 min.
53 seg.
4 min.
57 seg.
45 min.
47 seg.
Sonido
Memoria
interna
512 MB
41 min.
17 seg.
6 hr.
14 min.
15 seg.
El tiempo de grabación se utiliza sólo como referencia. El tiempo de grabación real puede variar
dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Balance blancos
Objetivo
Zoom óptico
Zoom inteligente
Zoom Digital
Reducción
de borrosidad
del movimiento
Modos de enfoque
LCD de 2,5 pulgadas, aprox. 230.000 puntos, un gran angular
Foto a foto, índice de 9 fotogramas, ampliación (máx. 8×), reproducción
de primeros planos, visualización de carpetas, visualización del calendario,
reproducción de sonido, visualización de histogramas, visualización de secciones
brillantes/oscuras, eliminar imágenes seleccionadas, SR digital, presentación,
cambio de tamaño, recorte, copiar imagen/sonido, rotación de imagen, filtro
digital (filtro de color (11 clases) filtro digital, filtro luminosidad), editar vídeo,
compensación de ojos rojos, notas de voz, proteger, DPOF, recuperación
de imágenes, configuración de la pantalla inicio
Enfoque automático, Macro, Infinito, enfoque Multi AF, enfoque Manual
9
Apéndice
Display
Modos de
reproducción
Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
Longitud Focal
6,3 mm – 31,5 mm
(aprox. 36 mm - 180 mm en una distancia focal
equivalente a 35mm)
Apertura
F3.5 (W) - F5.6 (T)
Composición
8 elementos en 6 grupos (4 elementos asféricos)
del objetivo
Tipo de zoom
Accionado eléctricamente
5×
Aprox. 6.3× a f (2592×1944), Aprox. 25.5× a m (640×480) (cuando
se combina con el zoom óptico 5×)
Máx. 5.1 × (se combina con zoom óptico de 5× para lograr un aumento
de zoom equivalente a 25.5×)
Fija
Modo estabilizador de imagen de alta sensibilidad
(SR digital)
Vídeo
Estabilizador de imagen de vídeo (Movie SR)
195
Enfoque
9
Apéndice
196
Tipo
Sistema de detección de contraste TTL por sensor
Autoenfoque de 9 puntos (multi/puntual/AF de seguimiento
automático cambiable)
Gama de enfoque
(desde el frente del
objetivo)
Normal
: 0,4 m - ∞ (granangular)
0,9 m - ∞ (teleobjetivo)
Macro : 0,1 m – 0,5 m (granangular)
0,6 m – 1,0 m (teleobjetivo)
* Es posible cambiar al Enfoque Panorámico, Infinito
y Manual.
* El AF con reconocimiento de caras está disponible
sólo mientras la cámara reconoce la cara del sujeto.
Pulsando el disparador a medio recorrido
Bloqueo del
enfoque
Control de exposición Sistema de
Medición multisegmentos, Medición ponderada al centro
medición
y Medición puntual
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Prioridad Cara
Reconocimiento de un máximo de 15 caras de personas, Captura de sonrisa
Modos de escena
Imagen automática, Verde, Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación
de voz, Paisaje, Flores, Ton Piel Natural, Retrato, Digital SR (Reducción
de movimiento), Surf y Nieve, Deportes, Mascotas, Niños, Alimentos, Panorama
digital, Panorámico digital
* El AE con reconocimiento de caras está disponible sólo mientras la cámara
reconoce la cara del sujeto.
Filtros digitales
ByN, sepia, rojo, rosa, morado, azul, verde, amarillo, Suave, Extracción de color,
(rojo, verde, azul), Luminosidad
Vídeo
Tiempo de
Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
grabación continuo o la tarjeta de memoria SD estén llenas (sin embargo,
el tamaño máximo está limitado a 2 GB)
Velocidad de
1/2000 seg. - 1/4 seg., máx. 4 seg. (modo de escena nocturna)
obturación
Flash integrado
Modos
Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto + Reducción
de ojos rojos, Flash encendido + Reducción de ojos
rojos, flash suave
Límites del flash
Granangular: aprox. 0,2 m – 4,4 m (aprox. 0,66 ft – 14,44 ft)
(Sensibilidad:En modo automático)
Teleobjetivo: aprox. 0,6 m – 2,8 m (aprox. 1,97 ft – 9,19 ft)
(Sensibilidad:En modo automático)
Modos de avance
Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.), Continuo,
Composición de imagen
Temporizador
Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador Hora Mundial
75 ciudades (28 zonas horarias)
Alimentación
Batería de ión-litio recargable D-LI78, kit adaptador de corriente alterna (AC)
(opcional)
Duración
de la batería
Interfaces
Salida de vídeo
PictBridge
Dimensiones
Peso
Accesorios
Número de
imágenes
grabables
Aprox. 210
imágenes
* La capacidad de grabación muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la
prueba homologada por CIPA (con la pantalla
de visualización encendida, el flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
El rendimiento real podría variar de acuerdo
con las condiciones de funcionamiento.
* Según el resultado de la prueba en fábrica.
El tiempo real puede variar dependiendo de las
condiciones de uso.
Tiempo de
reproducción:
Aprox. 240 min.
Tiempo de
grabación de vídeo
Aprox. 70 min.
Tiempo de
grabación de
sonido
Aprox. 300 min.
USB 2.0 (compatible con alta velocidad), /terminal PC/AV
NTSC/PAL (monaural)
Impresora
Impresora compatible con PictBridge
Modos de impresión Imprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel
Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6", 8"×10",
Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de impresora
Tipo del papel
C, D, E, ajuste de impresora
Calidad
C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde
Con/sin, ajuste de impresora
Aprox. 95 (Anch) × 55 (Alt) × 23,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento
o las piezas que sobresalen)
Aprox. 115 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Aprox. 130 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Batería de ión-litio recargable, cargador de baterías, cable con enchufe
de CA, cable USB, cable AV, software (CD-ROM), correa, manual
de instrucciones, manual de conexión PC, guía rápida
9
Apéndice
197
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados,
están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período
de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber
sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado.
El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación
o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables
de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos
o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la
fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del
fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas
tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos
de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
9
Apéndice
198
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses
de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante.
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes
pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo
le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos.
Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas
sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra
bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante
o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX
fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante
el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX
enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política
de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas
correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante
un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser
reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller
aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto
de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe
la revisión.
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores PENTAX
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente,
recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto
en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.
9
Apéndice
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones
de la Unión Europea.
199
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
9
Apéndice
200
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery
used in this camera contains perchlorate material,which may require
special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at: 600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Optio M50
Contact person: Customer Service Manager
Apéndice
Date and Place: February, 2008, Colorado
9
201
Información de desecho para los usuarios
1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los
productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con
la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial
para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo
con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares
de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus
equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para ello
designadas*. En algunos países, su detallista local también recogerá
su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar
que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse
al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de
inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
9
Apéndice
202
Nota
Índice
Símbolos
9
Apéndice
204
[A Cfig.Capt] menú ................51
Modo A .........................10, 115
I botón .........................44, 46
Q botón .........................44, 46
Modo Q .........................10, 115
[W Ajustes] menú ....................52
9 Modo verde .....................63
X Botón Verde ........45, 47, 57
i Eliminar ...................43, 128
x Tele .................................78
w Granangular ....................78
y Amplificar ......................118
f Visualización de nueve
imágenes .......................116
g Temporizador ..................76
1 Disparo continuo .............77
b Fotografía automática
...................................54, 61
R Programa ..................54, 62
A Escena Nocturna .......54, 65
C Vídeo ...............................54
O Grabación de voz ....54, 157
Y Composición
de Imagen .......................66
q Paisaje ............................54
< Flor ..................................54
e Retrato ............................54
i Surf y Nieve .....................54
\ Deportes ..........................54
EFHG Mascota ............54, 70
4 Digital SR (Reducción
de movimiento) ..........54, 65
P Digital SR (Reducción del
movimiento de la cámara)
....................................... 122
H Niños .............................. 54
D Alimentos ........................ 54
z Tono Piel Natural ............ 54
F Panorama digital ............. 74
S Panorámica Digital ......... 81
A
Accesorios opcionales .......... 188
Adaptador de corriente
alterna ............................. 26
AE con Reconocimiento
de caras .......................... 56
Ahorro de energía ................. 174
Ajustes iniciales .............. 36, 181
Amplificar y ......................... 118
Archivo .................................. 106
Área de enfoque ................... 100
Auto + Ojos rojos c ............... 89
Auto F ............................. 94
Auto , .................................... 89
B
Balance de blancos ................ 94
Blanco y negro ...................... 113
4/W botón ........ 45, 47
3 botón .................... 45, 47
Botón Verde X ........... 45, 47, 57
Botón Zoom ...................... 44, 46
C
Cambiar las dimensiones ..... 136
Carga de la pila ...................... 22
Ciudad de Origen ................... 38
D
Desconexión automática .......175
Digital SR (Reducción
del movimiento) .........54, 65
Digital SR (Reducción
del movimiento
de la cámara) ................ 122
Disparador ................. 41, 44, 46
Disparo continuo ..................... 77
DPOF ................................... 149
E
Eliminar i ...................... 43, 128
Enfoque .................................. 87
Enfoque manual \ .............. 87
Enfoque panorámico 3 ........ 87
Equipo AV ............................. 126
F
Fecha y hora ................... 38, 165
Filtro de luminosidad ............ 143
Filtro digital ........................... 141
Flash apagado a ................... 89
Flash encendido b ................. 89
Flash suave b ........................ 89
FlashAct.+Ojos Rojos d ........ 89
Formato de salida del vídeo . 172
Fotografías panorámicas ........ 74
Función Movie SR (Estabilizador
de imagen de vídeo) ..... 114
H
Histograma ............................. 86
Hora mundial ........................ 167
Horario de verano ................... 38
I
Idioma ............................. 36, 169
Impresión DPOF ................... 156
imprimir ................................. 152
Imprimir fecha ....................... 105
Indicador del nivel
de las pilas ...................... 25
9
Apéndice
Como activar menús ...............57
Cómo ajustar la exposición .....84
Cómo añadir una nota
de voz ............................160
Cómo cambiar
el volumen .............159, 163
Cómo conectar
a la impresora ...............152
Cómo dividir un vídeo ...........148
Cómo eliminar sonidos ..........129
Cómo grabar sonidos ............157
Cómo guardar como imagen
fija (vídeo) .....................147
Cómo guardar los ajustes .....106
Cómo grabar vídeos ..............108
Cómo recuperar imágenes ......133
Cómo reproducir sonido ........159
Cómo reproducir un vídeo .....125
Cómo restaurar los ajustes ......178
Cómo revisar la tarjeta
de memoria .....................34
Compensación de ojos
rojos ..............................144
Composición de Imagen ..145,66
Comprobación instantánea .....41
Condiciones de enfoque
automático .....................100
Contraste ...............................104
Controlador de cuatro
direcciones ................45, 47
Copiar ....................................139
Correa .....................................21
205
Infinito s .................................87
Información de disparo
................................85, 121
Instalación de las pilas ............23
Interruptor principal .....34, 44, 46
Nota de voz .......................... 160
Número de imágenes
grabables ........................ 32
Número de píxeles ................. 91
L
Ordenador ............................ 171
Laboratorio de procesado
fotográfico .....................149
Luminosidad de la pantalla
de visualización .............173
Luz de tungsteno I ...............94
Luz día G ................................94
Luz Fluoresc.J .......................94
M
9
Apéndice
Macro q ..................................87
Manual K ...............................94
Medición AE ............................96
Medición AE puntual N ..........96
Medición Ponderada
al centro M .....................96
Medición
multisegmentos L .........96
Memoria ................................106
Modo básico ............................63
Modo color ............................113
Modo de conexión USB ........171
Modo de disparo .....................53
Modo de enfoque ....................87
Modo Reproducir .....................35
Modo verde 9 ........................63
Movimiento de la cámara ..79, 85
N
Nitidez ...................................102
Nivel de calidad .................31, 93
NTSC ....................................172
206
O
P
PAL ....................................... 172
Paleta del modo de Captura ... 53
Paleta del modo
de Reproducción ............ 59
Panorámica Digital ................. 81
Pantalla de inicio .................. 179
Pantalla guía ......................... 177
Parámetros de sonido .......... 163
Partes brillantes ...................... 19
Partes oscuras ........................ 19
PictBridge ............................. 152
Píxeles grabados
.................... 31, 32, 91, 110
Presentación ......................... 123
Proteger Z ......................... 134
Pulsar a fondo (disparador) .... 41
Pulsar a medio recorrido
(disparador) .................... 41
R
Recorte ................................. 138
Reducción de ojos rojos cd ... 90
Reproducción
.............. 115, 125, 159, 161
Reproducción
de un primer plano ........ 119
Reproducir ............................. 42
Revisión instantánea ............ 101
Rotar la imagen visualizada ... 43
S
Saturación .............................103
Seleccionar hora ...................168
Sensibilidad .............................98
Sepia .....................................113
Sombra H ..............................94
Standard = ...........................87
T
Tarjeta de memoria SD ...........28
Temporizador g ......................76
Tipos de sonido .....................164
TV ..........................................126
V
Velocidad de encuadre ...32, 112
Visualización
de calendario .................117
Visualización de carpetas .....117
Visualización de memoria
interna ..........................115
Visualización de nueve
imágenes f ..................116
Z
Zoom digital .............................80
Zoom rápido ..........................176
Zoom xw .............................78
9
Apéndice
207
Nota
Nota
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/english)
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
Cámara digital
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX Italia S.r.l.
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it) Email :
[email protected]
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
Manual de instrucciones
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging
Company
A Division of PENTAX
of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 China
(http://www.pentax.com.cn)
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito
de suministro sin aviso previo.
AP026704/SPA
Copyright © PENTAX Corporation 2008
FOM 01.02.2008 Printed in Europe
Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.